ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 260 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
Komisjoni direktiiv 2007/62/EÜ, 4. oktoober 2007, millega muudetakse nõukogu direktiivide 86/362/EMÜ ja 90/642/EMÜ teatavaid lisasid seoses bifenasaadi, petoksamiidi, pürimetaniili ja rimsulfurooni jääkide piirnormidega ( 1 ) |
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2007/640/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2007/641/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2007/642/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 4. oktoober 2007, Albaaniast imporditud ja inimtoiduks ette nähtud kalatoodete suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta (teatavaks tehtud numbri K(2007) 4482 all) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1163/2007,
4. oktoober 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 5. oktoobril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. oktoober 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 756/2007 (ELT L 172, 30.6.2007, lk 41).
LISA
Komisjoni 4. oktoobri 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
35,2 |
TR |
108,9 |
|
XS |
28,3 |
|
ZZ |
57,5 |
|
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
JO |
151,2 |
|
TR |
109,7 |
|
ZZ |
132,1 |
|
0709 90 70 |
JO |
139,2 |
TR |
116,2 |
|
ZZ |
127,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
82,7 |
TR |
72,9 |
|
UY |
83,4 |
|
ZA |
59,1 |
|
ZZ |
74,5 |
|
0806 10 10 |
BR |
275,6 |
IL |
284,6 |
|
MK |
32,4 |
|
TR |
112,3 |
|
US |
222,2 |
|
ZZ |
185,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
AU |
138,9 |
|
BR |
45,1 |
|
CL |
80,0 |
|
NZ |
89,8 |
|
US |
97,1 |
|
ZA |
82,3 |
|
ZZ |
88,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
69,7 |
TR |
124,6 |
|
ZA |
65,4 |
|
ZZ |
86,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1164/2007,
4. oktoober 2007,
millega teatav nimetus registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris (Holsteiner Karpfen (KGT))
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule ja kõnealuse määruse artikli 17 lõiget 2 kohaldades avaldati Euroopa Liidu Teatajas (2) Saksamaa taotlus nimetuse „Holsteiner Karpfen” registreerimiseks. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohaselt on komisjonile edastatud vastuväide. Kuna vastuväide võeti hiljem tagasi, tuleb asjaomane nimetus seega registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Registreeritakse käesoleva määruse lisas esitatud nimetus.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. oktoober 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
(2) ELT C 306, 15.12.2006, lk 9.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted
Rühm 1.7. |
Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning nendest valmistatud tooted |
SAKSAMAA
Holsteiner Karpfen (KGT)
DIREKTIIVID
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/4 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2007/62/EÜ,
4. oktoober 2007,
millega muudetakse nõukogu direktiivide 86/362/EMÜ ja 90/642/EMÜ teatavaid lisasid seoses bifenasaadi, petoksamiidi, pürimetaniili ja rimsulfurooni jääkide piirnormidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 24. juuli 1986. aasta direktiivi 86/362/EMÜ teraviljas sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide lubatud piirnormide kehtestamise kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 1990. aasta direktiivi 90/642/EMÜ teatavates taimset päritolu saadustes, sealhulgas puu- ja köögiviljas sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide lubatud piirnormide kehtestamise kohta, (2) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (3) eriti selle artikli 4 lõike 1 punkti f,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse on kantud järgmised toimeained: pürimetaniil, petoksamiid, bifenasaat ja rimsulfuroon vastavalt komisjoni direktiividele 2006/74/EÜ, (4) 2006/41/EÜ, (5) 2005/58/EÜ (6) ja 2006/39/EÜ. (7) |
(2) |
Nimetatud toimeained on direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kantud kavandatud kasutusviisi kohta esitatud teabe hindamise alusel. Teatavad liikmesriigid on esitanud asjaomase teabe vastavalt kõnealuse direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f. Olemasolev teave on läbi vaadatud ja see on piisav teatavate jääkide piirnormide kindlaksmääramiseks. |
(3) |
Kui ei ole kehtestatud ühenduse piirnormi või ajutist jääkide piirnormi, peavad liikmesriigid enne kõnealuseid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamise lubamist kehtestama ajutised riiklikud piirnormid vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f. |
(4) |
Ühenduses jääkide suhtes kehtestatud piirnormid ja Codex Alimentarius’es soovitatud piirnormid määratakse kindlaks ja neid hinnatakse ühesuguses korras. Codex Alimentarius’es on bifenasaadi suhtes kehtestatud mitmeid jääkide piirnorme. Codex Alimentarius’el põhinevaid jääkide piirnorme hinnati tarbijatele tekkivate ohtude seisukohast. Komisjon ei tuvastanud kättesaadavatel uurimustel põhinevate toksikoloogiliste lõpp-punktide alusel mingisugust ohtu. |
(5) |
Komisjoni aruannetes, mis koostati asjaomaste toimeainete lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, on kindlaks määratud kõnealuste ainete aktsepteeritavad päevadoosid (ADI) ja vajaduse korral ka akuutsed standarddoosid (ARfD). Tarbijate kokkupuudet toiduainetega, mida on töödeldud asjaomase toimeainega, on hinnatud vastavalt ühenduse menetlustele. Samuti on arvesse võetud Maailma Terviseorganisatsiooni juhiseid (8) ja taimede teaduskomitee arvamust (9) kasutatava metoodika kohta. Järelduste kohaselt ei põhjusta kavandatud jääkide piirnormid kõnealuste aktsepteeritavate päevadooside või akuutsete standarddooside ületamist. |
(6) |
Tarbijate nõuetekohaseks kaitsmiseks kokkupuute eest taimekaitsevahendite loata kasutamisest tekkinud jääkainetega kehtestatakse ajutiseks jääkide piirnormiks asjakohaste toote ja pestitsiidi kombinatsioonide suhtes alumine määramispiir. |
(7) |
Selliste ajutiste piirnormide kehtestamine ühenduse tasandil ei takista liikmesriikidel kehtestada asjaomastele toimeainetele ajutisi jääkide piirnorme vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f ja nimetatud direktiivi VI lisale. Nelja aastat peetakse asjaomase toimeaine edasiste kasutusviiside lubamiseks piisavaks. Selle perioodi möödudes peaksid jääkide ajutised piirnormid muutuma jäävateks. |
(8) |
Seepärast on vaja muuta direktiivide 86/362/EMÜ ja 90/642/EMÜ lisades määratletud jääkide piirnorme, et oleks võimalik nõuetekohaselt jälgida ja kontrollida nende kasutamise keelust kinnipidamist ning kaitsta tarbijat. |
(9) |
Seetõttu tuleks direktiive 86/362/EMÜ ja 90/642/EMÜ vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 86/362/EMÜ II lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi I lisale.
Artikkel 2
Direktiivi 90/642/EMÜ II lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi II lisale.
Artikkel 3
Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 5. aprillil 2008. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 6. aprillist 2008.
Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 5
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. oktoober 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 221, 7.8.1986, lk 37. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/57/EÜ (ELT L 243, 18.9.2007, lk 61).
(2) EÜT L 350, 14.12.1990, lk 71. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2007/57/EÜ.
(3) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/52/EÜ (ELT L 214, 17.8.2007, lk 3).
(4) ELT L 235, 30.8.2006, lk 17.
(5) ELT L 187, 8.7.2006, lk 24.
(6) ELT L 246, 22.9.2005, lk 17.
(7) ELT L 104, 13.4.2006, lk 30.
(8) Juhised pestitsiidijääkide toidu kaudu omandamise hindamiseks (läbi vaadatud), mille on koostanud GEMS/Food Programme koostöös pestitsiidijääkide Codex komiteega, avaldanud Maailma Terviseorganisatsioon 1997. aastal (WHO/FSF/FOS/97.7).
(9) Taimede teaduskomitee arvamus nõukogu direktiivide 86/362/EMÜ, 86/363/EMÜ ja 90/642/EMÜ lisade muutmisega seotud küsimuste kohta (Taimede teaduskomitee avaldatud arvamus, 14. juuli 1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
I LISA
Direktiivi 86/362/EMÜ II lisa A-osas lisatakse bifenasaadi, petoksamiidi, pürimetaniili ja rimsulfurooni kohta järgmised read:
„Pestitsiidide jäägid |
Piirnorm (mg/kg) |
Bifenasaat |
TERAVILI |
Petoksamiid |
TERAVILI |
Pürimetaniil |
TERAVILI |
Rimsulfuroon |
TERAVILI |
(1) Väljendab analüütiliselt määratud alammäära.
(2) Väljendab ajutist jääkide piirnormi vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f; kui piirnormi ei muudeta, muutub see lõplikuks 25. oktoobril 2011.”
II LISA
Direktiivi 90/642/EMÜ II lisa A osas lisatakse bifenasaadi, petoksamiidi, pürimetaniili ja rimsulfurooni kohta järgmised tulbad:
|
„Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg) |
|||||
Rühmad ja üksiktoodete näited, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme |
Bifenasaat |
Petoksamiid |
Pürimetaniil |
Rimsulfuroon |
||
|
|
|
||||
|
|
10 (2) |
|
|||
Greip |
|
|
|
|
||
Sidrunid |
|
|
|
|
||
Laimid |
|
|
|
|
||
Mandariinid (sh klementiinid ja samalaadsed hübriidid) |
|
|
|
|
||
Apelsinid |
|
|
|
|
||
Pomelod |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Mandlid |
|
|
0,2 (2) |
|
||
Brasiilia pähklid |
|
|
|
|
||
Kašupähklid |
|
|
|
|
||
Kastanid |
|
|
|
|
||
Kookospähklid |
|
|
|
|
||
Sarapuupähklid |
|
|
|
|
||
Makadaamiapähklid |
|
|
|
|
||
Pekanipähklid |
|
|
|
|
||
Piiniapähklid |
|
|
|
|
||
Pistaatsiapähklid |
|
|
0,2 (2) |
|
||
Kreeka pähklid |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
5 (2) |
|
|||
Õunad |
|
|
|
|
||
Pirnid |
|
|
|
|
||
Küdooniad |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Aprikoosid |
|
|
3 (2) |
|
||
Kirsid |
|
|
|
|
||
Virsikud (kaasa arvatud nektariinid ja samalaadsed hübriidid) |
|
|
10 (2) |
|
||
Ploomid |
|
|
3 (2) |
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
5 (2) |
|
|||
Lauaviinamarjad |
|
|
|
|
||
Veiniviinamarjad |
|
|
|
|
||
|
2 (2) |
|
5 (2) |
|
||
|
|
|
|
|||
Murakad |
|
|
10 (2) |
|
||
Põldmurakad |
|
|
|
|
||
Logani murakad |
|
|
|
|
||
Vaarikad |
|
|
10 (2) |
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
5 (2) |
|
|||
Mustikad |
|
|
|
|
||
Jõhvikad |
|
|
|
|
||
Sõstrad (punased, mustad ja valged) |
|
|
|
|
||
Karusmarjad |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
Avokaadod |
|
|
|
|
||
Banaanid |
|
|
0,1 (2) |
|
||
Datlid |
|
|
|
|
||
Viigimarjad |
|
|
|
|
||
Kiivid |
|
|
|
|
||
Kääbusapelsinid |
|
|
|
|
||
Litšid |
|
|
|
|
||
Mangod |
|
|
|
|
||
Oliivid (lauaoliivid) |
|
|
|
|
||
Oliivid (õli ekstraheerimiseks) |
|
|
|
|
||
Papaiad |
|
|
|
|
||
Kannatuslille viljad |
|
|
|
|
||
Ananassid |
|
|
|
|
||
Granaatõunad |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||
Peet |
|
|
|
|
||
Porgand |
|
|
1 (2) |
|
||
Kassaava |
|
|
|
|
||
Juurseller |
|
|
|
|
||
Mädarõigas |
|
|
|
|
||
Maapirn |
|
|
|
|
||
Pastinaak |
|
|
|
|
||
Juurpetersell |
|
|
|
|
||
Redis |
|
|
|
|
||
Aed-piimjuur |
|
|
|
|
||
Maguskartul |
|
|
|
|
||
Kaalikas |
|
|
|
|
||
Naeris |
|
|
|
|
||
Jamss |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Küüslauk |
|
|
|
|
||
Sibul |
|
|
0,1 (2) |
|
||
Šalottsibul |
|
|
|
|
||
Talisibul |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Tomat |
0,5 (2) |
|
1 (2) |
|
||
Paprikad |
2 (2) |
|
2 (2) |
|
||
Baklažaanid |
0,5 (2) |
|
1 (2) |
|
||
Okra |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
||||
|
0,3 (2) |
|
1 (2) |
|
||
Kurgid |
|
|
|
|
||
Kornišonid |
|
|
|
|
||
Suvekõrvitsad |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
||||
Melonid |
|
|
|
|
||
Patissonid |
|
|
|
|
||
Arbuus |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Spargelkapsas (sh asparkapsas) |
|
|
|
|
||
Lillkapsas |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Rooskapsas |
|
|
|
|
||
Peakapsas |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Hiina kapsas |
|
|
|
|
||
Lehtkapsas |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
Salatkress |
|
|
|
|
||
Põldkännak |
|
|
|
|
||
Salat |
|
|
10 (2) |
|
||
Eskariool (sile endiiviasigur) |
|
|
|
|
||
Põld-võõrkapsas (ruccola salat) |
|
|
|
|
||
Kapsalehed ja -leherootsud, kaasa arvatud naerilehed |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Spinat |
|
|
|
|
||
Lehtpeet (mangold) |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
3 (2) |
|
||
Aed-harakputk |
|
|
|
|
||
Murulauk |
|
|
|
|
||
Petersell |
|
|
|
|
||
Lehtseller |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
Oad (kaunadega) |
|
|
2 (2) |
|
||
Oad (kaunadeta) |
|
|
|
|
||
Herned (kaunadega) |
|
|
|
|
||
Herned (kaunadeta) |
|
|
0,2 (2) |
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Spargel |
|
|
|
|
||
Hispaania artišokk |
|
|
|
|
||
Seller |
|
|
|
|
||
Apteegitill |
|
|
|
|
||
Kera-artišokk |
|
|
|
|
||
Porrulauk |
|
|
1 (2) |
|
||
Rabarber |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
0,5 (2) |
|||||
Oad |
|
|
|
|
||
Läätsed |
|
|
|
|
||
Herned |
|
|
|
|
||
Lupiinid |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
||||||
Linaseemned |
|
|
|
|
||
Maapähklid |
|
|
|
|
||
Mooniseemned |
|
|
|
|
||
Seesamiseemned |
|
|
|
|
||
Päevalilleseemned |
|
|
|
|
||
Rapsiseemned |
|
|
|
|
||
Sojaoad |
|
|
|
|
||
Sinepiseemned |
|
|
|
|
||
Puuvillaseemned |
|
|
|
|
||
Kanepiseemned |
|
|
|
|
||
Kõrvitsaseemned |
|
|
|
|
||
Muu |
|
|
|
|
||
|
||||||
Varajane kartul |
|
|
|
|
||
Säilituskartul |
|
|
|
|
||
|
0,1 (2) |
|||||
|
(1) Väljendab analüütiliselt määratud alammäära.
(2) Väljendab ajutist jääkide piirnormi vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f; kui piirnormi ei muudeta, muutub see lõplikuks 25. oktoobril 2011.”
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/13 |
NÕUKOGU OTSUS,
10. juuli 2007,
millega artikli 104 lõike 8 kohaselt tuvastatakse, et meetmed, mis Tšehhi Vabariik on võtnud vastuseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu soovitusele, on osutunud ebapiisavaks
(2007/640/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 104 lõiget 8,
võttes arvesse komisjoni soovitust,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt asutamislepingu artiklile 104 hoiduvad liikmesriigid ülemäärasest eelarvepuudujäägist. |
(2) |
Stabiilsuse ja kasvu pakti põhieesmärk on usaldusväärne finantshaldus kui vahend hindade stabiilsust ning tugevat ja püsivat majanduskasvu soodustavate tingimuste tagamiseks, mille tulemusel luuakse uusi töökohti. Stabiilsuse ja kasvu pakt sisaldab nõukogu 7. juuli 1997. aasta määrust (EÜ) nr 1467/97 ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamise kiirendamise ja selgitamise kohta, (1) mis võeti vastu eesmärgiga soodustada valitsemissektori ülemäärase üldise eelarvepuudujäägi kiiret korrigeerimist. |
(3) |
Pärast asutamislepingu artikli 104 lõikele 6 vastavat komisjoni soovitust otsustati nõukogu otsusega 2005/185/EÜ, (2) et Tšehhi Vabariigis esineb ülemäärane eelarvepuudujääk. |
(4) |
Vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõikele 7 ja määruse (EÜ) nr 1467/97 artikli 3 lõikele 4 võttis nõukogu 5. juulil 2004. aastal komisjoni soovituse alusel vastu soovituse Tšehhi ametivõimudele, et lõpetada võimalikult kiiresti ülemäärasest eelarvepuudujäägist tingitud olukord ning võtta meetmeid keskpika perioodi jooksul, et saavutada eesmärk viia eelarvepuudujääk 2008. aastaks usaldusväärsel ja jätkusuutlikul viisil alla 3 % SKTst vastavalt viisile, mis sätestati eelarvepuudujäägi vähendamiseks ametivõimude poolt 2004. aasta mais esitatud ja nõukogu 5. juuli 2004. aasta arvamuses Tšehhi Vabariigi lähenemisprogrammi kohta aastateks 2004–2007, (3) järgides aastate lõikes järgmisi eesmärke: 5,3 % SKTst 2004. aastal, 4,7 % SKTst 2005. aastal, 3,8 % SKTst 2006. aastal ja 3,3 % SKTst 2007. aastal. Nõukogu kehtestas tähtpäeva 5. november 2004 tõhusate sammude astumiseks seoses 2005. aastaks kavandatud eelarvepuudujäägi vähendamise eesmärgi saavutamiseks ettenähtud meetmetega. Tšehhi Vabariik oli nõus soovituse avalikustama. |
(5) |
Pärast 5. novembri 2004. aasta tähtpäeva möödumist tegi komisjon oma 14. detsembri 2004. aasta teatises nõukogule (4) järelduse, et Tšehhi Vabariigi puhul ei ole täiendavad sammud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames vajalikud, sest Tšehhi valitsus on võtnud tulemuslikke meetmeid seoses 2005. aastaks kavandatud eelarvepuudujäägi vähendamise eesmärgi saavutamiseks ettenähtud meetmetega. 2005. aasta novembri ajakohastatud lähenemisprogrammis märgiti 2008. aasta eelarvepuudujäägiks 2,7 % SKTst, mille nõukogu kinnitas 24. jaanuaril 2006. |
(6) |
Nende meetmete hindamisel, mida Tšehhi Vabariik on võtnud vastuseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu soovitusele, jõuti järgmistele järeldustele.
|
(7) |
Sellest järeldub, et samas kui Tšehhi Vabariik on siiani nõukogu 5. juuli 2004. aasta soovituses 2004.–2006. aastaks püstitatud konsolideerivad eelarve-eesmärgid ületanud, on 2007. aasta eelarvepuudujääk nõukogu seatud eesmärgist tublisti suurem ning 2008. aasta eelarvepuudujääk ületab praeguse poliitika jätkumisel kindlasti kontrollväärtuse 3 % SKTst. Tšehhi ametivõimude eelarve-eesmärgid ei ole kooskõlas nõukogu soovitustega ülemäärase eelarvepuudujäägi korrigeerimiseks 2008. aasta tähtpäevaks. Pärast soovituse vastuvõtmist ei ole toimunud ootamatuid majandust kahjustavaid sündmusi, millel oleks tõsiseid ebasoodsaid tagajärgi riigi rahandusele nõukogu määruse (EÜ) nr 1467/97 artikli 3 lõike 5 tähenduses. Riigi rahandusega seotud arengud majanduses on, vastupidi, olnud oodatust oluliselt soodsamad, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Meetmed, mis Tšehhi Vabariik on võtnud vastuseks Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu 5. juuli 2004. aasta soovitusele, on osutunud ebapiisavaks, et korrigeerida ülemäärane eelarvepuudujääk soovituses kindlaksmääratud tähtpäevaks.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Tšehhi Vabariigile.
Brüssel, 10. juuli 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
J. SILVA
(1) EÜT L 209, 2.8.1997, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1056/2005 (ELT L 174, 7.7.2005, lk 5).
(2) ELT L 62, 9.3.2005, lk 20.
(3) ELT C 320, 24.12.2004, lk 1.
(4) Komisjoni teatis nõukogule: Tšehhi Vabariigi, Küprose, Malta, Poola ja Slovakkia võetud meetmed vastuseks nõukogu soovitustele ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames, SEK(2004) 1630, 22.12.2004.
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/15 |
NÕUKOGU OTSUS,
1. oktoober 2007,
mis käsitleb AKV-EÜ partnerluslepingu artikli 96 ja arengukoostöö rahastamisvahendi artikli 37 kohaste konsultatsioonide lõpetamist Fidži Saarte Vabariigiga
(2007/641/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide rühma liikmete ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu (edaspidi „AKV-EÜ partnerlusleping”), millele kirjutati alla Cotonous 23. juunil 2000 (1) ning mida muudeti Luxembourg'is 25. juunil 2005, (2) eriti selle artiklit 96,
võttes arvesse sisekokkulepet nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate vahel AKV-EÜ partnerluslepingu rakendamiseks võetavate meetmete ja järgitavate menetluste kohta, (3) eriti selle artiklit 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1905/2006, millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend, (4) (edaspidi „arengukoostöö rahastamisvahend”) eriti selle artiklit 37,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
AKV-EÜ partnerluslepingu artiklis 9 osutatud olulisi tingimusi on rikutud. |
(2) |
Arengukoostöö rahastamisvahendi artiklis 3 osutatud väärtusi on rikutud. |
(3) |
Vastavalt AKV-EÜ partnerluslepingu artiklile 96 ja arengukoostöö rahastamisvahendi artiklile 37 alustati 18. aprillil 2007 ametlikke konsultatsioone AKV riikide ja Fidži Saarte Vabariigiga, mille käigus võtsid Fidži ametivõimud Euroopa Liidu viidatud probleemide lahendamiseks erikohustused ja kohustuse need täita. |
(4) |
Mõningate eespool osutatud kohustustega seoses on tehtud olulisi algatusi, kuid seoses AKV-EÜ partnerluslepingu oluliste tingimuste ja arengukoostöö rahastamisvahendiga tuleb siiski veel täita mitmeid olulisi kohustusi, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Fidži Saarte Vabariigiga vastavalt AKV-EÜ partnerluslepingu artiklile 96 ja arengukoostöö rahastamisvahendi artiklile 37 toimunud konsultatsioonid loetakse lõppenuks.
Artikkel 2
Lisas esitatud kirjas loetletud asjakohased meetmed kehtestatakse AKV-EÜ partnerluslepingu artikli 96 lõike 2 punktis c ning arengukoostöö rahastamisvahendi artiklis 37 osutatud asjakohaste meetmetena.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Otsus kaotab kehtivuse 1. oktoobril 2009. Otsus vaadatakse korrapäraselt vähemalt iga kuue kuu tagant läbi.
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 1. oktoober 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
M. LINO
(1) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.
(2) ELT L 287, 28.10.2005, lk 4.
(3) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 376.
(4) ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.
LISA
Tema ekstsellents härra Ratu Josefa ILOILO, |
Fidži Saarte Vabariigi president |
Suva |
Fidži |
Teie Ekstsellents
Euroopa Liit peab väga tähtsaks Cotonou lepingu artikli 9 ja arengukoostöö rahastamisvahendi artikli 3 sätteid. Inimõiguste ning demokraatlike ja õigusriigi põhimõtete järgimine, millele AKV–ELi partnerlus on rajatud, on Cotonou lepingu olulisteks tingimusteks ning meie suhete aluseks.
11. detsembril 2006 mõistis Euroopa Liidu Nõukogu hukka sõjaväelise riigipöörde Fidžis.
Vastavalt Cotonou lepingu artiklile 96 ning arvestades, et 5. detsembril 2006 toimunud sõjaväelise riigipöördega rikuti kõnealuse lepingu artiklis 9 loetletud olulisi tingimusi, kutsus EL Fidžit konsultatsioonidele, et lepinguga sätestatud korra kohaselt uurida olukorda põhjalikult ja vajaduse korral seda parandada.
Konsultatsioonide ametlik osa algas Brüsselis 18. aprillil 2007. Fidži vahevalitsus esitas 18. aprilli 2007. aasta esildise alusel ülevaate 5. detsembri 2006. aasta sõjaväelise riigipöörde põhjuste kohta ja olukorra arengu kohta riigis pärast riigipööret ning tutvustas vahevalitsuse tegevuskava üleminekuperioodiks.
EL võttis vahevalitsuse 18. aprilli 2007. aasta esildise teatavaks.
EL tõdes omalt poolt rahuloluga, et vahevalitsus oli kinnitanud mitmeid põhikohustusi seoses inimõiguste ja põhivabadustega ning demokraatlike ja õigusriigi põhimõtete austamisega, millele on viidatud allpool, ja teinud ettepanekuid positiivsete meetmete rakendamiseks nende kohustuste täitmisel. Fidži kohustus tegema ka tihedat koostööd seoses kohustuste täitmise jälgimise ja kontrolliga.
Enamik konsultatsioonide taustal võetud kohustusi täidetakse pikema aja jooksul ning seetõttu tuleb nende täitmist pikema aja jooksul tihedalt jälgida ja kontrollida. EL rõhutab, et pärast Fidžis alles 2006. aasta mais toimunud usaldusväärseid üldvalimisi ja arvestades ELi valimiste järelevalvemissiooni tulemusi ja soovitusi ning eelkõige ELi põhivaatleja ja Euroopa Parlamendi liikme Istvan Szent-Ivanyi lõpparuannet, on EL seisukohal, et uued ja usaldusväärsed valimised saab läbi viia kokkulepitud tähtajaks – 28. veebruariks 2009.
EL rõhutab lisas loetletud kokkulepitud kohustuste varajase ja täieliku täitmise tähtsust.
EL märgib, et vahevalitsus on vastavalt kokkulepitud kohustustele tunnistanud kehtetuks 31. mai 2007. aasta erakorralise seisukorra eeskirja ning aktsepteeris 19. juunil 2007 Vaikse ookeani saarte foorumi sõltumatute valimisekspertide tulemusi ja soovitusi.
EL väljendab muret selle üle, et vahevalitsus on tema poolt võetud kohustuste täitmisel teinud viimasel ajal väheseid edusamme nii protsessi kui ka sisu osas. Vahevalitsus kohustus pidama korrapärast dialoogi ja andma ELile täielikku teavet oma muude kohustustega seotud kõikide asjaolude kohta. Sisu suhtes märgib EL eelkõige, et vahevalitsus peab veel 15. juuliks 2007 looma kohtu vastavalt põhiseaduse artikli 138 lõikele 3 ja ootab võimalikult kiiresti asjakohast otsust.
Cotonou lepingu aluseks olevaid partnerluse põhimõtteid järgides ning konsultatsioonide positiivseid tulemusi arvesse võttes teatas EL oma valmisolekust toetada Fidži võetud kohustuste täitmist. EL ootab korrapärase pideva dialoogi jätkumist vastavalt vahevalitsuse võetud kohustustele.
EL on vastavalt muudetud Cotonou lepingu artikli 96 lõike 2 punktile c ja arengukoostöö rahastamisvahendi artiklile 37 vastu võtnud järgmised asjakohased meetmed:
— |
humanitaarabi ja kodanikuühiskonna otsene toetamine võivad jätkuda; |
— |
pooleliolev ja/või ettevalmistamisel olev, eelkõige kaheksanda ja üheksanda EAFi raames toimuv koostöötegevus võib jätkuda; |
— |
üheksanda EAFi lõppläbivaatus võib toimuda; |
— |
koostöötegevust, mis aitaks pöörduda tagasi demokraatia juurde ja parandada valitsemist, võib jätkata, välja arvatud väga erandlikel asjaoludel; |
— |
suhkrureformi 2006. aasta täiendavaid meetmeid võib rakendada. Fidži kirjutas rahastamiskokkuleppele tehnilisel tasandil alla 19. juunil 2007. Märgitakse, et rahastamiskokkulepe sisaldab peatamisklauslit; |
— |
Vaikse ookeani saarte foorumi sõltumatute valimisekspertide 7. juuni 2007. aasta aruande aktsepteerimine vahevalitsuse poolt 19. juunil 2007 on kooskõlas vahevalitsuse ja ELi vahel 18. aprillil 2007 kokkulepitud kohustusega nr 1. Järelikult suhkrureformi täiendavate meetmete mitmeaastase näidisprogrammi aastateks 2008–2010 võib ette valmistada ja alla kirjutada; |
— |
riigi strateegiadokument ja kümnenda EAFi riiklik näidisprogrammi ning suunava rahastamispaketi lõpuleviimise, tehnilisel tasandil allakirjutamise ja rakendamise, samuti sellest summast kuni 25 % ergutava toetuse võimaliku eraldamise tingimuseks on seoses inimõiguste ja õigusriigi põhimõtetega võetud kohustuste täitmine, nimelt et vahevalitsus toetab põhiseadust, kohtunike ja prokuröride sõltumatust austatakse täielikult ning et 6. septembril 2007 taaskehtestatud erakorralise seisukorra eeskiri tunnistatakse võimalikult kiiresti kehtetuks, inimõiguste kõiki väidetavaid rikkumisi uuritakse või need lahendatakse kooskõlas Fidži saarte seadustest tulenevate menetluste ja foorumitega, ning vahevalitsus teeb kõik endast oleneva, et takistada ähvardavate avalduste tegemist julgeolekuorganite poolt; |
— |
2007. aasta suhkrukvoot on null; |
— |
2008. aasta suhkrukvoot avatakse tingimusel, et tõendatakse valimiste usaldusväärne ja õigeaegne ettevalmistamine vastavalt kokkulepitud kohustustele, nimelt et täidetakse põhikirja kohase loenduse, piiride ümberpaigutamise ja valimisreformiga seotud kohustused, võetakse meetmed valimisbüroo töö tagamiseks, sealhulgas valimiste järelevaataja ametissemääramiseks 30. septembriks 2007 vastavalt põhiseadusele; |
— |
2009. aasta suhkrukvoot avatakse tingimusel, et ametisse on astunud seaduslik valitsus; |
— |
2010. aasta suhkrukvoot oleneb 2009. aasta suhkrukvoodi rakendamisel tehtud edusammudest ja demokraatliku protsessi jätkumisest; |
— |
lisaks käesolevas kirjas osutatule võidakse kaaluda täiendavat toetust põhikohustuste ettevalmistamiseks ja rakendamiseks, eelkõige toetust valimiste ettevalmistamiseks ja/või läbiviimiseks; |
— |
piirkondlik koostöö ja Fidži osalemine selles jääb muutumatuks; |
— |
koostöö Euroopa Investeerimispanga ja ettevõtluse arenduskeskusega võib jätkuda tingimusel, et võetud kohustused täidetakse õigeaegselt. |
Kohustuste täitmist kontrollitakse vastavalt jälgimiskohustustele pideva dialoogi, missioonidega tehtava koostöö ning aruandluse vormis, nagu osutatud lisas.
Lisaks sellele ootab EL Fidžilt täielikku koostööd Vaikse ookeani saarte foorumiga lugupeetud isikute rühma soovituste rakendamisel, mida foorumi välisministrid toetasid Vanuatus 16. märtsil 2007. aastal toimunud kohtumisel.
Euroopa Liit jätkab Fidži olukorra hoolikat jälgimist. Vastavalt Cotonou lepingu artiklile 8 peetakse Fidžiga tihedat poliitilist dialoogi, et tagada inimõiguste austamine, demokraatia taastamine ja õigusriigi põhimõtete austamine seni, kuni mõlemad pooled jõuavad järeldusele, et dialoog on täitnud oma eesmärgi.
Juhul kui vahevalitsus võetud kohustuste täitmist aeglustab, selle katkestab või ümber pöörab, jätab EL endale õiguse asjakohaseid meetmeid muuta.
EL rõhutab, et Fidži privileegid tema ELiga tehtavas koostöös olenevad Cotonou lepingu oluliste tingimuste ning arengukoostöö rahastamisvahendis osutatud väärtuste austamisest. Veenmaks ELi vahevalitsuse täielikus valmisolekus võetud kohustusi järgida, on oluline teha kokkulepitud kohustuste täitmisel varajasi ja olulisi edusamme.
Lugupidamisega
Brüssel,
Komisjoni nimel
Nõukogu nimel
Lisa lisa
FIDŽI SAARTE VABARIIGIGA KOKKULEPITUD KOHUSTUSED
A. Demokraatia põhimõtete austamine
Kohustus nr 1
Alates 1. märtsist 2007 toimuvad 24 kuu jooksul vabad ja õiglased parlamendivalimised, lähtudes Vaikse ookeani saarte foorumi sekretariaadi määratud sõltumatute audiitorite tehtud hindamise tulemustest. Valimiste eelprotsesse ja valimisi jälgitakse, kohandatakse ja vaadatakse läbi ühiselt vastavalt vajadusele, lähtudes ühiselt kokkulepitud võrdlusalustest. See tähendab eelkõige järgmist:
— |
30. juuniks 2007 võtab vahevalitsus vastu ajakava, milles kavandatakse uute parlamendivalimiste ettevalmistavate toimingute lõpuleviimise kuupäevad; |
— |
ajakavas on täpsustatud loenduse, piiride ümberpaigutamise ja valimisreformi ajastus; |
— |
piiride kindlaksmääramine ja valimisreform toimub vastavalt põhiseadusele; |
— |
võetakse meetmed valimisbüroo töö tagamiseks, sealhulgas valimiste järelevaataja ametissemääramiseks 30. septembriks 2007 vastavalt põhiseadusele; |
— |
asepresident määratakse ametisse vastavalt põhiseadusele. |
Kohustus nr 2
Vahevalitsus võtab peamiste seadusandlike, eelarve- ja muude poliitikaalgatuste ja muudatuste vastuvõtmisel arvesse konsultatsioone kodanikuühiskonnaga ja kõikide teiste asjaomaste sidusrühmadega.
B. Õigusriigi põhimõtted
Kohustus nr 1
Vahevalitsus annab endast parima, et takistada ähvardavate avalduste tegemist julgeolekuorganite poolt.
Kohustus nr 2
Vahevalitsus toetab 1997. aasta põhiseadust ning tagab selliste põhiseaduslike institutsioonide nagu Fidži inimõiguste komisjoni, avaliku teenistuse komisjoni ja põhiseaduslike ametikohtade komisjoni normaalse ja sõltumatu töö. Säilitatakse pealikute suurkogu oluline sõltumatus ja töö.
Kohustus nr 3
Kohtunike ja prokuröride sõltumatust austatakse täielikult, neil lubatakse vabalt töötada ning kõik asjaomased isikud austavad nende otsuseid, eelkõige järgmist:
— |
vahevalitsus kohustub tagama kohtu ametissemääramise 15. juuliks 2007 vastavalt põhiseaduse paragrahvi 138 lõikele 3; |
— |
kohtunike ametissemääramine ja/või ametist vabastamine toimub edaspidi ranges vastavuses põhiseaduse sätete ja menetluskorraga; |
— |
sõjavägi ja politsei või vahevalitsus ei sekku mitte ühelgi juhul ega mitte ühelgi viisil kohtumenetlusse; kohustus hõlmab juristide täielikku austamist. |
Kohustus nr 4
Kõik korruptsiooniga seotud kriminaalmenetlused lahendatakse asjakohaste kohtukanalite kaudu ning väidetavaid korruptsioonijuhtumeid uurivad võimalikud muud organid tegutsevad põhiseaduse alusel.
C. Inimõigused ja põhivabadused
Kohustus nr 1
Vahevalitsus astub kõik vajalikud sammud, et hõlbustada inimõiguste kõikide väidetavate rikkumiste uurimist või lahendamist kooskõlas Fidži saarte seadustest tulenevate menetluste ja foorumitega.
Kohustus nr 2
Vahevalitsus kavatseb 2007. aasta mais kehtetuks tunnistada erakorralise seisukorra eeskirja, arvestades võimalikke ohte riigi julgeolekule, avalikule korrale ja ohutusele.
Kohustus nr 3
Vahevalitsus kohustub tagama, et Fidži inimõiguste komisjon töötab täiesti sõltumatult ja vastavalt põhiseadusele.
Kohustus nr 4
Igas vormis sõnavabadust ja meediavabadust austatakse täielikult nii, nagu põhiseaduses ette nähtud.
D. Kohustuste täitmise kontroll
Kohustus nr 1
Vahevalitsus kohustub pidama pidevat dialoogi, et võimaldada tehtud edusamme kontrollida, ning võimaldab ELi ja EÜ ametiasutustele/esindajatele täieliku juurdepääsu kõikidele inimõiguste, demokraatia ja õigusriigi rahumeelse taastamisega seotud asjadele Fidžis.
Kohustus nr 2
Vahevalitsus teeb täielikku koostööd ELi ja EÜ edasiste missioonidega edusammude hindamise ja järelevalve alal.
Kohustus nr 3
Vahevalitsus saadab iga kolme (3) kuu järel alates 30. juunist 2007 arenguaruandeid Cotonou lepingu oluliste põhimõtete järgimise ja kohustuste täitmise kohta.
Märgitakse, et teatavaid küsimusi on võimalik tulemuslikult lahendada üksnes pragmaatilise lähenemisviisiga, mis tunnistab praegust tegelikku olukorda ja keskendub tulevikule.
5.10.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 260/21 |
KOMISJONI OTSUS,
4. oktoober 2007,
Albaaniast imporditud ja inimtoiduks ette nähtud kalatoodete suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 4482 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/642/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 178/2002 on ette nähtud, et tuleb võtta vajalikke meetmeid, kui ilmneb, et kolmandatest riikidest imporditud toit võib tõsiselt ohustada inimeste või loomade tervist või keskkonda ning seda ohtu ei saa rahuldavalt ohjeldada asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmetega. |
(2) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad, (2) peavad toidukäitlejad tagama, et kalatoodete puhul ei ületataks histamiini piirmäärasid. Kõnealused piirmäärad ning proovivõtu- ja analüüsimeetodid kehtestati komisjoni 15. novembri 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 2073/2005 toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta. (3) |
(3) |
Hiljutine ühenduse kontrollkäik näitas, et Albaania ametiasutuste suutlikkus kala nõuetekohaselt kontrollida, eelkõige avastada kalades ja kalatoodetes histamiini, ei ole piisav. |
(4) |
Lubatust suurem histamiinisisaldus kalatoodetes kujutab endast tõsist ohtu inimeste tervisele. |
(5) |
Kõikides liikmesriikides ühtse ja tõhusa kaitse tagamise eesmärgil on asjakohane võtta ühenduse tasandil vastu meetmed, mida kohaldatakse selliste kalatoodete suhtes, mis võivad olla saastunud. |
(6) |
Selliste kalatoodete importi ühendusse, mis on valmistatud kalaliikidest, mis võivad sisaldada suuri histamiinikoguseid, tuleks lubada üksnes juhul, kui suudetakse tõendada, et neid on päritolukohas süstemaatiliselt kontrollitud, et teha kindlaks ega nende histamiinisisaldus ei ületa määrusega (EÜ) nr 2073/2005 kehtestatud piirnorme. |
(7) |
Siiski on asjakohane lubada ajutiselt importida saadetisi, mille kohta ei ole päritolukohas läbiviidud kontrollimise tulemusi, tingimusel et liikmesriigid tagavad selliste saadetiste kontrollimise nende jõudmisel ühenduse piirile, et teha kindlaks ega toodete histamiinisisaldus ei ületa määrusega (EÜ) nr 2073/2005 kehtestatud piirnorme. Kõnealune ajutise lubamise kord peaks piirduma ajaga, mis on piisav selleks, et Albaania ametiasutused jõuaksid parandada oma suutlikkust kontrollimisi läbi viia. |
(8) |
Määrusega (EÜ) nr 178/2002 on loodud toidu- ja söödaalane kiirhoiatussüsteem, mida tuleks kasutada direktiivi 97/78/EÜ (4) artikli 22 lõikega 2 ette nähtud vastastikuse teabevahetuse nõude täitmiseks. Lisaks peaksid liikmesriigid regulaarsete aruannete kaudu hoidma komisjoni kursis ametliku kontrollimise käigus Albaaniast imporditavate kalatoodete saadetistest tehtud kõikide analüüside tulemustega. |
(9) |
Käesolev otsus tuleks läbi vaadata Albaania pakutavaid tagatisi arvestades ja liikmesriikide tehtud analüüside tulemuste põhjal. |
(10) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevat otsust kohaldatakse Albaaniast imporditud ja inimtoiduks ette nähtud kalatoodete suhtes, mis on valmistatud perekondadesse scombridae, clupeidae, coryfenidae, pomatomidae ja scombresosidae kuuluvatest kalaliikidest.
Artikkel 2
Analüüsid histamiinsisalduse kindlakstegemiseks
1. Liikmesriigid lubavad artiklis 1 nimetatud tooteid ühendusse importida üksnes juhul, kui nendega on kaasas enne lähetamist Albaanias või muu riigi akrediteeritud laboratooriumis histamiinisisalduse kindlakstegemiseks läbiviidud analüüsi tulemused, mis näitavad, et histamiinisisaldus jääb alla määrusega (EÜ) nr 2073/2005 kehtestatud piirnorme. Nimetatud analüüside tegemisel tuleb järgida määruses (EÜ) nr 2073/2005 kirjeldatud proovivõtu- ja analüüsimeetodit.
2. Erandina lõikest 1 lubavad liikmesriigid importida selliseid artiklis 1 osutatud tooteid, millega ei ole kaasas lõikes 1 nimetatud analüüside tulemusi, tingimusel et importiv liikmesriik tagab iga kõnealuste toodete saadetise kontrollimise, et teha kindlaks, kas histamiinisisaldus on alla määruses (EÜ) nr 2073/2005 sätestatud piirnormi. Nimetatud analüüside tegemisel tuleb järgida määruses (EÜ) nr 2073/2005 kirjeldatud proovivõtu- ja analüüsimeetodit. Pädev asutus annab korralduse asjaomase saadetise ametlikuks kinnipidamiseks kuni ajani, mil talle esitatakse rahuldavad analüüsitulemused.
Artikkel 3
Aruanded
Liikmesriigid teavitavad viivitamata komisjoni, kui artikli 2 lõike 2 kohaselt tehtud analüüsi tulemusena on selgunud, et histamiinisisaldus ületab määrusega (EÜ) nr 2073/2005 kehtestatud piirnorme.
Liikmesriigid esitavad komisjonile aruande iga artikli 2 lõike 2 kohaselt tehtud analüüsi kohta.
Liikmesriigid kasutavad kõnealuse teabe ja nimetatud aruannete edastamiseks määrusega (EÜ) nr 178/2002 loodud toidu- ja söödaalast kiirhoiatussüsteemi.
Artikkel 4
Kulude katmine
Kõik käesoleva otsuse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaatja, kaubasaaja või ükskõik kumma esindaja.
Artikkel 5
Vastavus
Liikmesriigid teatavad komisjonile viivitamata meetmetest, mis nad võtavad käesoleva otsuse täitmiseks.
Artikkel 6
Kohaldamisaeg
Käesolev otsus vaadatakse läbi Albaania pädeva asutuse esitatud andmete ja tagatiste ning vajaduse korral ühenduse ekspertide kohapealse kontrolli tulemuste põhjal.
Artikkel 7
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. oktoober 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).
(2) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
(3) ELT L 338, 22.12.2005, lk 1.
(4) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/104/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 352).