|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 173 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED |
|
|
|
* |
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
|
2007/456/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2007/457/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 21. juuni 2007, millega muudetakse otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ, et pikendada teatavatele toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust (teatavaks tehtud numbri K(2007) 3128 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/458/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
LEPINGUD |
|
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
* |
|
|
|
Parandused |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 776/2007,
2. juuli 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 3. juulil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. juuli 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 2. juuli 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
MA |
33,7 |
|
TR |
101,8 |
|
|
ZZ |
67,8 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
159,1 |
|
TR |
101,8 |
|
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
|
TR |
88,9 |
|
|
ZZ |
65,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
54,5 |
|
ZA |
61,5 |
|
|
ZZ |
58,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
100,0 |
|
BR |
84,4 |
|
|
CA |
99,5 |
|
|
CL |
91,0 |
|
|
CN |
72,2 |
|
|
CO |
90,0 |
|
|
NZ |
102,8 |
|
|
US |
119,5 |
|
|
UY |
109,0 |
|
|
ZA |
99,9 |
|
|
ZZ |
96,8 |
|
|
0809 10 00 |
EG |
88,7 |
|
TR |
193,0 |
|
|
ZZ |
140,9 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
284,9 |
|
US |
499,9 |
|
|
ZZ |
392,4 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
171,9 |
|
ZZ |
171,9 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 777/2007,
2. juuli 2007,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 314/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Zimbabwe suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. veebruari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 314/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Zimbabwe suhtes, (1) eriti selle artikli 11 punkti b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisas on esitatud nende isikute nimekiri, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. |
|
(2) |
Nõukogu 25. juuni 2007. aasta otsusega 2007/455/ÜVJP (2) muudetakse ühisseisukoha 2004/161/ÜVJP (3) lisa, lisades sellesse kaks nime ja esitades üksikasjalikuma põhjenduse kõnealuste isikute asjaomases lisas nimetamise kohta. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisa vastavalt muuta. |
|
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus viivitamata jõustuma, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. juuli 2007
Komisjoni nimel
välissuhete peadirektor
Eneko LANDÁBURU
(1) ELT L 55, 24.2.2004, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 412/2007 (ELT L 101, 18.4.2007, lk 6).
LISA
„III LISA
Artiklis 6 osutatud isikute nimekiri
|
Nimi |
Ametikoht, muu teave |
Nimetamise põhjus |
||
|
President, sünd. 21.2.1924 |
Valitsusjuht ja sellena vastutav tegevuse eest, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Luure keskorganisatsiooni peadirektor, sünd. 6.11.1960 |
Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Endine maa- ja ümberasustamisprogrammide eest vastutav presidendikantselei eriasjade riigiminister (endine asepresidendi kantselei riigiminister ja endine maareformi programmi eest vastutav riigiminister), sünd. 25.2.1968 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Abipolitseiülem, politsei pressiesindaja |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste toetamise eest |
||
|
Asepõllumajandusminister (endine aserahandusminister), sünd. 7.4.1957 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Teabe- ja avalikkussuhete ministeeriumi alaline sekretär, sünd. 4.4.1963 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister, sünd. 10.6.1962 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Manicalandi provintsi kuberner |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Haridus-, spordi- ja kultuuriminister, sünd. 25.11.1939 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Tööstuse ja rahvusvahelise kaubanduse aseminister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Politseiülem, sünd. 10.3.1953 |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Avalike je interaktiivsete küsimuste riigiminister (endine postiteenuste ja telekommunikatsiooni minister), sünd. 28.8.1943 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Justiits-, õigusloome- ja parlamentaarsete küsimuste minister, sünd. 25.1.1947 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister, sünd. 14.3.1955 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Endine siseministri asetäitja, sünd. 10.10.1946 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 27.3.1928 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Zimbabwe kaitsejõudude ülem, kindral (endine armeejuhataja, kindralleitnant), sünd. 25.8.1956 |
Julgeolekujõudude liige ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
ZECi esimees (ülemkohtu kohtunik ja vastuolulise piiritlemiskomitee esimees), sünd. 4.6.1953 |
Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Masvingo provintsi kuberner (endine presidendikantselei esimene sekretär eriküsimustes), sünd. 19.3.1949 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse minister, sünd. 1.8.1952 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1939 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Nais- ja sooküsimuste ning kogukonna arengu aseminister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse aseminister, sünd. 3.11.1957 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Majandusarengu aseminister, sünd. 22.6.1935 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Avaliku teenistuse, töö ja sotsiaalhoolekande minister (endine riigiminister presidendikantseleis riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 1.8.1946 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Valimiste järelevalve komisjoni esimees |
Jagab vastutust 2005. aasta valimispettuste eest |
||
|
Endine valimiste järelevalve komisjoni esimees |
Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Põllumajandusminister (endine majandusarengu minister), sünd. 8.3.1940 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo majandussekretär, sünd. 1935 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Endine Masvingo provintsi kuberner, sünd. 7.11.1935 |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 17.2.1938 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Harare provintsi kuberner ja ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretär, sünd. 25.5.1947 |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Noorsoo arengu ja töökohtade loomise aseminister ja (PF) poliitbüroo noorsooküsimuste asesekretär, sünd. 23.10.1970 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Ida-Mashonalandi provintsi kuberner, sünd. 4.3.1963 |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Endine rahanduse ja majandusarengu aseminister, sünd. 4.4.1949 NB praegu eelvangistuses |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Keskkonna- ja turismiministri asetäitja ja endine teede- ja sideministri asetäitja |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 1933 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Abipolitseiülem |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise aseminister, sünd. 13.6.1952 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Kultuurtehnika ja mehhaniseerimise riigiminister (endine põllumajandus- ja maaelu arendamise minister), sünd. 21.11.1954 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) senati president, sünd. 11.7.1943 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 4.4.1941 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Meedia- ja teabekomisjoni esimees |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus sõna- ja meediavabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo majanduse peasekretäri asetäitja (endine rahandusminister), sünd. 22.3.1950 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Harare linnapea kohusetäitja |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes, sünd. 28.4.1944 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Hariduse, spordi ja kultuuri aseminister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Põlisrahvaste asjade ja nende õiguste riigiminister, sünd. 10.8.1961 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Portfellita minister (endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 30.7.1955 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine tööstuse ja väliskaubanduse aseminister, sünd. 10.8.1934 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Asevälisminister (endine siseministri asetäitja), sünd. 4.4.1948 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Kesk-Mashonalandi provintsi kuberner |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Lõuna-Matabelelandi provintsi kuberner (ZANU (PF) poliitbüroo sekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes), sünd. 14.10.1936 |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Bulawayo provintsi kuberner |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner ja ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Maapiirkondade asustuse ja sotsiaalse infrastruktuuri aseminister, sünd. 17.8.1960 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Teabe ja avalikussuhete aseminister, sünd. 1969 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Asesiseminister (endine asevälisminister), sünd. 21.4.1951 Zvishavanes Mhute Kraal'is. |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Siseministeeriumi alaline sekretär |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse ministeeriumi alaline sekretär |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister (endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister), sünd. 4.7.1952 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Maapiirkondade asustuse ja sotsiaalse infrastruktuuri minister (endine parlamendi esimees), sünd. 15.9.1946 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Siseminister (endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister), sünd. 15.11.1949 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine riigiminister presidendikantseleis teabe- ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 12.1.1957 |
Endine valitsuse liige, kes osales tegevuses, mis kahjustas oluliselt põhivabadusi |
||
|
Endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine avalike teenuste, töö- ja sotsiaalhoolekande minister), sünd. 7.5.1950 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär õigusküsimustes, sünd. 1945 NB suursaadik Lõuna-Aafrikas |
Endine poliitbüroo liige, kellel on valitsuse ja selle poliitikaga jätkuvad sidemed |
||
|
Tööstuse ja rahvusvahelise kaubanduse minister (endine Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner, ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 12.10.1951 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Asepresident, sünd. 6.12.1923 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Midlands'i provintsi kuberner, sünd. 7.7.1931 |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
Riigiminister presidendikantseleis teaduse ja tehnoloogia küsimustes (endine riigiminister asepresident Msika kantseleis), sünd. 18.8.1946 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Nais- ja sooküsimuste ning kogukonna arengu minister, ZANU (PF) poliitbüroo sekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes, sünd. 14.12.1958 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Ülemregistripidaja, sünd. 22.12.1942 |
Sidemed valitsusega ja osalemine riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse minister (endine välisminister), sünd. 17.12.1941 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Sünd. 23.7.1965 |
Valitsusjuhi abikaasa ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 14.10.1934 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Vanem abipolitseiülem |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
Tervishoiu ja laste hoolekande aseminister, sünd. 1965 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Asepresident (endine veeressursside ja infrastruktuuri arendamise minister), sünd. 15.4.1955 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1.5.1949 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Rahandusminister (endine põlisrahvaste asjade ja nende õiguste riigiminister), sünd. 23.10.1942 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Välisminister, sünd. 20.7.1945 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine rahandusminister, sünd. 31.7.1941 |
Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed |
||
|
Abipolitseiülem |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
Teede- ja sideminister (endine teede- ja sideministri asetäitja), sünd. 6.2.1954 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Riikliku julgeoleku, maareformi ja ümberasustamisminister presidendi kantseleis, ZANU (PF) haldussekretär, sünd. 27.7.1935 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Veevarude ja infrastruktuuri arendamise minister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister, eru-brigaadikindral |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Põlisrahvaste asjade ja nende õiguste aseminister (endine senati asespiiker) |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 27.5.1948 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 28.10.1922 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Brigaadikindral (endine luure keskorganisatsiooni peadirektor), sünd. 24.6.1957 |
Endine julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
Veevarude ja infrastruktuuri arendamise aseminister, sünd. 16.3.1964 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Avalike teenuste, töö- ja sotsiaalhoolekande aseminister (endine asevälisminister), sünd. 13.10.1954 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste sekretär, sünd. 22.10.1930 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär komissariaadi küsimustes, sünd. 26.6.1942 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Teabe- ja avalikussuhete minister (endine kõrg- ja kolmanda taseme hariduse aseminister), sünd. 20.9.1949 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Majandusarengu minister (endine asepõllumajandusminister), sünd. 4.8.1955 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Keskkonna- ja turismiminister, sünd. 7.4.1959 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Parlamendi esimees (endine presidendikantselei minister eriküsimustes), sünd. 22.8.1934 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine kindralleitnant, Manicalandi provintsi kuberner), sünd. 23.7.1955 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Teede- ja sideminister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär teaduse ja tehnoloogia küsimustes |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ja töökohtade loomise minister, sünd. 20.9.1949 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Tervishoiu ja laste hoolekande minister (endine aseminister), sünd. 2.8.1950 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo aserahandussekretär, sünd. 28.10.1928 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse aseminister |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär tervishoiu ja lastehoolekande küsimustes |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Lääne-Mashonalandi provintsi kuberner |
Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär naisküsimustes |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo sekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes, sünd. 21.3.1968 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Kaitseminister, sünd. 30.3.1944 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Valimiskomisjoni esimees |
Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Riigiminister poliitika rakendamise küsimustes (endine riigiminister presidendikantseleis poliitika rakendamise küsimustes), sünd. 6.6.1945 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo sekretär teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 29.9.1928 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Õhuväe kindralleitnant, sünd. 1.11.1955 |
Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Haridus-, spordi- ja kultuuriministri asetäitja, sünd. 3.1.1949 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Endine rahvusliku sõjaveteranide ühingu esimees, sünd. 31.12.1970 |
Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Valitsussekretär (Charles Utete ametijärglane), sünd. 3.5.1949 |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Zimbabwe rahvusarmee juhataja, kindralleitnant, sünd. 25.8.1956 |
Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo noorsoosekretär |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Presidendikantselei tervishoiunõunik, sünd. 15.10.1936 |
Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretäri asetäitja, sünd. 15.6.1940 |
Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga |
||
|
Riigiettevõtete riigiminister (endine majandusarengu aseminister) |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Presidendi maareformikomitee esimees (endine valitsussektretär), sünd. 30.10.1938 |
Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Politseiülema vanemabi, vastutab Harare piirkonna eest |
Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest |
||
|
Vanglate direktor, sünd. 4.3.1947 |
Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises |
||
|
Teadus- ja tehnikaministri asetäitja (NB Mugabe nõbu) |
Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist |
||
|
Partei poliitbüroo ja põlisrahvaste asjade ja nende õiguste komitee liige, sünd. 27.9.1943 |
Endine julgeolekujõudude liige, poliitbüroo liige ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises” |
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 778/2007,
2. juuli 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 761/2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. juuli 2007
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Alates 1. juulist 2007 kohaldatavad teraviljasektori imporditollimaksud on määratud kindlaks komisjoni määrusega (EÜ) nr 761/2007. (3) |
|
(2) |
Kuna arvutatud keskmine imporditollimaks erineb kehtestatud imporditollimaksust viie euro võrra tonni kohta, tuleks määrusega (EÜ) nr 761/2007 kehtestatud imporditollimakse vastavalt kohandada. |
|
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 761/2007 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 761/2007 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 3. juulil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. juuli 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
LISA
“I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 3. juulist 2007
|
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kõva NISU, kõrgekvaliteediline |
0,00 |
|
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seemneks |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUKIS |
0,00 |
|
1005 10 90 |
MAIS seemneks, v.a hübriidid |
16,21 |
|
1005 90 00 |
MAIS, v.a seemneks (2) |
16,21 |
|
1007 00 90 |
TERASORGO, v.a hübriidid seemneks |
0,00 |
“II LISA
I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
29.6.2007-2.7.2007
|
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmise:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
|
— |
3 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, |
|
— |
2 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
(*1) Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*2) Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*3) Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/19 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS nr 779/2007/EÜ,
20. juuni 2007,
millega luuakse ajavahemikuks 2007–2013 üldprogrammi „Põhiõigused ja õigusasjad” raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 152,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (1)
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust, (2)
toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras, (3)
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Asutamislepinguga kohaselt tuleb kogu ühenduse poliitika ja kõigi meetmete määratlemisel ja rakendamisel tagada inimeste tervise kõrgetasemeline kaitse; asutamislepingu artikli 3 lõike 1 punktiga p nõutakse, et ühenduse tegevus peab kaasa aitama tervisekaitse kõrge taseme saavutamisele. |
|
(2) |
Ühenduse tegevus peaks täiendama liikmesriikide poliitikat, mille eesmärgiks on rahvatervise parandamine ja inimeste tervist ohustavate tegurite kõrvaldamine. |
|
(3) |
Füüsiline, seksuaalne ja psühholoogiline vägivald laste, noorte ja naiste vastu, sealhulgas sellega ähvardamine, ning sundimine ja omavoliline vabadusevõtmine avalikus või eraelus rikuvad nende õigust elule, turvalisusele, vabadusele, väärikusele ning füüsilisele ja emotsionaalsele puutumatusele ning ohustavad tõsiselt sellise vägivalla ohvrite füüsilist ja vaimset tervist. Selline vägivald, mis on ühenduses nii laialt levinud, on tõeline põhiõiguste rikkumine ja põhjustab tervisehäireid ning on takistuseks turvalisele, vabale ja õiglasele kodakondsusele. |
|
(4) |
Maailma Terviseorganisatsioon määratleb tervist täieliku füüsilise, vaimse ja sotsiaalse heaoluna ning mitte üksnes haiguse või puude puudumisena. Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) assamblee 1996. aasta resolutsiooni kohaselt on vägivald peamine ülemaailmne rahvatervise probleem. Maailma Terviseorganisatsioon soovitab oma 3. oktoobri 2002. aasta aruandes vägivalla ja tervise kohta edendada esmast ennetamist, tugevdada vägivallaohvrite toetamist ja parandada vägivalla ennetamise alast koostööd ning teabevahetust. |
|
(5) |
Neid põhimõtteid tunnustatakse selliste peamiste rahvusvaheliste organisatsioonide ja institutsioonide nagu Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni, Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO), naisteteemalise maailmakonverentsi ning laste ärilise seksuaalse ekspluateerimise vastase maailmakongressi mitmetes konventsioonides, deklaratsioonides ja protokollides. |
|
(6) |
Vägivallavastane võitlus tuleks asetada Euroopa Liidu põhiõiguste hartas (4) ja kaasnevates selgitustes tunnustatud põhiõiguste kaitsmise konteksti, pidades silmas harta staatust, millega tunnustatakse muu hulgas õigust väärikusele, võrdsusele ja solidaarsusele. Hartas on mitmeid konkreetseid artikleid, mis käsitlevad füüsilise ja vaimse puutumatuse kaitsmist ja edendamist, meeste ja naiste võrdset kohtlemist, lapse õigusi ja mittediskrimineerimist, ning mis tunnustavad samuti ebainimlikul või alandaval moel kohtlemise, orjanduse ja sunnitöö ning laste töö keelamist. Selles tunnistatakse, et ühenduse kogu poliitika ja kõigi meetmete määratlemisel ning rakendamisel on oluline inimeste tervise kõrgetasemeline kaitse. |
|
(7) |
Euroopa Parlament nõudis muu hulgas oma 19. mai 2000. aasta resolutsioonis komisjoni teatise kohta nõukogule ja Euroopa Parlamendile „Täiendavate meetmete võtmiseks võitluses naistega kauplemise vastu”; (5)20. septembri 2001. aasta resolutsioonis naiste suguelundite moonutamise kohta; (6)17. jaanuari 2006. aasta resolutsioonis seksuaalse kuritarvitamise suhtes kaitsetute naiste ja lastega kaubitsemise ennetusstrateegiate kohta (7) ja 2. veebruari 2006. aasta resolutsioonis naiste vastu suunatud vägivallaga võitlemise olukorra ja edasise tegevuse kohta, (8) et komisjon koostaks ja viiks ellu tegevusprogrammid sellise vägivalla vastu võitlemiseks. |
|
(8) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. jaanuari 2000. aasta otsusega nr 293/2000/EÜ (millega võetakse vastu ühenduse tegevusprogramm („Daphne programm”) (2000–2003) laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetusmeetmete kohta) (9) loodud ühenduse tegevusprogramm on aidanud tõsta teadlikkust Euroopa Liidus ning suurendada ja tugevdada koostööd liikmesriikides tegutsevate vägivalla vastu võitlevate organisatsioonide vahel. |
|
(9) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsusega nr 803/2004/EÜ (millega võetakse vastu ühenduse tegevusprogramm (2004–2008) laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks („Daphne II programm”)) (10) loodud ühenduse tegevusprogrammiga arendati edasi Daphne programmi juba saavutatud tulemusi; vastavalt otsuse nr 803/2004/EÜ artikli 8 lõikele 2 võtab komisjon vajalikud meetmed, et tagada iga-aastaste assigneeringute vastavus uuele finantsperspektiivile. |
|
(10) |
On soovitav tagada, et Daphne programmist ja Daphne II programmist toetatavad projektid jätkuksid. |
|
(11) |
Tähtis ja vajalik on tunnistada, et laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivald põhjustab tõsiseid vahetuid ja pikaajalisi mõjusid asjaomaste üksikisikute, perekondade ja kogukondade füüsilisele ja vaimsele tervisele, psühholoogilisele ja sotsiaalsele arengule ning võrdsetele võimalustele, ning et see toob kaasa suuri sotsiaalseid ja majanduslikke kulusid ühiskonnale tervikuna. |
|
(12) |
Naiste vastu suunatud vägivalda esineb mitmel kujul, alates koduvägivallast, mis on levinud kõigil ühiskonnatasanditel, kuni kahjulike tavadeni, nagu suguelundite moonutamine ja aumõrvad, mis seonduvad naiste suhtes füüsilise vägivalla kasutamisega ja moodustavad naiste vastu suunatud vägivalla erivormi. |
|
(13) |
Käesoleva otsuse alusel loodud programmi (edaspidi: programm) kohaselt tuleks lähisugulase vastu suunatud rünnaku tunnistajaks olnud lapsi, noori ja naisi vaadelda vägivallaohvritena. |
|
(14) |
Vägivalla ennetamise, sealhulgas laste, noorte ja naiste kuritarvitamise ja seksuaalse ekspluateerimise ning ohvrite ja riskirühmade kaitse osas võib Euroopa Liit lisada väärtust valdavalt liikmesriikide poolt võetavatele meetmetele järgmistel viisidel: teabe, kogemuste ja heade tavade levitamine ja vahetamine; uuendusliku lähenemisviisi edendamine; prioriteetide ühine määramine; asjakohaste võrgustike loomine; kogu ühendust hõlmavate projektide valimine, sealhulgas projektide, millega toetatakse tasuta nõustamistelefone lastele ning vihjeliine kadunud ja seksuaalselt ekspluateeritud laste kohta; kõigi asjaomaste osapoolte motiveerimine ja mobiliseerimine ning kogu Euroopat hõlmavate teadlikkust tõstvate vägivallavastaste kampaaniate korraldamine. Nimetatud meetmed peaksid hõlmama ka toetust inimkaubanduse ohvriks langenud lastele, noortele ja naistele. |
|
(15) |
Kuna vägivalla algpõhjuseid ja tagajärgi saavad sageli tõhusalt käsitleda kohalikud ja piirkondlikud organisatsioonid koostöös samasuguste organisatsioonidega teistes liikmesriikides, tuleks programmis asetada piisavalt rõhku kohalikul ja piirkondlikul tasandil ohvrite toetuseks võetavatele ennetavatele meetmetele ja tegevustele. |
|
(16) |
Kuna käesoleva otsuse eesmärke, milleks on igasuguse laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamine ning selle vastu võitlemine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, sest tuleb vahetada teavet ühenduse tasandil ning levitada häid tavasid kogu ühenduses, ja tulenevalt vajadusest kooskõlastatud ja mitut valdkonda hõlmava lähenemisviisi järele ning arvestades programmi ulatust ja mõju, on neid parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale. |
|
(17) |
Käesoleva otsusega sätestatakse kogu programmi kehtivuse ajaks rahastamispakett, mis on iga-aastase eelarvemenetluse käigus eelarvepädeva institutsiooni jaoks peamine juhis eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (11) punkti 37 tähenduses. |
|
(18) |
Tuleb kohaldada ühenduse finantshuve kaitsvat nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (edaspidi „finantsmäärus”), (12) ja komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (13) võttes arvesse eelarvevahendite valiku lihtsuse ja järjepidevuse põhimõtteid, selliste juhtumite piiratud arvu, mil komisjon võtab otsese vastutuse nende rakendamise ja haldamise eest, ning nõutavat proportsionaalsust vahendite hulga ja nende kasutamisega seotud halduskoormuse vahel. |
|
(19) |
Samuti tuleks võtta asjakohaseid meetmeid, et vältida eeskirjade eiramist ja pettusi ning et nõuda tagasi kadumaläinud, valesti makstud või ebaõigesti kasutatud vahendid vastavalt nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta, (14) nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusele (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (15) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrusele (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta. (16) |
|
(20) |
Finantsmäärusega nõutakse tegevustoetuste puhul põhiõigusakti vastuvõtmist. |
|
(21) |
Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (17) |
|
(22) |
Naiste ja meeste tasakaalustatud osalemine otsustamisprotsessis on olulise tähtsusega naiste ja meeste sisulise võrdõiguslikkuse saavutamiseks. Liikmesriigid peaksid seega andma oma parima selleks, et saavutada artiklis 10 osutatud komitee koosseisus naiste ja meeste tasakaalustatud esindatus, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
1. Lähtuvalt Daphne ja Daphne II programmides sätestatud poliitikast ja eesmärkidest luuakse käesoleva otsusega üldprogrammi „Põhiõigused ja õigusasjad” raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm, edaspidi „programm”), et aidata füüsilise ja vaimse tervise kaitse tõhustamisega kaasa vägivalla eest kaitsmise kõrge taseme saavutamisele.
2. Programm hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.
3. Programmi rakendamisel hõlmab mõiste „lapsed” vanusevahemikku 0–18 aastat, mis on kooskõlas lapse õigusi käsitlevate rahvusvaheliste õigusaktidega.
4. Kuid projektid, mille meetmed on suunatud eelkõige sellistele abisaajate rühmadele nagu „teismelised” (13–19aastased) või 12–25aastased, loetakse suunatuks noortele.
Artikkel 2
Üldeesmärgid
1. Programmi eesmärk on aidata kaitsta lapsi, noori ja naisi nende vastu suunatud igat liiki vägivalla eest ja saavutada tervisekaitse kõrge tase, heaolu ja sotsiaalne ühtekuuluvus.
2. Ilma et see piiraks Euroopa Ühenduse eesmärke ja volitusi, aitavad programmi üldeesmärgid kaasa ühenduse selliste poliitikate arendamisele, eriti laste, noorte ja naiste suhtes, mis on eelkõige seotud rahvatervise, inimõiguste ja soolise võrdõiguslikkusega, ning samuti meetmetele, mille eesmärk on laste õiguste kaitse ning võitlus inimkaubanduse ja seksuaalse ekspluateerimise vastu.
Artikkel 3
Konkreetne eesmärk
Programmi konkreetne eesmärk on aidata ennetada igasugust, nii avalikku kui eraelulist laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalda, sealhulgas seksuaalset ekspluateerimist ja inimkaubandust, ning võidelda selle vastu, võttes ennetavaid meetmeid ning toetades ja kaitstes ohvreid ja riskirühmi. See saavutatakse järgmiste riikidevaheliste meetmetega või artiklis 4 osutatud muud liiki meetmetega:
|
a) |
artiklis 7 osutatud valitsusväliste ja muude selles vallas aktiivsete organisatsioonide toetamine ja julgustamine; |
|
b) |
konkreetsetele sihtrühmadele, nagu konkreetsetele kutsealadele, pädevatele asutustele, üldsuse määratletud sektoritele ja riskirühmadele suunatud teadlikkust tõstvate meetmete väljatöötamine ja elluviimine, et parandada arusaamist nulltolerantsist vägivalla suhtes ja edendada selle kohaldamist, ning ergutada ohvrite toetamist ja vägivallajuhtumitest pädevatele asutustele teatamist; |
|
c) |
Daphne ja Daphne II programmide raames saadud tulemuste levitamine, sealhulgas nende kohandamine, siire ja kasutamine teiste abisaajate poolt või muudes geograafilistes piirkondades; |
|
d) |
kergemini vägivalla ohvriks langevate inimeste positiivsele kohtlemisele kaasa aitavate meetmete kindlaksmääramine ja edendamine, eelkõige neid austava ning nende heaolu ja eneseteostust edendava lähenemisviisi järgimine; |
|
e) |
mitut valdkonda hõlmavate võrgustike loomine ja toetamine, et tugevdada valitsusväliste ja muude selles vallas aktiivsete organisatsioonide koostööd; |
|
f) |
faktidel põhineva teabe ja teadmistebaasi laiendamise tagamine, teabe ja heade tavade vahetamine, kindlaksmääramine ja levitamine, sealhulgas teadustöö, koolituse, õppereiside ja töötajate vahetuse abil; |
|
g) |
laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamist käsitlevate teadlikkust tõstvate ja harivate materjalide koostamine ja nende katsetamine, juba olemasolevate materjalide täiendamine ja kohandamine kasutamiseks muudes geograafilistes piirkondades või muude sihtrühmade puhul; |
|
h) |
vägivallaga seotud nähtuste ja nende nii ohvritele kui ka ühiskonnale tervikuna avaldatava mõju, sealhulgas tervishoiu-, sotsiaalsete ja majanduslike kulude tundmaõppimine, et tegeleda vägivalla algpõhjustega kõigil ühiskonnatasanditel; |
|
i) |
ohvrite ja kergemini ohvriks langevate inimeste toetusprogrammide ja õigusrikkujatele suunatud sekkumisprogrammide väljatöötamine ja elluviimine, kindlustades samal ajal ohvrite turvalisuse. |
Artikkel 4
Meetmete liigid
Artiklites 2 ja 3 sätestatud üld- ja konkreetsete eesmärkide täitmiseks toetatakse programmi raames järgmist liiki meetmeid vastavalt aasta töökavas kehtestatud tingimustele:
|
a) |
komisjoni võetud erimeetmed, näiteks uuringud ja teadustöö, arvamusküsitlused ja -uuringud, näitajate ja metoodika arendamine, andmete ja statistika kogumine, töötlemine ning levitamine, seminarid, konverentsid ja ekspertide kohtumised, avalikkusele suunatud kampaaniate ja ürituste organiseerimine, kasutajatugede ja veebilehekülgede arendamine ja haldamine, teabematerjalide (sealhulgas infotehnoloogia rakenduste ja koolitusvahendite) koostamine ja levitamine, vägivalla suhtes pädevat nõu andvate sidusrühmadest moodustatud ekspertrühmade loomine ja nende töö hõlbustamine, teiste riiklike ekspertide võrgustike toetamine, ning analüüsivad, järelevalve- ja hindamistegevused; |
|
b) |
konkreetsed ühendusele huvi pakkuvad riikidevahelised projektid, mis hõlmavad vähemalt kaht liikmesriiki aasta töökavades sätestatud tingimustel; |
|
c) |
artiklis 2 sätestatud programmi üldeesmärkide kohaseid üldist Euroopa huvi pakkuvaid eesmärke täitvate valitsusväliste organisatsioonide või muude organisatsioonide tegevuste toetamine aasta töökavades sätestatud tingimustel. |
Artikkel 5
Kolmandate riikide osalemine
Programmi meetmetes võivad osaleda järgmised riigid:
|
a) |
riigid, kellega Euroopa Liit on alla kirjutanud ühinemislepingu; |
|
b) |
kandidaatriigid, kes saavad abi ühinemiseelse strateegia raames, kooskõlas üldpõhimõtete ja üldtingimustega, mis on vastavalt raamlepingus ja assotsiatsiooninõukogude otsustes ette nähtud nende riikide osalemiseks ühenduse programmides; |
|
c) |
Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalised EFTA riigid kooskõlas nimetatud lepingu sätetega; |
|
d) |
Lääne-Balkani riigid kooskõlas korraga, mis kehtestatakse nende riikide ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevate raamlepingute alusel. |
Projektidega võivad olla seotud ka programmis mitteosalevad kandidaatriigid, kui see aitab kaasa nende ühinemisettevalmistustele, või programmis mitteosalevad kolmandad riigid, kui see on vajalik projektide eesmärkide täitmiseks.
Artikkel 6
Abi saavad rühmad ja sihtrühmad
1. Programm aitab lapsi, noori ja naisi, kes on langenud või kes võivad kergemini langeda vägivalla ohvriks.
2. Programmi peamised sihtrühmad on muu hulgas perekonnad, õpetajad ja haridusala töötajad, sotsiaaltöötajad, politseitöötajad ja piirivalvurid, kohalikud omavalitsused, riigiasutused ja sõjaväevõimud, meditsiinitöötajad ja parameedikud, õigusala töötajad, valitsusvälised organisatsioonid, ametiühingud ja usukogukonnad.
Artikkel 7
Juurdepääs programmile
Programm on avatud eraõiguslikele ja avalik-õiguslikele organisatsioonidele ning institutsioonidele (kohalikud ametivõimud asjakohasel tasandil, ülikoolide osakonnad ja teaduskeskused), kes töötavad selleks, et ennetada laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalda ning võidelda selle vastu või kaitsta neid sellise vägivalla eest või toetada ohvreid või viia ellu suunatud meetmeid sellise vägivalla tõrjumiseks või edendada suhtumise ja käitumise muutmist kaitsetute rühmade ja vägivallaohvrite suhtes.
Artikkel 8
Toetuste liigid
1. Ühendusepoolse rahastamise õiguslikud vormid võivad olla järgmised:
|
— |
toetused; |
|
— |
riigihankelepingud. |
2. Ühenduse toetusi antakse pärast pakkumiskutsete avaldamise järel saabunud taotluste menetlemist, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud kiireloomulistel erandjuhtudel või juhul, kui toetuse saaja omaduste tõttu ei ole teatava meetme puhul muud valikut. Ühenduse toetusi antakse tegevustoetusena ja meetmetoetusena. Kaasrahastamise maksimaalne määr täpsustatakse aasta töökavades.
3. Lisaks on riigihankelepingute kaudu sätestatud kulutused kaasnevatele meetmetele, mille puhul ühenduse rahalised vahendid katavad teenuste ja kaupade ostu, mis on programmi eesmärkidega otseselt seotud. See hõlmab muu hulgas kulusid, mis on seotud teabe ja teabevahetusega ning projektide, poliitika, programmide ja õigusaktide ettevalmistamise, rakendamise, järelevalve, kontrolli ja hindamisega.
Artikkel 9
Rakendusmeetmed
1. Komisjon rakendab ühenduse abi finantsmääruse kohaselt.
2. Programmi elluviimiseks võtab komisjon artiklis 2 määratletud programmi üldeesmärkide piires vastu aasta töökava, milles esitatakse selle konkreetsed eesmärgid, temaatilised prioriteedid, artiklis 8 ettenähtud kaasnevate meetmete kirjeldus ja vajaduse korral muude meetmete loetelu. Aasta töökavas kehtestatakse toetusteks kasutatavate aastaste kulude miinimummäär.
3. Aasta töökava võetakse vastu vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korralduskomitee menetlusele.
4. Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud muude küsimustega seotud meetmed võetakse vastu vastavalt artikli 10 lõikes 3 osutatud nõuandemenetlusele.
5. Meetmetoetustega seotud hindamis- ja lepingute sõlmimise menetlustes võetakse muu hulgas arvesse järgmisi kriteeriume:
|
a) |
artiklites 2 ja 3 määratletud programmi üld- ja konkreetsed eesmärgid ja artiklis 3 määratletud erinevates valdkondades võetud meetmed ning vastavus aasta töökavale; |
|
b) |
kavandatava meetme kontseptsiooni, korralduse, esitusviisi ja eeldatavate tulemuste kvaliteet; |
|
c) |
taotletava ühendusepoolse rahastamise suurus ja selle kulutasuvus eeldatavate tulemuste suhtes; |
|
d) |
eeldatavate tulemuste mõju artiklites 2 ja 3 määratletud üld- ja konkreetsetele eesmärkidele ning artiklis 3 määratletud erinevates valdkondades võetud meetmetele; |
|
e) |
innovatsioon. |
6. Artikli 4 punktis c osutatud tegevustoetuse taotluste hindamisel võetakse arvesse järgmist:
|
a) |
vastavus programmi eesmärkidele; |
|
b) |
kavandatavate tegevuste kvaliteet; |
|
c) |
nende tegevuste võimalik mitmekordistav mõju avalikkusele; |
|
d) |
läbiviidud tegevuste geograafiline mõju; |
|
e) |
kodanike kaasatus asjaomaste asutuste struktuuri; |
|
f) |
kavandatava tegevuse kulutasuvuse määr. |
Artikkel 10
Komitee
1. Komisjoni abistab komitee.
2. Käesolevale lõikele viitamisel, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse kaks kuud.
3. Käesolevale lõikele viitamisel, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.
4. Komitee võtab vastu oma töökorra.
Artikkel 11
Vastastikune täiendavus
1. Taotletakse koostoimet ja vastastikust täiendavust muude ühenduse rahastamisvahenditega, eelkõige üldprogrammidega „Turvalisus ja vabaduste kaitse” ning „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine”, teadus- ja arendustegevuse seitsmenda raamprogrammiga ning tervisekaitseprogrammidega, samuti programmidega „Tööhõive ja sotsiaalne solidaarsus – PROGRESS” ja „Safer Internet Plus”. Vastastikust täiendavust soovitakse saavutada samuti Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudiga. Koostöös liikmesriikidega koostatakse vägivalda käsitleva teabe statistiline osa, kasutades vajaduse korral ühenduse statistikaprogrammi.
2. Programm võib jagada ressursse muude ühenduse rahastamisvahenditega, eelkõige üldprogrammidega „Turvalisus ja vabaduste kaitse” ning „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” ning teadus- ja arendustegevuse seitsmenda raamprogrammiga, et rakendada meetmeid, mis vastavad kõigi nimetatud programmide eesmärkidele.
3. Käesoleva otsuse alusel rahastatavad tegevused ei saa teistest ühenduse rahastamisvahenditest samal eesmärgil abi. Programmi alusel toetuse saajad esitavad komisjonile teabe Euroopa Liidu üldeelarvest ja muudest rahastamisallikatest saadud raha ning esitatud rahastamistaotluste kohta.
Artikkel 12
Rahastamine
1. Rahastamispakett käesoleva otsuse rakendamiseks artiklis 1 sätestatud ajavahemikul on 116,85 miljonit eurot.
2. Programmis ettenähtud meetmetele tehtavad eraldised kajastuvad Euroopa Liidu üldeelarves iga-aastaste assigneeringutena. Iga-aastased kasutatavad assigneeringud määravad eelarvepädevad institutsioonid finantsraamistiku piires.
Artikkel 13
Järelevalve
1. Komisjon tagab, et toetusesaaja esitab iga programmi alusel rahastatud meetme kohta tehnilise ja finantsaruande töö edenemise kohta. Lõpparuanne esitatakse kolme kuu jooksul pärast meetme rakendamise lõpetamist. Komisjon määrab aruannete vormi ja sisu.
2. Komisjon tagab, et programmi rakendamisest tulenevates lepingutes ja kokkulepetes nähakse eelkõige ette komisjoni (või tema volitatud esindaja) teostatav järelevalve ja finantskontroll, mis vajaduse korral toimub kohapealse ja pistelise kontrollina, ning kontrollikoja läbiviidav audiitorkontroll.
3. Komisjon nõuab, et rahalise toetuse saaja säilitaks komisjoni jaoks kõik meetmetega seotud kulutusi tõendavad dokumendid viie aasta jooksul pärast viimast meetmetega seotud väljamakset.
4. Lõigetes 1 ja 2 nimetatud aruannete tulemuste ja pistelise kontrolli põhjal kohandab komisjon vajaduse korral algselt heakskiidetud rahalise toetuse määra või toetuse andmise tingimusi ning maksegraafikut.
5. Komisjon võtab kõik muud vajalikud meetmed kontrollimaks, kas rahastatavad meetmed rakendatakse nõuetekohaselt ning vastavalt käesoleva otsuse ja finantsmääruse sätetele.
Artikkel 14
Ühenduse finantshuvide kaitse
1. Komisjon tagab, et käesoleva otsuse alusel rahastatavate meetmete rakendamisel kaitstakse ühenduse finantshuve ennetavate meetmetega pettuse, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu, tõhusa kontrollimisega ja alusetult väljamakstud summade sissenõudmisega ning juhul, kui tuvastatakse eeskirjade eiramine, tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate karistustega kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95, määrusega (Euratom, EÜ) nr 2185/96 ning määrusega (EÜ) nr 1073/1999.
2. Programmi raames rahastatavate ühenduse meetmete puhul kohaldatakse määrust (EÜ, Euratom) nr 2988/95 ja määrust (Euratom, EÜ) nr 2185/96 mis tahes ühenduse õiguse sätete rikkumise suhtes, sealhulgas ettevõtja tegevusest või tegematajätmisest põhjustatud programmi alusel kehtestatud lepingulise kohustuse täitmatajätmine, mis põhjendamatu kuluartikli tõttu kahjustas või oleks võinud kahjustada Euroopa Liidu üldeelarvet või mõnda selle alusel täidetavat eelarvet.
3. Komisjon vähendab meetme rahalise toetuse summat, peatab selle väljamaksmise või nõuab selle tagasi, kui ta teeb kindlaks eeskirjade eiramise, kaasa arvatud käesoleva otsuse sätete või kõnealuse finantsabi andmise üksikotsuse või lepingu või kokkuleppe sätete rikkumise, või kui ilmneb, et meedet on komisjonilt nõusolekut taotlemata muudetud nii, et see on vastuolus projekti laadi või rakendamise tingimustega.
4. Kui tähtaegadest ei ole kinni peetud või meetme rakendamisel saavutatud edu õigustab ainult osa eraldatud finantsabi kasutamist, nõuab komisjon toetusesaajalt kindlaksmääratud tähtaja jooksul selgituse esitamist. Kui toetusesaaja ei anna rahuldavat vastust, võib komisjon ülejäänud rahalise toetuse andmise tühistada ja nõuda juba makstud summade tagasimaksmist.
5. Iga alusetu makse tuleb komisjonile tagasi maksta. Õigeaegselt tagasi maksmata summadele lisatakse intress finantsmääruses sätestatud tingimustel.
Artikkel 15
Hindamine
1. Programmi üle teostatakse korrapäraselt järelevalvet, et jälgida selle alusel läbiviidavate tegevuste rakendamist.
2. Komisjon tagab programmi korrapärase sõltumatu välishindamise.
3. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule:
|
a) |
hiljemalt 31. märtsiks 2011 vahehindamise aruande programmi rakendamisel saavutatud tulemuste ning rakendamisega seotud kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete aspektide kohta koos rahastatud projektide ja meetmete loendiga; |
|
b) |
hiljemalt 31. maiks 2012 teatise programmi jätkamise kohta; |
|
c) |
hiljemalt 31. detsembriks 2014 järelhindamise aruande programmi rakendamise ja tulemuste kohta. |
Artikkel 16
Projektide avaldamine
Igal aastal avaldab komisjon programmi raames rahastatud projektide loetelu koos iga projekti lühikirjeldusega.
Artikkel 17
Üleminekumeetmed
Otsus nr 803/2004/EÜ tunnistatakse kehtetuks. Selle otsuse alusel alustatud meetmeid reguleeritakse endiselt selle otsusega kuni nende lõpetamiseni.
Artikkel 18
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Strasbourg, 20. juuni 2007
Euroopa Parlamendi nimel
president
H.-G. PÖTTERING
Nõukogu nimel
eesistuja
G. GLOSER
(1) ELT C 69, 21.3.2006, lk 1.
(2) ELT C 192, 16.8.2006, lk 25.
(3) Euroopa Parlamendi 5. septembri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata), nõukogu 5. märtsi 2007. aasta ühine seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja Euroopa Parlamendi 22. mai 2007. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(4) EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.
(5) EÜT C 59, 23.2.2001, lk 307.
(6) EÜT C 77 E, 28.3.2002, lk 126.
(7) ELT C 287 E, 24.11.2006, lk 75.
(8) ELT C 288 E, 25.11.2006, lk 66.
(10) ELT L 143, 30.4.2004, lk 1.
(11) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
(12) EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 (ELT L 390, 30.12.2006, lk 1).
(13) EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 478/2007 (ELT L 111, 28.4.2007, lk 13).
(14) EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1
(15) EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.
(16) EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.
(17) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/27 |
NÕUKOGU OTSUS,
18. juuni 2007,
millega kohandatakse otsusega 2003/479/EÜ (mis käsitleb nõukogu peasekretariaati lähetatud ekspertide ja sõjaväelaste suhtes kohaldatavaid eeskirju) ettenähtud toetusi
(2007/456/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 28 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,
võttes arvesse otsust 2003/479/EÜ, (1) eriti selle artiklit 15,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Otsuse 2003/479/EÜ artikli 15 lõikes 7 on sätestatud, et kord aastas kohandatakse päevarahade ja igakuiste toetuste suurust Brüsselis ja Luxembourgis töötavate ühenduse ametnike põhipalga muudatuste alusel ja need kohandused on tagasiulatuva jõuta. |
|
(2) |
Nõukogu 19. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 1895/2006 (millega kohandatakse alates 1. juulist 2006 Euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasusid ja pensione ning nende suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente) (2) nähti ette ühenduse ametnike palkade ja pensionite kohandamine 2,3 %, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2003/479/EÜ artiklit 15 muudetakse järgmiselt.
|
a) |
Lõikes 1 asendatakse summad 28,78 eurot ja 115,09 eurot vastavalt summadega 29,44 eurot ja 117,74 eurot. |
|
b) |
Lõikes 2 asendatakse tabel järgmise tabeliga:
|
|
c) |
Lõikes 4 asendatakse summa 28,78 eurot summaga 29,44 eurot. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmisele järgneva kuu esimesel päeval.
Luxembourg, 18. juuni 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
F.-W. STEINMEIER
(1) ELT L 160, 28.6.2003, lk 72. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/471/EÜ (ELT L 187, 8.7.2006, lk 32).
Komisjon
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/29 |
KOMISJONI OTSUS,
21. juuni 2007,
millega muudetakse otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ, et pikendada teatavatele toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 3128 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/457/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1980/2000 ühenduse muudetud ökomärgise andmise süsteemi kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teist lõiku,
olles nõu pidanud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoniga,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 28. augusti 2001. aasta otsuses 2001/689/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid nõudepesumasinatele) (2) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kaotavad kehtivuse 28. augustil 2007. |
|
(2) |
Komisjoni 3. septembri 2002. aasta otsus 2002/739/EÜ (millega kehtestatakse sisevärvidele ja -lakkidele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökoloogilised kriteeriumid ja muudetakse otsust 1999/10/EÜ) (3) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007. |
|
(3) |
Komisjoni 3. septembri 2002. aasta otsus 2002/740/EÜ (millega kehtestatakse madratsitele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökoloogilised kriteeriumid ja muudetakse otsust 98/634/EÜ) (4) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007. |
|
(4) |
Komisjoni 4. septembri 2002. aasta otsus 2002/741/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse muudetud ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid koopia- ja joonestuspaberile ning muudetakse otsust 1999/554/EÜ) (5) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007. |
|
(5) |
Komisjoni 9. septembri 2002. aasta otsuses 2002/747/EÜ, millega kehtestatakse lampidele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökokriteeriumid ning muudetakse otsust 1999/568/EÜ, (6) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kaotavad kehtivuse 31. augustil 2007. |
|
(6) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1980/2000 on ökoloogilised kriteeriumid ning nimetatud otsustega kehtestatud asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded õigeaegselt läbi vaadatud. |
|
(7) |
Nende kriteeriumide ja nõuete läbivaatamisest lähtudes on asjakohane pikendada kõigil viiel juhul ökoloogiliste kriteeriumide ja nõuete kehtivusaega 18 kuu võrra. |
|
(8) |
Kuna määrusega (EÜ) nr 1980/2000 kehtestatud läbivaatamise kohustus on seotud üksnes ökoloogiliste kriteeriumide ning hindamis- ja kontrollinõuetega, on asjakohane jätta otsused 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ kehtima. |
|
(9) |
Otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
|
(10) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1980/2000 artikli 17 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2001/689/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 3
Nõudepesumasinate tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”
Artikkel 2
Otsuse 2002/739/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Sisevärvide ja -lakkide tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”
Artikkel 3
Otsuse 2002/740/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Madratsite tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”
Artikkel 4
Otsuse 2002/741/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Koopia- ja joonestuspaberi tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”
Artikkel 5
Otsuse 2002/747/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 5
Lampide tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”
Artikkel 6
Käeolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 21. juuni 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 237, 21.9.2000, lk 1.
(2) EÜT L 242, 12.9.2001, lk 23. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/783/EÜ (ELT L 295, 11.11.2005, lk 51).
(3) EÜT L 236, 4.9.2002, lk 4.
(4) EÜT L 236, 4.9.2002, lk 10.
(5) EÜT L 237, 5.9.2002, lk 6.
(6) EÜT L 242, 10.9.2002, lk 44. Otsust on muudetud otsusega 2005/384/EÜ (ELT L 127, 20.5.2005, lk 20).
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/31 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMIST KÄSITLEVA LEPINGUGA LOODUD PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2007,
15. juuni 2007,
milles käsitletakse 5. lisa liidete muutmist
(2007/458/EÜ)
PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemist käsitlevat lepingut, eriti selle artiklit 11,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Kõnealune leping jõustus 1. juunil 2002. |
|
(2) |
5. lisa eemärk on lihtsustada lepinguosaliste vahelist loomasöödatoodetega kauplemist. |
|
(3) |
Vajaduse korral esitatakse 1. liites kummagi lepinguosalise selliste õigusaktide loetelu, mille mõju peavad lepinguosalised ühesuguseks; loetelu koostab komitee põllumajanduslepingu artikli 11 kohaselt. |
|
(4) |
Lepinguosalised on jõudnud seisukohale, et nende asjakohased söödahügieeni käsitlevad õigusaktid on ühesuguse mõjuga. Seega tuleb need õigusaktid lisada 1. liitesse. |
|
(5) |
Pärast põllumajanduslepingu jõustumist 1. juunil 2002 on lepinguosaliste 2. liites loetletud õigusakte lepinguga seotud valdkondades muudetud. 2. liidet tuleks nende muudatuste arvesse võtmiseks muuta, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva otsuse 1. liite tekst lisatakse põllumajanduslepingu 5. lisa 1. liitesse.
Artikkel 2
Käesolevaga asendatakse põllumajanduslepingu 5. lisa 2. liide käesoleva otsuse 2. liite tekstiga.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub 1. juulil 2007.
Brüssel, 15. juuni 2007
Põllumajanduse ühiskomitee nimel
Ühenduse delegatsiooni juht
Paul van GELDORP
Šveitsi delegatsiooni juht
Christian HÄBERLI
Põllumajanduse ühiskomitee sekretariaadi nimel
Zeljko MARINOVIC
1. Liide
Ühenduse eeskirjad
|
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 183/2005, 12. jaanuar 2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1). |
Šveitsi eeskirjad
|
— |
Põllumajandust käsitlev föderaalõigusakt, 29. aprill 1998, viimati muudetud 24. märtsil 2006 (RO 2006 3861). |
|
— |
Loomasööta käsitlev määrus, 26. mai 1999, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 5555). |
|
— |
Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 10. juuni 1999, milles käsitletakse valget raamatut loomasööda kohta, viimati muudetud 2. novembril 2006 (RO 2006 5213). |
|
— |
Esmatootmist käsitlev määrus, 23. november 2005 (RO 2005 5545). |
|
— |
Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 23. november 2005, milles käsitletakse piimatoodete hügieeni (RO 2005 6651). |
|
— |
Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 23. november 2005, milles käsitletakse piimatoodete hügieeni (RO 2005 6667). |
2. Liide
ARTIKLIS 9 NIMETATUD ÕIGUSAKTIDE LOETELU
Ühenduse eeskirjad
|
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1831/2003, 22. september 2003, loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29), viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 378/2005 (ELT L 59, 5.3.2005, lk 15). |
|
— |
Nõukogu direktiiv 82/471/EMÜ, 30. juuni 1982, teatavate loomasöötades kasutatavate toodete kohta (EÜT L 213, 21.7.1982, lk 8), viimati muudetud direktiiviga 2004/116/EÜ (ELT L 379, 24.12.2004, lk 81). |
Šveitsi eeskirjad:
|
— |
Loomasööta käsitlev määrus, 26. mai 1999, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 5555). |
|
— |
Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 10. juuni 1999, milles käsitletakse valget raamatut loomasööda kohta, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 6655). |
LEPINGUD
Nõukogu
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/34 |
Teave Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu jõustumise kohta
Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise leping jõustus 1. juunil 2007 pärast lepingu artiklis 15 sätestatud menetluse lõpuleviimist 20. aprillil 2007.
Parandused
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/35 |
Komisjoni 24. septembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1673/2004 (millega sätestatakse kiivide kvaliteedistandardid) parandus
|
1. |
Leheküljel 7 lisa II punkti alapunkti A neljandas taandes: |
asendatakse
|
„— |
vabad parasiitidest,” |
järgmisega:
|
„— |
praktiliselt parasiidivabad,”. |
|
2. |
Leheküljel 7 lisa II punkti alapunkti A viiendas taandes: |
asendatakse
|
„— |
vabad parasiitide kahjustustest,” |
järgmisega:
|
„— |
praktiliselt vabad parasiitide kahjustustest,”. |
|
3.7.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 173/s3 |
TEADE LUGEJATELE
Laienemisele järgnenud olukorda arvestades on 27., 29. ja 30. detsembri 2006. aasta Euroopa Liidu Teataja mõned väljaanded avaldatud lihtsustatud kujul selle kuupäeva ametlikes keeltes.
Nendes Euroopa Liidu Teatajates ilmunud aktid otsustati parandustena uuesti avaldada Euroopa Liidu Teataja traditsioonilises esitluses.
Seda põhjusel, et Euroopa Liidu Teataja, mis sisaldab ainult neid parandusi, on avaldatud laienemiseelsetes keeltes. Aktide tõlked uute liikmesriikide keelde avaldatakse Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes, mis sisaldab institutsioonide ja Euroopa Keskpanga enne 1. jaanuari 2007 vastu võetud tekste.
Allpool on esitatud 27., 29. ja 30. detsembril 2006 avaldatud Euroopa Liidu Teatajate nimekiri ja neile vastavad parandused.
|
27. detsembri 2006. aasta ELT |
Parandatud ELT (2007) |
|
L 370 |
L 30 |
|
L 371 |
L 45 |
|
L 373 |
L 121 |
|
L 375 |
L 70 |
|
29. detsembri 2006. aasta ELT |
Parandatud ELT (2007) |
|
L 387 |
L 34 |
|
30. detsembri 2006. aasta ELT |
Parandatud ELT (2007) |
|
L 396 |
L 136 |
|
L 400 |
L 54 |
|
L 405 |
L 29 |
|
L 407 |
L 44 |
|
L 408 |
L 47 |
|
L 409 |
L 36 |
|
L 410 |
L 40 |
|
L 411 |
L 27 |
|
L 413 |
L 50 |