ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 173

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

50. köide
3. juuli 2007


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2007, 2. juuli 2007, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 777/2007, 2. juuli 2007, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 314/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Zimbabwe suhtes

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 778/2007, 2. juuli 2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 761/2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. juuli 2007

16

 

 

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 779/2007/EÜ, 20. juuni 2007, millega luuakse ajavahemikuks 2007–2013 üldprogrammi Põhiõigused ja õigusasjad raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm)

19

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Nõukogu

 

 

2007/456/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 18. juuni 2007, millega kohandatakse otsusega 2003/479/EÜ (mis käsitleb nõukogu peasekretariaati lähetatud ekspertide ja sõjaväelaste suhtes kohaldatavaid eeskirju) ettenähtud toetusi

27

 

 

Komisjon

 

 

2007/457/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 21. juuni 2007, millega muudetakse otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ, et pikendada teatavatele toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust (teatavaks tehtud numbri K(2007) 3128 all)  ( 1 )

29

 

 

2007/458/EÜ

 

*

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva lepinguga loodud põllumajanduse ühiskomitee otsus nr 1/2007, 15. juuni 2007, milles käsitletakse 5. lisa liidete muutmist

31

 

 

LEPINGUD

 

 

Nõukogu

 

*

Teave Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu jõustumise kohta

34

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 24. septembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1673/2004 (millega sätestatakse kiivide kvaliteedistandardid) parandus (ELT L 300, 25.9.2004)

35

 

 

 

*

Teade lugejatele(vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 776/2007,

2. juuli 2007,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 3. juulil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. juuli 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 2. juuli 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

33,7

TR

101,8

ZZ

67,8

0707 00 05

JO

159,1

TR

101,8

ZZ

130,5

0709 90 70

IL

42,1

TR

88,9

ZZ

65,5

0805 50 10

AR

54,5

ZA

61,5

ZZ

58,0

0808 10 80

AR

100,0

BR

84,4

CA

99,5

CL

91,0

CN

72,2

CO

90,0

NZ

102,8

US

119,5

UY

109,0

ZA

99,9

ZZ

96,8

0809 10 00

EG

88,7

TR

193,0

ZZ

140,9

0809 20 95

TR

284,9

US

499,9

ZZ

392,4

0809 40 05

IL

171,9

ZZ

171,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 777/2007,

2. juuli 2007,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 314/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Zimbabwe suhtes

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. veebruari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 314/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Zimbabwe suhtes, (1) eriti selle artikli 11 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisas on esitatud nende isikute nimekiri, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

Nõukogu 25. juuni 2007. aasta otsusega 2007/455/ÜVJP (2) muudetakse ühisseisukoha 2004/161/ÜVJP (3) lisa, lisades sellesse kaks nime ja esitades üksikasjalikuma põhjenduse kõnealuste isikute asjaomases lisas nimetamise kohta. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisa vastavalt muuta.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus viivitamata jõustuma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 314/2004 III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. juuli 2007

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)  ELT L 55, 24.2.2004, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 412/2007 (ELT L 101, 18.4.2007, lk 6).

(2)  ELT L 172, 30.6.2007, lk 89.

(3)  ELT L 50, 20.2.2004, lk 66.


LISA

„III LISA

Artiklis 6 osutatud isikute nimekiri

Nimi

Ametikoht, muu teave

Nimetamise põhjus

1.

Mugabe, Robert Gabriel

President, sünd. 21.2.1924

Valitsusjuht ja sellena vastutav tegevuse eest, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

2.

Bonyongwe, Happyton

Luure keskorganisatsiooni peadirektor, sünd. 6.11.1960

Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

3.

Buka (ka Bhuka), Flora

Endine maa- ja ümberasustamisprogrammide eest vastutav presidendikantselei eriasjade riigiminister (endine asepresidendi kantselei riigiminister ja endine maareformi programmi eest vastutav riigiminister), sünd. 25.2.1968

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

4.

Bvudzijena, Wayne

Abipolitseiülem, politsei pressiesindaja

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste toetamise eest

5.

Chapfika, David

Asepõllumajandusminister (endine aserahandusminister), sünd. 7.4.1957

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

6.

Charamba, George

Teabe- ja avalikkussuhete ministeeriumi alaline sekretär, sünd. 4.4.1963

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

7.

Charumbira, Fortune Zefanaya

Endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister, sünd. 10.6.1962

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

8.

Chigudu, Tinaye

Manicalandi provintsi kuberner

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

9.

Chigwedere, Aeneas Soko

Haridus-, spordi- ja kultuuriminister, sünd. 25.11.1939

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

10.

Chihota, Phineas

Tööstuse ja rahvusvahelise kaubanduse aseminister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

11.

Chihuri, Augustine

Politseiülem, sünd. 10.3.1953

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

12.

Chimbudzi, Alice

ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

13.

Chimutengwende, Chen

Avalike je interaktiivsete küsimuste riigiminister (endine postiteenuste ja telekommunikatsiooni minister), sünd. 28.8.1943

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

14.

Chinamasa, Patrick Anthony

Justiits-, õigusloome- ja parlamentaarsete küsimuste minister, sünd. 25.1.1947

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

15.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister, sünd. 14.3.1955

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

16.

Chipanga, Tongesai Shadreck

Endine siseministri asetäitja, sünd. 10.10.1946

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

17.

Chitepo, Victoria

ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 27.3.1928

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

18.

Chiwenga, Constantine

Zimbabwe kaitsejõudude ülem, kindral (endine armeejuhataja, kindralleitnant), sünd. 25.8.1956

Julgeolekujõudude liige ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

19.

Chiweshe, George

ZECi esimees (ülemkohtu kohtunik ja vastuolulise piiritlemiskomitee esimees), sünd. 4.6.1953

Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

20.

Chiwewe, Willard

Masvingo provintsi kuberner (endine presidendikantselei esimene sekretär eriküsimustes), sünd. 19.3.1949

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

21.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse minister, sünd. 1.8.1952

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

22.

Dabengwa, Dumiso

ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1939

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

23.

Damasane, Abigail

Nais- ja sooküsimuste ning kogukonna arengu aseminister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

24.

Dokora, Lazarus

Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse aseminister, sünd. 3.11.1957

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

25.

Georgias, Aguy

Majandusarengu aseminister, sünd. 22.6.1935

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

26.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

Avaliku teenistuse, töö ja sotsiaalhoolekande minister (endine riigiminister presidendikantseleis riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 1.8.1946

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

27.

Gombe, G

Valimiste järelevalve komisjoni esimees

Jagab vastutust 2005. aasta valimispettuste eest

28.

Gula-Ndebele, Sobuza

Endine valimiste järelevalve komisjoni esimees

Sidemed valitsusega ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

29.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

Põllumajandusminister (endine majandusarengu minister), sünd. 8.3.1940

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

30.

Hove, Richard

ZANU (PF) poliitbüroo majandussekretär, sünd. 1935

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

31.

Hungwe, Josaya (ka Josiah) Dunira

Endine Masvingo provintsi kuberner, sünd. 7.11.1935

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

32.

Kangai, Kumbirai

ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 17.2.1938

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

33.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

Harare provintsi kuberner ja ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretär, sünd. 25.5.1947

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

34.

Kasukuwere, Saviour

Noorsoo arengu ja töökohtade loomise aseminister ja (PF) poliitbüroo noorsooküsimuste asesekretär, sünd. 23.10.1970

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

35.

Kaukonde, Ray

Ida-Mashonalandi provintsi kuberner, sünd. 4.3.1963

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

36.

Kuruneri, Christopher Tichaona

Endine rahanduse ja majandusarengu aseminister, sünd. 4.4.1949 NB praegu eelvangistuses

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

37.

Langa, Andrew

Keskkonna- ja turismiministri asetäitja ja endine teede- ja sideministri asetäitja

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

38.

Lesabe, Thenjiwe V.

ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige, sünd. 1933

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

39.

Mabunda, Musarahana

Abipolitseiülem

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

40.

Machaya, Jason (ka Jaison) Max Kokerai

Endine kaevandamise ja mäetööstuse arendamise aseminister, sünd. 13.6.1952

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

41.

Made, Joseph Mtakwese

Kultuurtehnika ja mehhaniseerimise riigiminister (endine põllumajandus- ja maaelu arendamise minister), sünd. 21.11.1954

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

42.

Madzongwe, Edna (ka Edina)

ZANU (PF) senati president, sünd. 11.7.1943

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

43.

Mahofa, Shuvai Ben

Endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 4.4.1941

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

44.

Mahoso, Tafataona

Meedia- ja teabekomisjoni esimees

Sidemed valitsusega ja suur vastutus sõna- ja meediavabaduse raskete rikkumiste eest

45.

Makoni, Simbarashe

ZANU (PF) poliitbüroo majanduse peasekretäri asetäitja (endine rahandusminister), sünd. 22.3.1950

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

46.

Makwavarara, Sekesai

Harare linnapea kohusetäitja

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

47.

Malinga, Joshua

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes, sünd. 28.4.1944

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

48.

Maluleke, Titus

Hariduse, spordi ja kultuuri aseminister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

49.

Mangwana, Paul Munyaradzi

Põlisrahvaste asjade ja nende õiguste riigiminister, sünd. 10.8.1961

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

50.

Manyika, Elliot Tapfumanei

Portfellita minister (endine noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 30.7.1955

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

51.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

Endine tööstuse ja väliskaubanduse aseminister, sünd. 10.8.1934

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

52.

Marumahoko, Reuben

Asevälisminister (endine siseministri asetäitja), sünd. 4.4.1948

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

53.

Masawi, Ephrahim Sango

Kesk-Mashonalandi provintsi kuberner

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

54.

Masuku, Angeline

Lõuna-Matabelelandi provintsi kuberner (ZANU (PF) poliitbüroo sekretär vaegurite ja vähekindlustatud elanike hoolekande küsimustes), sünd. 14.10.1936

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

55.

Mathema, Cain

Bulawayo provintsi kuberner

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

56.

Mathuthu, Thokozile

Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner ja ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

57.

Matiza, Joel Biggie

Maapiirkondade asustuse ja sotsiaalse infrastruktuuri aseminister, sünd. 17.8.1960

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

58.

Matonga, Brighton

Teabe ja avalikussuhete aseminister, sünd. 1969

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

59.

Matshalaga, Obert

Asesiseminister (endine asevälisminister), sünd. 21.4.1951 Zvishavanes Mhute Kraal'is.

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

60.

Matshiya, Melusi (Mike)

Siseministeeriumi alaline sekretär

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

61.

Mavhaire, Dzikamai

ZANU (PF) poliitbüroo komitee liige

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

62.

Mbiriri, Partson

Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse ministeeriumi alaline sekretär

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

63.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

Kaevandamise ja mäetööstuse arendamise minister (endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister), sünd. 4.7.1952

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

64.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

Maapiirkondade asustuse ja sotsiaalse infrastruktuuri minister (endine parlamendi esimees), sünd. 15.9.1946

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

65.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

Siseminister (endine kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja riikliku elamumajanduse aseminister), sünd. 15.11.1949

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

66.

Moyo, Jonathan

Endine riigiminister presidendikantseleis teabe- ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 12.1.1957

Endine valitsuse liige, kes osales tegevuses, mis kahjustas oluliselt põhivabadusi

67.

Moyo, July Gabarari

Endine energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine avalike teenuste, töö- ja sotsiaalhoolekande minister), sünd. 7.5.1950

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

68.

Moyo, Simon Khaya

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär õigusküsimustes, sünd. 1945 NB suursaadik Lõuna-Aafrikas

Endine poliitbüroo liige, kellel on valitsuse ja selle poliitikaga jätkuvad sidemed

69.

Mpofu, Obert Moses

Tööstuse ja rahvusvahelise kaubanduse minister (endine Põhja-Matabelelandi provintsi kuberner, ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär riigi julgeoleku küsimustes), sünd. 12.10.1951

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

70.

Msika, Joseph W.

Asepresident, sünd. 6.12.1923

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

71.

Msipa, Cephas George

Midlands'i provintsi kuberner, sünd. 7.7.1931

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

72.

Muchena, Olivia Nyembesi (ka Nyembezi)

Riigiminister presidendikantseleis teaduse ja tehnoloogia küsimustes (endine riigiminister asepresident Msika kantseleis), sünd. 18.8.1946

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

73.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

Nais- ja sooküsimuste ning kogukonna arengu minister, ZANU (PF) poliitbüroo sekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes, sünd. 14.12.1958

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

74.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

Ülemregistripidaja, sünd. 22.12.1942

Sidemed valitsusega ja osalemine riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

75.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

Kõrg- ja kolmanda taseme hariduse minister (endine välisminister), sünd. 17.12.1941

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

76.

Mugabe, Grace

Sünd. 23.7.1965

Valitsusjuhi abikaasa ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

77.

Mugabe, Sabina

ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 14.10.1934

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

78.

Mugariri, Bothwell

Vanem abipolitseiülem

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

79.

Muguti, Edwin

Tervishoiu ja laste hoolekande aseminister, sünd. 1965

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

80.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

Asepresident (endine veeressursside ja infrastruktuuri arendamise minister), sünd. 15.4.1955

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

81.

Mujuru, Solomon T.R.

ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 1.5.1949

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

82.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

Rahandusminister (endine põlisrahvaste asjade ja nende õiguste riigiminister), sünd. 23.10.1942

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

83.

Mumbengegwi, Simbarashe

Välisminister, sünd. 20.7.1945

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

84.

Murerwa, Herbert Muchemwa

Endine rahandusminister, sünd. 31.7.1941

Endine valitsuse liige, kellel on valitsusega jätkuvad sidemed

85.

Musariri, Munyaradzi

Abipolitseiülem

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

86.

Mushohwe, Christopher Chindoti

Teede- ja sideminister (endine teede- ja sideministri asetäitja), sünd. 6.2.1954

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

87.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

Riikliku julgeoleku, maareformi ja ümberasustamisminister presidendi kantseleis, ZANU (PF) haldussekretär, sünd. 27.7.1935

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

88.

Mutezo, Munacho

Veevarude ja infrastruktuuri arendamise minister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

89.

Mutinhiri, Ambros (ka Ambrose)

Noorsoo arendamise, soolise võrdõiguslikkuse ja töökohtade loomise minister, eru-brigaadikindral

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

90.

Mutinhiri, Tracey

Põlisrahvaste asjade ja nende õiguste aseminister (endine senati asespiiker)

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

91.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ja töökohtade loomise aseminister, sünd. 27.5.1948

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

92.

Muzenda, Tsitsi V.

ZANU (PF) poliitbüroo komitee juhtivliige, sünd. 28.10.1922

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

93.

Muzonzini, Elisha

Brigaadikindral (endine luure keskorganisatsiooni peadirektor), sünd. 24.6.1957

Endine julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

94.

Mzembi, Walter

Veevarude ja infrastruktuuri arendamise aseminister, sünd. 16.3.1964

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

95.

Ncube, Abedinico

Avalike teenuste, töö- ja sotsiaalhoolekande aseminister (endine asevälisminister), sünd. 13.10.1954

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

96.

Ndlovu, Naison K.

ZANU (PF) poliitbüroo tootmis- ja tööküsimuste sekretär, sünd. 22.10.1930

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

97.

Ndlovu, Richard

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär komissariaadi küsimustes, sünd. 26.6.1942

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

98.

Ndlovu, Sikhanyiso

Teabe- ja avalikussuhete minister (endine kõrg- ja kolmanda taseme hariduse aseminister), sünd. 20.9.1949

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

99.

Nguni, Sylvester

Majandusarengu minister (endine asepõllumajandusminister), sünd. 4.8.1955

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

100.

Nhema, Francis

Keskkonna- ja turismiminister, sünd. 7.4.1959

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

101.

Nkomo, John Landa

Parlamendi esimees (endine presidendikantselei minister eriküsimustes), sünd. 22.8.1934

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

102.

Nyambuya, Michael Reuben

Energeetika ja energiatootmise arendamise minister (endine kindralleitnant, Manicalandi provintsi kuberner), sünd. 23.7.1955

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

103.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

Teede- ja sideminister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

104.

Nyathi, George

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär teaduse ja tehnoloogia küsimustes

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

105.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

Väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete arendamise ja töökohtade loomise minister, sünd. 20.9.1949

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

106.

Parirenyatwa, David Pagwese

Tervishoiu ja laste hoolekande minister (endine aseminister), sünd. 2.8.1950

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

107.

Patel, Khantibhal

ZANU (PF) poliitbüroo aserahandussekretär, sünd. 28.10.1928

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

108.

Pote, Selina M.

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär soolise võrdõiguslikkuse ja kultuuri küsimustes

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

109.

Sakabuya, Morris

Kohalike omavalitsuste, riiklike ehitustööde ja linnaarenduse aseminister

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

110.

Sakupwanya, Stanley

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär tervishoiu ja lastehoolekande küsimustes

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

111.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

Lääne-Mashonalandi provintsi kuberner

Sidemed valitsusega ja suur vastutus inimõiguste raskete rikkumiste eest

112.

Sandi või Sachi, E. (?)

ZANU (PF) poliitbüroo asesekretär naisküsimustes

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

113.

Savanhu, Tendai

ZANU (PF) poliitbüroo sekretär transpordi ja sotsiaalhoolekande küsimustes, sünd. 21.3.1968

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

114.

Sekeramayi, Sydney (ka Sidney) Tigere

Kaitseminister, sünd. 30.3.1944

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

115.

Sekeremayi, Lovemore

Valimiskomisjoni esimees

Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

116.

Shamu, Webster

Riigiminister poliitika rakendamise küsimustes (endine riigiminister presidendikantseleis poliitika rakendamise küsimustes), sünd. 6.6.1945

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

117.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

ZANU (PF) poliitbüroo sekretär teabe ja avalikkussuhete küsimustes, sünd. 29.9.1928

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

118.

Shiri, Perence

Õhuväe kindralleitnant, sünd. 1.11.1955

Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

119.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

Haridus-, spordi- ja kultuuriministri asetäitja, sünd. 3.1.1949

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

120.

Sibanda, Jabulani

Endine rahvusliku sõjaveteranide ühingu esimees, sünd. 31.12.1970

Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

121.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

Valitsussekretär (Charles Utete ametijärglane), sünd. 3.5.1949

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

122.

Sibanda, Phillip Valerio (ka Valentine)

Zimbabwe rahvusarmee juhataja, kindralleitnant, sünd. 25.8.1956

Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

123.

Sikosana, Absolom

ZANU (PF) poliitbüroo noorsoosekretär

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

124.

Stamps, Timothy

Presidendikantselei tervishoiunõunik, sünd. 15.10.1936

Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

125.

Tawengwa, Solomon Chirume

ZANU (PF) poliitbüroo rahandussekretäri asetäitja, sünd. 15.6.1940

Poliitbüroo liige, kellel on sellest tulenevalt tihedad sidemed valitsuse ja selle poliitikaga

126.

Udenge, Samuel

Riigiettevõtete riigiminister (endine majandusarengu aseminister)

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

127.

Utete, Charles

Presidendi maareformikomitee esimees (endine valitsussektretär), sünd. 30.10.1938

Sidemed valitsusega ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

128.

Veterai, Edmore

Politseiülema vanemabi, vastutab Harare piirkonna eest

Julgeolekujõudude liige ja suur vastutus rahumeelse kogunemise vabaduse raskete rikkumiste eest

129.

Zimonte, Paradzai

Vanglate direktor, sünd. 4.3.1947

Julgeolekujõudude liige ja osalemine rõhuva riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises

130.

Zhuwao, Patrick

Teadus- ja tehnikaministri asetäitja (NB Mugabe nõbu)

Valitsuse liige ja sellena osalev tegevuses, mis oluliselt kahjustab demokraatiat ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete järgimist

131.

Zvinavashe, Vitalis

Partei poliitbüroo ja põlisrahvaste asjade ja nende õiguste komitee liige, sünd. 27.9.1943

Endine julgeolekujõudude liige, poliitbüroo liige ja osalemine repressiivse riikliku poliitika väljakujundamises ja elluviimises”


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 778/2007,

2. juuli 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 761/2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. juuli 2007

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Alates 1. juulist 2007 kohaldatavad teraviljasektori imporditollimaksud on määratud kindlaks komisjoni määrusega (EÜ) nr 761/2007. (3)

(2)

Kuna arvutatud keskmine imporditollimaks erineb kehtestatud imporditollimaksust viie euro võrra tonni kohta, tuleks määrusega (EÜ) nr 761/2007 kehtestatud imporditollimakse vastavalt kohandada.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 761/2007 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 761/2007 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 3. juulil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 2. juuli 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).

(3)  ELT L 172, 30.6.2007, lk 52.


LISA

I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 3. juulist 2007

CN-kood

Kaupade kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva NISU, kõrgekvaliteediline

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

1001 90 91

Pehme NISU seemneks

0,00

ex 1001 90 99

Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks

0,00

1002 00 00

RUKIS

0,00

1005 10 90

MAIS seemneks, v.a hübriidid

16,21

1005 90 00

MAIS, v.a seemneks (2)

16,21

1007 00 90

TERASORGO, v.a hübriidid seemneks

0,00

II LISA

I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

29.6.2007-2.7.2007

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmise:

EUR/t

 

Pehme nisu (3)

Mais

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (4)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (5)

Oder

Börs

Minneapolis

Chicago

Noteering

177,83

96,05

FOB-hind USAs

181,36

171,36

151,36

159,72

Lahe lisatasu

14,21

Suure Järvistu lisatasu

8,69

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

35,54 EUR/t

Veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

31,65 EUR/t


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres,

2 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.

(3)  Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(4)  Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(5)  Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/19


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS nr 779/2007/EÜ,

20. juuni 2007,

millega luuakse ajavahemikuks 2007–2013 üldprogrammi „Põhiõigused ja õigusasjad” raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 152,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (1)

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust, (2)

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras, (3)

ning arvestades järgmist:

(1)

Asutamislepinguga kohaselt tuleb kogu ühenduse poliitika ja kõigi meetmete määratlemisel ja rakendamisel tagada inimeste tervise kõrgetasemeline kaitse; asutamislepingu artikli 3 lõike 1 punktiga p nõutakse, et ühenduse tegevus peab kaasa aitama tervisekaitse kõrge taseme saavutamisele.

(2)

Ühenduse tegevus peaks täiendama liikmesriikide poliitikat, mille eesmärgiks on rahvatervise parandamine ja inimeste tervist ohustavate tegurite kõrvaldamine.

(3)

Füüsiline, seksuaalne ja psühholoogiline vägivald laste, noorte ja naiste vastu, sealhulgas sellega ähvardamine, ning sundimine ja omavoliline vabadusevõtmine avalikus või eraelus rikuvad nende õigust elule, turvalisusele, vabadusele, väärikusele ning füüsilisele ja emotsionaalsele puutumatusele ning ohustavad tõsiselt sellise vägivalla ohvrite füüsilist ja vaimset tervist. Selline vägivald, mis on ühenduses nii laialt levinud, on tõeline põhiõiguste rikkumine ja põhjustab tervisehäireid ning on takistuseks turvalisele, vabale ja õiglasele kodakondsusele.

(4)

Maailma Terviseorganisatsioon määratleb tervist täieliku füüsilise, vaimse ja sotsiaalse heaoluna ning mitte üksnes haiguse või puude puudumisena. Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) assamblee 1996. aasta resolutsiooni kohaselt on vägivald peamine ülemaailmne rahvatervise probleem. Maailma Terviseorganisatsioon soovitab oma 3. oktoobri 2002. aasta aruandes vägivalla ja tervise kohta edendada esmast ennetamist, tugevdada vägivallaohvrite toetamist ja parandada vägivalla ennetamise alast koostööd ning teabevahetust.

(5)

Neid põhimõtteid tunnustatakse selliste peamiste rahvusvaheliste organisatsioonide ja institutsioonide nagu Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni, Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO), naisteteemalise maailmakonverentsi ning laste ärilise seksuaalse ekspluateerimise vastase maailmakongressi mitmetes konventsioonides, deklaratsioonides ja protokollides.

(6)

Vägivallavastane võitlus tuleks asetada Euroopa Liidu põhiõiguste hartas (4) ja kaasnevates selgitustes tunnustatud põhiõiguste kaitsmise konteksti, pidades silmas harta staatust, millega tunnustatakse muu hulgas õigust väärikusele, võrdsusele ja solidaarsusele. Hartas on mitmeid konkreetseid artikleid, mis käsitlevad füüsilise ja vaimse puutumatuse kaitsmist ja edendamist, meeste ja naiste võrdset kohtlemist, lapse õigusi ja mittediskrimineerimist, ning mis tunnustavad samuti ebainimlikul või alandaval moel kohtlemise, orjanduse ja sunnitöö ning laste töö keelamist. Selles tunnistatakse, et ühenduse kogu poliitika ja kõigi meetmete määratlemisel ning rakendamisel on oluline inimeste tervise kõrgetasemeline kaitse.

(7)

Euroopa Parlament nõudis muu hulgas oma 19. mai 2000. aasta resolutsioonis komisjoni teatise kohta nõukogule ja Euroopa Parlamendile „Täiendavate meetmete võtmiseks võitluses naistega kauplemise vastu”; (5)20. septembri 2001. aasta resolutsioonis naiste suguelundite moonutamise kohta; (6)17. jaanuari 2006. aasta resolutsioonis seksuaalse kuritarvitamise suhtes kaitsetute naiste ja lastega kaubitsemise ennetusstrateegiate kohta (7) ja 2. veebruari 2006. aasta resolutsioonis naiste vastu suunatud vägivallaga võitlemise olukorra ja edasise tegevuse kohta, (8) et komisjon koostaks ja viiks ellu tegevusprogrammid sellise vägivalla vastu võitlemiseks.

(8)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. jaanuari 2000. aasta otsusega nr 293/2000/EÜ (millega võetakse vastu ühenduse tegevusprogramm („Daphne programm”) (2000–2003) laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetusmeetmete kohta) (9) loodud ühenduse tegevusprogramm on aidanud tõsta teadlikkust Euroopa Liidus ning suurendada ja tugevdada koostööd liikmesriikides tegutsevate vägivalla vastu võitlevate organisatsioonide vahel.

(9)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta otsusega nr 803/2004/EÜ (millega võetakse vastu ühenduse tegevusprogramm (2004–2008) laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks („Daphne II programm”)) (10) loodud ühenduse tegevusprogrammiga arendati edasi Daphne programmi juba saavutatud tulemusi; vastavalt otsuse nr 803/2004/EÜ artikli 8 lõikele 2 võtab komisjon vajalikud meetmed, et tagada iga-aastaste assigneeringute vastavus uuele finantsperspektiivile.

(10)

On soovitav tagada, et Daphne programmist ja Daphne II programmist toetatavad projektid jätkuksid.

(11)

Tähtis ja vajalik on tunnistada, et laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivald põhjustab tõsiseid vahetuid ja pikaajalisi mõjusid asjaomaste üksikisikute, perekondade ja kogukondade füüsilisele ja vaimsele tervisele, psühholoogilisele ja sotsiaalsele arengule ning võrdsetele võimalustele, ning et see toob kaasa suuri sotsiaalseid ja majanduslikke kulusid ühiskonnale tervikuna.

(12)

Naiste vastu suunatud vägivalda esineb mitmel kujul, alates koduvägivallast, mis on levinud kõigil ühiskonnatasanditel, kuni kahjulike tavadeni, nagu suguelundite moonutamine ja aumõrvad, mis seonduvad naiste suhtes füüsilise vägivalla kasutamisega ja moodustavad naiste vastu suunatud vägivalla erivormi.

(13)

Käesoleva otsuse alusel loodud programmi (edaspidi: programm) kohaselt tuleks lähisugulase vastu suunatud rünnaku tunnistajaks olnud lapsi, noori ja naisi vaadelda vägivallaohvritena.

(14)

Vägivalla ennetamise, sealhulgas laste, noorte ja naiste kuritarvitamise ja seksuaalse ekspluateerimise ning ohvrite ja riskirühmade kaitse osas võib Euroopa Liit lisada väärtust valdavalt liikmesriikide poolt võetavatele meetmetele järgmistel viisidel: teabe, kogemuste ja heade tavade levitamine ja vahetamine; uuendusliku lähenemisviisi edendamine; prioriteetide ühine määramine; asjakohaste võrgustike loomine; kogu ühendust hõlmavate projektide valimine, sealhulgas projektide, millega toetatakse tasuta nõustamistelefone lastele ning vihjeliine kadunud ja seksuaalselt ekspluateeritud laste kohta; kõigi asjaomaste osapoolte motiveerimine ja mobiliseerimine ning kogu Euroopat hõlmavate teadlikkust tõstvate vägivallavastaste kampaaniate korraldamine. Nimetatud meetmed peaksid hõlmama ka toetust inimkaubanduse ohvriks langenud lastele, noortele ja naistele.

(15)

Kuna vägivalla algpõhjuseid ja tagajärgi saavad sageli tõhusalt käsitleda kohalikud ja piirkondlikud organisatsioonid koostöös samasuguste organisatsioonidega teistes liikmesriikides, tuleks programmis asetada piisavalt rõhku kohalikul ja piirkondlikul tasandil ohvrite toetuseks võetavatele ennetavatele meetmetele ja tegevustele.

(16)

Kuna käesoleva otsuse eesmärke, milleks on igasuguse laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamine ning selle vastu võitlemine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, sest tuleb vahetada teavet ühenduse tasandil ning levitada häid tavasid kogu ühenduses, ja tulenevalt vajadusest kooskõlastatud ja mitut valdkonda hõlmava lähenemisviisi järele ning arvestades programmi ulatust ja mõju, on neid parem saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

(17)

Käesoleva otsusega sätestatakse kogu programmi kehtivuse ajaks rahastamispakett, mis on iga-aastase eelarvemenetluse käigus eelarvepädeva institutsiooni jaoks peamine juhis eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (11) punkti 37 tähenduses.

(18)

Tuleb kohaldada ühenduse finantshuve kaitsvat nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (edaspidi „finantsmäärus”), (12) ja komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (13) võttes arvesse eelarvevahendite valiku lihtsuse ja järjepidevuse põhimõtteid, selliste juhtumite piiratud arvu, mil komisjon võtab otsese vastutuse nende rakendamise ja haldamise eest, ning nõutavat proportsionaalsust vahendite hulga ja nende kasutamisega seotud halduskoormuse vahel.

(19)

Samuti tuleks võtta asjakohaseid meetmeid, et vältida eeskirjade eiramist ja pettusi ning et nõuda tagasi kadumaläinud, valesti makstud või ebaõigesti kasutatud vahendid vastavalt nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta, (14) nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrusele (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (15) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrusele (EÜ) nr 1073/1999 Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta. (16)

(20)

Finantsmäärusega nõutakse tegevustoetuste puhul põhiõigusakti vastuvõtmist.

(21)

Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (17)

(22)

Naiste ja meeste tasakaalustatud osalemine otsustamisprotsessis on olulise tähtsusega naiste ja meeste sisulise võrdõiguslikkuse saavutamiseks. Liikmesriigid peaksid seega andma oma parima selleks, et saavutada artiklis 10 osutatud komitee koosseisus naiste ja meeste tasakaalustatud esindatus,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

1.   Lähtuvalt Daphne ja Daphne II programmides sätestatud poliitikast ja eesmärkidest luuakse käesoleva otsusega üldprogrammi „Põhiõigused ja õigusasjad” raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm, edaspidi „programm”), et aidata füüsilise ja vaimse tervise kaitse tõhustamisega kaasa vägivalla eest kaitsmise kõrge taseme saavutamisele.

2.   Programm hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013.

3.   Programmi rakendamisel hõlmab mõiste „lapsed” vanusevahemikku 0–18 aastat, mis on kooskõlas lapse õigusi käsitlevate rahvusvaheliste õigusaktidega.

4.   Kuid projektid, mille meetmed on suunatud eelkõige sellistele abisaajate rühmadele nagu „teismelised” (13–19aastased) või 12–25aastased, loetakse suunatuks noortele.

Artikkel 2

Üldeesmärgid

1.   Programmi eesmärk on aidata kaitsta lapsi, noori ja naisi nende vastu suunatud igat liiki vägivalla eest ja saavutada tervisekaitse kõrge tase, heaolu ja sotsiaalne ühtekuuluvus.

2.   Ilma et see piiraks Euroopa Ühenduse eesmärke ja volitusi, aitavad programmi üldeesmärgid kaasa ühenduse selliste poliitikate arendamisele, eriti laste, noorte ja naiste suhtes, mis on eelkõige seotud rahvatervise, inimõiguste ja soolise võrdõiguslikkusega, ning samuti meetmetele, mille eesmärk on laste õiguste kaitse ning võitlus inimkaubanduse ja seksuaalse ekspluateerimise vastu.

Artikkel 3

Konkreetne eesmärk

Programmi konkreetne eesmärk on aidata ennetada igasugust, nii avalikku kui eraelulist laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalda, sealhulgas seksuaalset ekspluateerimist ja inimkaubandust, ning võidelda selle vastu, võttes ennetavaid meetmeid ning toetades ja kaitstes ohvreid ja riskirühmi. See saavutatakse järgmiste riikidevaheliste meetmetega või artiklis 4 osutatud muud liiki meetmetega:

a)

artiklis 7 osutatud valitsusväliste ja muude selles vallas aktiivsete organisatsioonide toetamine ja julgustamine;

b)

konkreetsetele sihtrühmadele, nagu konkreetsetele kutsealadele, pädevatele asutustele, üldsuse määratletud sektoritele ja riskirühmadele suunatud teadlikkust tõstvate meetmete väljatöötamine ja elluviimine, et parandada arusaamist nulltolerantsist vägivalla suhtes ja edendada selle kohaldamist, ning ergutada ohvrite toetamist ja vägivallajuhtumitest pädevatele asutustele teatamist;

c)

Daphne ja Daphne II programmide raames saadud tulemuste levitamine, sealhulgas nende kohandamine, siire ja kasutamine teiste abisaajate poolt või muudes geograafilistes piirkondades;

d)

kergemini vägivalla ohvriks langevate inimeste positiivsele kohtlemisele kaasa aitavate meetmete kindlaksmääramine ja edendamine, eelkõige neid austava ning nende heaolu ja eneseteostust edendava lähenemisviisi järgimine;

e)

mitut valdkonda hõlmavate võrgustike loomine ja toetamine, et tugevdada valitsusväliste ja muude selles vallas aktiivsete organisatsioonide koostööd;

f)

faktidel põhineva teabe ja teadmistebaasi laiendamise tagamine, teabe ja heade tavade vahetamine, kindlaksmääramine ja levitamine, sealhulgas teadustöö, koolituse, õppereiside ja töötajate vahetuse abil;

g)

laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamist käsitlevate teadlikkust tõstvate ja harivate materjalide koostamine ja nende katsetamine, juba olemasolevate materjalide täiendamine ja kohandamine kasutamiseks muudes geograafilistes piirkondades või muude sihtrühmade puhul;

h)

vägivallaga seotud nähtuste ja nende nii ohvritele kui ka ühiskonnale tervikuna avaldatava mõju, sealhulgas tervishoiu-, sotsiaalsete ja majanduslike kulude tundmaõppimine, et tegeleda vägivalla algpõhjustega kõigil ühiskonnatasanditel;

i)

ohvrite ja kergemini ohvriks langevate inimeste toetusprogrammide ja õigusrikkujatele suunatud sekkumisprogrammide väljatöötamine ja elluviimine, kindlustades samal ajal ohvrite turvalisuse.

Artikkel 4

Meetmete liigid

Artiklites 2 ja 3 sätestatud üld- ja konkreetsete eesmärkide täitmiseks toetatakse programmi raames järgmist liiki meetmeid vastavalt aasta töökavas kehtestatud tingimustele:

a)

komisjoni võetud erimeetmed, näiteks uuringud ja teadustöö, arvamusküsitlused ja -uuringud, näitajate ja metoodika arendamine, andmete ja statistika kogumine, töötlemine ning levitamine, seminarid, konverentsid ja ekspertide kohtumised, avalikkusele suunatud kampaaniate ja ürituste organiseerimine, kasutajatugede ja veebilehekülgede arendamine ja haldamine, teabematerjalide (sealhulgas infotehnoloogia rakenduste ja koolitusvahendite) koostamine ja levitamine, vägivalla suhtes pädevat nõu andvate sidusrühmadest moodustatud ekspertrühmade loomine ja nende töö hõlbustamine, teiste riiklike ekspertide võrgustike toetamine, ning analüüsivad, järelevalve- ja hindamistegevused;

b)

konkreetsed ühendusele huvi pakkuvad riikidevahelised projektid, mis hõlmavad vähemalt kaht liikmesriiki aasta töökavades sätestatud tingimustel;

c)

artiklis 2 sätestatud programmi üldeesmärkide kohaseid üldist Euroopa huvi pakkuvaid eesmärke täitvate valitsusväliste organisatsioonide või muude organisatsioonide tegevuste toetamine aasta töökavades sätestatud tingimustel.

Artikkel 5

Kolmandate riikide osalemine

Programmi meetmetes võivad osaleda järgmised riigid:

a)

riigid, kellega Euroopa Liit on alla kirjutanud ühinemislepingu;

b)

kandidaatriigid, kes saavad abi ühinemiseelse strateegia raames, kooskõlas üldpõhimõtete ja üldtingimustega, mis on vastavalt raamlepingus ja assotsiatsiooninõukogude otsustes ette nähtud nende riikide osalemiseks ühenduse programmides;

c)

Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osalised EFTA riigid kooskõlas nimetatud lepingu sätetega;

d)

Lääne-Balkani riigid kooskõlas korraga, mis kehtestatakse nende riikide ühenduse programmides osalemise üldpõhimõtteid käsitlevate raamlepingute alusel.

Projektidega võivad olla seotud ka programmis mitteosalevad kandidaatriigid, kui see aitab kaasa nende ühinemisettevalmistustele, või programmis mitteosalevad kolmandad riigid, kui see on vajalik projektide eesmärkide täitmiseks.

Artikkel 6

Abi saavad rühmad ja sihtrühmad

1.   Programm aitab lapsi, noori ja naisi, kes on langenud või kes võivad kergemini langeda vägivalla ohvriks.

2.   Programmi peamised sihtrühmad on muu hulgas perekonnad, õpetajad ja haridusala töötajad, sotsiaaltöötajad, politseitöötajad ja piirivalvurid, kohalikud omavalitsused, riigiasutused ja sõjaväevõimud, meditsiinitöötajad ja parameedikud, õigusala töötajad, valitsusvälised organisatsioonid, ametiühingud ja usukogukonnad.

Artikkel 7

Juurdepääs programmile

Programm on avatud eraõiguslikele ja avalik-õiguslikele organisatsioonidele ning institutsioonidele (kohalikud ametivõimud asjakohasel tasandil, ülikoolide osakonnad ja teaduskeskused), kes töötavad selleks, et ennetada laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalda ning võidelda selle vastu või kaitsta neid sellise vägivalla eest või toetada ohvreid või viia ellu suunatud meetmeid sellise vägivalla tõrjumiseks või edendada suhtumise ja käitumise muutmist kaitsetute rühmade ja vägivallaohvrite suhtes.

Artikkel 8

Toetuste liigid

1.   Ühendusepoolse rahastamise õiguslikud vormid võivad olla järgmised:

toetused;

riigihankelepingud.

2.   Ühenduse toetusi antakse pärast pakkumiskutsete avaldamise järel saabunud taotluste menetlemist, välja arvatud nõuetekohaselt põhjendatud kiireloomulistel erandjuhtudel või juhul, kui toetuse saaja omaduste tõttu ei ole teatava meetme puhul muud valikut. Ühenduse toetusi antakse tegevustoetusena ja meetmetoetusena. Kaasrahastamise maksimaalne määr täpsustatakse aasta töökavades.

3.   Lisaks on riigihankelepingute kaudu sätestatud kulutused kaasnevatele meetmetele, mille puhul ühenduse rahalised vahendid katavad teenuste ja kaupade ostu, mis on programmi eesmärkidega otseselt seotud. See hõlmab muu hulgas kulusid, mis on seotud teabe ja teabevahetusega ning projektide, poliitika, programmide ja õigusaktide ettevalmistamise, rakendamise, järelevalve, kontrolli ja hindamisega.

Artikkel 9

Rakendusmeetmed

1.   Komisjon rakendab ühenduse abi finantsmääruse kohaselt.

2.   Programmi elluviimiseks võtab komisjon artiklis 2 määratletud programmi üldeesmärkide piires vastu aasta töökava, milles esitatakse selle konkreetsed eesmärgid, temaatilised prioriteedid, artiklis 8 ettenähtud kaasnevate meetmete kirjeldus ja vajaduse korral muude meetmete loetelu. Aasta töökavas kehtestatakse toetusteks kasutatavate aastaste kulude miinimummäär.

3.   Aasta töökava võetakse vastu vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korralduskomitee menetlusele.

4.   Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud muude küsimustega seotud meetmed võetakse vastu vastavalt artikli 10 lõikes 3 osutatud nõuandemenetlusele.

5.   Meetmetoetustega seotud hindamis- ja lepingute sõlmimise menetlustes võetakse muu hulgas arvesse järgmisi kriteeriume:

a)

artiklites 2 ja 3 määratletud programmi üld- ja konkreetsed eesmärgid ja artiklis 3 määratletud erinevates valdkondades võetud meetmed ning vastavus aasta töökavale;

b)

kavandatava meetme kontseptsiooni, korralduse, esitusviisi ja eeldatavate tulemuste kvaliteet;

c)

taotletava ühendusepoolse rahastamise suurus ja selle kulutasuvus eeldatavate tulemuste suhtes;

d)

eeldatavate tulemuste mõju artiklites 2 ja 3 määratletud üld- ja konkreetsetele eesmärkidele ning artiklis 3 määratletud erinevates valdkondades võetud meetmetele;

e)

innovatsioon.

6.   Artikli 4 punktis c osutatud tegevustoetuse taotluste hindamisel võetakse arvesse järgmist:

a)

vastavus programmi eesmärkidele;

b)

kavandatavate tegevuste kvaliteet;

c)

nende tegevuste võimalik mitmekordistav mõju avalikkusele;

d)

läbiviidud tegevuste geograafiline mõju;

e)

kodanike kaasatus asjaomaste asutuste struktuuri;

f)

kavandatava tegevuse kulutasuvuse määr.

Artikkel 10

Komitee

1.   Komisjoni abistab komitee.

2.   Käesolevale lõikele viitamisel, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses kehtestatakse kaks kuud.

3.   Käesolevale lõikele viitamisel, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

4.   Komitee võtab vastu oma töökorra.

Artikkel 11

Vastastikune täiendavus

1.   Taotletakse koostoimet ja vastastikust täiendavust muude ühenduse rahastamisvahenditega, eelkõige üldprogrammidega „Turvalisus ja vabaduste kaitse” ning „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine”, teadus- ja arendustegevuse seitsmenda raamprogrammiga ning tervisekaitseprogrammidega, samuti programmidega „Tööhõive ja sotsiaalne solidaarsus – PROGRESS” ja „Safer Internet Plus”. Vastastikust täiendavust soovitakse saavutada samuti Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudiga. Koostöös liikmesriikidega koostatakse vägivalda käsitleva teabe statistiline osa, kasutades vajaduse korral ühenduse statistikaprogrammi.

2.   Programm võib jagada ressursse muude ühenduse rahastamisvahenditega, eelkõige üldprogrammidega „Turvalisus ja vabaduste kaitse” ning „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” ning teadus- ja arendustegevuse seitsmenda raamprogrammiga, et rakendada meetmeid, mis vastavad kõigi nimetatud programmide eesmärkidele.

3.   Käesoleva otsuse alusel rahastatavad tegevused ei saa teistest ühenduse rahastamisvahenditest samal eesmärgil abi. Programmi alusel toetuse saajad esitavad komisjonile teabe Euroopa Liidu üldeelarvest ja muudest rahastamisallikatest saadud raha ning esitatud rahastamistaotluste kohta.

Artikkel 12

Rahastamine

1.   Rahastamispakett käesoleva otsuse rakendamiseks artiklis 1 sätestatud ajavahemikul on 116,85 miljonit eurot.

2.   Programmis ettenähtud meetmetele tehtavad eraldised kajastuvad Euroopa Liidu üldeelarves iga-aastaste assigneeringutena. Iga-aastased kasutatavad assigneeringud määravad eelarvepädevad institutsioonid finantsraamistiku piires.

Artikkel 13

Järelevalve

1.   Komisjon tagab, et toetusesaaja esitab iga programmi alusel rahastatud meetme kohta tehnilise ja finantsaruande töö edenemise kohta. Lõpparuanne esitatakse kolme kuu jooksul pärast meetme rakendamise lõpetamist. Komisjon määrab aruannete vormi ja sisu.

2.   Komisjon tagab, et programmi rakendamisest tulenevates lepingutes ja kokkulepetes nähakse eelkõige ette komisjoni (või tema volitatud esindaja) teostatav järelevalve ja finantskontroll, mis vajaduse korral toimub kohapealse ja pistelise kontrollina, ning kontrollikoja läbiviidav audiitorkontroll.

3.   Komisjon nõuab, et rahalise toetuse saaja säilitaks komisjoni jaoks kõik meetmetega seotud kulutusi tõendavad dokumendid viie aasta jooksul pärast viimast meetmetega seotud väljamakset.

4.   Lõigetes 1 ja 2 nimetatud aruannete tulemuste ja pistelise kontrolli põhjal kohandab komisjon vajaduse korral algselt heakskiidetud rahalise toetuse määra või toetuse andmise tingimusi ning maksegraafikut.

5.   Komisjon võtab kõik muud vajalikud meetmed kontrollimaks, kas rahastatavad meetmed rakendatakse nõuetekohaselt ning vastavalt käesoleva otsuse ja finantsmääruse sätetele.

Artikkel 14

Ühenduse finantshuvide kaitse

1.   Komisjon tagab, et käesoleva otsuse alusel rahastatavate meetmete rakendamisel kaitstakse ühenduse finantshuve ennetavate meetmetega pettuse, korruptsiooni ja muu ebaseadusliku tegevuse vastu, tõhusa kontrollimisega ja alusetult väljamakstud summade sissenõudmisega ning juhul, kui tuvastatakse eeskirjade eiramine, tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate karistustega kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95, määrusega (Euratom, EÜ) nr 2185/96 ning määrusega (EÜ) nr 1073/1999.

2.   Programmi raames rahastatavate ühenduse meetmete puhul kohaldatakse määrust (EÜ, Euratom) nr 2988/95 ja määrust (Euratom, EÜ) nr 2185/96 mis tahes ühenduse õiguse sätete rikkumise suhtes, sealhulgas ettevõtja tegevusest või tegematajätmisest põhjustatud programmi alusel kehtestatud lepingulise kohustuse täitmatajätmine, mis põhjendamatu kuluartikli tõttu kahjustas või oleks võinud kahjustada Euroopa Liidu üldeelarvet või mõnda selle alusel täidetavat eelarvet.

3.   Komisjon vähendab meetme rahalise toetuse summat, peatab selle väljamaksmise või nõuab selle tagasi, kui ta teeb kindlaks eeskirjade eiramise, kaasa arvatud käesoleva otsuse sätete või kõnealuse finantsabi andmise üksikotsuse või lepingu või kokkuleppe sätete rikkumise, või kui ilmneb, et meedet on komisjonilt nõusolekut taotlemata muudetud nii, et see on vastuolus projekti laadi või rakendamise tingimustega.

4.   Kui tähtaegadest ei ole kinni peetud või meetme rakendamisel saavutatud edu õigustab ainult osa eraldatud finantsabi kasutamist, nõuab komisjon toetusesaajalt kindlaksmääratud tähtaja jooksul selgituse esitamist. Kui toetusesaaja ei anna rahuldavat vastust, võib komisjon ülejäänud rahalise toetuse andmise tühistada ja nõuda juba makstud summade tagasimaksmist.

5.   Iga alusetu makse tuleb komisjonile tagasi maksta. Õigeaegselt tagasi maksmata summadele lisatakse intress finantsmääruses sätestatud tingimustel.

Artikkel 15

Hindamine

1.   Programmi üle teostatakse korrapäraselt järelevalvet, et jälgida selle alusel läbiviidavate tegevuste rakendamist.

2.   Komisjon tagab programmi korrapärase sõltumatu välishindamise.

3.   Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule:

a)

hiljemalt 31. märtsiks 2011 vahehindamise aruande programmi rakendamisel saavutatud tulemuste ning rakendamisega seotud kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete aspektide kohta koos rahastatud projektide ja meetmete loendiga;

b)

hiljemalt 31. maiks 2012 teatise programmi jätkamise kohta;

c)

hiljemalt 31. detsembriks 2014 järelhindamise aruande programmi rakendamise ja tulemuste kohta.

Artikkel 16

Projektide avaldamine

Igal aastal avaldab komisjon programmi raames rahastatud projektide loetelu koos iga projekti lühikirjeldusega.

Artikkel 17

Üleminekumeetmed

Otsus nr 803/2004/EÜ tunnistatakse kehtetuks. Selle otsuse alusel alustatud meetmeid reguleeritakse endiselt selle otsusega kuni nende lõpetamiseni.

Artikkel 18

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Strasbourg, 20. juuni 2007

Euroopa Parlamendi nimel

president

H.-G. PÖTTERING

Nõukogu nimel

eesistuja

G. GLOSER


(1)  ELT C 69, 21.3.2006, lk 1.

(2)  ELT C 192, 16.8.2006, lk 25.

(3)  Euroopa Parlamendi 5. septembri 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata), nõukogu 5. märtsi 2007. aasta ühine seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja Euroopa Parlamendi 22. mai 2007. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(4)  EÜT C 364, 18.12.2000, lk 1.

(5)  EÜT C 59, 23.2.2001, lk 307.

(6)  EÜT C 77 E, 28.3.2002, lk 126.

(7)  ELT C 287 E, 24.11.2006, lk 75.

(8)  ELT C 288 E, 25.11.2006, lk 66.

(9)  EÜT L 34, 9.2.2000, lk 1.

(10)  ELT L 143, 30.4.2004, lk 1.

(11)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(12)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 (ELT L 390, 30.12.2006, lk 1).

(13)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 478/2007 (ELT L 111, 28.4.2007, lk 13).

(14)  EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1

(15)  EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.

(16)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.

(17)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. Otsust on muudetud otsusega 2006/512/EÜ (ELT L 200, 22.7.2006, lk 11).


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Nõukogu

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/27


NÕUKOGU OTSUS,

18. juuni 2007,

millega kohandatakse otsusega 2003/479/EÜ (mis käsitleb nõukogu peasekretariaati lähetatud ekspertide ja sõjaväelaste suhtes kohaldatavaid eeskirju) ettenähtud toetusi

(2007/456/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 28 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2,

võttes arvesse otsust 2003/479/EÜ, (1) eriti selle artiklit 15,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuse 2003/479/EÜ artikli 15 lõikes 7 on sätestatud, et kord aastas kohandatakse päevarahade ja igakuiste toetuste suurust Brüsselis ja Luxembourgis töötavate ühenduse ametnike põhipalga muudatuste alusel ja need kohandused on tagasiulatuva jõuta.

(2)

Nõukogu 19. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 1895/2006 (millega kohandatakse alates 1. juulist 2006 Euroopa ühenduste ametnike ja muude teenistujate töötasusid ja pensione ning nende suhtes kohaldatavaid paranduskoefitsiente) (2) nähti ette ühenduse ametnike palkade ja pensionite kohandamine 2,3 %,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2003/479/EÜ artiklit 15 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõikes 1 asendatakse summad 28,78 eurot ja 115,09 eurot vastavalt summadega 29,44 eurot ja 117,74 eurot.

b)

Lõikes 2 asendatakse tabel järgmise tabeliga:

„Elukoha kaugus lähetuskohast

(km)

Summa (eurodes)

0–150

0

> 150

75,68

> 300

134,54

> 500

218,65

> 800

353,20

> 1 300

555,03

> 2 000

664,37”.

c)

Lõikes 4 asendatakse summa 28,78 eurot summaga 29,44 eurot.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmisele järgneva kuu esimesel päeval.

Luxembourg, 18. juuni 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)  ELT L 160, 28.6.2003, lk 72. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/471/EÜ (ELT L 187, 8.7.2006, lk 32).

(2)  ELT L 397, 30.12.2006, lk 6.


Komisjon

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/29


KOMISJONI OTSUS,

21. juuni 2007,

millega muudetakse otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ, et pikendada teatavatele toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust

(teatavaks tehtud numbri K(2007) 3128 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/457/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1980/2000 ühenduse muudetud ökomärgise andmise süsteemi kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teist lõiku,

olles nõu pidanud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoniga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 28. augusti 2001. aasta otsuses 2001/689/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid nõudepesumasinatele) (2) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kaotavad kehtivuse 28. augustil 2007.

(2)

Komisjoni 3. septembri 2002. aasta otsus 2002/739/EÜ (millega kehtestatakse sisevärvidele ja -lakkidele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökoloogilised kriteeriumid ja muudetakse otsust 1999/10/EÜ) (3) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007.

(3)

Komisjoni 3. septembri 2002. aasta otsus 2002/740/EÜ (millega kehtestatakse madratsitele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökoloogilised kriteeriumid ja muudetakse otsust 98/634/EÜ) (4) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007.

(4)

Komisjoni 4. septembri 2002. aasta otsus 2002/741/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse muudetud ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid koopia- ja joonestuspaberile ning muudetakse otsust 1999/554/EÜ) (5) kaotab kehtivuse 31. augustil 2007.

(5)

Komisjoni 9. septembri 2002. aasta otsuses 2002/747/EÜ, millega kehtestatakse lampidele ühenduse ökomärgise andmise muudetud ökokriteeriumid ning muudetakse otsust 1999/568/EÜ, (6) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kaotavad kehtivuse 31. augustil 2007.

(6)

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1980/2000 on ökoloogilised kriteeriumid ning nimetatud otsustega kehtestatud asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded õigeaegselt läbi vaadatud.

(7)

Nende kriteeriumide ja nõuete läbivaatamisest lähtudes on asjakohane pikendada kõigil viiel juhul ökoloogiliste kriteeriumide ja nõuete kehtivusaega 18 kuu võrra.

(8)

Kuna määrusega (EÜ) nr 1980/2000 kehtestatud läbivaatamise kohustus on seotud üksnes ökoloogiliste kriteeriumide ning hindamis- ja kontrollinõuetega, on asjakohane jätta otsused 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747/EÜ kehtima.

(9)

Otsuseid 2001/689/EÜ, 2002/739/EÜ, 2002/740/EÜ, 2002/741/EÜ ja 2002/747 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1980/2000 artikli 17 alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2001/689/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Nõudepesumasinate tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”

Artikkel 2

Otsuse 2002/739/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Sisevärvide ja -lakkide tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”

Artikkel 3

Otsuse 2002/740/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Madratsite tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”

Artikkel 4

Otsuse 2002/741/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Koopia- ja joonestuspaberi tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”

Artikkel 5

Otsuse 2002/747/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Lampide tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 28. veebruarini 2009.”

Artikkel 6

Käeolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 21. juuni 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 237, 21.9.2000, lk 1.

(2)  EÜT L 242, 12.9.2001, lk 23. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/783/EÜ (ELT L 295, 11.11.2005, lk 51).

(3)  EÜT L 236, 4.9.2002, lk 4.

(4)  EÜT L 236, 4.9.2002, lk 10.

(5)  EÜT L 237, 5.9.2002, lk 6.

(6)  EÜT L 242, 10.9.2002, lk 44. Otsust on muudetud otsusega 2005/384/EÜ (ELT L 127, 20.5.2005, lk 20).


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/31


EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMIST KÄSITLEVA LEPINGUGA LOODUD PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr 1/2007,

15. juuni 2007,

milles käsitletakse 5. lisa liidete muutmist

(2007/458/EÜ)

PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemist käsitlevat lepingut, eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kõnealune leping jõustus 1. juunil 2002.

(2)

5. lisa eemärk on lihtsustada lepinguosaliste vahelist loomasöödatoodetega kauplemist.

(3)

Vajaduse korral esitatakse 1. liites kummagi lepinguosalise selliste õigusaktide loetelu, mille mõju peavad lepinguosalised ühesuguseks; loetelu koostab komitee põllumajanduslepingu artikli 11 kohaselt.

(4)

Lepinguosalised on jõudnud seisukohale, et nende asjakohased söödahügieeni käsitlevad õigusaktid on ühesuguse mõjuga. Seega tuleb need õigusaktid lisada 1. liitesse.

(5)

Pärast põllumajanduslepingu jõustumist 1. juunil 2002 on lepinguosaliste 2. liites loetletud õigusakte lepinguga seotud valdkondades muudetud. 2. liidet tuleks nende muudatuste arvesse võtmiseks muuta,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse 1. liite tekst lisatakse põllumajanduslepingu 5. lisa 1. liitesse.

Artikkel 2

Käesolevaga asendatakse põllumajanduslepingu 5. lisa 2. liide käesoleva otsuse 2. liite tekstiga.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 1. juulil 2007.

Brüssel, 15. juuni 2007

Põllumajanduse ühiskomitee nimel

Ühenduse delegatsiooni juht

Paul van GELDORP

Šveitsi delegatsiooni juht

Christian HÄBERLI

Põllumajanduse ühiskomitee sekretariaadi nimel

Zeljko MARINOVIC


1. Liide

Ühenduse eeskirjad

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 183/2005, 12. jaanuar 2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1).

Šveitsi eeskirjad

Põllumajandust käsitlev föderaalõigusakt, 29. aprill 1998, viimati muudetud 24. märtsil 2006 (RO 2006 3861).

Loomasööta käsitlev määrus, 26. mai 1999, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 5555).

Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 10. juuni 1999, milles käsitletakse valget raamatut loomasööda kohta, viimati muudetud 2. novembril 2006 (RO 2006 5213).

Esmatootmist käsitlev määrus, 23. november 2005 (RO 2005 5545).

Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 23. november 2005, milles käsitletakse piimatoodete hügieeni (RO 2005 6651).

Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 23. november 2005, milles käsitletakse piimatoodete hügieeni (RO 2005 6667).


2. Liide

ARTIKLIS 9 NIMETATUD ÕIGUSAKTIDE LOETELU

Ühenduse eeskirjad

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1831/2003, 22. september 2003, loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29), viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 378/2005 (ELT L 59, 5.3.2005, lk 15).

Nõukogu direktiiv 82/471/EMÜ, 30. juuni 1982, teatavate loomasöötades kasutatavate toodete kohta (EÜT L 213, 21.7.1982, lk 8), viimati muudetud direktiiviga 2004/116/EÜ (ELT L 379, 24.12.2004, lk 81).

Šveitsi eeskirjad:

Loomasööta käsitlev määrus, 26. mai 1999, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 5555).

Rahvamajanduse Föderaaltalituse määrus, 10. juuni 1999, milles käsitletakse valget raamatut loomasööda kohta, viimati muudetud 23. novembril 2005 (RO 2005 6655).


LEPINGUD

Nõukogu

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/34


Teave Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise lepingu jõustumise kohta

Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vaheline Euroopa Liidu ja Venemaa Föderatsiooni kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise leping jõustus 1. juunil 2007 pärast lepingu artiklis 15 sätestatud menetluse lõpuleviimist 20. aprillil 2007.


Parandused

3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/35


Komisjoni 24. septembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1673/2004 (millega sätestatakse kiivide kvaliteedistandardid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 300, 25. september 2004 )

1.

Leheküljel 7 lisa II punkti alapunkti A neljandas taandes:

asendatakse

„—

vabad parasiitidest,”

järgmisega:

„—

praktiliselt parasiidivabad,”.

2.

Leheküljel 7 lisa II punkti alapunkti A viiendas taandes:

asendatakse

„—

vabad parasiitide kahjustustest,”

järgmisega:

„—

praktiliselt vabad parasiitide kahjustustest,”.


3.7.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 173/s3


TEADE LUGEJATELE

Laienemisele järgnenud olukorda arvestades on 27., 29. ja 30. detsembri 2006. aasta Euroopa Liidu Teataja mõned väljaanded avaldatud lihtsustatud kujul selle kuupäeva ametlikes keeltes.

Nendes Euroopa Liidu Teatajates ilmunud aktid otsustati parandustena uuesti avaldada Euroopa Liidu Teataja traditsioonilises esitluses.

Seda põhjusel, et Euroopa Liidu Teataja, mis sisaldab ainult neid parandusi, on avaldatud laienemiseelsetes keeltes. Aktide tõlked uute liikmesriikide keelde avaldatakse Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes, mis sisaldab institutsioonide ja Euroopa Keskpanga enne 1. jaanuari 2007 vastu võetud tekste.

Allpool on esitatud 27., 29. ja 30. detsembril 2006 avaldatud Euroopa Liidu Teatajate nimekiri ja neile vastavad parandused.

27. detsembri 2006. aasta ELT

Parandatud ELT (2007)

L 370

L 30

L 371

L 45

L 373

L 121

L 375

L 70


29. detsembri 2006. aasta ELT

Parandatud ELT (2007)

L 387

L 34


30. detsembri 2006. aasta ELT

Parandatud ELT (2007)

L 396

L 136

L 400

L 54

L 405

L 29

L 407

L 44

L 408

L 47

L 409

L 36

L 410

L 40

L 411

L 27

L 413

L 50