ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 131

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

50. aastakäik
23. mai 2007


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (Euratom) nr 549/2007, 14. mai 2007, mis käsitleb aktile Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia Euroopa Liiduga ühinemise tingimuste kohta lisatud protokolli nr 9 (Bohunice V1 tuumaelektrijaama esimese ja teise reaktori kohta Slovakkias) rakendamist

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 550/2007, 22. mai 2007, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

5

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 551/2007, 22. mai 2007, millega muudetakse ja parandatakse komisjoni määrust (EÜ) nr 952/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkru siseturu korralduse ja kvoodisüsteemi kohta

7

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 552/2007, 22. mai 2007, millega kehtestatakse ühenduse maksimaalne toetus oliiviõlisektori töökavade rahastamiseks ja määratakse 2007. aastaks nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 sätestatud ühtse toetuskava osaliseks või valikuliseks rakendamiseks vajalikud eelarve ülemmäärad ja ühtse pindalatoetuse kava iga-aastane finantsraamistik ning muudetakse kõnealust määrust

10

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 553/2007, 22. mai 2007, millega 77. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

16

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 554/2007, 22. mai 2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 535/2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. maist 2007

18

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2007/348/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 15. mai 2007, millega muudetakse otsust 2003/43/EÜ, millega kehtestatakse teatavate ehitustoodete tuletundlikkustoimivuse klassid seoses puidupõhiste paneelidega (teatavaks tehtud numbri K(2007) 2045 all)  ( 1 )

21

 

 

2007/349/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 15. mai 2007, millega muudetakse otsust 2006/609/EÜ (millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute suunav jaotus ajavahemikuks 2007–2013) seoses Bulgaaria ja Rumeeniaga (teatavaks tehtud numbri K(2007) 2047 all)

24

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 26. aprilli 2005. aasta otsuse 2005/360/EÜ (millega kehtestatakse määrdeainetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded) parandus ( ELT L 118, 5.5.2005 )

27

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EURATOM) nr 549/2007,

14. mai 2007,

mis käsitleb aktile Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia Euroopa Liiduga ühinemise tingimuste kohta lisatud protokolli nr 9 (Bohunice V1 tuumaelektrijaama esimese ja teise reaktori kohta Slovakkias) rakendamist

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 203,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (1) („finantsmäärus”), eriti selle artiklit 110,

võttes arvesse komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 166,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (3)

ning arvestades järgmist:

(1)

Slovakkia kohustus sulgema Bohunice V1 tuumaelektrijaama esimese reaktori hiljemalt 31. detsembriks 2006 ja teise reaktori 31. detsembriks 2008. Euroopa Liit on väljendanud valmisolekut finantsabi andmiseks kuni aastani 2006, pikendades Phare programmi alusel ette nähtud ühinemiseelset abi, mis oli ette nähtud, et toetada Slovakkia jõupingutusi tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamiseks.

(2)

Akti protokollis nr 9 Bohunice V1 tuumaelektrijaama esimese ja teise reaktori kohta Slovakkias korratakse Slovakkia kohustust sulgeda Bohunice V1 tuumaelektrijaam ning kehtestatakse selleks abiprogramm, mille eelarve aastateks 2004–2006 on 90 miljonit eurot.

(3)

Liit tõdes protokollis nr 9 ühtlasi, et Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamine peab jätkuma pärast 2000.–2006. aasta finantsperspektiivi kehtivusaega ning et see toob Slovakkia jaoks kaasa olulise rahalise koormuse. Seda olukorda võetakse arvesse otsuste puhul, mis käsitlevad liidu abi jätkamist kõnealuses valdkonnas pärast 2006. aastat.

(4)

Juba mitmeid aastaid on tegutsenud tuumaelektrijaamade tegevuse lõpetamise toetusfondid, mida haldab Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupank (EBRD). Ühendus on eeskätt Phare programmi vahendusel kõnealuste fondide peamine panustaja.

(5)

Seega on asjakohane näha Euroopa Liidu üldeelarves ette 423 miljoni euro suurune summa, (4) et rahastada Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamist aastatel 2007–2013.

(6)

Euroopa Liidu üldeelarves tegevuse lõpetamiseks ette nähtud assigneeringud ei tohiks energiat tarnivate ettevõtete puhul põhjustada konkurentsimoonutusi liidu energiaturul. Neid assigneeringuid tuleks kasutada ka selliste meetmete rahastamiseks, millega ühenduse õigustiku kohaselt hüvitatakse tootmisvõimsuse vähenemist.

(7)

Finantsabi võib anda ühenduse sissemaksena rahvusvahelisse Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamise toetusfondi, mida haldab EBRD.

(8)

EBRD ülesannete hulka kuulub tuumaelektrijaamade tegevuse lõpetamise programmide jaoks eraldatud riiklike vahendite haldamine ning nende programmide finantsjuhtimise järelevalve, et optimeerida riiklike vahendite kasutust. Peale selle täidab EBRD eelarvelisi ülesandeid, mille komisjon on talle usaldanud kooskõlas finantsmääruse artikli 53 lõike 7 sätetega.

(9)

Protokollis nr 9 on jäetud võimalus kehtestada artiklis 2 nimetatud eesmärgi saavutamiseks mitmesuguseid abi rakendamise viise, kaasa arvatud riigi hallatav volitatud kanal. Komisjon ja Slovakkia võiksid välja töötada rakenduseeskirjad kooskõlas Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse asjakohaste sätetega.

(10)

Et tagada võimalikult suur tõhusus, tuleks Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamisel kasutada parimaid kättesaadavaid tehnilisi ekspertteadmisi ning nõuetekohaselt arvesse võtta suletavate reaktorite omadusi ja tehnilisi spetsifikatsioone.

(11)

Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamine toimub kooskõlas keskkonnaalaste õigusaktidega ja eeskätt nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiiviga 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta. (5)

(12)

Eelarvedistsipliini ja eelarvemenetluse tõhustamist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (6) punktis 38 määratletud lähtesumma sätestatakse käesolevas määruses kogu programmi kehtivuse ajaks, ilma et see mõjutaks seejuures eelarvepädevate institutsioonide Euroopa Ühenduse asutamislepingus määratletud volitusi.

(13)

Käesoleva määruse rakendamiseks vajalike meetmete vastuvõtmisel abistab komisjoni komitee,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määrusega kehtestatakse programm, millega määratakse kindlaks 2003. aasta ühinemisaktile lisatud protokollis nr 9 ette nähtud finantsabi rakenduseeskirjad.

Artikkel 2

Ühenduse toetust käesoleva määrusega kehtestatud programmile antakse eeskätt eesmärgiga toetada meetmeid seoses Bohunice V1 tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamisega, meetmeid keskkonna taastamiseks vastavalt ühenduse õigustikule ja meetmeid traditsiooniliste tootmisvõimsuste moderniseerimiseks, et asendada Bohunice V1 tuumaelektrijaama kahe reaktori tootmisvõimsus, ning muid meetmeid, mis tulenevad kõnealuse elektrijaama sulgemise ja tegevuse lõpetamise otsusest ning aitavad kaasa vajalikule ümberkorraldamisele, keskkonna taastamisele ja Slovakkia energiatootmise, -edastamise ja -jaotamise sektorite moderniseerimisele ning energiavarustuse kindluse ja energiakasutuse tõhususe parandamisele Slovakkias.

Artikkel 3

1.   Artiklis 2 ette nähtud programmi rakendamiseks vajalik lähtesumma ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 on 423 miljonit eurot. (7)

2.   Eelarvepädev institutsioon kinnitab iga-aastased assigneeringud finantsraamistiku piires.

3.   Määratud assigneeringute kogusumma võidakse perioodil 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 uuesti läbi vaadata, et võtta arvesse edusamme programmi rakendamisel ning tagada, et vahendite kavandamine ja eraldamine põhineks tegelikel finantsvajadustel ja suutlikkusel toetust kasutada.

Artikkel 4

Teatavate meetmete puhul võib toetus ulatuda 100 protsendini kogukuludest. Tuleks teha kõik vajalikud jõupingutused, et jätkata kaasfinantseerimise tava, millele pandi alus ühinemiseelse ja aastatel 2004–2006 antava toetuse raames seoses Slovakkia püüdlustega elektrijaama tegevuse lõpetamiseks, ning vajaduse korral kaasata kaasfinantseerimist muudest allikatest.

Artikkel 5

1.   Otsused programmi raames võetavate meetmete ja nendega seotud finantsabi kohta võetakse vastu ning rakendatakse vastavalt finantsmääruse artikli 53 lõikele 2 ja artikli 54 lõike 2 punktile c.

2.   Finantsabi programmi raames võetavate meetmete või nende osade jaoks võib anda ühenduse sissemaksena rahvusvahelisse Bohunice tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamise toetusfondi, mida haldab Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupank.

3.   Programmi meetmed võetakse vastu artikli 8 lõikes 2 osutatud menetluse kohaselt.

Artikkel 6

1.   Komisjon võib viia läbi auditeid toetuse kasutamise kohta kas otseselt oma ametnike vahendusel või mis tahes muu komisjoni poolt valitud kvalifitseeritud asutuse vahendusel. Neid kontrolle võidakse teha ühenduse ja EBRD vahelise ühenduse rahaliste vahendite Bohunice tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamise toetusfondile kättesaadavaks tegemist käsitleva kokkuleppe kogu kehtivuse ajal ja viie aasta jooksul alates viimase väljamakse kuupäevast. Vajaduse korral võib komisjon audiitorkontrollide tulemuste põhjal otsustada makstud summad tagasi nõuda.

2.   Komisjoni ametnikel ja muudel komisjoni volitatud isikutel on asjakohane juurdepääs eeskätt toetusesaaja tööruumidele ja igasugusele auditi läbiviimiseks vajalikule teabele, sealhulgas elektroonilisele teabele.

Kontrollikojal on samad õigused mis komisjonil, eelkõige juurdepääsuõigus.

Ühenduse finantshuvide kaitsmiseks pettuse ja muu eeskirjade eiramise eest võib Euroopa Pettustevastane Amet kõnealuse programmi raames lisaks eelnevale teha kohapeal kontrolle ja ülevaatusi kooskõlas nõukogu määrusega (Euratom, EÜ) nr 2185/96. (8)

3.   Käesoleva määruse alusel finantseeritavate ühenduse meetmete puhul tähendab nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 (Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta) (9) artikli 1 lõikes 2 osutatud rikkumine ühenduse õiguse mis tahes sätte rikkumist või mis tahes lepingulise kohustuse täitmata jätmist ettevõtja tegevuse või tegevusetuse tõttu, mis kahjustab või kahjustaks põhjendamatu kuluartikli tõttu Euroopa Liidu üldeelarvet või hallatavaid eelarveid või ühenduste nimel muude rahvusvaheliste organisatsioonide poolt hallatavaid eelarveid.

4.   Ühenduse ja EBRD vaheliste kokkulepetega, mis käsitlevad ühenduse rahaliste vahendite kättesaadavaks tegemist rahvusvahelisele Bohunice tuumaelektrijaama tegevuse lõpetamise toetusfondile, nähakse ette asjakohased meetmed, millega kaitsta ühenduse finantshuve pettuste, korruptsiooni ja muude rikkumiste eest ning võimaldada komisjonil, OLAFil ja kontrollikojal teostada kohapealseid kontrolle.

Artikkel 7

Komisjon tagab käesoleva määruse rakendamise ja esitab regulaarselt aruandeid Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Ta teostab artiklis 3 sätestatud vahepealse läbivaatamise.

Artikkel 8

1.   Komisjoni abistab liikmesriikide esindajatest koosnev komitee, mida juhib komisjoni esindaja.

2.   Kui on viidatud käesolevale lõikele, kohaldatakse järgmist korda:

komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Tähtaja jooksul, mille eesistuja võib määrata lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest, esitab komitee eelnõu kohta oma arvamuse. Otsuste puhul, mille nõukogu peab vastu võtma komisjoni ettepaneku põhjal, esitatakse arvamus sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud Euratomi asutamislepingu artikli 118 lõikes 2. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse kõnealuses artiklis sätestatud viisil. Eesistuja ei hääleta;

komisjon võtab meetmed vastu ning neid kohaldatakse viivitamata. Kui aga meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas, teatab komisjon sellest viivitamata nõukogule. Sellisel juhul võib komisjon vastuvõetud meetmete kohaldamise 30 päeva võrra edasi lükata;

eespool sätestatud tähtaja jooksul võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega teha teistsuguse otsuse.

3.   Komitee võtab eesistuja ettepanekul vastu oma töökorra, mille aluseks on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud standardtöökord. Komitee sätestab oma töökorras konsulteerimise erieeskirjad, mis võimaldavad komisjonil vajaduse korral võtta vastu erimeetmeid erakorralise menetluse teel.

Komitee puhul kohaldatakse komisjoni suhtes kohaldatavaid dokumentide üldsusele kättesaadavuse põhimõtteid ja tingimusi.

Komisjon informeerib korrapäraselt Euroopa Parlamenti komitee tööst. Selleks saadetakse parlamendile komitee koosolekute päevakorrad, hääletustulemused, koosolekute koondprotokollid ning nende asutuste ja organisatsioonide loetelud, kuhu kuuluvad liikmesriikide poolt neid esindama määratud isikud.

Artikkel 9

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. mai 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)   EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006 (ELT L 390, 30.12.2006, lk 1).

(2)   EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 478/2007 (ELT L 111, 28.4.2007, lk 13).

(3)   ELT C 280 E, 18.11.2006, lk 108.

(4)  See summa on väljendatud jooksevhindades ja võrdub 375 miljoni euroga 2004. aasta hindades.

(5)   EÜT L 175, 5.7.1985, lk 40. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2003/35/EÜ (ELT L 156, 25.6.2003, lk 17).

(6)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(7)  See summa on väljendatud jooksevhindades ja võrdub 375 miljoni euroga 2004. aasta hindades

(8)  Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).

(9)   EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 550/2007,

22. mai 2007,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 23. mail 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. mai 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 22. mai 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

39,0

TR

100,6

ZZ

69,8

0707 00 05

JO

151,2

TR

120,2

ZZ

135,7

0709 90 70

TR

110,5

ZZ

110,5

0805 10 20

EG

35,7

IL

64,8

MA

46,2

ZZ

48,9

0805 50 10

AR

54,3

ZA

67,6

ZZ

61,0

0808 10 80

AR

99,8

BR

75,1

CL

85,7

CN

91,8

NZ

113,6

US

116,9

UY

69,1

ZA

89,0

ZZ

92,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ ZZ ” tähistab “muud päritolu”.


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 551/2007,

22. mai 2007,

millega muudetakse ja parandatakse komisjoni määrust (EÜ) nr 952/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkru siseturu korralduse ja kvoodisüsteemi kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 40 lõike 1 punkte a, b ja d,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 952/2006 (2) artikli 6 lõikes 3 on määratletud tootjate toodang suhkrusektori turgude ühise korralduse kohaldamisel sellisel juhul, kui üks tootja tellib toodangu teiselt. Toodangut käsitatakse tellija omana teatavatel tingimustel, sealhulgas juhul, kui töötleja ja tellija suhkru kogutoodang on suurem kui nende kvootide summa. Kõnealust sätet on vaja kohandada, pidades silmas komisjoni 27. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 493/2006 (millega kehtestatakse üleminekumeetmed suhkrusektori turgude ühise korralduse reformi raames ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 1265/2001 ja (EÜ) nr 314/2002) (3) artiklit 3, millega on ette nähtud sellise toodangu ennetav turult kõrvaldamine, mis jääb kvootide piiresse, kuid mis ületab kõnealuse artikli lõike 2 kohaselt kehtestatud piirväärtuse. Kõnealuse meetme eesmärk on motiveerida suhkruettevõtjaid vabatahtlikult vähendama oma toodangut 2006/2007. turustusaastal. Samuti on vaja muuta toodangu määratlust määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 6 lõike 3 punktis b, et mitte pärssida tootjate valmidust toodangut vähendada. 2006/2007. turustusaasta toodangu määratlus peaks seega olema seotud ennetava turult kõrvaldamise piirväärtuste summaga, mitte kvootide summaga.

(2)

Määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 13 lõikes 1 on sätestatud ettevõtjate kohustus teha iga kuu kindlaks nii kvoodikohase kui ka kvoodivälise suhkru hinnad. Kuid see eristus ei ole asjakohane rafineerimistehaste puhul, kuna nende tegevus – imporditud suhkru rafineerimine – ei sõltu kvootide määramisest. Segaduste vältimiseks tuleks selgesõnaliselt osutada asjaolule, et kvoodikohase ja kvoodivälise suhkru eristust ei kohaldata rafineerimistehaste suhtes.

(3)

Tööstuses kasutatava suhkru osas peaks määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 4 kohaselt loodud hinnaaruandluse süsteem keskenduma miinimummahuga tehingutele, kuna hinnanäitaja kindlaksmääramine seoses tehingutega, mille kogused on ebaolulised, ei ole huvipakkuv. Seetõttu on asjakohane määrata kindlaks alammäär, millest alates kohaldatakse nõuet teha kindlaks ja teatada komisjonile igakuine keskmine ostuhind.

(4)

Määruse (EÜ) nr 952/2006 artikliga 15 ettenähtud ja komisjonile hindade edastamist käsitlevate üleminekusätete kohaldamisaega tuleks pikendada 2008. aasta esimese kvartalini, et võimaldada aruande koostamist süsteemi toimimise kohta ning seejärel elektroonilise süsteemi rakendamist.

(5)

Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 8 lõikele 3 ja artikli 9 lõikele 3 vastavalt suhkru lisakvootide ja isoglükoosi täiendavate kvootide eest ühekordselt makstavad summad moodustavad nõukogu 29. septembri 2000. aasta otsuse nr 2000/597/EÜ, Euratom (Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta) (4) artikli 2 lõike 1 punkti a kohaselt osa ühenduse omavahenditest. Ühenduse maksu kindlaksmääramise kuupäeva määratlemiseks kooskõlas nõukogu 22. mai 2000. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1150/2000 (millega rakendatakse ühenduste omavahendite süsteemi käsitlev otsus 94/728/EÜ, Euratom) (5) artikli 2 lõike 2 teise lõiguga tuleks sätestada võlgnikule kõnealuste summade teatamise kuupäev.

(6)

Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 16 kohaselt maksustatakse igal aastal alates 2007/2008. turustusaastast asjaomaseks turustusaastaks eraldatud kvoodid tootmismaksuga. Nõukogu otsuse nr 2000/597/EÜ, Euratom artikli 2 lõike 1 punkti a kohaselt moodustab tootmismaks osa ühenduse omavahenditest. Ühenduse maksu kindlaksmääramise kuupäeva määratlemiseks kooskõlas nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1150/2000 artikli 2 lõike 2 teise lõiguga tuleks sätestada võlgnikule kõnealuste summade teatamise kuupäev.

(7)

Vaja on parandada määruse (EÜ) nr 952/2006 artikli 21 lõiget 1, milles viidatakse ekslikult kõnealuse määruse artikli 2 lõikele 1, selle asemel et osutada artikli 3 lõikele 1.

(8)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 952/2006 vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 952/2006 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 6 lõike 3 esimese lõigu punkt b asendatakse järgmisega:

“b)

töötleja ja tellija suhkru kogutoodang on suurem kui nende kvootide summa või 2006/2007. turustusaasta puhul kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 493/2006 (*1) artikli 3 lõikega 2 nende jaoks kindlaks määratud piirväärtuste summa.

(*1)   ELT L 89, 28.3.2006, lk 11.” "

2.

Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

a)

lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

“Kvoodikohase ja kvoodivälise suhkru eristust ei kohaldata rafineerimistehaste suhtes.”

b)

lisatakse lõige 3:

“3.   Lõigete 1 ja 2 sätteid ei kohaldata töötlejate suhtes, kes ei osta kalendriaastal üle 2 000 tonni suhkrut.”

3.

Artikli 15 esimene lõik asendatakse järgmisega:

“Käesoleva määruse artiklite 7 ja 8 kohaselt tunnustatud ettevõtjad ning määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 17 lõike 1 kohaselt tunnustatud ümbertöötlejad esitavad komisjonile käesoleva määruse artikli 13 lõike 1 kohaselt kolme eelneva kuu jooksul kindlaks tehtud hinnad hiljemalt 20. oktoobriks 2006, 20. jaanuariks 2007, 20. aprilliks 2007, 20. juuliks 2007, 20. oktoobriks 2007, 20. jaanuariks 2008 ja 20. aprilliks 2008.”

4.

V peatüki pealkiri asendatakse järgmisega.

“V   PEATÜKK

KVOODID JA TOOTMISMAKS”

5.

Artiklile 18 lisatakse järgmine lõige:

“3.   Liikmesriigid teatavad komisjonile määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 8 lõikes 4 osutatud ühekordselt makstava summa maksmise tähtpäeva kümne tööpäeva jooksul pärast kõnealust tähtpäeva käsitleva otsuse vastuvõtmist.

Liikmesriigid teavitavad asjaomaseid suhkruettevõtjaid makstavast summast vähemalt kuu aega enne esimeses lõigus osutatud tähtpäeva ning hiljemalt 31. jaanuaril 2008.”

6.

Artiklile 19 lisatakse järgmine lõige:

“3.   Liikmesriigid teatavad komisjonile lõikes 2 osutatud tähtpäeva kümne tööpäeva jooksul pärast kõnealust tähtpäeva käsitleva otsuse vastuvõtmist.

Liikmesriigid teavitavad asjaomaseid isoglükoosi tootvaid ettevõtjaid makstavatest summadest vähemalt kuu aega enne lõikes 2 osutatud tähtpäeva ning hiljemalt selle turustusaasta 30. novembril, millest alates kvoot on eraldatud.”

7.

Lisatakse artikkel 20a:

“Artikkel 20a

Tootmismaks

Alates 2007/2008. turustusaastast teatavad liikmesriigid tunnustatud suhkruettevõtjatele ja isoglükoosi tootvatele ettevõtjatele hiljemalt iga aasta 31. jaanuariks jooksva turustusaasta eest makstava tootmismaksu.”

8.

Artikli 21 lõike 1 sissejuhatav fraas asendatakse järgmisega:

“Iga tunnustatud suhkrutootja ja rafineerimistehas teatab tootmise või rafineerimise asukoha liikmesriigi pädevale ametiasutusele enne iga kuu 20. kuupäeva artikli 3 lõike 1 punktides a, b, c ja d osutatud suhkrute ja siirupite üldkogused (väljendatuna valge suhkruna):”.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. mai 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)   ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 247/2007 (ELT L 69, 9.3.2007, lk 3).

(2)   ELT L 178, 1.7.2006, lk 39.

(3)   ELT L 89, 28.3.2006, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 119/2007 (ELT L 37, 9.2.2007, lk 3).

(4)   EÜT L 253, 7.10.2000, lk 42.

(5)   EÜT L 130, 31.5.2000, lk 1. Määrust on viimati on muudetud määrusega (EÜ, Euratom) nr 2028/2004 (ELT L 352, 27.11.2004, lk 1).


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 552/2007,

22. mai 2007,

millega kehtestatakse ühenduse maksimaalne toetus oliiviõlisektori töökavade rahastamiseks ja määratakse 2007. aastaks nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 sätestatud ühtse toetuskava osaliseks või valikuliseks rakendamiseks vajalikud eelarve ülemmäärad ja ühtse pindalatoetuse kava iga-aastane finantsraamistik ning muudetakse kõnealust määrust

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, (1) eriti selle artikli 64 lõiget 2, artikli 70 lõiget 2, artikli 110i lõikeid 3 ja 4, artikli 143b lõiget 3 ja artikli 145 punkti i,

ning arvestades järgmist:

(1)

Tuleks kehtestada eelarve ülemmäärad 2007. aastaks kõikide määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66–69 osutatud maksete jaoks liikmesriigile, kes rakendab 2006. aastal kõnealuse määruse III jaotisega ette nähtud ühtset otsemaksete kava kõnealuse jaotise 5. peatüki 2. jaos kehtestatud tingimustel.

(2)

Tuleks kehtestada ühtsest otsemaksete kavast välja arvatud otsemaksete suhtes kohaldatavad eelarve ülemmäärad 2007. aastaks liikmesriikidele, kes kasutavad 2007. aastal määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikliga 70 ette nähtud võimalust.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõikega 3 ette nähtud maksimaalset abisummat oliivisaludele tuleks kohandada vastavalt selle sätte kolmanda lõiguga ette nähtud koefitsiendi vähendamisele ning artikli 110i lõike 4 alusel kinnipeetud summale, millest asjaomased liikmesriigid teatavad. Seetõttu tuleks kõnealuse määruse VIIIa lisas kehtestatud riiklikke ülemmäärasid vastavalt muuta.

(4)

Selguse huvides tuleks avaldada ühtse otsemaksete kava eelarve ülemmäärad 2007. aastaks pärast määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66–70 osutatud maksete puhul kehtestatud ülemmäärade mahaarvamist kõnealuse määruse VIII lisa ülemmääradest.

(5)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikele 3 tuleks kehtestada iga-aastane finantsraamistik 2007. aastaks liikmesriikidele, kes rakendavad 2007. aastal selle määruse IVa jaotises ette nähtud ühtset pindalatoetuse kava.

(6)

Selguse huvides oleks kohane avaldada 2007. aastal vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklile 143ba eraldi suhkrutoetuse andmiseks ühtset pindalatoetuse kava kohaldavate liikmesriikide käsutusse antavate vahendite maksimaalne summa nende liikmesriikide teatise alusel.

(7)

Oliiviõlisektoris heakskiidetud ettevõtjate organisatsioonide koostatud töökavade rahastamiseks antava ühenduse toetuse maksimaalne summa tuleks kehtestada määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõikes 4 osutatud kinnipidamiskoefitsiendi alusel, millest asjaomased liikmesriigid on teatanud.

(8)

Määrust (EÜ) nr 1782/2003 tuleks vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklites 66–69 osutatud eelarve ülemmäärad on 2007. aastaks kehtestatud käesoleva määruse I lisas.

2.   Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 70 lõikes 2 osutatud eelarve ülemmäärad on 2007. aastaks kehtestatud käesoleva määruse II lisas.

3.   Määruse (EÜ) nr 1782/2003 III jaotises osutatud ühtse otsemaksete kava eelarve ülemmäärad on 2007. aastaks kehtestatud käesoleva määruse III lisas.

4.   Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143b lõikes 3 osutatud iga-aastane finantsraamistik on 2007. aastaks kehtestatud käesoleva määruse IV lisas.

5.   Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 143ba lõikes 4 osutatud Tšehhi Vabariigi, Läti, Leedu, Ungari, Poola ja Slovakkia käsutusse antavate vahendite maksimaalsed summad eraldi suhkrutoetuse andmiseks 2007. aastal on avaldatud käesoleva määruse V lisas.

Artikkel 2

Ühenduse maksimaalne toetus oliiviõlisektori heakskiidetud ettevõtjate koostatud töökavade rahastamiseks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 110i lõike 4 alusel on järgmine:

miljonit eurot

Kreeka

11,098

Prantsusmaa

0,576

Itaalia

35,991

Artikkel 3

Määrust (EÜ) nr 1782/2003 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 110i lõike 3 esimese lõigu tabel asendatakse järgmise tabeliga:

miljonit eurot

Hispaania

103,14

Küpros

2,93 ”

2.

VIIIa lisas asendatakse Maltat ja Sloveeniat käsitlevad veerud järgmiste veergudega:

„Kalendriaasta

Malta

Sloveenia

2005

670

35 800

2006

830

44 184

2007

1 668

59 026

2008

2 085

73 618

2009

2 502

87 942

2010

2 919

101 959

2011

3 336

115 976

2012

3 753

129 993

2013

4 170

144 110

2014

4 170

144 110

2015

4 170

144 110

2016 ja järgnevad aastad

4 170

144 110 ”

Artikkel 4

Käeolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. mai 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)   ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2013/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 13).


I LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLITE 66–69 SÄTETE KOHASELT ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD

Kalendriaasta 2007

(summa tuhandetes eurodes)

 

BE

DK

DE

EL

ES

FR

IT

NL

AT

PT

SI

FI

SE

UK

 

Flandria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Šotimaa

Põllukultuuride pindalatoetus

 

 

 

 

 

372 670

1 154 046

 

 

 

 

 

 

 

 

Kõva nisu lisatoetus

 

 

 

 

 

42 025

14 820

 

 

 

 

 

 

 

 

Ammlehmade lisatasu

77 565

 

 

 

 

260 242

733 137

 

 

70 578

79 031

 

 

 

 

Täiendav ammlehmatoetus

19 389

 

 

 

 

26 911

1 279

 

 

99

9 503

 

 

 

 

Eritoetus veiste eest

 

 

33 085

 

 

 

 

 

 

 

 

5 038

24 420

37 446

 

Tapatoetus, täiskasvanud loomad

 

 

 

 

 

47 175

101 248

 

62 200

17 348

8 657

 

 

 

 

Tapatoetus, vasikad

 

6 384

 

 

 

560

79 472

 

40 300

5 085

946

 

 

 

 

Lamba- ja kitsetoetus

 

 

855

 

 

183 499

 

 

 

 

21 892

346

600

 

 

Lambatoetus

 

 

 

 

 

 

66 455

 

 

 

 

 

 

 

 

Lammaste ja kitsede eest makstavad lisatoetused

 

 

 

 

 

55 795

 

 

 

 

7 184

119

200

 

 

Lammaste eest antavad lisatoetused

 

 

 

 

 

 

19 572

 

 

 

 

 

 

 

 

Humala pindalatoetus

 

 

 

2 277

 

 

98

 

 

27

 

99

 

 

 

Artikkel 69, kõik sektorid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 398

 

Artikkel 69, põllukultuurid

 

 

 

 

47 323

 

 

141 712

 

 

1 878

 

5 840

 

 

Artikkel 69, riis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

Artikkel 69, veiseliha

 

 

 

 

8 810

54 966

 

28 674

 

 

1 684

2 970

10 118

 

29 800

Artikkel 69, lamba- ja kitseliha

 

 

 

 

12 615

 

 

8 665

 

 

616

 

 

 

 

Artikkel 69, puuvill

 

 

 

 

 

13 432

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artikkel 69, oliiviõli

 

 

 

 

22 196

 

 

 

 

 

5 658

 

 

 

 

Artikkel 69, tubakas

 

 

 

 

7 578

2 353

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artikkel 69, suhkur

 

 

 

 

2 246

17 568

 

8 160

 

 

1 104

 

 

 

 

Artikkel 69, piimatooted

 

 

 

 

 

19 763

 

 

 

 

 

 

 

 

 


II LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLI 70 SÄTETE KOHASELT ANTAVATE OTSETOETUSTE EELARVE ÜLEMMÄÄRAD

Kalendriaasta 2007

(summa tuhandetes eurodes)

 

Belgia

Kreeka

Hispaania

Prantsusmaa

Itaalia

Madalmaad

Portugal

Soome

Artikli 70 lõike 1 punkt a

Seemnetoetus

1 397

1 400

10 347

2 310

13 321

726

272

1 150

Artikli 70 lõike 1 punkt b

Põllukultuuride toetused

 

 

23

 

 

 

 

 

Kaunviljade toetus

 

 

1

 

 

 

 

 

Riisi eritoetus

 

 

 

3 053

 

 

 

 

Tubakatoetus

 

 

 

 

 

 

166

 


III LISA

ÜHTSE OTSEMAKSETE KAVA EELARVE ÜLEMMÄÄRAD

Kalendriaasta 2007

(summa tuhandetes eurodes)

Liikmesriik

 

Belgia

488 660

Taani

987 356

Saksamaa

5 693 330

Kreeka

2 069 049

Hispaania

3 542 583

Prantsusmaa

6 107 448

Iirimaa

1 337 919

Itaalia

3 612 988

Luksemburg

37 051

Malta

1 668

Madalmaad

730 632

Austria

643 956

Portugal

432 636

Sloveenia

50 454

Soome

521 285

Rootsi

714 201

Ühendkuningriik

3 931 186


IV LISA

ÜHTSE PINDALATOETUSE KAVA IGA-AASTANE FINANTSRAAMISTIK

Kalendriaasta 2007

(summa tuhandetes eurodes)

Liikmesriik

 

Bulgaaria

202 097

Tšehhi Vabariik

355 384

Eesti

40 503

Küpros

19 439

Läti

55 815

Leedu

147 781

Ungari

509 562

Poola

1 145 834

Rumeenia

440 635

Slovaki Vabariik

147 342


V LISA

MÄÄRUSE (EÜ) nr 1782/2003 ARTIKLIS 143ba OSUTATUD ERALDI SUHKRUTOETUSE ANDMISEKS LIIKMESRIIKIDELE ANTAVATE VAHENDITE MAKSIMUMSUMMAD

Kalendriaasta 2007

(summa tuhandetes eurodes)

Liikmesriik

 

Tšehhi Vabariik

24 490

Läti

5 164

Leedu

8 012

Ungari

31 986

Poola

122 906

Rumeenia

1 930

Slovaki Vabariik

14 762


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 553/2007,

22. mai 2007,

millega 77. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002 määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001 (millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist), (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 esimest taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on toodud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(2)

11. mail 2007 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Seepärast tuleks I lisa vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. mai 2007

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)   EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 507/2007 (ELT L 119, 9.5.2007, lk 27).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Pealkirja all „Füüsilised isikud” asendatakse kanne „Abd al-Hadi al-Iraqi (teiste nimedega Abu Abdallah, Abdal Al-Hadi Al-Iraqi)” järgmisega:

„Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi (teiste nimedega a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah). Sünniaeg: 1961. Sünnikoht: Mosul, Iraak. Kodakondsus: Iraagi. Muu teave: Al-Qaida kõrgem ametnik.”

2.

Pealkirja all „Füüsilised isikud” asendatakse kanne „Idris Ahmed Nasreddin (teiste nimedega a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris Nasreddin). Aadress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Itaalia, b) Piazzale Biancamano, Milano, Itaalia, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Maroko, d) Nr 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger, Maroko. Sünniaeg: 22. november 1929. Sünnikoht: Adi Ugri, Etioopia (nüüd Eritrea). Kodakondsus: itaalia. Riiklik isikukood nr: Itaalia isikutunnistus nr AG 2028062 (kehtivusaeg lõpeb 7. septembril 2005); välismaalase isikutunnistus: K 5249. Itaalia maksukood: NSRDRS29S22Z315Y. Muu teave: 1994. aastal lahkus oma elukohast aadressil 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveits ning asus elama Marokosse.” järgmisega:

„Ahmed Idris Nasreddin (teiste nimedega a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris Nasreddin). Aadress: a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Itaalia, b) Piazzale Biancamano, Milano, Itaalia, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Maroko, d) Nr 10, Rmilat, Villa Nasreddin, Tanger, Maroko, e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveits. Sünniaeg: 22.11.1929. Sünnikoht: Adi Ugri, Etioopia (nüüd Eritrea). Kodakondsus: itaalia. Riiklik isikukood nr: Itaalia isikutunnistus nr AG 2028062 (kehtivusaeg lõpeb 7. septembril 2005); välismaalase isikutunnistus: K 5249. Itaalia maksukood: NSRDRS29S22Z315Y. Muu teave: 1994. aastal lahkus oma elukohast aadressil 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveits ning asus elama Marokosse, b) Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamberi president.”

3.

Pealkirja all „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne „MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (endise nimega GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 Lugano TI, Šveits” järgmisega:

„MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (endise nimega GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Aadress: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Šveits. Muu teave: MIGA president on Ahmed Idris Nasreddin.”


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 554/2007,

22. mai 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 535/2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. maist 2007

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Alates 16. maist 2007 kohaldatavad teraviljasektori imporditollimaksud on määratud kindlaks komisjoni määrusega (EÜ) nr 535/2007. (3)

(2)

Kuna arvutatud keskmine imporditollimaks erineb kehtestatud imporditollimaksust viie euro võrra tonni kohta, tuleks määrusega (EÜ) nr 535/2007 kehtestatud imporditollimakse vastavalt kohandada.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 535/2007 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 535/2007 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 23. mail 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. mai 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)   EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).

(3)   ELT L 128, 16.5.2007, lk 3.


LISA

“I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 23. maist 2007

CN-kood

Kaupade kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva NISU, kõrgekvaliteediline

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

1001 90 91

Pehme NISU seemneks

0,00

ex 1001 90 99

Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks

0,00

1002 00 00

RUKIS

0,00

1005 10 90

MAIS seemneks, v.a hübriidid

4,12

1005 90 00

MAIS, v.a seemneks (2)

4,12

1007 00 90

TERASORGO, v.a hübriidid seemneks

0,00

“II LISA

I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

15.5.–21.5.2007

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmise:

EUR/t

 

Pehme nisu (*1)

Mais

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (*2)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (*3)

Oder

Börs

Minneapolis

Chicago

Noteering

156,40

109,35

FOB-hind USAs

177,62

167,62

147,62

132,40

Lahe lisatasu

10,61

Suure Järvistu lisatasu

12,35

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

37,94  EUR/t

Veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

37,67  EUR/t


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres,

2 eurot tonni kohta, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.

(*1)  Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*2)  Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*3)  Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/21


KOMISJONI OTSUS,

15. mai 2007,

millega muudetakse otsust 2003/43/EÜ, millega kehtestatakse teatavate ehitustoodete tuletundlikkustoimivuse klassid seoses puidupõhiste paneelidega

(teatavaks tehtud numbri K(2007) 2045 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/348/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/106/EMÜ ehitustooteid puudutavate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõike 2 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2003/43/EÜ (2) kehtestatakse teatavate ehitustoodete tuletundlikkustoimivuse klassid.

(2)

Otsust 2003/43/EÜ tuleb kohandada, et võtta arvesse tehnika arengut puidupõhiste paneelidega seoses.

(3)

Seetõttu tuleks otsust 2003/43/EÜ vastavalt muuta.

(4)

Käesolevas otsuses ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise ehituskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2003/43/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 15. mai 2007

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)   EÜT L 40, 11.2.1989, lk 12. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2006/190/EÜ (ELT L 66, 8.3.2006, lk 47).

(2)   EÜT L 13, 18.1.2003, lk 35. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/673/EÜ (ELT L 276, 7.10.2006, lk 77).


LISA

Otsuse 2003/43/EÜ lisas asendatakse tabel 1 järgmisega:

„Tabel 1

Puidupõhiste paneelide tuletundlikkustoimivuse klassid

Toode

EN tootestandard

Lõppkasutuse tingimus (6)

Väikseim tihedus

(kg/m3)

Väikseim paksus

(mm)

Klass (7)

(v.a põrandakatted)

Klass (8)

(põrandakatted)

Tsement-puitlaastplaat (1)

EN 634-2

paneelitaguse õhuvaheta

1 000

10

B-s1, d0

Bfl-s1

Puitkiudplaat, kõva (1)

EN 622-2

õhuvaheta puidupõhise paneeli taga

900

6

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitkiudplaat, kõva (3)

EN 622-2

suletud õhuvahega (max 22 mm) puidupõhise paneeli taga

900

6

D-s2, d2

Puitlaastplaat (1), (2), (5)

EN 312

õhuvaheta puidupõhise paneeli taga

600

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitkiudplaat, keskmise kõvadusega ja kõva (1), (2), (5)

EN 622-2

EN 622-3

Keskmise tihedusega puitkiudplaat (MDF) (1), (2), (5)

EN 622-5

Suunatud pindudest plaat (OSB) (1), (2), (5)

EN 300

Vineer (1), (2), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d0

Dfl-s1

Täispuitpaneel (1), (2), (5)

EN 13353

12

Linakiudplaat (1), (2), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitlaastplaat (3), (5)

EN 312

avatud või suletud õhuvahega (max 22 mm) puidupõhise paneeli taga

600

9

D-s2, d2

Puitkiudplaat, keskmise kõvadusega ja kõva (3), (5)

EN 622-2

EN 622-3

Keskmise tihedusega puitkiudplaat (MDF) (3), (5)

EN 622-5

Suunatud pindudest plaat (OSB) (3), (5)

EN 300

Vineer (3), (5)

EN 636

-“-

400

9

D-s2, d2

Täispuitpaneel (3), (5)

EN 13353

12

Puitlaastplaat (4), (5)

EN 312

suletud õhuvahega puidupõhise paneeli taga

600

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitkiudplaat, keskmise kõvadusega (4), (5)

EN 622-3

Keskmise tihedusega puitkiudplaat (MDF) (4), (5)

EN 622-5

Suunatud pindudest plaat (OSB) (4), (5)

EN 300

Vineer (4), (5)

EN 636

-“-

400

15

D-s2, d1

Dfl-s1

Täispuitpaneel (4), (5)

EN 13353

D-s2, d0

Linakiudplaat (4), (5)

EN 15197

-“-

450

15

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitlaastplaat (4), (5)

EN 312

avatud õhuvahega puidupõhise paneeli taga

600

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitkiudplaat, keskmise kõvadusega (4), (5)

EN 622-3

Keskmise tihedusega puitkiudplaat (MDF) (4), (5)

EN 622-5

Suunatud pindudest plaat (OSB) (4), (5)

EN 300

Vineer (4), (5)

EN 636

-“-

400

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Täispuitpaneel (4), (5)

EN 13353

Linakiudplaat (4), (5)

EN 15197

-“-

450

18

D-s2, d0

Dfl-s1

Puitlaastplaat (5)

EN 312

kõik

600

3

E

Efl

Suunatud pindudest plaat (OSB) (5)

EN 300

Keskmise tihedusega puitkiudplaat (MDF) (5)

EN 622-5

-“-

400

3

E

Efl

250

9

E

Efl

Vineer (5)

EN 636

-“-

400

3

E

Efl

Puitkiudplaat, kõva (5)

EN 622-2

-“-

900

3

E

Efl

Puitkiudplaat, keskmise kõvadusega (5)

EN 622-3

-“-

400

9

E

Efl

Puitkiudplaat, pehme

EN 622-4

-“-

250

9

E

Efl


(1)  Paigaldatakse õhuvaheta otse A1 või A2-s1, d0-klassi toodetele, mille väikseim tihedus on 10 kg/m3, või vähemalt D-s2, d2-klassi toodetele, mille väikseim tihedus on 400 kg/m3.

(2)  Kui paigaldatakse otse puidupõhisele paneelile, võib aluseks olla vähemalt E-klassi tselluloosist isolatsioonimaterjal, välja arvatud põrandakatete puhul.

(3)  Paigaldatakse tahapoole jääva õhuvahega. Avause tagakülg peab olema vähemalt A2-s1, d0-klassi toode, väikseima tihedusega 10 kg/m3.

(4)  Paigaldatakse tahapoole jääva õhuvahega. Avause tagakülg peab olema vähemalt D-s2, d2-klassi toode, väikseima tihedusega 400 kg/m3.

(5)  Klass hõlmab vineeri, fenooli ja melamiiniga kaetud paneele, välja arvatud põrandakatted.

(6)  Puidupõhise paneeli ja isolatsioonimaterjali vahele võib õhuvahede puudumisel paigaldada aurutõkke paksusega kuni.0,4 mm ja massiga kuni 200 g/m2.

(7)  Klass vastavalt otsuse 2000/147/EÜ lisa tabelile 1.

(8)  Klass vastavalt otsuse 2000/147/EÜ lisa tabelile 2.”


23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/24


KOMISJONI OTSUS,

15. mai 2007,

millega muudetakse otsust 2006/609/EÜ (millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute suunav jaotus ajavahemikuks 2007–2013) seoses Bulgaaria ja Rumeeniaga

(teatavaks tehtud numbri K(2007) 2047 all)

(2007/349/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 2006/609/EÜ (2) määras komisjon liikmesriikide kaupa kindlaks Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute soovitusliku jaotuse ajavahemikuks 2007–2013.

(2)

Tulenevalt Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisest tuleks nende liikmesriikide puhul kindlaks määrata kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames struktuurifondidest toetust saavate piirkondade jaoks.

(3)

Seetõttu tuleks otsust 2006/609/EÜ vastavalt muuta.

(4)

Selguse ja õiguskindluse huvides tuleks käesolevat otsust kohaldada Bulgaaria ja Rumeenia ühinemiskuupäevast alates,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2006/609/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 15. mai 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)   ELT L 210, 31.7.2006, lk 25. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1989/2006 (ELT L 411, 30.12.2006, lk 6).

(2)   ELT L 247, 9.9.2006, lk 26.


LISA

„LISA

Kulukohustuste assigneeringute suunav jaotus liikmesriikide kaupa liikmesriikide ja piirkondade puhul, mis on Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames abikõlblikud struktuurifondidest rahastamiseks ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

Liikmesriik

Tabel 1 –

Assigneeringud (eurodes, 2004. aasta hindade alusel)

Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi raames abikõlblikud piirkonnad

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa järgmistes punktides nimetatud täiendav rahastamine:

Piiriülese koostöö assigneeringud

Riikidevahelise koostöö assigneeringud

Punkt 21

Punkt 22

Sisemised

Ülekanne ENPIsse

Ülekanne IPAssee

Kokku

België/Belgique

138 683 798

 

 

138 683 798

33 648 858

 

 

Bulgaria

86 111 503

3 102 000

33 810 000

123 023 503

25 632 416

10 284 465

 

Ceska Republika

244 455 613

 

 

244 455 613

33 227 937

67 403 698

 

Danmark

74 215 963

 

 

74 215 963

17 511 738

 

 

Deutschland

439 092 177

 

 

439 092 177

268 676 193

46 552 473

 

Eesti

33 718 404

8 311 000

 

42 029 404

4 433 962

 

 

Éire/Ireland

62 519 179

 

 

62 519 179

12 789 400

 

58 300 347

Ellada

88 684 278

7 027 000

38 296 000

134 007 278

35 790 788

15 983 389

 

España

265 276 016

98 434 000

 

363 710 016

132 074 861

 

 

France

562 425 071

10 833 000

 

573 258 071

199 472 091

 

 

Italia

397 945 802

54 402 000

103 486 000

555 833 802

186 182 745

8 414 488

 

Kypros

19 762 948

317 000

2 000 000

22 079 948

2 329 361

 

 

Latvija

50 791 319

21 417 000

 

72 208 319

7 617 737

 

 

Lietuva

60 432 203

25 380 000

 

85 812 203

11 299 892

 

 

Luxembourg

11 665 819

 

 

11 665 819

1 453 448

 

 

Magyarorszag

197 927 680

20 630 000

60 570 000

279 127 680

33 090 573

30 382 588

 

Malta

11 525 022

700 000

 

12 225 022

1 289 699

 

 

Nederland

166 380 429

 

 

166 380 429

52 597 106

 

 

Österreich

151 118 200

 

 

151 118 200

26 332 104

50 195 673

 

Polska

332 415 492

153 113 000

 

485 528 492

124 530 090

38 216 394

 

Portugal

53 368 153

586 000

 

53 954 153

33 773 941

 

 

România

211 575 782

67 742 000

29 613 000

308 930 782

70 994 855

23 207 715

 

Slovenija

43 336 138

 

23 862 000

67 198 138

6 498 594

18 786 168

 

Slovensko

159 645 924

7 335 000

 

166 980 924

17 560 404

17 065 458

 

Suomi-Finland

54 696 740

35 000 000

 

89 696 740

16 941 695

 

 

Sverige

198 144 807

8 000 000

 

206 144 807

29 072 222

 

 

United Kingdom

306 039 072

 

 

306 039 072

192 941 833

 

141 199 653

Kokku

4 421 953 532

522 329 000

291 637 000

5 235 919 532

1 577 764 543

326 492 509

199 500 000


Liikmesriik

Tabel 2 –

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (eurodes, 2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

24 096 228

24 181 322

24 351 512

24 606 795

24 862 078

25 032 266

25 202 455

Bulgaria

22 307 579

22 372 401

22 502 044

22 696 509

22 890 974

23 020 617

23 150 260

Ceska Republika

48 781 994

48 866 024

49 034 084

49 286 174

49 538 264

49 706 324

49 874 384

Danmark

12 831 919

12 876 204

12 964 775

13 097 631

13 230 487

13 319 057

13 407 628

Deutschland

103 586 333

104 265 787

105 624 694

107 663 056

109 701 417

111 060 324

112 419 232

Eesti

6 568 744

6 579 957

6 602 383

6 636 021

6 669 661

6 692 087

6 714 513

Éire/Ireland

18 888 311

18 920 654

18 985 340

19 082 369

19 179 398

19 244 084

19 308 770

Ellada

25 984 211

26 074 722

26 255 744

26 527 278

26 798 811

26 979 833

27 160 856

España

68 774 676

69 108 679

69 776 686

70 778 697

71 780 706

72 448 713

73 116 720

France

107 291 297

107 795 740

108 804 628

110 317 960

111 831 291

112 840 179

113 849 067

Italia

104 312 152

104 782 989

105 724 662

107 137 171

108 549 681

109 491 354

110 433 026

Kypros

3 450 858

3 456 749

3 468 531

3 486 203

3 503 875

3 515 656

3 527 437

Latvija

11 285 384

11 304 648

11 343 177

11 400 970

11 458 763

11 497 293

11 535 821

Lietuva

13 697 617

13 726 193

13 783 345

13 869 074

13 954 803

14 011 955

14 069 108

Luxembourg

1 851 602

1 855 278

1 862 629

1 873 656

1 884 682

1 892 034

1 899 386

Magyarorszag

48 428 927

48 512 610

48 679 975

48 931 023

49 182 070

49 349 435

49 516 801

Malta

1 910 639

1 913 901

1 920 424

1 930 208

1 939 993

1 946 517

1 953 039

Nederland

30 465 429

30 598 440

30 864 465

31 263 503

31 662 541

31 928 566

32 194 591

Österreich

32 111 794

32 178 385

32 311 568

32 511 341

32 711 114

32 844 296

32 977 479

Polska

90 676 181

90 991 104

91 620 952

92 565 722

93 510 492

94 140 339

94 770 186

Portugal

12 007 919

12 093 330

12 264 151

12 520 384

12 776 615

12 947 437

13 118 258

România

56 487 600

56 667 138

57 026 215

57 564 830

58 103 446

58 462 523

58 821 600

Slovenija

13 110 890

13 127 323

13 160 192

13 209 495

13 258 798

13 291 667

13 324 535

Slovensko

28 528 175

28 572 584

28 661 400

28 794 625

28 927 850

29 016 668

29 105 484

Suomi-Finland

14 970 879

15 013 723

15 099 410

15 227 942

15 356 473

15 442 160

15 527 848

Sverige

33 150 806

33 224 327

33 371 368

33 591 930

33 812 492

33 959 532

34 106 574

United Kingdom

88 457 084

88 945 013

89 920 872

91 384 662

92 848 450

93 824 309

94 800 168

Kokku

1 024 015 228

1 028 005 225

1 035 985 226

1 047 955 229

1 059 925 225

1 067 905 225

1 075 885 226 ”


Parandused

23.5.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 131/27


Komisjoni 26. aprilli 2005. aasta otsuse 2005/360/EÜ (millega kehtestatakse määrdeainetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 118, 5. mai 2005 )

Leheküljel 33 lisa punktis 6 „Tehniline tase”

asendatakse

„Hüdraulikavedelikud peavad vastama vähemalt ISO 15380 tabelites 2–5 ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Määrded peavad sobima eesmärgiga.

Mootorsae ketiõlid peavad vastama vähemalt ökomärgise Blue Angel standardis RAL-UZ 48 ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Vormimäärded ja muud muutumatult keskkonda sattuvad määrdeained peavad sobima eesmärgiga.

Kahetaktilise mootori õlid peavad vastama vähemalt NMMA TC-W3 juhendis „Kahetaktiliste bensiinimootorite määrdeainete NMMA sertifitseerimine” ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Kriteeriumi 6 hindamine ja kontroll

Taotleja esitab pädevale asutusele käesolevale kriteeriumile vastavuse deklaratsiooni koos juurdekuuluva dokumentatsiooniga”.

järgmisega:

„Hüdraulikavedelikud peavad vastama vähemalt ISO 15380 tabelites 2–5 ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Määrded peavad sobima eesmärgiga.

Mootorsae ketiõlid peavad vastama vähemalt ökomärgise Blue Angel standardis RAL-UZ 48 ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Vormimäärded ja muud muutumatult keskkonda sattuvad määrdeained peavad sobima eesmärgiga.

Kahetaktilise mootori õlid merekasutuseks peavad vastama vähemalt NMMA TC-W3 juhendis „Kahetaktiliste bensiinimootorite määrdeainete NMMA sertifitseerimine” ettenähtud tehnilise taseme kriteeriumidele.

Kahetaktilise mootori õlid maismaakasutuseks peavad vastama vähemalt ISO 13738:2000 ettenähtud EGD tehnilise taseme kriteeriumidele.

Kriteeriumi 6 hindamine ja kontroll

Taotleja esitab pädevale asutusele käesolevale kriteeriumile vastavuse deklaratsiooni koos juurdekuuluva dokumentatsiooniga.”