ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 76

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

50. köide
16. märts 2007


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 271/2007, 15. märts 2007, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 272/2007, 15. märts 2007, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. märtsist 2007

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 273/2007, 15. märts 2007, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

6

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 274/2007, 15. märts 2007, millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

10

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 275/2007, 15. märts 2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1825/2000, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1760/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses veiseliha ja veiselihatoodete märgistamisega

12

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 276/2007, 15. märts 2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate või liikidega, ja määrust (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses lõssipulbriga

16

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 277/2007, 15. märts 2007, määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

18

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 278/2007, 15. märts 2007, puu- ja köögivilja (apelsinide) B-süsteemi ekspordilitsentside väljaandmise kohta

19

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 279/2007, 15. märts 2007, millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid

20

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2007/166/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 9. jaanuar 2007, millega võetakse vastu ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loetelu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 28 lõikele 4

22

 

 

2007/167/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 15. märts 2007, millega tehakse erand nõukogu otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses teatavate Saint-Pierre ja Miquelonist imporditavate kalatoodetega (teatavaks tehtud numbri K(2007) 834 all)  ( 1 )

32

 

 

Parandused

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ (mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ) parandus (ELT L 157, 9.6.2006)

35

 

*

Nõukogu 20. jaanuari 1997. aasta direktiivi 97/2/EÜ (millega muudetakse direktiivi 91/629/EMÜ, milles sätestatakse vasikate kaitse miinimumnõuded) parandus (EÜT L 25, 28.1.1997) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 20. köide, lk 238)

35

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 271/2007,

15. märts 2007,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 15. märtsi 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

200,2

MA

90,5

TN

143,7

TR

159,7

ZZ

148,5

0707 00 05

JO

132,2

MA

65,6

TR

163,3

ZZ

120,4

0709 90 70

MA

72,4

TR

85,1

ZZ

78,8

0709 90 80

EG

233,0

IL

121,6

ZZ

177,3

0805 10 20

CU

39,6

EG

48,7

IL

53,4

MA

41,1

TN

49,4

TR

64,1

ZZ

49,4

0805 50 10

EG

58,9

IL

68,1

TR

44,1

ZZ

57,0

0808 10 80

AR

76,4

BR

79,6

CA

92,2

CL

92,4

CN

84,8

US

115,2

UY

70,5

ZA

95,0

ZZ

88,3

0808 20 50

AR

73,0

CL

63,8

US

110,6

ZA

77,2

ZZ

81,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ZZ” tähistab “muud päritolu”.


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 272/2007,

15. märts 2007,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. märtsist 2007

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 2 nähakse ette, et CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002, ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidid seemneks) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See tollimaks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 3 nähakse ette, et nimetatud artikli lõikes 2 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artiklis 4 ette nähtud korras.

(4)

Seepärast tuleks alates 16. märtsist 2007 kehtestada imporditollimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 16. märtsist 2007 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1816/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 5).


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. märtsist 2007

CN-kood

Kaupade kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva NISU, kõrgekvaliteediline

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

1001 90 91

Pehme NISU seemneks

0,00

ex 1001 90 99

Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks

0,00

1002 00 00

RUKIS

0,00

1005 10 90

MAIS seemneks, v.a hübriidid

0,00

1005 90 00

MAIS, v.a seemneks (2)

0,00

1007 00 90

TERASORGO, v.a hübriidid seemneks

0,00


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres,

2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid

ajavahemikul 1–14 märts 2007

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

EUR/t

 

Pehme nisu (1)

Mais

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

Kõva nisu, keskmise kvaliteediga (2)

Kõva nisu, madala kvaliteediga (3)

Oder

Börs

Minneapolis

Chicago

Noteering

156,22

124,52

FOB-hind USAs

182,28

172,28

152,28

150,11

Lahe lisatasu

28,39

9,48

Suure Järvistu lisatasu

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:

Veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam:

30,34 EUR/t

Veokulud: Suur Järvistu–Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(2)  Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(3)  Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 273/2007,

15. märts 2007,

millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse artiklis 1 loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega.

(2)

Arvestades praegust piima- ja piimatooteturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eeskirjade ja teatavate kriteeriumidega.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõike 3 teises lõigus on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad.

(4)

Kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vastastikuse mõistmise memorandumiga piimapulbri impordi kaitse kohta Dominikaani Vabariigis, (2) mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ, (3) kohaldatakse teatavatele Dominikaani Vabariiki eksporditavatele ühenduse piimatoodetele vähendatud tollimaksu määra. Seepärast peaks selle kava alusel eksporditavatele toodetele makstavat eksporditoetust teatava protsendi võrra vähendama.

(5)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eksporditoetust antakse toodete ja koguste puhul, mis on kindlaks määratud käesoleva määruse lisas, komisjoni määruse (EÜ) nr 1282/2006 (4) artikli 3 lõikes 2 nimetatud tingimustel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  EÜT L 218, 6.8.1998, lk 46.

(3)  EÜT L 218, 6.8.1998, lk 45.

(4)  EÜT L 234, 29.8.2006, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1919/2006 (EÜT L 380, 28.12.2006, lk 1).


LISA

Alates 16. märtsist 2007 piimale ja piimatoodetele kohaldatavad eksporditoetused

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetuse summa

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

16,08

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

25,12

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

27,71

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

16,08

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

25,12

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

27,71

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

31,59

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

31,59

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

46,42

0402 10 11 9000

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 19 9000

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9900

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9900

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0402 21 91 9200

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9200

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0402 91 11 9370

L20

EUR/100 kg

0402 91 19 9370

L20

EUR/100 kg

0402 91 31 9300

L20

EUR/100 kg

0402 91 39 9300

L20

EUR/100 kg

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

19,42

0402 99 11 9350

L20

EUR/100 kg

0402 99 19 9350

L20

EUR/100 kg

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

11,62

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

16,08

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

23,53

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

23,53

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

85,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

83,91

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

86,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

89,17

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

78,67

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

81,81

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

107,32

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

85,83

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

18,12

L40

EUR/100 kg

22,66

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

15,11

L40

EUR/100 kg

18,88

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

5,61

L40

EUR/100 kg

7,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

6,79

L40

EUR/100 kg

8,49

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

13,46

L40

EUR/100 kg

16,81

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

18,26

L40

EUR/100 kg

22,83

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

19,41

L40

EUR/100 kg

24,26

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

21,68

L40

EUR/100 kg

27,11

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

2,42

L40

EUR/100 kg

5,67

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

3,51

L40

EUR/100 kg

8,25

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

3,98

L40

EUR/100 kg

9,33

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

21,31

L40

EUR/100 kg

26,63

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

21,89

L40

EUR/100 kg

27,36

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

34,72

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

25,08

L40

EUR/100 kg

35,89

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

25,08

L40

EUR/100 kg

35,89

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

24,38

L40

EUR/100 kg

34,80

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

21,85

L40

EUR/100 kg

31,42

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

21,43

L40

EUR/100 kg

30,67

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

19,41

L40

EUR/100 kg

27,78

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

17,94

L40

EUR/100 kg

25,72

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

25,55

L40

EUR/100 kg

36,75

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

25,55

L40

EUR/100 kg

36,75

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

34,72

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

27,62

L40

EUR/100 kg

39,97

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

27,21

L40

EUR/100 kg

39,24

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

26,15

L40

EUR/100 kg

37,90

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

26,54

L40

EUR/100 kg

38,46

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

22,33

L40

EUR/100 kg

31,99

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

22,78

L40

EUR/100 kg

32,74

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

20,22

L40

EUR/100 kg

28,94

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

22,64

L40

EUR/100 kg

32,42

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

20,97

L40

EUR/100 kg

29,76

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

22,18

L40

EUR/100 kg

32,40

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

21,97

L40

EUR/100 kg

31,38

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

18,14

L40

EUR/100 kg

26,08

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

22,64

L40

EUR/100 kg

32,42

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

24,82

L40

EUR/100 kg

35,74

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

22,78

L40

EUR/100 kg

32,74

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

22,02

L40

EUR/100 kg

32,63

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

23,58

L40

EUR/100 kg

34,49

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

24,82

L40

EUR/100 kg

35,74

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

20,50

L40

EUR/100 kg

30,29

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

20,93

L40

EUR/100 kg

30,59

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

22,24

L40

EUR/100 kg

31,83

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

22,24

L40

EUR/100 kg

31,83

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

21,83

L40

EUR/100 kg

31,26

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

23,39

L40

EUR/100 kg

33,33

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

23,19

L40

EUR/100 kg

32,78

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

21,85

L40

EUR/100 kg

31,42

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

18,10

L40

EUR/100 kg

26,66

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

18,66

L40

EUR/100 kg

26,67

Sihtkohad on määratletud järgmiselt:

L20

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Püha Tool (Vatikani linnriik), Liechtenstein, Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll.

L04

:

Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Kosovo, Serbia, Montenegro ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik.

L40

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud L04, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norra, Šveits, Püha Tool (Vatikani linnriik) Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid, Horvaatia, Türgi, Austraalia, Kanada, Uus Meremaa ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll.


(1)  Otsuses 98/486/EÜ nimetatud asjaomastele toodetele, mis on ette nähtud eksportimiseks Dominikaani Vabariiki 2007/2008. aasta kvoodi alusel ning mis vastavad määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jaos kindlaksmääratud tingimustele, kohaldatakse järgmisi määrasid:

a)

CN-koodide 0402 10 11 9000 ja 0402 10 19 9000 alla kuuluvad tooted

0,00 EUR/100 kg

b)

CN-koodide 0402 21 11 9900, 0402 21 19 9900, 0402 21 91 9200 ja 0402 21 99 9200 alla kuuluvad tooted

0,00 EUR/100 kg

Sihtkohad on määratletud järgmiselt:

L20

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Püha Tool (Vatikani linnriik), Liechtenstein, Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll.

L04

:

Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Kosovo, Serbia, Montenegro ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik.

L40

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud L04, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norra, Šveits, Püha Tool (Vatikani linnriik) Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid, Horvaatia, Türgi, Austraalia, Kanada, Uus Meremaa ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll.


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 274/2007,

15. märts 2007,

millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 13. märtsil 2007.

(3)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 13. märtsil 2007, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 64. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 128/2007 (ELT L 41, 13.2.2007, lk 6).

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 58. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1814/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 3).


LISA

(EUR/100 kg)

Toode

Eksporditoetuste nomenklatuuri kood

Eksporditoetuse maksimumsumma ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises lõikes nimetatud sihtkohtadesse

Või

ex ex 0405 10 19 9700

92,00

Võiõli

ex ex 0405 90 10 9000


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 275/2007,

15. märts 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1825/2000, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1760/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses veiseliha ja veiselihatoodete märgistamisega

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1760/2000 veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise, veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 820/97 kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 14 neljandat lõiku ja artikli 19 punkte a ja b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 13 osutatud rühmade määratlust ja nende ühtlikkuse küsimust on tõlgendatud erinevalt. Seetõttu tuleks komisjoni määruses (EÜ) nr 1825/2000 (2) täpsustada, kuidas kõnealused rühmad moodustatakse.

(2)

Palju küsimusi on põhjustanud veisehakkliha märgistamine juhul, kui seda segatakse muud liiki lihaga. Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (3) I lisa esimese osa I jaotises nähakse ette üksikasjalikud eeskirjad sellistest segudest koosnevate toodete liigitamiseks. Seetõttu tagab vajaliku selguse kõnealusele nomenklatuurile viitamine määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 12 osutatud CN-koodide abil.

(3)

Seoses määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 kohaldamisest tulenevate ühtlustamispiirangutega on tükeldatud liha ja konditustamisjäätmeid tootvatel ettevõtjatel raske moodustada piisava suurusega ühetaolisi rühmi, et rahuldada oma klientide nõudmisi. Need raskused muutuvad veelgi teravamaks, kui nõutakse suuri toodangukoguseid. Kogemus näitab, et nende raskuste tõttu ja seoses sellega teostatavate oluliste lisatoimingute tõttu võib esineda arvukaid vigu ning et see võib tihtipeale halvendada selliste toodete päritolu jälgitavust.

(4)

Et vältida väiksemate erinevate parameetritega rühmade haldamisest tulenevaid täiendavaid piiranguid, püüavad ettevõtjad võimaluse korral piirata varustamist üksikute suurtarnijatega. Pikema aja jooksul võib see ohustada teatavate väiksemate ja keskmise suurusega tapamajade ja lihatükeldamisettevõtete tegevust, kuivõrd võib tekkida olukord, et need ettevõtted lülitatakse kaubanduskanalitest välja.

(5)

Tegelikkuses on tükeldatud liha ja konditustamisjäätmeid tootvate ettevõtjate olukord samalaadne hakkliha tootvate ettevõtjate omaga. Konditustamisjäätmete suhtes hakkliha puhul võetud meetmetega samalaadsete meetmete võtmine võimaldaks lahendada nende ettevõtjate ees seisvad raskused. Tükeldatud liha puhul on kogemus näidanud, et valdava osa probleemide lahendamiseks piisab, kui anda võimalus moodustada rühmi loomadest, kes on tapetud kuni kolmes erinevas tapamajas ja kelle rümbad pärinevad kuni kolmest lihalõikusettevõttest, jälgides seejuures, et toodangu päritolu jälgitavus oleks tagatud.

(6)

Kogemus on samuti näidanud, et müügipunktides, kus müüakse lõpptarbijale eelnevalt pakendamata tükeldatud liha, on ettevõtjatel tihtipeale raskusi määruse (EÜ) nr 1760/2000 nende sätete rakendamisega, mis käsitlevad toodete märgistamist. Tükeldamine ja müük toimub tavaliselt kliendi nõudmisel, see aga muudab keeruliseks või isegi võimatuks moodustada eelnevalt loomarühmad määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 1 tähenduses. Samuti osutub toodangu müügivitriinides pideva ümberpaigutamise tõttu äärmiselt keeruliseks tagada märgistamiseks nõutava teabe reaalajas ajakohastamine. Sellise liha jaoks tuleks seega samuti võtta vastu lihtsustatud märgistamiseeskirjad. Kui selle liha puhul võtta vastu samalaadsed sätted, mida kohaldatakse hakkliha puhul, oleks võimalik lahendada suurem osa ettevõtjate ees seisvatest probleemidest.

(7)

Samaaegselt tuleks veenduda, et müügipunktides, kus toimub müük lõpptarbijale, oleks eelnevalt pakendamata tükeldatud ja müüki pandud liha puhul igal müügipäeval pidevalt kättesaadav teave loomade tapmise ja rümpade tükeldamise teostanud ettevõtte kohta, nii et seda oleks võimalik tarbijale nõudmisel suuliselt teatada. Samuti tuleb tagada liha päritolu jälgitavus, mis on vähemalt samaväärne sellega, mis on ette nähtud hakkliha puhul.

(8)

Lisaks sellele tuleks lubada, säilitades nõuded liha päritolu jälgitavuse ja lõpptarbijale müügipunktides liha kohta väljapandava teabe kohta, et liha tükeldamine võib toimuda erinevatel päevadel.

(9)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1825/2000 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed vastavad veiselihaturu korralduskomitee arvamusele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1825/2000 muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 1 järele lisatakse järgmine artikkel:

“Artikkel 1a

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   hakkliha– liha, mis on peeneks hakitud või läbi spiraalkruviga hakklihamasina lastud, mis vastab ühele määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 12 osutatud CN-koodile ja mis sisaldab vähemalt 1 % soola;

b)   konditustamisjäätmed– inimtarbimiseks sobivad väikesed lihatükid, mis tulenevad üksnes konditustamise toimingust ja mis tekivad rümpadest kontide eemaldamisel ja/või liha tükeldamisel;

c)   tükeldatud liha– väikesteks kuubikuteks, lõikudeks või muukujulisteks üksikportsjoniteks lõigatud liha, mida ettevõtja ei pea enam täiendavalt tükeldama enne lõpptarbijale müümist ning mida lõpptarbija saab otseselt kasutada. Selle mõiste alla ei kuulu hakkliha ja konditustamisjäätmed;

d)   eelnevalt pakendatud tükeldatud liha– müügiühik, mida pakutakse valmiskujul lõpptarbijale või ainult jaemüügiga tegelevale ettevõttele, mis hõlmab tükeldatud liha ja pakendit, millesse liha on pakendatud enne müüki andmist, kusjuures kõnealune pakend katab liha osaliselt või täielikult, kuid sellisel viisil, et pakendi sisu ei oleks võimalik muuta ilma pakendit avamata või selle omadusi muutmata.

e)   eelnevalt pakendamata tükeldatud liha– tükeldatud liha, mis pannakse müügipunktis müüki eelnevalt pakendamata kujul, samuti lihatükk, mis on pakendamata kujul välja pandud müügipunktis, kus toimub müük lõpptarbijale, ning mida tükeldatakse vastavalt lõpptarbija soovile;

f)   partii– samal ajal ja samaväärsetes tingimustes müügiks ettevalmistatud (lõigatud, hakitud või pakendatud) lihakogus, milleks võib olla kontidega või ilma kontideta liha, näiteks rümbad või veerandrümbad või kontideta tükeldatud või hakitud liha;

g)   jaemüük– liha käitlemine ja/või töötlemine ning hoiustamine müügikohas või tarnimine lõpptarbijale, kaasa arvatud peoteenindajad, tehasesööklad, ametiasutuste toitlustajad, restoranid või muud samalaadsed toitlustusalase teenuse osutajad, kauplused, selvehallide jaotuskeskused ja hulgimüügipunktid;

h)   lõpptarbija– tükeldatud liha viimane tarbija, kes ei kasuta kõnealust liha toidukäitlemistoimingus või sellega seotud tegevuses.”

2.

Artikkel 4 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 4

Rühma suurus ja koosseis

1.   Määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 1 teises lõigus osutatud rühma suurus määratakse kindlaks:

a)

rümpade või veerandrümpade tükeldamisel, asjaomases lihalõikusettevõttes ühe partii moodustavate rümpade või veerandrümpade arvu järgi;

b)

hilisema tükeldamise või hakkimise käigus, rümpade või veerandrümpade arvu järgi, mille liha moodustab asjaomases lihalõikus- või hakkimisettevõttes ühe partii.

Suurus ei või mingil juhul ületada ühe päeva toodangut.

2.   Lõikes 1 osutatud rühmade moodustamisel veenduvad ettevõtjad, et:

a)

rümpade või veerandrümpade tükeldamisel pärinevad kõik rümbad või veerandrümbad loomadelt, kes on sündinud samas riigis, kes on nuumatud samas riigis ning kes on tapetud samas riigis ja samas tapamajas;

b)

liha hilisemal tükeldamisel on punktis a sätestatud nõue täidetud kõikide partiisse kuuluvate rümpade puhul ning et kõik need rümbad on tükeldatud samas lihalõikusettevõttes;

c)

liha hakkimisel pärinevad lihapartiidesse kuuluvad loomad samast riigist.

3.   Erandina tapamaja samasuse ja lõike 2 punktis b sätestatud rümpade tükeldamise ettevõtte samasuse nõudest on tükeldatud liha tootmisel ettevõtjatel lubatud partiid moodustada loomadest, kes on tapetud enimalt kolmes erinevas tapamajas, ja rümpadest, mis on tükeldatud enimalt kolmes erinevas lihalõikusettevõttes.

4.   Erandina lõike 2 punktist b on konditustamisjäätmete tootmisel ettevõtjad kohustatud partii moodustamisel jälgima vaid tapmisriigi samasuse nõuet.”

3.

Artikli 5 lõige 1 jäetakse välja.

4.

Artikli 5 järele lisatakse järgmised artiklid:

“Artikkel 5a

Konditustamisjäätmed

1.   Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c ning lõike 5 punkti a alapunktidest i ja ii peavad ettevõtjad ja organisatsioonid kandma konditustamisjäätmete märgisele järgmised andmed:

a)

riik, kus asub tapamaja, kus tapeti loom, kellelt konditustamisjäätmed pärinevad. Märkus on järgmine: “Tapetud (liikmesriigi või kolmanda riigi nimi)”;

b)

riik, kus konditustamisjäätmed toodeti ja ettevõtte loa number, kus need jäätmed on saadud. Märkus on järgmine: “Toodetud (liikmesriigi või kolmanda riigi nimi ja ettevõtte loa number)”;

c)

gruppi kuuluvate loomade sündimise ja nuumamise riikide nimed. Märkus on järgmine: “Sünni- ja nuumamisriik (riikide nimed, kus loomad on sündinud ja nuumatud)”.

2.   Erandina lõike 1 punktidest a ja c, kui kõik gruppi kuuluvad loomad on sündinud, nuumatud ja tapetud samas riigis, on ettevõtjatel lubatud kasutada märkust “Päritolu”, millele järgneb liikmesriigi või kolmanda riigi nimi, kus loomad on sündinud, nuumatud ja tapetud.

Artikkel 5b

Eelnevalt pakendatud tükeldatud liha

Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c peab ettevõtja või organisatsioon, kes kasutab käesoleva määruse artikli 4 lõikes 3 sätestatud võimalust, kandma eelnevalt pakendatud tükeldatud liha märgisele lisaks määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 5 punktis a osutatud andmetele veel järgmised andmed:

a)

riigi nimi, kus loomad on tapetud ja tapamaja loa number või vajadusel kahe või kolme tapamaja lubade numbrid, kus rühma kuuluvad loomad on tapetud. Märkus on järgmine: “Rühma kuuluvad loomad on tapetud (tapmise liikmesriigi või kolmanda riigi nimi) (tapamaja loa number või kahe või kolme tapamaja lubade numbrid)”;

b)

riigi nimi, kus rümbad on tükeldatud, ja lihalõikusettevõtte loa number või vajadusel kahe või kolme lihalõikusettevõtte lubade numbrid, kus rümbad on tükeldatud. Märkus on järgmine: “Partiisse kuuluv liha on tükeldatud (tükeldamise liikmesriigi või kolmanda riigi nimi) (asjaomase lihalõikusettevõtte loa number või kahe või kolme asjaomase lihalõikusettevõtte lubade numbrid)”.

Artikkel 5c

Eelnevalt pakendamata tükeldatud liha

1.   Eelnevalt pakendamata tükeldatud liha müüki panemisel müügipunktis, kus toimub müük lõpptarbijale, peavad ettevõtjad ja organisatsioonid artikli 4 lõikes 3 sätestatud erandi kohaldamisel tagama, et partiide koosseis vastab kõnealusele lõikele kogu samaaegselt müükipandud eelnevalt pakendamata tükeldatud liha osas.

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c esitavad ettevõtjad ja organisatsioonid liha puhul, mis on müüki pandud müügipunktides, kuis toimub müük lõpptarbijale, märgistusel järgmised andmed: riigi nimi, kus on sündinud, nuumatud ja tapetud loomad, kellelt liha pärineb ning riigi nimi, kus toimus rümpade tükeldamine.

Liha, mis pärineb eri riigis sündinud ja/või nuumatud ja/või tapetud loomadelt, tuleb müügiks panemisel selgelt eraldada. Müügipunktis välja pandud teave peab paiknema kõnealuse liha läheduses, nii et lõpptarbija saab hõlpsasti vahet teha erineva päritoluga liha vahel.

Ettevõtja registreerib kuupäevade lõikes samaaegselt müüki pandud liha puhul tapamajade lubade numbrid, kus on tapetud loomad, kellelt eelnevalt pakendamata tükeldatud liha pärineb, ning rümbad tükeldanud lihalõikusettevõtete lubade numbrid. Nõudmisel edastab müüjaettevõte selle teabe tarbijale.

3.   Erandina artikli 4 lõike 1 teises lõigus sätestatust, eeldusel, et käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud tingimused on täidetud, võib eelnevalt pakendamata kujul lõpptarbijale müüki pandav tükeldatud veiseliha rühma suurus ületada ühe päeva toodangut.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).

(2)  EÜT L 216, 26.8.2000, lk 8.

(3)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 129/2007 (ELT L 56, 23.2.2007, lk 1).


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 276/2007,

15. märts 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate või liikidega, ja määrust (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses lõssipulbriga

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 punkti b ja artikli 31 lõiget 14,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 581/2004 (2) artikli 1 lõikele 1 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 582/2004 (3) artikli 1 lõikele 1 on teatavad sihtkohad eksporditoetuse saamisest välja arvatud.

(2)

Komisjoni 25. jaanuari 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 61/2007, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused, (4) on Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa ja Fääri saared alates 26. jaanuarist 2007 toetuse saamisest välja arvatud ning need on lisatud tsoonide L 20 ja L 40 nende sihtkohtade hulka, mis ei vasta eksporditoetuste saamise tingimustele. Seetõttu on vaja kõnealused sihtkohad välja arvata määruste (EÜ) nr 581/2004 ja (EÜ) nr 582/2004 kohaselt makstavate pakkumismenetluse teel kindlaks määratud eksporditoetuste hulgast.

(3)

Määrusi (EÜ) nr 581/2004 ja (EÜ) nr 582/2004 tuleks vastavalt muuta.

(4)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

“Esimeses lõigus osutatud tooted on ette nähtud ekspordiks kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Andorra, Ceuta ja Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja Vatikani Linnriik.”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 582/2004 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:

“1.   Kuulutatakse välja alaline pakkumine, et määrata kindlaks eksporditoetus komisjoni määruse (EMÜ) nr 3846/1987 (5) I lisa 9. jaos osutatud CN-koodi ex ex 0402 10 19 9000 alla kuuluvale lõssipulbrile, mis on pakitud vähemalt 25 kg netomassiga kottidesse ja mille lisatud piimavaba aine sisaldus ei ületa 0,5 massiprotsenti ning mis on ette nähtud eksportimiseks kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Andorra, Ceuta ja Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja Vatikani Linnriik.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 64. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 128/2007 (ELT L 41, 13.2.2007, lk 6).

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 67. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1919/2006 (ELT L 380, 28.12.2006, lk 1).

(4)  ELT L 19, 26.1.2007, lk 8.

(5)  EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1.”


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 277/2007,

15. märts 2007,

määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 936/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Pehme nisu eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 936/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 9.–15. märtsini 2007 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 172, 24.6.2006, lk 6.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 278/2007,

15. märts 2007,

puu- ja köögivilja (apelsinide) B-süsteemi ekspordilitsentside väljaandmise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 8. oktoobri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1961/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögivilja eksporditoetustega, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 134/2007 (3) on kehtestatud soovituslikud kogused, mille suhtes võib välja anda B-süsteemi ekspordilitsentse.

(2)

Pidades silmas komisjonile tänasel päeval kättesaadavat teavet, on oht, et apelsinide puhul jooksvaks ekspordiperioodiks ette nähtud soovituslikke koguseid ületatakse. See ületamine piirab eksporditoetuste nõuetekohast toimimist puu- ja köögiviljasektoris.

(3)

Selle olukorra vältimiseks tuleks B-süsteemi litsentside taotlused pärast 15. märtsi 2007 eksporditavate apelsinide puhul tagasi lükata kuni jooksva ekspordiperioodi lõpuni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 134/2007 artikli 1 alusel apelsinid suhtes esitatud B-süsteemi ekspordilitsentside taotlused, mille puhul on ekspordideklaratsioonid vastu võetud pärast 15. märtsi enne 1. juulit 2007, lükatakse tagasi.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).

(2)  EÜT L 268, 9.10.2001, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).

(3)  ELT L 42, 14.2.2007, lk 16. Parandatud väljaandes ELT L 52, 21.2.2007, lk 12.


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 279/2007,

15. märts 2007,

millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 2. märts 2007 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 223/2007. (2)

(2)

Määruses (EÜ) nr 223/20076 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegusel ajal kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 223/2007 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  ELT L 64, 2.3.2007, lk 20.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 16. märtsist 2007 kohaldatavad toetusemäärad (1)

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kirjeldus

Toetusemäär

Toetuse eelkinnituse puhul

Muudel juhtudel

ex 0402 10 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2):

 

 

a)

CN-koodiga 3501 kauba eksportimisel

b)

muu kauba eksportimisel

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 1898/2005 alusel saadud alandatud hinnaga võid või koort TR 3-ga samalaadsete toodete kujul

20,32

21,40

b)

muu kauba eksportimisel

0,00

0,00

ex 0405 10

Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 1898/2005 nõuetele vastavalt toodetud alandatud hinnaga võid või koort

64,09

67,50

b)

CN-koodiga 2106 90 98 kauba eksportimisel, mis sisaldab piimarasva vähemalt 40 % massist

83,56

88,01

c)

muu kauba eksportimisel

81,65

86,00


(1)  Käesolevas lisas sätestatud määrasid ei kohaldata Andorrasse, Gibraltarile, Ceutasse, Melillasse, Vatikani Linnriiki (Püha Tool) Liechtensteini, Livigno ja Campione d’Italia haldusalasse, Helgolandi, Gröönimaale, Fääri saartele ja Ameerika Ühenderiikidesse eksporditavate kaupade suhtes ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud Šveitsi Konföderatsiooni eksporditavate kaupade suhtes.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/22


KOMISJONI OTSUS,

9. jaanuar 2007,

millega võetakse vastu ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loetelu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 28 lõikele 4

(2007/166/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 4,

võttes arvesse liikmesriikide nimetatud ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loetelu,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 7. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1042/2006 (milles on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 28 lõigete 3 ja 4 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) artikli 6 lõikega 2 nähakse ette, et liikmesriikide teatiste alusel kinnitab komisjon 31. detsembriks 2006 loetelu ühenduse inspektoritest, inspekteerivatest laevadest, lennukitest ja kõikidest muudest inspekteerimisvahenditest, kes tohivad inspekteerida ja mida on lubatud kasutada inspekteerimistel määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõike 4 kohaselt.

(2)

Seepärast on vaja võtta vastu määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõikega 4 ette nähtud loetelu ühenduse inspektoritest ja inspekteerimisvahenditest.

(3)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Lisas esitatud isikute ja inspekteerimisvahendite loetelu võetakse vastu ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loeteluna määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõike 4 kohaste kontrollide läbiviimiseks.

Brüssel, 9. jaanuar 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)  ELT L 187, 8.7.2006, lk 14.


LISA

Riik

Inspektorid

Inspekteerivad laevad

Inspekteerivad lennukid

Muud inspekteerimisvahendid

Belgia

Casier, Maarten

De Vleeschouwer, Guy

Lieben, Richard

STERN

OO-MMM

 

Küpros

Avgousti, Antonis

Christodoulou, Lakis

Fylaktou, Anthoula

Kyriacou, Kyriacos

Papadopoulos, Andreas

Sophocleous, Maria

GORGO

ALKYON

AMFITRITI

F8

F12

 

5 sõidukit

Taani

Akselsen, Ole

Andersen, Bent

Andersen, Niels

Andersen, Peter Bunk

Anderson, Jacob

Baadsgård, Jørgen

Barrit, Jørgen

Beck, Bjarne Baagø

Bendtsen, Finn Jørgen

Brølling, Eigil Toft

Christoffersen, Flemming

Christensen, Frantz

Christensen, Peter

Dølling, Robert

Thorsen, Michael

Frederiksen, Torben Broe

Gaarde, Børge

Grønkjær, Ole

Hansen, Bruno Ellekær

Hansen, Jan Duval

Heldager, Peter

Hestbek, Flemming

Høi, Jesper

Højrup, Torben

Jensen, Anker Mark

Jensen, Hanne Juul

Jensen, Henning Elton

Jensen, Jørgen Uth

Jensen, Poul Erik

Karlsen, Jesper

Knudsen, Niels

Madsen, Jens Erik

Mogensen, Erik

Møller, Gert

Nielsen, Dan Randum

Nielsen, Gunner

Nielsen, Per

Nørgaard, Max

Pedersen, Kenneth

Pedersen, Preben Toft

Poulsen, John

Risager, Preben

Schultz, Flemming

Seibæk, Helge

Skaaning, Per

Sørensen, Willy

Thomsen, Bjarne

Thomsen, Klaus

Trab, Jens Ole

VESTKYSTEN

NORDSØEN

HAVØRNEN

HAVTERNEN

 

 

Eesti

Niinemaa, Endel

Ulman-Kuuskman, Els

Kati

Kõu

Maru

Pikker

Torm

Valvas

Vapper

Enstrom 480B

MI-8

L-410

Kulkuri 34: AMA 220

Kulkuri 34: AMA 906

Kulkuri 34: AMA 518

Soome

Heikkinen, Pertti

Hiltunen, Jouni

Komulainen, Unto

Koivisto, Kare

Koskenala, Timo

Lähde, Jukka

Lehtola, Niko

Linder, Jukka

Nikiforow, Mikael

Suominen, Ari

Suominen, Paavo

Ulenius, Niklas

Ylönen, Camilla

Merikarhu

 

 

Prantsusmaa

Bigot, Jean-Paul

Bon, Philippe

Chang Pi Hin, Émilien

Chapel, Vincent

Christ, Hervé

Crochard, Thierry

Fortier, Éric

Gendron, Philippe

Isore, Pascal

Jeany, Maxime

Le Cousin, Jean-Luc

Masson, Michel

Richard, Jean-François

Sanson, Fabien

Villenave, Patrick

VCSM1

VCSM2

VCSM3

PCG

PATRA

PSP (2 navires)

VCSM4

VCSM5

VCSM6

VCSM7

VCSM8

VCSM9

PATRA2

PSP2

P400

FS

BSE

VCSM10

VCSM11

VCSM12

VCSM13

VCSM14

VCSM15

VCSM16

VCSM17

PSP3

Bâtiment ALFAN

KAN AN AVEL

THEMIS

IRIS

2 avalikku teenust osutavat Dauphinlaeva

Nord 262

Falcon 50 Marine

Alouette III

Lynx

Panther

2 Reims-Aviation F 406

 

Saksamaa

Abs, Volker

Appelmans, Jürgen

Arndt, Oliver

Baumann, Jörg

Bembenek, Jörg

Bergmann, Udo

Bigalski, Hans-Georg

Birkholz, Rüdiger

Bloch, Ralf

Bösherz, Andreas

Brunnlieb, Jürgen

Carstensen, Lutz

Christiansen, Dirk

Dörbrandt, Stefan

Drenkhan, Michael

Ehlers, Klaus

Engelbrecht, Sascha

Erdmann, Christian

Franke, Hermann

Franz, Martin

Hansen, Hagen

Heidkamp, Max

Heisler, Lars

Herda, Heinrich

Hickmann, Michael

Hoyer, Oliver

Jens, Bernd

Kayser, Hans-Georg

Kind, Karl-Heinz

Krüger, Martin

Linke, Hans-Herbert

Mücher, Martin

Nöckel, Steffen

Perkuhn, Martin

Raabe, Karsten

Rutz, Dietmar

Sauerwein, Dirk

Schmidt, Harald

Skrey, Erich

Slabik, Peter

Thieme, Stefan

Vierk, Matthias

Welz, Oliver

Welz-Juhl, Hans-Joachim

Wichert, Peter

Wolken, Hans

SYLT

HELGOLAND

EIDER

KIEPER

FALSHÖFT

FEHMARN

GREIF

BREMERHAVEN

EMDEN

HAMBURG

HIDDENSEE

KNIEPSAND

MEERKATZE

PRIWALL

RÜGEN

SCHL.HOLSTEIN

SEEADLER

SEEFALKE

 

 

Kreeka

Γασπαράτος, Σωκράτης

Παπακωνσταντίνου, Νικόλαος

Καλογήρου, Νικόλαος

ΛΣ 060

ΛΣ 139

ΛΣ 169

ΛΣ 172

AC 23

AC 3

 

Iirimaa

Allan, Damian

Allison, James

Anderson, Kareen

Boyle, Jimmy

Burke, Stephen

Connery, Paul

Corish, Cormac

Craven, Cormac

Cronin, James

Curran, Siobhan

Daly, Jim

Doherty, Anita

Ducker, Nigel

Falvey, John

Flannery, Kevin

Foran, Bryan

Fulton, Grant

Gallagher, Dominick

Gallagher, Neil

Gallagher, Patrick

Gormanly, Breda

Greenwood, Mark

Hamilton, Ken

Henson, Maria

Hewson, Kevin

Laide, Cathal

MacGahann, Declan

McNamara, Kenneth

Murran, Sean

Nalty, Christopher

O’Callaghan, Donal

O’Shea, Cliona

Patterson, Adrienne

Pyne, Alan

Quigley, Declan

Scanlan, Patrick

Wallace, Eugene

Ward, Paul

LE EMER

LE AOIFE

LE AISLING

LE EITHNE

LE ORLA

LE CIARA

LE ROISIN

LE NIAMH

C-252

C-253

 

Itaalia

Bizzarro, Federico

Burlando, Michele S.G.

Carta, Sebastiano

Folliero, Alessandro

Maltese, Franco Maria

Morello, Salvatore

Petrillo, Agostino

Rivalta, Fabio

Salce, Paolo

CP 901

CP 902

CP 903

CP 904

CP 905

CP 906

CP 276

CP 288

CP 2039

CP 2110

CP 2094

CP 2073

CP 273

CP 286

CP 2077

CP 2108

CP 2087

CP 271

CP 284

CP 2104

CP 2046

CP 2099

CP 2074

CP 267

CP 280

CP 2111

CP 2082

CP 2064

CP 265

CP 278

CP 289

CP 2097

CP 2096

CP 2079

CP 268

CP 281

CP 2103

CP 2053

CP 2066

CP 2071

CP 2102

CP 2080

CP 2072

CP 272

CP 285

CP 2098

CP 2081

CP 2086

CP 274

CP 2107

CP 2085

CP 287

CP 2095

CP 277

CP 2084

CP 266

CP 279

CP 2204

CP 2088

CP 2109

CP 2203

CP 269

CP 275

CP 282

CP 290

CP 2201

CP 2205

CP 2093

CP 2092

CP 2202

CP 2105

CP 2106

CP 283

CP 291

CP 2100

CP 270

CP 2101

CP 2091

CP 2075

CP 292

CP 2076

CP 2058

MANTA 10-01

MANTA 10-02

ORCA 8-01

ORCA 8-02

ORCA 8-03

ORCA 8-04

ORCA 8-05

ORCA 8-06

ORCA 8-07

ORCA 8-08

ORCA 8-09

ORCA 8-10

ORCA 8-11

ORCA 8-12

KOALA 9-01

KOALA 9-02

KOALA 9-03

KOALA 9-04

KOALA 9-05

KOALA 9-06

KOALA 9-08

 

Läti

Brants, Janis

Holstroms, Arturs

Kalejs, Rudolfs

Klagiss, Felikss

Millers, Edgars

Naumova, Daina

Pusilds, Aigars

Runtovskis, Helvijs

Rutkovskis, Aivars

Savickis, Helmuts

Sprogis, Eduards

Veinbergs, Miks

 

Piper Seneca PA-34-220T

Tiger AG-5B

 

Leedu

Babčionis, Genadijus

Balnis, Algirdas

Jonaitis, Arūnas

Lendzbergas, Erlandas

Vaitkus, Giedrius

Žartun, Vitalij

RIB “Brig Falcon 400L”

 

 

Malta

Borg, Duncan

Camilleri, David

Caruana, Frans

Mizzi, Susan

Sant, Jean Pierre

P51

P52

P01 +

P61 +

BN-2B: AS16

BN-2B: AS19

 

Madalmaad

Altorffer, Wim

Beij, Wim

Berg, Dirk van den

Boer, Meindert de

Boone, Jan Kees

Boven, Ronald van

Dieke, Richard

Duinstra, Jacob

Frankhuisen, Gerrit

Freke, Hans

Garst, Christian

Jeugd, Rob van der

Jeurissen, Ria

Kleinen, Tom

Koenen, Gerard

Krijnen, Hans

Kwakman, Jeroen

Meijer, Cor

Miedema, Anco

Molen, Ton v. d.

Ros, Michel

Tervelde, Lex

Veer, Siemen v. d.

Vervoort, Hans

Visser, Willem

Zegel, Gerrit

Zevenbergen, Jan Kees

Barend Biesheuvel

 

Rannavalve lipu all sõitvad laevad ja lennukid VCC

Poola

Jamioł, Waldemar

Jóźwiak, Marek

Kozłowski, Piotr

Kucharski, Tadeusz

Łuczkiewicz, Tomasz

Lewita, Orest

Niewiadomski, Piotr

Roj, Tomasz

Wiliński, Adam

 

 

 

Portugal

Albuquerque, José

Almeida, Fernando

Azeitona, José

Bastos, Rui

Branco, Francisco

Camões, Manuel

Canato, Francisco

Diogo, João

Ferreira, Carlos

Ferreira, Hugo

Figueira, Fernando

Fonseca, Álvaro

Oliveira, José

Peixinho, Inácio

Pinheiro, Luís

Silva, António

Silva, Marco

Silva, Maria João

Sobral, Henrique

NRP AFONSO CERQUEIRA

NRP ANTÓNIO ENES

NRP BAPTISTA DE ANDRADE

NRP JACINTO CÂNDIDO

NRP JOÃO COUTINHO

NRP JOÃO ROBY

NRP PEREIRA D’EÇA

C212/100: 16510

C212/100: 16512

C212/100: 16519

C212/300: 17201

C212/300: 17202

EH101: 19607

EH101: 19608

 

Sloveenia

Smoje, Robert

Smoje, Vinko

 

 

 

Hispaania

Águila Paneque, José Luís

Amunarriz Emazabel, Sebastián

Avedillo Contreras, Buena Ventura

Bermúdez Pena, Francisco

Boy Carmona, Esther

Camacho Ayo, Alejandro

Carro Martínez, Pedro

Chamizo Catalán, Carlos

Coello de Miguel, Javier

Company Balaguer, Míguel Ángel

Criado Bará, Bernardo

Dávila Rodríguez, Juan Carlos

De la Hoz Perles, Míguel

Del Hierro Suánces, Javier

Díaz Lago, Tomás

Durán Abuín, Santiago

Feito Fernández, Cesáreo

Fole López, Luís María

Fontán Aldereguia, Manuel

Fontanet Doménech, Felipe

García Asensio, Melchor

García Cánovas, Francisco

García Domínguez, Alfonso Carlos

García Gen, Juan Ramón

García Simonet, Cristina

Garrote Díaz, Enrique

González Fernández, Manuel A.

González Merayo, Sergio

González Túñez, José Manuel

Guijo Rodríguez, Luís Carlos

Gutiérrez Tudela, Manuel

Heredia Arteaga, Jorge

Hernández Betzen, Roberto

Jiménez Álvarez, Ignacio

León Carmona, Ángel

Lestón Leal, Juan Manuel

Marra-López Porta, Julio

Martínez de la Sierra, José Manuel

Martínez González, Jesús

Martínez Velasco, Carolina

Mata Pena, Alberto

Medina García, Esteban

Meijueiro Morado, Victor

Méndez-Villamil Mata, María

Mene Ramos, Ángel

Menéndez Fernández, Manuel J.

Miranda Almón, Fernando

Muiños López, Juan Carlos

Nieto Conde, Fernando

Ortigueira Gil, Adolfo Daniel

Pérez González, Virgilio

Pérez Quíles, Julián Javier

Piñón Lourido, Jesús

Puerta Baranda, Raúl

Rey Carríl, Camilo José

Ríos Cidras, Manuel

Rodríguez Moreno, Alberto

Rodríguez Múñiz, José M.

Rodríguez Novoa, Silvia

Romero Insúa, Jesús

Ruiz Gómez, Sonia

Ruiz Valverde, Antonio

Saavedra España, Jesús

Sáez Puig, Pedro

San Claudio Pérez, José Vicente

Sánchez Fernández, Manuel Pedro

Sánchez Rodríguez, Joaquín

Santos Maneiro, José Tomás

Santos Pinilla, Beatriz

Teijeiro Teijeiro, Alberto

Tenorio Rodríguez, José Luís

Torre González, Miguel A.

Torrejón Colón, José María

Torres Pérez, José Ángel

Tórtola López, José Antonio

Vázquez Pérez, Juana Ma

Vega García, Francisco M.

Vidal Cardalda, José Manuel

Villa Martínez, Rafael Andrés

Yeregui Velasco, Pablo

CHILREU

TARIFA

ALBORÁN

ARNOMENDI

RÍO ANDARAX

SALEMA

RÍO GUADIARO

DOÑANA

SANCTI PETRI

ROCHE

ALCOTÁN II

ALCOTÁN III

ALCOTÁN IV

ALCOTÁN V

 

Rootsi

Åberg, Christian

Cederholm, Jan

Eriksson, Örjan

Hultemar, Staffan

Jansson, Bengt

Johansson, Jens

Mustonen, Bertil

Norrby, Tom

Olovsson, Bo

Philipsson, Gunnar

Sandblom, Örjan

Svensson, Lars

KBV 181

 

 

Ühendkuningriik

Aitken, Alison

Allen, Terry

Bamford, Kylie

Banks, Andrew

Bayntun, David

Bell, Graham John

Bilson, Carol

Blakeley, John Alexander

Boden, Michael

Brown, Marc

Brownlee, Robin

Bryan, Paul

Burnett, Graeme

Carroll, Dave

Charman, Colin

Cole, John

Collins, Tony

Cook, David

Corner, Nigel

Covie, James

Craig, Ian Alexander

Donnelly, Martin Peter

Douglas, Sean

Draper, Peter

Ebdy, James

Edwards, Peter

Elliott, Philip

Ferguson, Adam

Fletcher, Paul

Flint, Toby

Ford-Keyte, Graham

Gardiner, Kevin

Garside, Nick

George, Colin

Gooding, Colin

Gordon, Nicolette

Gough, Callum

Green, David Duncan

Grier, Derek

Griffin, Stuart

Gristwood, Malcolm

Hancock, Jeremy

Hay, John

Harris, William

Hearn, Martin

Henderson, Rod

Hepples, Stephen

Higgins, Frank

Holbrook, Joanna

Irish, Rachel

Jamieson, Malcolm

John, Barrie

Johnson, Paul

Johnston, Stephen

Johnston, Isobel

Laycock, Jonathon Paul

Llewellyn, Leanne

MacCallum, Archie

Mackenzie, Alex

MacKinnon, Christopher John

Mair, Aaron

Mair, Angus

Marshall, Phil

May, Roger

McCusker, Simon

McDonnell, Alistair

McEwan, Colin

Moslempour, Tahmores

Muir, James

Munday, David

Mynard, Nick

Nicholson, Chris

Nelson, Paul

Ord, Viv

Page, Tim

Parker, Juliette

Parker, Michael

Parr, Jonathan

Perry, Andy

Poulding, Daniel

Putt, David

Radford, Angus

Reeves, Adam

Renfree, Stephen

Robinson, Neil

Roberts, Julian

Rushton, Jame

Serafino, P.

Sheppard, Michael

Slater, Michael

Smart, Barrie

Snowball, David

Sooben, Jez

Stewart, John

Stipetic, John

Strang, Nicolette

Styles, Mario

Thain, Marc

Todd, Ian

Wasik, Shane

Weighell, David

Weychan, Paul

Whitby, Philip

Whyte, Ron

Williams, Justin

Wilson, Tom

Worsmop, Mark Alexander

Wright, Nicholas

Young, Ally

Young, Ian

HMS SEVERN

HMS TYNE

HMS MERSEY

FPV JURA

FPV MINNA

FPV VIGILANT

FPV NORNA

WATCHDOG 64

WATCHDOG 65

WATCHDOG 71

WATCHDOG 72

 


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/32


KOMISJONI OTSUS,

15. märts 2007,

millega tehakse erand nõukogu otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses teatavate Saint-Pierre ja Miquelonist imporditavate kalatoodetega

(teatavaks tehtud numbri K(2007) 834 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/167/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsust 2001/822/EÜ ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta Euroopa Ühendusega (Ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise otsus), (1) eriti selle III lisa artiklit 37,

ning arvestades järgmist:

(1)

6. augustil 2001. aastal võttis komisjon vastu otsuse 2001/657/EÜ, milles kehtestatakse erand mõiste päritolustaatusega toode määratlusest, et võtta arvesse Saint-Pierre ja Miqueloni eriolukorda seoses CN-koodi 0304 20 alla kuuluva külmutatud tursa-, meriahvena-, lesta- ja hariliku hiidlesta fileega. (2) Erandi kehtivus lõppes 31. augustil 2006.

(2)

30. novembril 2006 taotles Saint-Pierre ja Miquelon kuueks aastaks uue erandi kehtestamist otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest. Taotlus hõlmab aastas kokku 2 200 tonni külmutatud kalafileed, ilma peata, roogitud ja külmutatud kalu, soolatud tursafileed, tervet soolatud turska ja külmutatud kalaliha (või kalahakkliha), mis on pärit kolmandatest riikidest ning mida töödeldakse Saint-Pierre ja Miquelonis ühendusse eksportimiseks. Erandit taotleti nii otsusega 2001/657/EÜ hõlmatud kalatoodetele kui ka CN-koodide 0303, 0304 ja 0305 alla kuuluvate muudele kalatoodetele.

(3)

Oma taotlust põhjendas Saint-Pierre ja Miquelon sellega, et kohalikud kalavarud on jätkuvalt ebapiisavad.

(4)

CN-koodide 0304 ja 0305 alla kuuluvatele toodetele tuleks kehtestada erand otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest. Vastavalt kõnealuse lisa artikli 37 lõikele 1 ja lõike 5 punktidele a ja b on erand põhjendatud seoses olemasoleva kohaliku tööstuse arendamise, majandusliku ja sotsiaalse mõju ning Saint-Pierre ja Miqueloni eriolukorraga. Kui erand kehtestatakse toodetele, mis nõuavad tegelikku töötlemist, aitab see kaasa olemasoleva tööstuse arengule. Erand on hädavajalik kõnealuse suure alaliste ja hooajaliste töötajate arvuga tehase tegevuse säilitamiseks. 2001. aastal kehtestatud erandit kasutati väga vähe (2003. aastal 108 tonni, 2004. aastal 552 tonni, 2005. aastal 356 tonni ja 2006. aasta jaanuarist kuni novembrini 491 tonni). Seega tuleks erand kehtestada sama suurele aastasele kogusele kui 2001. aastal kehtestatud erand, st 1 290 tonnile. Erandi laiendamine suuremale arvule liikidele kui otsusega 2001/657/EÜ hõlmatud liigid võimaldab erandi alla kuuluva koguse paremat kasutamist.

(5)

Kui teatavad koguste, järelevalve ja kestusega seotud tingimused on täidetud, ei kahjustaks erand oluliselt ühenduse ega ühe või mitme liikmesriigi väljakujunenud majandusharu.

(6)

Tulenevalt artiklist 37 ei või otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest kehtestada erandit CN-koodi 0303 alla kuuluvatele toodetele. See ei aita kaasa olemasoleva tööstuse arengule, sest tegemist on pakendamistoiminguga, mis ei ole otseselt seotud töötlemisega.

(7)

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (3) on sätestatud tariifikvootide haldamise eeskirjad. Neid eeskirju tuleks koguse suhtes, millele kõnealust erandit taotletakse, kohaldada mutatis mutandis.

(8)

Kuna otsus 2001/822/EÜ kaotab 31. detsembril 2011 kehtivuse, tuleks ette näha, et erandit kohaldataks ka pärast 31. detsembrit 2011, kui enne seda kuupäeva võetakse vastu mõni uus otsus ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta ühendusega, või juhul, kui nõukogu otsuse 2001/822/EÜ kehtivusaega pikendatakse.

(9)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Erandina otsuse 2001/822/EÜ III lisa sätetest käsitatakse käesoleva otsuse lisas esitatud kalatooteid, mis on Saint-Pierre ja Miquelonis töödeldud, kuid ei pärine sealt, Saint-Pierre ja Miquelonist pärinevatena vastavalt käesolevas otsuses määratletud tingimustele.

Artikkel 2

Artikliga 1 ettenähtud erandit kohaldatakse lisas nimetatud kalatoodete ja aastaste koguste suhtes, mis imporditakse Saint-Pierre ja Miquelonist ühendusse ajavahemikul 1. aprillist 2007 kuni 31. märtsini 2013.

Artikkel 3

Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikleid 308a, 308b ja 308c, mis käsitlevad tariifikvootide haldamist, kohaldatakse mutatis mutandis lisas osutatud koguse haldamise suhtes.

Artikkel 4

Saint-Pierre ja Miqueloni tolliasutused võtavad vajalikud meetmed, et tagada kontroll artiklis 1 osutatud toodete ekspordikoguste üle.

Sel eesmärgil peavad kõik käesoleva otsuse kohaselt väljaantud sertifikaadid sisaldama viidet sellele otsusele.

Saint-Pierre ja Miqueloni pädevad asutused edastavad komisjonile iga kolme kuu järel ülevaate kogustest, mille jaoks on käesoleva otsuse alusel välja antud liikumissertifikaat EUR.1, märkides ühtlasi nende sertifikaatide seerianumbrid.

Artikkel 5

Käesoleva otsuse kohaselt väljastatud EUR.1 sertifikaadi lahter 7 peab sisaldama ühte järgmistest märgetest:

“Derogation – Decision No …”;

“Dérogation – Décision no …”.

Märgitakse käesoleva otsuse number.

Artikkel 6

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. aprillist 2007 kuni 31. detsembrini 2011.

Juhul, kui pärast 31. detsembrit 2011 võetakse otsusega 2001/822/EÜ kehtestatud korra asemel vastu uus sooduskord või kui käesoleva korra kehtivust pikendatakse, tuleb siiski jätkata käesoleva otsuse kohaldamist kuni kõnealuse uue sooduskorra või käesoleva korra pikenduse kehtivusaja lõpuni, kuid mitte kauem kui 31. märtsini 2013.

Artikkel 7

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 15. märts 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 314, 30.11.2001, lk 1.

(2)  EÜT L 231, 29.8.2001, lk 13. Otsust on muudetud otsusega 2005/335/EÜ (ELT L 107, 28.4.2005, lk 26).

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).


LISA

Saint-Pierre ja Miquelonis töödeldud kalatooted

Järjekorra number

CN-kood

Kirjeldus

Ajavahemik

Üldkogus (1)

(tonnides)

09.1650

ex 0304 29

Merluusi, kilttursa, süsika, atlandi merilesta, hariliku soomuslesta, merikeele, tursa, meriahvena, besuugo, süvalesta, hiidlesta külmutatud filee

ex 0304 99

Kilttursa, süsika, merluusi, tursa külmutatud liha (või kalahakkliha)

ex 0305 30

Soolatud tursafilee

ex 0305 62

Terve soolatud tursk

alates 1.4.2007 kuni 31.3.2008

1 290

alates 1.4.2008 kuni 31.3.2009

1 290

alates 1.4.2009 kuni 31.3.2010

1 290

alates 1.4.2010 kuni 31.3.2011

1 290

alates 1.4.2011 kuni 31.3.2012

1 290

alates 1.4.2012 kuni 31.3.2013

1 290


(1)  Aastane üldkogus hõlmab kõiki liike.


Parandused

16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/35


Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ (mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 157, 9. juuni 2006 )

Leheküljel 34 artikli 25 esimeses lõigus

asendatakse

“Direktiiv 98/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks.”

järgmisega:

“Direktiiv 98/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates 29. detsembrist 2009.”.


16.3.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 76/35


Nõukogu 20. jaanuari 1997. aasta direktiivi 97/2/EÜ (millega muudetakse direktiivi 91/629/EMÜ, milles sätestatakse vasikate kaitse miinimumnõuded) parandus

( Euroopa Ühenduste Teataja L 25, 28. jaanuar 1997 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 20. köide, lk 238)

Leheküljel 24 (eriväljaande leheküljel 238) artikli 1 punktis 1 (direktiivi 91/629/EMÜ artikli 3 lõike 3 punkti b esimene lõik)

asendatakse

“b)

rühmades kasvatatavatel vasikatel peab iga vasika jaoks olema vaba ruumi, mis on vähemalt 1,5 m2 iga alla 150 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, vähemalt 1,7 m2 iga üle 150 kilogrammise, kuid alla 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, ning vähemalt 1,8 m2 iga üle 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta.”

järgmisega:

“b)

rühmades kasvatatavatel vasikatel peab iga vasika jaoks olema vaba ruumi, mis on vähemalt 1,5 m2 iga alla 150 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, vähemalt 1,7 m2 iga 150 kilogrammise või suurema, kuid alla 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, ning vähemalt 1,8 m2 iga 220 kilogrammise või suurema eluskaaluga vasika kohta.”