|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 76 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. köide |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2007/166/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/167/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 15. märts 2007, millega tehakse erand nõukogu otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses teatavate Saint-Pierre ja Miquelonist imporditavate kalatoodetega (teatavaks tehtud numbri K(2007) 834 all) ( 1 ) |
|
|
|
Parandused |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 271/2007,
15. märts 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 15. märtsi 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
IL |
200,2 |
|
MA |
90,5 |
|
|
TN |
143,7 |
|
|
TR |
159,7 |
|
|
ZZ |
148,5 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
132,2 |
|
MA |
65,6 |
|
|
TR |
163,3 |
|
|
ZZ |
120,4 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
72,4 |
|
TR |
85,1 |
|
|
ZZ |
78,8 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
233,0 |
|
IL |
121,6 |
|
|
ZZ |
177,3 |
|
|
0805 10 20 |
CU |
39,6 |
|
EG |
48,7 |
|
|
IL |
53,4 |
|
|
MA |
41,1 |
|
|
TN |
49,4 |
|
|
TR |
64,1 |
|
|
ZZ |
49,4 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
58,9 |
|
IL |
68,1 |
|
|
TR |
44,1 |
|
|
ZZ |
57,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
76,4 |
|
BR |
79,6 |
|
|
CA |
92,2 |
|
|
CL |
92,4 |
|
|
CN |
84,8 |
|
|
US |
115,2 |
|
|
UY |
70,5 |
|
|
ZA |
95,0 |
|
|
ZZ |
88,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
73,0 |
|
CL |
63,8 |
|
|
US |
110,6 |
|
|
ZA |
77,2 |
|
|
ZZ |
81,2 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ZZ” tähistab “muud päritolu”.
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 272/2007,
15. märts 2007,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. märtsist 2007
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 2 nähakse ette, et CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002, ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidid seemneks) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See tollimaks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 3 nähakse ette, et nimetatud artikli lõikes 2 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind. |
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artiklis 4 ette nähtud korras. |
|
(4) |
Seepärast tuleks alates 16. märtsist 2007 kehtestada imporditollimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 16. märtsist 2007 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1816/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 5).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. märtsist 2007
|
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kõva NISU, kõrgekvaliteediline |
0,00 |
|
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seemneks |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUKIS |
0,00 |
|
1005 10 90 |
MAIS seemneks, v.a hübriidid |
0,00 |
|
1005 90 00 |
MAIS, v.a seemneks (2) |
0,00 |
|
1007 00 90 |
TERASORGO, v.a hübriidid seemneks |
0,00 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
|
— |
3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, |
|
— |
2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
ajavahemikul 1–14 märts 2007
|
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 273/2007,
15. märts 2007,
millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse artiklis 1 loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ühenduse turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega. |
|
(2) |
Arvestades praegust piima- ja piimatooteturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eeskirjade ja teatavate kriteeriumidega. |
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõike 3 teises lõigus on sätestatud, et eksporditoetused võivad erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad. |
|
(4) |
Kooskõlas Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vastastikuse mõistmise memorandumiga piimapulbri impordi kaitse kohta Dominikaani Vabariigis, (2) mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ, (3) kohaldatakse teatavatele Dominikaani Vabariiki eksporditavatele ühenduse piimatoodetele vähendatud tollimaksu määra. Seepärast peaks selle kava alusel eksporditavatele toodetele makstavat eksporditoetust teatava protsendi võrra vähendama. |
|
(5) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 sätestatud eksporditoetust antakse toodete ja koguste puhul, mis on kindlaks määratud käesoleva määruse lisas, komisjoni määruse (EÜ) nr 1282/2006 (4) artikli 3 lõikes 2 nimetatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 218, 6.8.1998, lk 46.
(3) EÜT L 218, 6.8.1998, lk 45.
(4) EÜT L 234, 29.8.2006, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1919/2006 (EÜT L 380, 28.12.2006, lk 1).
LISA
Alates 16. märtsist 2007 piimale ja piimatoodetele kohaldatavad eksporditoetused
|
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse summa |
|||||||||
|
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
|
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
|
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
|
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
|
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
25,12 |
|||||||||
|
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
27,71 |
|||||||||
|
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
|
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
31,59 |
|||||||||
|
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
46,42 |
|||||||||
|
0402 10 11 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 10 19 9000 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 11 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 19 9900 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 91 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9200 |
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 91 11 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 91 19 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 91 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 91 39 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
19,42 |
|||||||||
|
0402 99 11 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 99 19 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
11,62 |
|||||||||
|
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
16,08 |
|||||||||
|
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
|
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
23,53 |
|||||||||
|
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||
|
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
|
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
|
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
|
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
|
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,00 |
|||||||||
|
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
|
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
|
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
83,91 |
|||||||||
|
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
86,00 |
|||||||||
|
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
89,17 |
|||||||||
|
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
78,67 |
|||||||||
|
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
81,81 |
|||||||||
|
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
107,32 |
|||||||||
|
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
85,83 |
|||||||||
|
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,12 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
22,66 |
||||||||||
|
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
15,11 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
18,88 |
||||||||||
|
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
5,61 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||
|
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
6,79 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||
|
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
13,46 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
16,81 |
||||||||||
|
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,26 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||
|
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||
|
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,68 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
27,11 |
||||||||||
|
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
|
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
|
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
|
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
2,42 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
5,67 |
||||||||||
|
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
|
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,51 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
8,25 |
||||||||||
|
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,98 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
9,33 |
||||||||||
|
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,31 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
26,63 |
||||||||||
|
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||
|
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
|
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
|
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,08 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
35,89 |
||||||||||
|
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,38 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
34,80 |
||||||||||
|
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
|
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,43 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
30,67 |
||||||||||
|
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
19,41 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
27,78 |
||||||||||
|
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
17,94 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
25,72 |
||||||||||
|
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
|
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,55 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
36,75 |
||||||||||
|
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
34,72 |
||||||||||
|
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,62 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
39,97 |
||||||||||
|
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,21 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
39,24 |
||||||||||
|
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,15 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
37,90 |
||||||||||
|
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,54 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
38,46 |
||||||||||
|
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,33 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,99 |
||||||||||
|
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
|
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,22 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
28,94 |
||||||||||
|
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
|
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,97 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
29,76 |
||||||||||
|
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,18 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,40 |
||||||||||
|
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,97 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,38 |
||||||||||
|
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
26,08 |
||||||||||
|
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,64 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,42 |
||||||||||
|
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
|
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,78 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,74 |
||||||||||
|
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,02 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,63 |
||||||||||
|
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,58 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
34,49 |
||||||||||
|
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,82 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
35,74 |
||||||||||
|
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,50 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
30,29 |
||||||||||
|
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
20,93 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
30,59 |
||||||||||
|
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
|
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,24 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,83 |
||||||||||
|
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,83 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,26 |
||||||||||
|
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,39 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
33,33 |
||||||||||
|
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,19 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
32,78 |
||||||||||
|
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
21,85 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
31,42 |
||||||||||
|
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,10 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
26,66 |
||||||||||
|
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,66 |
|||||||||
|
L40 |
EUR/100 kg |
26,67 |
||||||||||
|
Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
||||||||||||
(1) Otsuses 98/486/EÜ nimetatud asjaomastele toodetele, mis on ette nähtud eksportimiseks Dominikaani Vabariiki 2007/2008. aasta kvoodi alusel ning mis vastavad määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jaos kindlaksmääratud tingimustele, kohaldatakse järgmisi määrasid:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
0,00 EUR/100 kg |
Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
L20 |
: |
Kõik sihtkohad, välja arvatud Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Püha Tool (Vatikani linnriik), Liechtenstein, Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll. |
|
L04 |
: |
Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Kosovo, Serbia, Montenegro ja endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik. |
|
L40 |
: |
Kõik sihtkohad, välja arvatud L04, Andorra, Gibraltar, Ceuta, Melilla, Island, Liechtenstein, Norra, Šveits, Püha Tool (Vatikani linnriik) Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid, Horvaatia, Türgi, Austraalia, Kanada, Uus Meremaa ja need Küprose Vabariigi piirkonnad, mille üle Küprose Vabariigi valitsusel puudub tegelik kontroll. |
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 274/2007,
15. märts 2007,
millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus. |
|
(2) |
Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 13. märtsil 2007. |
|
(3) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 13. märtsil 2007, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 90, 27.3.2004, lk 64. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 128/2007 (ELT L 41, 13.2.2007, lk 6).
(3) ELT L 90, 27.3.2004, lk 58. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1814/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 3).
LISA
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Toode |
Eksporditoetuste nomenklatuuri kood |
Eksporditoetuse maksimumsumma ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises lõikes nimetatud sihtkohtadesse |
|
Või |
ex ex 0405 10 19 9700 |
92,00 |
|
Võiõli |
ex ex 0405 90 10 9000 |
— |
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 275/2007,
15. märts 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1825/2000, milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1760/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses veiseliha ja veiselihatoodete märgistamisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1760/2000 veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise, veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 820/97 kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 14 neljandat lõiku ja artikli 19 punkte a ja b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 13 osutatud rühmade määratlust ja nende ühtlikkuse küsimust on tõlgendatud erinevalt. Seetõttu tuleks komisjoni määruses (EÜ) nr 1825/2000 (2) täpsustada, kuidas kõnealused rühmad moodustatakse. |
|
(2) |
Palju küsimusi on põhjustanud veisehakkliha märgistamine juhul, kui seda segatakse muud liiki lihaga. Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (3) I lisa esimese osa I jaotises nähakse ette üksikasjalikud eeskirjad sellistest segudest koosnevate toodete liigitamiseks. Seetõttu tagab vajaliku selguse kõnealusele nomenklatuurile viitamine määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 12 osutatud CN-koodide abil. |
|
(3) |
Seoses määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 kohaldamisest tulenevate ühtlustamispiirangutega on tükeldatud liha ja konditustamisjäätmeid tootvatel ettevõtjatel raske moodustada piisava suurusega ühetaolisi rühmi, et rahuldada oma klientide nõudmisi. Need raskused muutuvad veelgi teravamaks, kui nõutakse suuri toodangukoguseid. Kogemus näitab, et nende raskuste tõttu ja seoses sellega teostatavate oluliste lisatoimingute tõttu võib esineda arvukaid vigu ning et see võib tihtipeale halvendada selliste toodete päritolu jälgitavust. |
|
(4) |
Et vältida väiksemate erinevate parameetritega rühmade haldamisest tulenevaid täiendavaid piiranguid, püüavad ettevõtjad võimaluse korral piirata varustamist üksikute suurtarnijatega. Pikema aja jooksul võib see ohustada teatavate väiksemate ja keskmise suurusega tapamajade ja lihatükeldamisettevõtete tegevust, kuivõrd võib tekkida olukord, et need ettevõtted lülitatakse kaubanduskanalitest välja. |
|
(5) |
Tegelikkuses on tükeldatud liha ja konditustamisjäätmeid tootvate ettevõtjate olukord samalaadne hakkliha tootvate ettevõtjate omaga. Konditustamisjäätmete suhtes hakkliha puhul võetud meetmetega samalaadsete meetmete võtmine võimaldaks lahendada nende ettevõtjate ees seisvad raskused. Tükeldatud liha puhul on kogemus näidanud, et valdava osa probleemide lahendamiseks piisab, kui anda võimalus moodustada rühmi loomadest, kes on tapetud kuni kolmes erinevas tapamajas ja kelle rümbad pärinevad kuni kolmest lihalõikusettevõttest, jälgides seejuures, et toodangu päritolu jälgitavus oleks tagatud. |
|
(6) |
Kogemus on samuti näidanud, et müügipunktides, kus müüakse lõpptarbijale eelnevalt pakendamata tükeldatud liha, on ettevõtjatel tihtipeale raskusi määruse (EÜ) nr 1760/2000 nende sätete rakendamisega, mis käsitlevad toodete märgistamist. Tükeldamine ja müük toimub tavaliselt kliendi nõudmisel, see aga muudab keeruliseks või isegi võimatuks moodustada eelnevalt loomarühmad määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 1 tähenduses. Samuti osutub toodangu müügivitriinides pideva ümberpaigutamise tõttu äärmiselt keeruliseks tagada märgistamiseks nõutava teabe reaalajas ajakohastamine. Sellise liha jaoks tuleks seega samuti võtta vastu lihtsustatud märgistamiseeskirjad. Kui selle liha puhul võtta vastu samalaadsed sätted, mida kohaldatakse hakkliha puhul, oleks võimalik lahendada suurem osa ettevõtjate ees seisvatest probleemidest. |
|
(7) |
Samaaegselt tuleks veenduda, et müügipunktides, kus toimub müük lõpptarbijale, oleks eelnevalt pakendamata tükeldatud ja müüki pandud liha puhul igal müügipäeval pidevalt kättesaadav teave loomade tapmise ja rümpade tükeldamise teostanud ettevõtte kohta, nii et seda oleks võimalik tarbijale nõudmisel suuliselt teatada. Samuti tuleb tagada liha päritolu jälgitavus, mis on vähemalt samaväärne sellega, mis on ette nähtud hakkliha puhul. |
|
(8) |
Lisaks sellele tuleks lubada, säilitades nõuded liha päritolu jälgitavuse ja lõpptarbijale müügipunktides liha kohta väljapandava teabe kohta, et liha tükeldamine võib toimuda erinevatel päevadel. |
|
(9) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1825/2000 vastavalt muuta. |
|
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed vastavad veiselihaturu korralduskomitee arvamusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1825/2000 muudetakse järgmiselt.
|
1. |
Artikli 1 järele lisatakse järgmine artikkel: “Artikkel 1a Mõisted Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid: a) hakkliha– liha, mis on peeneks hakitud või läbi spiraalkruviga hakklihamasina lastud, mis vastab ühele määruse (EÜ) nr 1760/2000 artiklis 12 osutatud CN-koodile ja mis sisaldab vähemalt 1 % soola; b) konditustamisjäätmed– inimtarbimiseks sobivad väikesed lihatükid, mis tulenevad üksnes konditustamise toimingust ja mis tekivad rümpadest kontide eemaldamisel ja/või liha tükeldamisel; c) tükeldatud liha– väikesteks kuubikuteks, lõikudeks või muukujulisteks üksikportsjoniteks lõigatud liha, mida ettevõtja ei pea enam täiendavalt tükeldama enne lõpptarbijale müümist ning mida lõpptarbija saab otseselt kasutada. Selle mõiste alla ei kuulu hakkliha ja konditustamisjäätmed; d) eelnevalt pakendatud tükeldatud liha– müügiühik, mida pakutakse valmiskujul lõpptarbijale või ainult jaemüügiga tegelevale ettevõttele, mis hõlmab tükeldatud liha ja pakendit, millesse liha on pakendatud enne müüki andmist, kusjuures kõnealune pakend katab liha osaliselt või täielikult, kuid sellisel viisil, et pakendi sisu ei oleks võimalik muuta ilma pakendit avamata või selle omadusi muutmata. e) eelnevalt pakendamata tükeldatud liha– tükeldatud liha, mis pannakse müügipunktis müüki eelnevalt pakendamata kujul, samuti lihatükk, mis on pakendamata kujul välja pandud müügipunktis, kus toimub müük lõpptarbijale, ning mida tükeldatakse vastavalt lõpptarbija soovile; f) partii– samal ajal ja samaväärsetes tingimustes müügiks ettevalmistatud (lõigatud, hakitud või pakendatud) lihakogus, milleks võib olla kontidega või ilma kontideta liha, näiteks rümbad või veerandrümbad või kontideta tükeldatud või hakitud liha; g) jaemüük– liha käitlemine ja/või töötlemine ning hoiustamine müügikohas või tarnimine lõpptarbijale, kaasa arvatud peoteenindajad, tehasesööklad, ametiasutuste toitlustajad, restoranid või muud samalaadsed toitlustusalase teenuse osutajad, kauplused, selvehallide jaotuskeskused ja hulgimüügipunktid; h) lõpptarbija– tükeldatud liha viimane tarbija, kes ei kasuta kõnealust liha toidukäitlemistoimingus või sellega seotud tegevuses.” |
|
2. |
Artikkel 4 asendatakse järgmisega: “Artikkel 4 Rühma suurus ja koosseis 1. Määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 1 teises lõigus osutatud rühma suurus määratakse kindlaks:
Suurus ei või mingil juhul ületada ühe päeva toodangut. 2. Lõikes 1 osutatud rühmade moodustamisel veenduvad ettevõtjad, et:
3. Erandina tapamaja samasuse ja lõike 2 punktis b sätestatud rümpade tükeldamise ettevõtte samasuse nõudest on tükeldatud liha tootmisel ettevõtjatel lubatud partiid moodustada loomadest, kes on tapetud enimalt kolmes erinevas tapamajas, ja rümpadest, mis on tükeldatud enimalt kolmes erinevas lihalõikusettevõttes. 4. Erandina lõike 2 punktist b on konditustamisjäätmete tootmisel ettevõtjad kohustatud partii moodustamisel jälgima vaid tapmisriigi samasuse nõuet.” |
|
3. |
Artikli 5 lõige 1 jäetakse välja. |
|
4. |
Artikli 5 järele lisatakse järgmised artiklid: “Artikkel 5a Konditustamisjäätmed 1. Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c ning lõike 5 punkti a alapunktidest i ja ii peavad ettevõtjad ja organisatsioonid kandma konditustamisjäätmete märgisele järgmised andmed:
2. Erandina lõike 1 punktidest a ja c, kui kõik gruppi kuuluvad loomad on sündinud, nuumatud ja tapetud samas riigis, on ettevõtjatel lubatud kasutada märkust “Päritolu”, millele järgneb liikmesriigi või kolmanda riigi nimi, kus loomad on sündinud, nuumatud ja tapetud. Artikkel 5b Eelnevalt pakendatud tükeldatud liha Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c peab ettevõtja või organisatsioon, kes kasutab käesoleva määruse artikli 4 lõikes 3 sätestatud võimalust, kandma eelnevalt pakendatud tükeldatud liha märgisele lisaks määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 5 punktis a osutatud andmetele veel järgmised andmed:
Artikkel 5c Eelnevalt pakendamata tükeldatud liha 1. Eelnevalt pakendamata tükeldatud liha müüki panemisel müügipunktis, kus toimub müük lõpptarbijale, peavad ettevõtjad ja organisatsioonid artikli 4 lõikes 3 sätestatud erandi kohaldamisel tagama, et partiide koosseis vastab kõnealusele lõikele kogu samaaegselt müükipandud eelnevalt pakendamata tükeldatud liha osas. 2. Erandina määruse (EÜ) nr 1760/2000 artikli 13 lõike 2 punktidest b ja c esitavad ettevõtjad ja organisatsioonid liha puhul, mis on müüki pandud müügipunktides, kuis toimub müük lõpptarbijale, märgistusel järgmised andmed: riigi nimi, kus on sündinud, nuumatud ja tapetud loomad, kellelt liha pärineb ning riigi nimi, kus toimus rümpade tükeldamine. Liha, mis pärineb eri riigis sündinud ja/või nuumatud ja/või tapetud loomadelt, tuleb müügiks panemisel selgelt eraldada. Müügipunktis välja pandud teave peab paiknema kõnealuse liha läheduses, nii et lõpptarbija saab hõlpsasti vahet teha erineva päritoluga liha vahel. Ettevõtja registreerib kuupäevade lõikes samaaegselt müüki pandud liha puhul tapamajade lubade numbrid, kus on tapetud loomad, kellelt eelnevalt pakendamata tükeldatud liha pärineb, ning rümbad tükeldanud lihalõikusettevõtete lubade numbrid. Nõudmisel edastab müüjaettevõte selle teabe tarbijale. 3. Erandina artikli 4 lõike 1 teises lõigus sätestatust, eeldusel, et käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud tingimused on täidetud, võib eelnevalt pakendamata kujul lõpptarbijale müüki pandav tükeldatud veiseliha rühma suurus ületada ühe päeva toodangut.” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
(2) EÜT L 216, 26.8.2000, lk 8.
(3) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 129/2007 (ELT L 56, 23.2.2007, lk 1).
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 276/2007,
15. märts 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate või liikidega, ja määrust (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses lõssipulbriga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 punkti b ja artikli 31 lõiget 14,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 581/2004 (2) artikli 1 lõikele 1 ja komisjoni määruse (EÜ) nr 582/2004 (3) artikli 1 lõikele 1 on teatavad sihtkohad eksporditoetuse saamisest välja arvatud. |
|
(2) |
Komisjoni 25. jaanuari 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 61/2007, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused, (4) on Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa ja Fääri saared alates 26. jaanuarist 2007 toetuse saamisest välja arvatud ning need on lisatud tsoonide L 20 ja L 40 nende sihtkohtade hulka, mis ei vasta eksporditoetuste saamise tingimustele. Seetõttu on vaja kõnealused sihtkohad välja arvata määruste (EÜ) nr 581/2004 ja (EÜ) nr 582/2004 kohaselt makstavate pakkumismenetluse teel kindlaks määratud eksporditoetuste hulgast. |
|
(3) |
Määrusi (EÜ) nr 581/2004 ja (EÜ) nr 582/2004 tuleks vastavalt muuta. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:
“Esimeses lõigus osutatud tooted on ette nähtud ekspordiks kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Andorra, Ceuta ja Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja Vatikani Linnriik.”
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 582/2004 artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega:
“1. Kuulutatakse välja alaline pakkumine, et määrata kindlaks eksporditoetus komisjoni määruse (EMÜ) nr 3846/1987 (5) I lisa 9. jaos osutatud CN-koodi ex ex 0402 10 19 9000 alla kuuluvale lõssipulbrile, mis on pakitud vähemalt 25 kg netomassiga kottidesse ja mille lisatud piimavaba aine sisaldus ei ületa 0,5 massiprotsenti ning mis on ette nähtud eksportimiseks kõikidesse sihtkohtadesse, välja arvatud Andorra, Ceuta ja Melilla, Gibraltar, Liechtenstein, Livigno ja Campione d’Italia haldusüksused, Helgolandi saar, Gröönimaa, Fääri saared, Ameerika Ühendriigid ja Vatikani Linnriik.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 90, 27.3.2004, lk 64. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 128/2007 (ELT L 41, 13.2.2007, lk 6).
(3) ELT L 90, 27.3.2004, lk 67. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1919/2006 (ELT L 380, 28.12.2006, lk 1).
(4) ELT L 19, 26.1.2007, lk 8.
(5) EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1.”
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 277/2007,
15. märts 2007,
määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 936/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
|
(2) |
Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta. |
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama. |
|
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Pehme nisu eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 936/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 9.–15. märtsini 2007 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 172, 24.6.2006, lk 6.
(3) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 278/2007,
15. märts 2007,
puu- ja köögivilja (apelsinide) B-süsteemi ekspordilitsentside väljaandmise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 8. oktoobri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1961/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögivilja eksporditoetustega, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 134/2007 (3) on kehtestatud soovituslikud kogused, mille suhtes võib välja anda B-süsteemi ekspordilitsentse. |
|
(2) |
Pidades silmas komisjonile tänasel päeval kättesaadavat teavet, on oht, et apelsinide puhul jooksvaks ekspordiperioodiks ette nähtud soovituslikke koguseid ületatakse. See ületamine piirab eksporditoetuste nõuetekohast toimimist puu- ja köögiviljasektoris. |
|
(3) |
Selle olukorra vältimiseks tuleks B-süsteemi litsentside taotlused pärast 15. märtsi 2007 eksporditavate apelsinide puhul tagasi lükata kuni jooksva ekspordiperioodi lõpuni, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 134/2007 artikli 1 alusel apelsinid suhtes esitatud B-süsteemi ekspordilitsentside taotlused, mille puhul on ekspordideklaratsioonid vastu võetud pärast 15. märtsi enne 1. juulit 2007, lükatakse tagasi.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) EÜT L 268, 9.10.2001, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
(3) ELT L 42, 14.2.2007, lk 16. Parandatud väljaandes ELT L 52, 21.2.2007, lk 12.
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/20 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 279/2007,
15. märts 2007,
millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 2. märts 2007 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 223/2007. (2) |
|
(2) |
Määruses (EÜ) nr 223/20076 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegusel ajal kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 223/2007 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. märtsil 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 64, 2.3.2007, lk 20.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 16. märtsist 2007 kohaldatavad toetusemäärad (1)
|
(EUR/100 kg) |
||||
|
CN-kood |
Kirjeldus |
Toetusemäär |
||
|
Toetuse eelkinnituse puhul |
Muudel juhtudel |
|||
|
ex 0402 10 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0402 21 19 |
Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3): |
|
|
|
|
20,32 |
21,40 |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
|
ex 0405 10 |
Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6): |
|
|
|
|
64,09 |
67,50 |
||
|
83,56 |
88,01 |
||
|
81,65 |
86,00 |
||
(1) Käesolevas lisas sätestatud määrasid ei kohaldata Andorrasse, Gibraltarile, Ceutasse, Melillasse, Vatikani Linnriiki (Püha Tool) Liechtensteini, Livigno ja Campione d’Italia haldusalasse, Helgolandi, Gröönimaale, Fääri saartele ja Ameerika Ühenderiikidesse eksporditavate kaupade suhtes ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud Šveitsi Konföderatsiooni eksporditavate kaupade suhtes.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/22 |
KOMISJONI OTSUS,
9. jaanuar 2007,
millega võetakse vastu ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loetelu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 28 lõikele 4
(2007/166/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 4,
võttes arvesse liikmesriikide nimetatud ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loetelu,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 7. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1042/2006 (milles on sätestatud nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) artikli 28 lõigete 3 ja 4 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) artikli 6 lõikega 2 nähakse ette, et liikmesriikide teatiste alusel kinnitab komisjon 31. detsembriks 2006 loetelu ühenduse inspektoritest, inspekteerivatest laevadest, lennukitest ja kõikidest muudest inspekteerimisvahenditest, kes tohivad inspekteerida ja mida on lubatud kasutada inspekteerimistel määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõike 4 kohaselt. |
|
(2) |
Seepärast on vaja võtta vastu määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõikega 4 ette nähtud loetelu ühenduse inspektoritest ja inspekteerimisvahenditest. |
|
(3) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Lisas esitatud isikute ja inspekteerimisvahendite loetelu võetakse vastu ühenduse inspektorite ja inspekteerimisvahendite loeteluna määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 28 lõike 4 kohaste kontrollide läbiviimiseks.
Brüssel, 9. jaanuar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) ELT L 187, 8.7.2006, lk 14.
LISA
|
Riik |
Inspektorid |
Inspekteerivad laevad |
Inspekteerivad lennukid |
Muud inspekteerimisvahendid |
|
Belgia |
Casier, Maarten De Vleeschouwer, Guy Lieben, Richard |
STERN |
OO-MMM |
|
|
Küpros |
Avgousti, Antonis Christodoulou, Lakis Fylaktou, Anthoula Kyriacou, Kyriacos Papadopoulos, Andreas Sophocleous, Maria |
GORGO ALKYON AMFITRITI F8 F12 |
|
5 sõidukit |
|
Taani |
Akselsen, Ole Andersen, Bent Andersen, Niels Andersen, Peter Bunk Anderson, Jacob Baadsgård, Jørgen Barrit, Jørgen Beck, Bjarne Baagø Bendtsen, Finn Jørgen Brølling, Eigil Toft Christoffersen, Flemming Christensen, Frantz Christensen, Peter Dølling, Robert Thorsen, Michael Frederiksen, Torben Broe Gaarde, Børge Grønkjær, Ole Hansen, Bruno Ellekær Hansen, Jan Duval Heldager, Peter Hestbek, Flemming Høi, Jesper Højrup, Torben Jensen, Anker Mark Jensen, Hanne Juul Jensen, Henning Elton Jensen, Jørgen Uth Jensen, Poul Erik Karlsen, Jesper Knudsen, Niels Madsen, Jens Erik Mogensen, Erik Møller, Gert Nielsen, Dan Randum Nielsen, Gunner Nielsen, Per Nørgaard, Max Pedersen, Kenneth Pedersen, Preben Toft Poulsen, John Risager, Preben Schultz, Flemming Seibæk, Helge Skaaning, Per Sørensen, Willy Thomsen, Bjarne Thomsen, Klaus Trab, Jens Ole |
VESTKYSTEN NORDSØEN HAVØRNEN HAVTERNEN |
|
|
|
Eesti |
Niinemaa, Endel Ulman-Kuuskman, Els |
Kati Kõu Maru Pikker Torm Valvas Vapper |
Enstrom 480B MI-8 L-410 |
Kulkuri 34: AMA 220 Kulkuri 34: AMA 906 Kulkuri 34: AMA 518 |
|
Soome |
Heikkinen, Pertti Hiltunen, Jouni Komulainen, Unto Koivisto, Kare Koskenala, Timo Lähde, Jukka Lehtola, Niko Linder, Jukka Nikiforow, Mikael Suominen, Ari Suominen, Paavo Ulenius, Niklas Ylönen, Camilla |
Merikarhu |
|
|
|
Prantsusmaa |
Bigot, Jean-Paul Bon, Philippe Chang Pi Hin, Émilien Chapel, Vincent Christ, Hervé Crochard, Thierry Fortier, Éric Gendron, Philippe Isore, Pascal Jeany, Maxime Le Cousin, Jean-Luc Masson, Michel Richard, Jean-François Sanson, Fabien Villenave, Patrick |
VCSM1 VCSM2 VCSM3 PCG PATRA PSP (2 navires) VCSM4 VCSM5 VCSM6 VCSM7 VCSM8 VCSM9 PATRA2 PSP2 P400 FS BSE VCSM10 VCSM11 VCSM12 VCSM13 VCSM14 VCSM15 VCSM16 VCSM17 PSP3 Bâtiment ALFAN KAN AN AVEL THEMIS IRIS |
2 avalikku teenust osutavat Dauphinlaeva Nord 262 Falcon 50 Marine Alouette III Lynx Panther 2 Reims-Aviation F 406 |
|
|
Saksamaa |
Abs, Volker Appelmans, Jürgen Arndt, Oliver Baumann, Jörg Bembenek, Jörg Bergmann, Udo Bigalski, Hans-Georg Birkholz, Rüdiger Bloch, Ralf Bösherz, Andreas Brunnlieb, Jürgen Carstensen, Lutz Christiansen, Dirk Dörbrandt, Stefan Drenkhan, Michael Ehlers, Klaus Engelbrecht, Sascha Erdmann, Christian Franke, Hermann Franz, Martin Hansen, Hagen Heidkamp, Max Heisler, Lars Herda, Heinrich Hickmann, Michael Hoyer, Oliver Jens, Bernd Kayser, Hans-Georg Kind, Karl-Heinz Krüger, Martin Linke, Hans-Herbert Mücher, Martin Nöckel, Steffen Perkuhn, Martin Raabe, Karsten Rutz, Dietmar Sauerwein, Dirk Schmidt, Harald Skrey, Erich Slabik, Peter Thieme, Stefan Vierk, Matthias Welz, Oliver Welz-Juhl, Hans-Joachim Wichert, Peter Wolken, Hans |
SYLT HELGOLAND EIDER KIEPER FALSHÖFT FEHMARN GREIF BREMERHAVEN EMDEN HAMBURG HIDDENSEE KNIEPSAND MEERKATZE PRIWALL RÜGEN SCHL.HOLSTEIN SEEADLER SEEFALKE |
|
|
|
Kreeka |
Γασπαράτος, Σωκράτης Παπακωνσταντίνου, Νικόλαος Καλογήρου, Νικόλαος |
ΛΣ 060 ΛΣ 139 ΛΣ 169 ΛΣ 172 |
AC 23 AC 3 |
|
|
Iirimaa |
Allan, Damian Allison, James Anderson, Kareen Boyle, Jimmy Burke, Stephen Connery, Paul Corish, Cormac Craven, Cormac Cronin, James Curran, Siobhan Daly, Jim Doherty, Anita Ducker, Nigel Falvey, John Flannery, Kevin Foran, Bryan Fulton, Grant Gallagher, Dominick Gallagher, Neil Gallagher, Patrick Gormanly, Breda Greenwood, Mark Hamilton, Ken Henson, Maria Hewson, Kevin Laide, Cathal MacGahann, Declan McNamara, Kenneth Murran, Sean Nalty, Christopher O’Callaghan, Donal O’Shea, Cliona Patterson, Adrienne Pyne, Alan Quigley, Declan Scanlan, Patrick Wallace, Eugene Ward, Paul |
LE EMER LE AOIFE LE AISLING LE EITHNE LE ORLA LE CIARA LE ROISIN LE NIAMH |
C-252 C-253 |
|
|
Itaalia |
Bizzarro, Federico Burlando, Michele S.G. Carta, Sebastiano Folliero, Alessandro Maltese, Franco Maria Morello, Salvatore Petrillo, Agostino Rivalta, Fabio Salce, Paolo |
CP 901 CP 902 CP 903 CP 904 CP 905 CP 906 CP 276 CP 288 CP 2039 CP 2110 CP 2094 CP 2073 CP 273 CP 286 CP 2077 CP 2108 CP 2087 CP 271 CP 284 CP 2104 CP 2046 CP 2099 CP 2074 CP 267 CP 280 CP 2111 CP 2082 CP 2064 CP 265 CP 278 CP 289 CP 2097 CP 2096 CP 2079 CP 268 CP 281 CP 2103 CP 2053 CP 2066 CP 2071 CP 2102 CP 2080 CP 2072 CP 272 CP 285 CP 2098 CP 2081 CP 2086 CP 274 CP 2107 CP 2085 CP 287 CP 2095 CP 277 CP 2084 CP 266 CP 279 CP 2204 CP 2088 CP 2109 CP 2203 CP 269 CP 275 CP 282 CP 290 CP 2201 CP 2205 CP 2093 CP 2092 CP 2202 CP 2105 CP 2106 CP 283 CP 291 CP 2100 CP 270 CP 2101 CP 2091 CP 2075 CP 292 CP 2076 CP 2058 |
MANTA 10-01 MANTA 10-02 ORCA 8-01 ORCA 8-02 ORCA 8-03 ORCA 8-04 ORCA 8-05 ORCA 8-06 ORCA 8-07 ORCA 8-08 ORCA 8-09 ORCA 8-10 ORCA 8-11 ORCA 8-12 KOALA 9-01 KOALA 9-02 KOALA 9-03 KOALA 9-04 KOALA 9-05 KOALA 9-06 KOALA 9-08 |
|
|
Läti |
Brants, Janis Holstroms, Arturs Kalejs, Rudolfs Klagiss, Felikss Millers, Edgars Naumova, Daina Pusilds, Aigars Runtovskis, Helvijs Rutkovskis, Aivars Savickis, Helmuts Sprogis, Eduards Veinbergs, Miks |
|
Piper Seneca PA-34-220T Tiger AG-5B |
|
|
Leedu |
Babčionis, Genadijus Balnis, Algirdas Jonaitis, Arūnas Lendzbergas, Erlandas Vaitkus, Giedrius Žartun, Vitalij |
RIB “Brig Falcon 400L” |
|
|
|
Malta |
Borg, Duncan Camilleri, David Caruana, Frans Mizzi, Susan Sant, Jean Pierre |
P51 P52 P01 + P61 + |
BN-2B: AS16 BN-2B: AS19 |
|
|
Madalmaad |
Altorffer, Wim Beij, Wim Berg, Dirk van den Boer, Meindert de Boone, Jan Kees Boven, Ronald van Dieke, Richard Duinstra, Jacob Frankhuisen, Gerrit Freke, Hans Garst, Christian Jeugd, Rob van der Jeurissen, Ria Kleinen, Tom Koenen, Gerard Krijnen, Hans Kwakman, Jeroen Meijer, Cor Miedema, Anco Molen, Ton v. d. Ros, Michel Tervelde, Lex Veer, Siemen v. d. Vervoort, Hans Visser, Willem Zegel, Gerrit Zevenbergen, Jan Kees |
Barend Biesheuvel |
|
Rannavalve lipu all sõitvad laevad ja lennukid VCC |
|
Poola |
Jamioł, Waldemar Jóźwiak, Marek Kozłowski, Piotr Kucharski, Tadeusz Łuczkiewicz, Tomasz Lewita, Orest Niewiadomski, Piotr Roj, Tomasz Wiliński, Adam |
|
|
|
|
Portugal |
Albuquerque, José Almeida, Fernando Azeitona, José Bastos, Rui Branco, Francisco Camões, Manuel Canato, Francisco Diogo, João Ferreira, Carlos Ferreira, Hugo Figueira, Fernando Fonseca, Álvaro Oliveira, José Peixinho, Inácio Pinheiro, Luís Silva, António Silva, Marco Silva, Maria João Sobral, Henrique |
NRP AFONSO CERQUEIRA NRP ANTÓNIO ENES NRP BAPTISTA DE ANDRADE NRP JACINTO CÂNDIDO NRP JOÃO COUTINHO NRP JOÃO ROBY NRP PEREIRA D’EÇA |
C212/100: 16510 C212/100: 16512 C212/100: 16519 C212/300: 17201 C212/300: 17202 EH101: 19607 EH101: 19608 |
|
|
Sloveenia |
Smoje, Robert Smoje, Vinko |
|
|
|
|
Hispaania |
Águila Paneque, José Luís Amunarriz Emazabel, Sebastián Avedillo Contreras, Buena Ventura Bermúdez Pena, Francisco Boy Carmona, Esther Camacho Ayo, Alejandro Carro Martínez, Pedro Chamizo Catalán, Carlos Coello de Miguel, Javier Company Balaguer, Míguel Ángel Criado Bará, Bernardo Dávila Rodríguez, Juan Carlos De la Hoz Perles, Míguel Del Hierro Suánces, Javier Díaz Lago, Tomás Durán Abuín, Santiago Feito Fernández, Cesáreo Fole López, Luís María Fontán Aldereguia, Manuel Fontanet Doménech, Felipe García Asensio, Melchor García Cánovas, Francisco García Domínguez, Alfonso Carlos García Gen, Juan Ramón García Simonet, Cristina Garrote Díaz, Enrique González Fernández, Manuel A. González Merayo, Sergio González Túñez, José Manuel Guijo Rodríguez, Luís Carlos Gutiérrez Tudela, Manuel Heredia Arteaga, Jorge Hernández Betzen, Roberto Jiménez Álvarez, Ignacio León Carmona, Ángel Lestón Leal, Juan Manuel Marra-López Porta, Julio Martínez de la Sierra, José Manuel Martínez González, Jesús Martínez Velasco, Carolina Mata Pena, Alberto Medina García, Esteban Meijueiro Morado, Victor Méndez-Villamil Mata, María Mene Ramos, Ángel Menéndez Fernández, Manuel J. Miranda Almón, Fernando Muiños López, Juan Carlos Nieto Conde, Fernando Ortigueira Gil, Adolfo Daniel Pérez González, Virgilio Pérez Quíles, Julián Javier Piñón Lourido, Jesús Puerta Baranda, Raúl Rey Carríl, Camilo José Ríos Cidras, Manuel Rodríguez Moreno, Alberto Rodríguez Múñiz, José M. Rodríguez Novoa, Silvia Romero Insúa, Jesús Ruiz Gómez, Sonia Ruiz Valverde, Antonio Saavedra España, Jesús Sáez Puig, Pedro San Claudio Pérez, José Vicente Sánchez Fernández, Manuel Pedro Sánchez Rodríguez, Joaquín Santos Maneiro, José Tomás Santos Pinilla, Beatriz Teijeiro Teijeiro, Alberto Tenorio Rodríguez, José Luís Torre González, Miguel A. Torrejón Colón, José María Torres Pérez, José Ángel Tórtola López, José Antonio Vázquez Pérez, Juana Ma Vega García, Francisco M. Vidal Cardalda, José Manuel Villa Martínez, Rafael Andrés Yeregui Velasco, Pablo |
CHILREU TARIFA ALBORÁN ARNOMENDI RÍO ANDARAX SALEMA RÍO GUADIARO |
DOÑANA SANCTI PETRI ROCHE ALCOTÁN II ALCOTÁN III ALCOTÁN IV ALCOTÁN V |
|
|
Rootsi |
Åberg, Christian Cederholm, Jan Eriksson, Örjan Hultemar, Staffan Jansson, Bengt Johansson, Jens Mustonen, Bertil Norrby, Tom Olovsson, Bo Philipsson, Gunnar Sandblom, Örjan Svensson, Lars |
KBV 181 |
|
|
|
Ühendkuningriik |
Aitken, Alison Allen, Terry Bamford, Kylie Banks, Andrew Bayntun, David Bell, Graham John Bilson, Carol Blakeley, John Alexander Boden, Michael Brown, Marc Brownlee, Robin Bryan, Paul Burnett, Graeme Carroll, Dave Charman, Colin Cole, John Collins, Tony Cook, David Corner, Nigel Covie, James Craig, Ian Alexander Donnelly, Martin Peter Douglas, Sean Draper, Peter Ebdy, James Edwards, Peter Elliott, Philip Ferguson, Adam Fletcher, Paul Flint, Toby Ford-Keyte, Graham Gardiner, Kevin Garside, Nick George, Colin Gooding, Colin Gordon, Nicolette Gough, Callum Green, David Duncan Grier, Derek Griffin, Stuart Gristwood, Malcolm Hancock, Jeremy Hay, John Harris, William Hearn, Martin Henderson, Rod Hepples, Stephen Higgins, Frank Holbrook, Joanna Irish, Rachel Jamieson, Malcolm John, Barrie Johnson, Paul Johnston, Stephen Johnston, Isobel Laycock, Jonathon Paul Llewellyn, Leanne MacCallum, Archie Mackenzie, Alex MacKinnon, Christopher John Mair, Aaron Mair, Angus Marshall, Phil May, Roger McCusker, Simon McDonnell, Alistair McEwan, Colin Moslempour, Tahmores Muir, James Munday, David Mynard, Nick Nicholson, Chris Nelson, Paul Ord, Viv Page, Tim Parker, Juliette Parker, Michael Parr, Jonathan Perry, Andy Poulding, Daniel Putt, David Radford, Angus Reeves, Adam Renfree, Stephen Robinson, Neil Roberts, Julian Rushton, Jame Serafino, P. Sheppard, Michael Slater, Michael Smart, Barrie Snowball, David Sooben, Jez Stewart, John Stipetic, John Strang, Nicolette Styles, Mario Thain, Marc Todd, Ian Wasik, Shane Weighell, David Weychan, Paul Whitby, Philip Whyte, Ron Williams, Justin Wilson, Tom Worsmop, Mark Alexander Wright, Nicholas Young, Ally Young, Ian |
HMS SEVERN HMS TYNE HMS MERSEY FPV JURA FPV MINNA FPV VIGILANT FPV NORNA |
WATCHDOG 64 WATCHDOG 65 WATCHDOG 71 WATCHDOG 72 |
|
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/32 |
KOMISJONI OTSUS,
15. märts 2007,
millega tehakse erand nõukogu otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses teatavate Saint-Pierre ja Miquelonist imporditavate kalatoodetega
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 834 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/167/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsust 2001/822/EÜ ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta Euroopa Ühendusega (Ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise otsus), (1) eriti selle III lisa artiklit 37,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
6. augustil 2001. aastal võttis komisjon vastu otsuse 2001/657/EÜ, milles kehtestatakse erand mõiste päritolustaatusega toode määratlusest, et võtta arvesse Saint-Pierre ja Miqueloni eriolukorda seoses CN-koodi 0304 20 alla kuuluva külmutatud tursa-, meriahvena-, lesta- ja hariliku hiidlesta fileega. (2) Erandi kehtivus lõppes 31. augustil 2006. |
|
(2) |
30. novembril 2006 taotles Saint-Pierre ja Miquelon kuueks aastaks uue erandi kehtestamist otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest. Taotlus hõlmab aastas kokku 2 200 tonni külmutatud kalafileed, ilma peata, roogitud ja külmutatud kalu, soolatud tursafileed, tervet soolatud turska ja külmutatud kalaliha (või kalahakkliha), mis on pärit kolmandatest riikidest ning mida töödeldakse Saint-Pierre ja Miquelonis ühendusse eksportimiseks. Erandit taotleti nii otsusega 2001/657/EÜ hõlmatud kalatoodetele kui ka CN-koodide 0303, 0304 ja 0305 alla kuuluvate muudele kalatoodetele. |
|
(3) |
Oma taotlust põhjendas Saint-Pierre ja Miquelon sellega, et kohalikud kalavarud on jätkuvalt ebapiisavad. |
|
(4) |
CN-koodide 0304 ja 0305 alla kuuluvatele toodetele tuleks kehtestada erand otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest. Vastavalt kõnealuse lisa artikli 37 lõikele 1 ja lõike 5 punktidele a ja b on erand põhjendatud seoses olemasoleva kohaliku tööstuse arendamise, majandusliku ja sotsiaalse mõju ning Saint-Pierre ja Miqueloni eriolukorraga. Kui erand kehtestatakse toodetele, mis nõuavad tegelikku töötlemist, aitab see kaasa olemasoleva tööstuse arengule. Erand on hädavajalik kõnealuse suure alaliste ja hooajaliste töötajate arvuga tehase tegevuse säilitamiseks. 2001. aastal kehtestatud erandit kasutati väga vähe (2003. aastal 108 tonni, 2004. aastal 552 tonni, 2005. aastal 356 tonni ja 2006. aasta jaanuarist kuni novembrini 491 tonni). Seega tuleks erand kehtestada sama suurele aastasele kogusele kui 2001. aastal kehtestatud erand, st 1 290 tonnile. Erandi laiendamine suuremale arvule liikidele kui otsusega 2001/657/EÜ hõlmatud liigid võimaldab erandi alla kuuluva koguse paremat kasutamist. |
|
(5) |
Kui teatavad koguste, järelevalve ja kestusega seotud tingimused on täidetud, ei kahjustaks erand oluliselt ühenduse ega ühe või mitme liikmesriigi väljakujunenud majandusharu. |
|
(6) |
Tulenevalt artiklist 37 ei või otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest kehtestada erandit CN-koodi 0303 alla kuuluvatele toodetele. See ei aita kaasa olemasoleva tööstuse arengule, sest tegemist on pakendamistoiminguga, mis ei ole otseselt seotud töötlemisega. |
|
(7) |
Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (3) on sätestatud tariifikvootide haldamise eeskirjad. Neid eeskirju tuleks koguse suhtes, millele kõnealust erandit taotletakse, kohaldada mutatis mutandis. |
|
(8) |
Kuna otsus 2001/822/EÜ kaotab 31. detsembril 2011 kehtivuse, tuleks ette näha, et erandit kohaldataks ka pärast 31. detsembrit 2011, kui enne seda kuupäeva võetakse vastu mõni uus otsus ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta ühendusega, või juhul, kui nõukogu otsuse 2001/822/EÜ kehtivusaega pikendatakse. |
|
(9) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Erandina otsuse 2001/822/EÜ III lisa sätetest käsitatakse käesoleva otsuse lisas esitatud kalatooteid, mis on Saint-Pierre ja Miquelonis töödeldud, kuid ei pärine sealt, Saint-Pierre ja Miquelonist pärinevatena vastavalt käesolevas otsuses määratletud tingimustele.
Artikkel 2
Artikliga 1 ettenähtud erandit kohaldatakse lisas nimetatud kalatoodete ja aastaste koguste suhtes, mis imporditakse Saint-Pierre ja Miquelonist ühendusse ajavahemikul 1. aprillist 2007 kuni 31. märtsini 2013.
Artikkel 3
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikleid 308a, 308b ja 308c, mis käsitlevad tariifikvootide haldamist, kohaldatakse mutatis mutandis lisas osutatud koguse haldamise suhtes.
Artikkel 4
Saint-Pierre ja Miqueloni tolliasutused võtavad vajalikud meetmed, et tagada kontroll artiklis 1 osutatud toodete ekspordikoguste üle.
Sel eesmärgil peavad kõik käesoleva otsuse kohaselt väljaantud sertifikaadid sisaldama viidet sellele otsusele.
Saint-Pierre ja Miqueloni pädevad asutused edastavad komisjonile iga kolme kuu järel ülevaate kogustest, mille jaoks on käesoleva otsuse alusel välja antud liikumissertifikaat EUR.1, märkides ühtlasi nende sertifikaatide seerianumbrid.
Artikkel 5
Käesoleva otsuse kohaselt väljastatud EUR.1 sertifikaadi lahter 7 peab sisaldama ühte järgmistest märgetest:
|
— |
“Derogation – Decision No …”; |
|
— |
“Dérogation – Décision no …”. |
Märgitakse käesoleva otsuse number.
Artikkel 6
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. aprillist 2007 kuni 31. detsembrini 2011.
Juhul, kui pärast 31. detsembrit 2011 võetakse otsusega 2001/822/EÜ kehtestatud korra asemel vastu uus sooduskord või kui käesoleva korra kehtivust pikendatakse, tuleb siiski jätkata käesoleva otsuse kohaldamist kuni kõnealuse uue sooduskorra või käesoleva korra pikenduse kehtivusaja lõpuni, kuid mitte kauem kui 31. märtsini 2013.
Artikkel 7
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 15. märts 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 314, 30.11.2001, lk 1.
(2) EÜT L 231, 29.8.2001, lk 13. Otsust on muudetud otsusega 2005/335/EÜ (ELT L 107, 28.4.2005, lk 26).
(3) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).
LISA
Saint-Pierre ja Miquelonis töödeldud kalatooted
|
Järjekorra number |
CN-kood |
Kirjeldus |
Ajavahemik |
Üldkogus (1) (tonnides) |
|||||||||
|
alates 1.4.2007 kuni 31.3.2008 |
1 290 |
|||||||||||
|
alates 1.4.2008 kuni 31.3.2009 |
1 290 |
||||||||||||
|
alates 1.4.2009 kuni 31.3.2010 |
1 290 |
||||||||||||
|
alates 1.4.2010 kuni 31.3.2011 |
1 290 |
||||||||||||
|
alates 1.4.2011 kuni 31.3.2012 |
1 290 |
||||||||||||
|
alates 1.4.2012 kuni 31.3.2013 |
1 290 |
||||||||||||
(1) Aastane üldkogus hõlmab kõiki liike.
Parandused
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/35 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiivi 2006/42/EÜ (mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 157, 9. juuni 2006 )
Leheküljel 34 artikli 25 esimeses lõigus
asendatakse
“Direktiiv 98/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks.”
järgmisega:
“Direktiiv 98/37/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates 29. detsembrist 2009.”.
|
16.3.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 76/35 |
Nõukogu 20. jaanuari 1997. aasta direktiivi 97/2/EÜ (millega muudetakse direktiivi 91/629/EMÜ, milles sätestatakse vasikate kaitse miinimumnõuded) parandus
( Euroopa Ühenduste Teataja L 25, 28. jaanuar 1997 )
(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 20. köide, lk 238)
Leheküljel 24 (eriväljaande leheküljel 238) artikli 1 punktis 1 (direktiivi 91/629/EMÜ artikli 3 lõike 3 punkti b esimene lõik)
asendatakse
|
“b) |
rühmades kasvatatavatel vasikatel peab iga vasika jaoks olema vaba ruumi, mis on vähemalt 1,5 m2 iga alla 150 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, vähemalt 1,7 m2 iga üle 150 kilogrammise, kuid alla 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, ning vähemalt 1,8 m2 iga üle 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta.” |
järgmisega:
|
“b) |
rühmades kasvatatavatel vasikatel peab iga vasika jaoks olema vaba ruumi, mis on vähemalt 1,5 m2 iga alla 150 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, vähemalt 1,7 m2 iga 150 kilogrammise või suurema, kuid alla 220 kilogrammise eluskaaluga vasika kohta, ning vähemalt 1,8 m2 iga 220 kilogrammise või suurema eluskaaluga vasika kohta.” |