|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 42 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
|
2007/95/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/96/EÜ |
|
|
|
* |
Nõukogu otsus, 12. veebruar 2007, Regioonide Komitee Hispaania liikme ametisse nimetamise kohta |
|
|
|
|
2007/97/EÜ |
|
|
|
* |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 130/2007,
13. veebruar 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 14. veebruaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 13. veebruari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
IL |
147,8 |
|
MA |
48,3 |
|
|
TN |
129,8 |
|
|
TR |
173,4 |
|
|
ZZ |
124,8 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
255,9 |
|
MA |
96,9 |
|
|
SN |
141,3 |
|
|
TR |
110,2 |
|
|
ZZ |
151,1 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
51,3 |
|
TR |
102,6 |
|
|
ZZ |
77,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,7 |
|
IL |
53,4 |
|
|
MA |
45,7 |
|
|
TN |
54,8 |
|
|
TR |
60,7 |
|
|
ZZ |
53,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
96,8 |
|
ZZ |
96,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
AR |
98,9 |
|
IL |
67,3 |
|
|
MA |
96,9 |
|
|
PK |
57,2 |
|
|
TR |
59,4 |
|
|
ZZ |
75,9 |
|
|
0805 50 10 |
IL |
67,8 |
|
TR |
42,6 |
|
|
ZZ |
55,2 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
104,2 |
|
CN |
89,3 |
|
|
TR |
99,7 |
|
|
US |
111,3 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
98,9 |
|
CN |
47,5 |
|
|
US |
99,1 |
|
|
ZA |
96,2 |
|
|
ZZ |
85,4 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ ZZ ” tähistab “muud päritolu”.
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 131/2007,
13. veebruar 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 990/2006 seoses alaliste pakkumismenetlustega hõlmatud ning teatavate liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva pehme nisu ja odra eksportimiseks ettenähtud kogustega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 990/2006 (2) on välja kuulutatud alalised pakkumismenetlused liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja eksportimiseks. |
|
(2) |
Teatavate pakkumismenetlustega hõlmatud teraviljade osas ei ole ettevõtjad mitme nädala jooksul pakkumisi teinud, välja arvatud hiljutised pakkumised väikestele kogustele, sest komisjoni 6. oktoobri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1483/2006 (millega kuulutatakse välja alalised pakkumismenetlused liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümiseks ühenduse turul) (3) raames on edasimüügi tingimused siseturul soodsamad. Kõnealusel ajavahemikul on edasimüük siseturul jõudsalt kasvanud. |
|
(3) |
Arvestades praegust olukorda ja selleks, et võimaldada siseturul edasi müüa praegu määruse (EÜ) nr 990/2006 kohaste alaliste pakkumismenetluste tõttu blokeeritud pehme nisu ja odra koguseid, tuleks vähendada asjaomaste pakkumismenetlustega hõlmatud koguseid pehme nisu puhul 968 tonni võrra Tšehhi Vabariigis, 199 946 tonni võrra Ungaris ja 91 tonni võrra Slovakkias ning odra puhul 342 tonni võrra Leedus, 19 011 tonni võrra Ungaris ja 356 tonni võrra Poolas. |
|
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 990/2006 vastavalt muuta. |
|
(5) |
Käesolevas määruses ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 990/2006 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 179, 1.7.2006, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 37/2007 (ELT L 11, 18.1.2007, lk 3).
(3) ELT L 276, 7.10.2006, lk 58. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 91/2007 (ELT L 22, 31.1.2007, lk 5).
LISA
“I LISA
PAKKUMISMENETLUSTE LOETELU
|
Liikmesriik |
Välisturgudel müümiseks eraldatud kogused (tonnides) |
Sekkumisamet Nimi, aadress ja kontaktandmed |
|||||||||||||||
|
Pehme nisu |
Oder |
Rukis |
|||||||||||||||
|
Belgique/België |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
БЪЛГАРИЯ |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Česká republika |
64 895 |
191 294 |
— |
|
|||||||||||||
|
Danmark |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Deutschland |
0 |
0 |
300 000 |
|
|||||||||||||
|
Eesti |
0 |
30 000 |
— |
|
|||||||||||||
|
Eire/Ireland |
— |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Ελλάδα |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
España |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
France |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Italia |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Κύπρος/Kibris |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Latvija |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Lietuva |
0 |
49 658 |
— |
|
|||||||||||||
|
Luxembourg |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Magyarország |
1 100 054 |
78 986 |
— |
|
|||||||||||||
|
Malta |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Nederland |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Österreich |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Polska |
400 000 |
99 644 |
— |
|
|||||||||||||
|
Portugal |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
România |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Slovenija |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Slovensko |
66 396 |
20 636 |
— |
|
|||||||||||||
|
Suomi/Finland |
0 |
200 000 |
— |
|
|||||||||||||
|
Sverige |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
United Kingdom |
— |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Märk “—” tähendab: selle teravilja sekkumisvarusid selles liikmesriigis ei ole.” |
|||||||||||||||||
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 132/2007,
13. veebruar 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1483/2006 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ja liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümisega ühenduse turul
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1483/2006 (2) on välja kuulutatud alalised pakkumismenetlused liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümiseks ühenduse turul. |
|
(2) |
Arvesse võttes ühenduse turu olukorda pehme nisu ja odra puhul ning kõnealuste teraviljade nõudluse arengut eri piirkondades viimaste nädalate jooksul, tuleks teatavates liikmesriikides teha kättesaadavaks uued sekkumisvarude teraviljakogused. Seetõttu tuleks lubada asjaomaste liikmesriikide sekkumisametitel suurendada pakkumismenetluses olevat kogust pehme nisu puhul 598 269 tonni võrra Saksamaal, 100 000 tonni võrra Ungaris ja odra puhul 19 011 tonni võrra Ungaris. |
|
(3) |
Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 1483/2006. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1483/2006 I lisa asendatakse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 276, 7.10.2006, lk 58. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 91/2007 (ELT L 22, 31.1.2007, lk 5).
LISA
“I LISA
PAKKUMISMENETLUSTE LOETELU
|
Liikmesriik |
Siseturul müümiseks eraldatud kogused (tonnides) |
Sekkumisamet Nimi, aadress ja kontaktandmed |
||||||||||||||||
|
Pehme nisu |
Oder |
Mais |
Rukis |
|||||||||||||||
|
Belgique/België |
51 859 |
6 340 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
БЪЛГАРИЯ |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Česká republika |
0 |
0 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Danmark |
174 021 |
28 830 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Deutschland |
1 948 269 |
767 343 |
— |
336 565 |
|
|||||||||||||
|
Eesti |
0 |
0 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Eire/Ireland |
— |
0 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Ελλάδα |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
España |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
France |
28 724 |
318 778 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Italia |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Κύπρος/Kibris |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Latvija |
27 020 |
0 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Lietuva |
0 |
35 150 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Luxembourg |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Magyarország |
450 000 |
19 011 |
1 400 000 |
— |
|
|||||||||||||
|
Malta |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Nederland |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Österreich |
0 |
22 461 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Polska |
44 440 |
41 927 |
0 |
— |
|
|||||||||||||
|
Portugal |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
România |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Slovenija |
— |
— |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Slovensko |
0 |
0 |
227 699 |
— |
|
|||||||||||||
|
Suomi/Finland |
30 000 |
95 332 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Sverige |
172 272 |
58 004 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
United Kingdom |
— |
24 825 |
— |
— |
|
|||||||||||||
|
Märk “—” tähendab: selle teravilja sekkumisvarusid selles liikmesriigis ei ole.” |
||||||||||||||||||
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 133/2007,
13. veebruar 2007,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 5.–9. veebruarini 2007 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ajavahemikus 5.–9. veebruarini 2007 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 või komisjoni 13. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1832/2006 (milles sätestatakse suhkrusektori üleminekumeetmed seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega) (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbri 09.4347 jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
|
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 5.–9. veebruar 2007 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 või määruse (EÜ) nr 1832/2006 artiklile 5, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1. Määrust on muudetu määrusega (EÜ) nr 2006/2006 (ELT L 379, 28.12.2006, lk 95).
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV jaotis
Turustusaasta 2006/2007
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 5.–9. veebruar 2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
India |
100 |
|
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Keenia |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
Saavutatud |
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V jaotis
Turustusaasta 2006/2007
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 5.–9. veebruar 2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4315 |
India |
100 |
|
|
09.4316 |
AKV protokollile alla kirjutanud riigid |
100 |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI jaotis
Turustusaasta 2006/2007
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 5.–9. veebruar 2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
|
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII jaotis
Turustusaasta 2006/2007
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 5.–9. veebruar 2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
|
09.4326 |
Serbia, Montenegro ja Kosovo |
100 |
|
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 1832/2006 1. peatüki 2. jagu
Turustusaasta 2006/2007
|
Järjekorranumber |
Liik |
Ajavahemik 5.–9. veebruar 2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4365 |
Bulgaaria |
0 |
Saavutatud |
|
09.4366 |
Rumeenia |
100 |
|
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 134/2007,
13. veebruar 2007,
millega kehtestatakse A1 ja B süsteemide raames puu- ja köögivilja eksporditoetused (tomatid, apelsinid, sidrunid, lauaviinamarjad ja õunad)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 35 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1961/2001 (2) on sätestatud puu- ja köögivilja eksporditoetuste üksikasjalikud eeskirjad. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikes 1 on sätestatud, et määral, mis on vajalik majanduslikult oluliste koguste eksportimiseks, võib ühenduse poolt eksporditavate toodete eest anda eksporditoetusi, võttes arvesse asutamislepingu artikli 300 alusel sõlmitud lepingutest tulenevaid piiranguid. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikele 2 tuleks tagada, et ei häirita eksporditoetuste korra raames varem eksisteerinud kaubavoogusid. Seepärast ning puu- ja köögivilja ekspordi hooajalise iseloomu tõttu tuleks kehtestada iga toote puhul kavandatavad kogused, võttes arvesse komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (3) kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuuri eksporditoetuste jaoks. Need kogused tuleb jaotada, võttes arvesse asjaomaste toodete riknemisohtu. |
|
(4) |
Määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikes 4 on sätestatud, et toetused tuleb kehtestada, võttes arvesse hetkeolukorda ja arengusuundi seoses puu- ja köögivilja hindade ja kättesaadavusega ühenduse turul ühelt poolt ning puu- ja köögivilja hindadega rahvusvahelises kaubanduses teiselt poolt. Arvesse tuleb võtta ka turustus- ja transpordikulusid ning kavandatava ekspordi majandusaspekti. |
|
(5) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikele 5 tuleb ühenduse turu hinnad määrata kindlaks, võttes arvesse hindu, mis on ekspordi seisukohast kõige soodsamad. |
|
(6) |
Olukord rahvusvahelises kaubanduses või teatavate turgude erinõudmised võivad nõuda toetuse muutmist vastavalt asjaomase toote sihtkohale. |
|
(7) |
Ekstraklassi, I ja II klassi ühiste kvaliteedistandarditega tomateid, apelsine, sidruneid, lauaviinamarju ja õunu võib praegu eksportida majanduslikult olulistes kogustes. |
|
(8) |
Olemasolevate vahendite võimalikult tõhusaks kasutamiseks ning ühenduse ekspordi struktuuri silmas pidades tuleks eksporditoetused kehtestada süsteemide A1 ja B raames. |
|
(9) |
Värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. A1 süsteemi puhul on toetusemäärad, toetuse taotlemise tähtaeg ja asjaomaste toodete kavandatavad kogused kehtestatud käesoleva määruse lisas. Süsteemi B puhul on soovituslikud toetusemäärad, litsentsi taotlemise tähtaeg ja asjaomaste toodete kavandatavad kogused kehtestatud käesoleva määruse lisas.
2. Komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artiklis 16 osutatud toiduabiks väljaantud litsentsidega hõlmatud koguseid ei võeta arvesse käesoleva määruse lisas esitatud toetuse saamise tingimustele vastavate koguste puhul.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. veebruaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) EÜT L 268, 9.10.2001, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
(3) EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1854/2006 (ELT L 361, 19.12.2006, lk 1).
(4) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2006 (ELT L 365, 21.12.2006, lk 52).
LISA
Komisjoni 13. veebruari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse puu- ja köögivilja eksporditoetused (tomatid, apelsinid, sidrunid, lanaviinamarjad ja õunad)
|
Tootekood (1) |
Sihtkoht (2) |
Süsteem A1 Toetuse taotlemise tähtaeg: 22.2.2007–23.6.2007 |
Süsteem B Litsentsitaotluste esitamise tähtaeg: 1.3.2007–30.6.2007 |
||
|
Toetuse määr (EUR/t) |
Kavandatav kogus (t) |
Soovituslik toetuse määr (EUR/t) |
Kavandatav kogus (t) |
||
|
0702 00 00 9100 |
A00 |
20 |
|
20 |
6 000 |
|
0805 10 20 9100 |
A00 |
28 |
|
28 |
16 667 |
|
0805 50 10 9100 |
A00 |
50 |
|
50 |
3 667 |
|
0808 10 80 9100 |
F09 |
22 |
|
22 |
31 667 |
(1) Tootekoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1), muudetud.
(2) A-rea sihtkohakoodid on sätestatud määruse (EMÜ) nr 3846/87 II lisas.
Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
F09 |
: |
järgmised sihtkohad:
|
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 135/2007,
13. veebruar 2007,
millega määratakse kindlaks töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsid, kooritud tomatid, konserveeritud kirsid, sarapuupähklitooted, teatavad apelsinimahlad), v.a suhkrulisandiga toodete puhul makstavad eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1429/95, (2) on sätestatud töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (välja arvatud suhkrulisandiga tooted) eksporditoetuste üksikasjalikud rakenduseeskirjad. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 16 lõike 1 sätestatakse, et sel määral, mis on vajalik kõnealuse määruse artikli 1 lõike 2 punktis a nimetatud toodete majanduslikult oluliste koguste eksportimiseks, võib nendelt toodetelt maksta eksporditoetust, võttes seejuures arvesse kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud kokkulepetest tulenevaid piiranguid. Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 18 lõikega 4 nähakse ette, et kui artikli 1 lõike 2 punktis b nimetatud toodetes sisalduva suhkru eksporditoetus ei ole nende toodete ekspordi võimaldamiseks piisav, kohaldatakse kõnealuste toodete suhtes nimetatud määruse artikli 17 kohaselt kindlaksmääratud toetust. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 16 lõikele 2 tuleb hoolitseda selle eest, et ei häiritaks varasema eksporditoetuse korra tulemusel kujunenud kaubavoogude kulgu. Seetõttu tuleks määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (3) eksporditoetuste jaoks kehtestatud toodete nomenklatuuri alusel kindlaks määrata igale tootele ettenähtud kogused. |
|
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 17 lõikele 2 tuleb toetuste kehtestamisel arvesse võtta ühelt poolt töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste hindade ja kättesaadavuse hetkeolukorda ja suundumusi ühenduse turul ning teiselt poolt rahvusvahelises kaubanduses kehtivaid hindu. Arvesse tuleb võtta ka turustamis- ja transpordikulusid ning kavandatava ekspordi majanduslikku aspekti. |
|
(5) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 17 lõikele 3 võetakse ühenduse turul hindade määramisel aluseks hinnad, mis on ekspordi seisukohast kõige soodsamad. |
|
(6) |
Rahvusvahelises kaubanduse olukord ja eritingimused teatavatel turgudel võivad nõuda eri toetuste kehtestamist vastavalt asjaomase toote sihtkohale. |
|
(7) |
Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsside, kooritud tomatite, konserveeritud kirsside, sarapuupähklitoodete ja mõne apelsinimahla ekspordikogused võivad praegusel ajal olla majanduslikult olulised. |
|
(8) |
Seetõttu oleks asjakohane kindlaks määrata eksporditoetuste määrad ja ettenähtud kogused. |
|
(9) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas töödeldud puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste sektori eksporditoetuste määrad, litsentsitaotluste vastuvõtmise ja litsentside esitamise tähtajad ning ettenähtud kogused on kehtestatud lisas.
2. Komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artiklis 16 osutatud toiduabiks väljaantud litsentsidega hõlmatud koguseid ei võeta arvesse käesoleva määruse lisas esitatud koguste arvestamisel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. veebruaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).
(2) EÜT L 141, 24.6.1995, lk 28. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 498/2004 (ELT L 80, 18.3.2004, lk 20).
(3) EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1854/2006 (ELT L 361, 19.12.2006, lk 1).
(4) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2006 (ELT L 365, 21.12.2006, lk 52).
LISA
Komisjoni 13. veebruari 2007. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsid, kooritud tomatid, konserveeritud kirsid, sarapuupähklitooted, teatavad apelsinimahlad), v.a suhkrulisandiga toodete puhul makstavad eksporditoetused
Litsentsitaotlusi võetakse vastu 22. veebruarist 2007 kuni 23. juunini 2007.
Litsentse antakse välja märtsist 2007 kuni juunini 2007.
|
Tootekood (1) |
Sihtkoha kood (2) |
Toetusemäär (euro/netokaalu tonn) |
Kavandatav kogus (tonnides) |
|
0812 10 00 9100 |
F06 |
50 |
3 000 |
|
2002 10 10 9100 |
F10 |
45 |
43 100 |
|
2006 00 31 9000 2006 00 99 9100 |
F06 |
153 |
1 000 |
|
2008 19 19 9100 2008 19 99 9100 |
F08 |
59 |
500 |
|
2009 11 99 9110 2009 12 00 9111 2009 19 98 9112 |
F08 |
5 |
0 |
|
2009 11 99 9150 2009 19 98 9150 |
F08 |
29 |
0 |
(1) Tootekoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1), muudetud.
(2) A-rea sihtkohakoodid on sätestatud määruse (EMÜ) nr 3846/87 II lisas.
Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
F06 |
kõik sihtkohad, välja arvatud Põhja-Ameerika riigid. |
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 136/2007,
13. veebruar 2007,
puu- ja köögivilja (apelsinide) B-süsteemi ekspordilitsentside väljaandmise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 8. oktoobri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1961/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögivilja eksporditoetustega, (2) eriti selle artikli 6 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1510/2006 (3) on kehtestatud soovituslikud kogused, mille suhtes võib välja anda B-süsteemi ekspordilitsentse. |
|
(2) |
Pidades silmas komisjonile tänasel päeval kättesaadavat teavet, on oht, et apelsinide puhul jooksvaks ekspordiperioodiks ette nähtud soovituslikke koguseid ületatakse. See ületamine piirab eksporditoetuste nõuetekohast toimimist puu- ja köögiviljasektoris. |
|
(3) |
Selle olukorra vältimiseks tuleks B-süsteemi litsentside taotlused pärast 13. veebruar 2007 eksporditavate apelsinide puhul tagasi lükata kuni jooksva ekspordiperioodi lõpuni, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1510/2006 artikli 1 alusel apelsinide suhtes esitatud B-süsteemi ekspordilitsentside taotlused, mille puhul on ekspordideklaratsioonid vastu võetud pärast 13. veebruari ja enne 1. märtsi 2007, lükatakse tagasi.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 14. veebruaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) EÜT L 268, 9.10.2001, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/22 |
NÕUKOGU OTSUS,
22. jaanuar 2007,
milles käsitletakse ühenduse seisukohta rahvusvahelises kohvinõukogus 2001. aasta rahvusvahelise kohvilepingu kehtivusaja pikendamise küsimuses
(2007/95/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõikega 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Ühendus kirjutas 2001. aasta rahvusvahelisele kohvilepingule alla ja sõlmis selle 24. septembril 2001. aasta otsusega 2001/877/EÜ. (1) |
|
(2) |
Vastavalt artikli 52 lõigetele 1 ja 2 lõpeb 2001. aasta rahvusvahelise kohvilepingu kehtivusaeg 30. septembril 2007, kui rahvusvaheline kohvinõukogu ei otsusta seda pikendada ühe või mitme perioodi võrra, mis kokku ei ole pikemad kui kuus aastat. |
|
(3) |
Lepingu kehtivusaja pikendamine on Euroopa Ühenduse huvides. |
|
(4) |
Euroopa Ühenduse seisukoht rahvusvahelises kohvinõukogus tuleks kindlaks määrata, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Euroopa Ühenduse seisukoht rahvusvahelises kohvinõukogus on hääletada 2001. aasta rahvusvahelise kohvilepingu kehtivusaja pikendamise poolt ühe või mitme perioodi võrra, mis kokku ei ole pikemad kui kuus aastat.
Brüssel, 22. jaanuar 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
F.-W. STEINMEIER
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/23 |
NÕUKOGU OTSUS,
12. veebruar 2007,
Regioonide Komitee Hispaania liikme ametisse nimetamise kohta
(2007/96/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Hispaania valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1) |
|
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud liikmekoht seoses Pasqual MARAGALL i MIRA volituste lõppemisega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse José MONTILLA AGUILERA, Presidente de la Generalitat de Cataluña, Pasqual MARAGALL i MIRA asemele tema järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 12. veebruar 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
F.-W. STEINMEIER
|
14.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 42/24 |
NÕUKOGU OTSUS,
12. veebruar 2007,
millega muudetakse otsust 1999/70/EÜ riikide keskpankade välisaudiitorite kohta Banco de España välisaudiitorite osas
(2007/97/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud protokolli Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja kohta, eriti selle artikli 27 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga 13. novembri 2006. aasta soovitust EKP/2006/18 Euroopa Liidu Nõukogule Banco de España välisaudiitorite kohta, (1)
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Keskpanga (EKP) ja riikide keskpankade raamatupidamist peavad auditeerima sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kelle kiidab heaks nõukogu. |
|
(2) |
Banco de España põhikirja käsitleva seaduse 13/1994 artikli 4 lõike 2 ning selle kodukorra artikli 29 lõike 3 ja artikli 31 kohaselt auditeerivad Banco de España raamatupidamist sõltumatud välisaudiitorid kooskõlas Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja käsitleva protokolli artiklis 27 ja raamatupidamisaruannete auditeerimist käsitlevas seaduses 19/1988 (2) sätestatud tingimustega audiitorite sobivuse, volituste ja rotatsiooni kohta. |
|
(3) |
Seniste Banco de España välisaudiitorite volitused lõpevad pärast 2005. majandusaasta auditeerimist. Seetõttu tuleb välisaudiitorid ametisse nimetada alates 2006. majandusaasta algusest. |
|
(4) |
Banco de España on valinud oma välisaudiitoriks Deloitte, S.L. majandusaastateks 2006 kuni 2008. Selle volitusi saab edaspidi pikendada ühe aasta kaupa kuni 2012. majandusaasta lõpuni. |
|
(5) |
EKP leiab, et Banco de España valitud välisaudiitorid vastavad ametikohale nimetamise nõuetele, ning seega soovitab EKP nõukogu, et ametisse nimetataks Deloitte, S.L. majandusaastateks 2006 kuni 2008 ja et selle volitusi saaks edaspidi pikendada ühe aasta kaupa kuni 2012. majandusaasta lõpuni. |
|
(6) |
Asjakohane on järgida EKP nõukogu soovitust ning otsust 1999/70/EÜ (3) vastavalt muuta, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 1999/70/EÜ artikli 1 lõige 3 asendatakse järgmisega:
“3. Deloitte, S.L. kinnitatakse käesolevaga Banco de España välisaudiitoriks majandusaastateks 2006 kuni 2008.
Kõnealuseid volitusi saab edaspidi pikendada ühe aasta kaupa kuni 2012. majandusaasta lõpuni.”
Artikkel 2
Käesolevast otsusest teatatakse Euroopa Keskpangale.
Artikkel 3
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 12. veebruar 2007
Nõukogu nimel
eesistuja
F.-W. STEINMEIER
(1) ELT C 283, 21.11.2006, lk 16.
(2) Seadust on muudetud seadusega 44/2002 finantssüsteemi reformimeetmete kohta.
(3) EÜT L 22, 29.1.1999, lk 69. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/852/EÜ (ELT L 331, 29.11.2006, lk 19).