ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 33

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

50. köide
7. veebruar 2007


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 111/2007, 6. veebruar 2007, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 112/2007, 6. veebruar 2007, millega määratakse kindlaks, et suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel välja antavate impordilitsentside osas ei ole teatavad piirmäärad veel saavutatud

3

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2007/83/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 5. veebruar 2007, millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Ühendkuningriigis (teatavaks tehtud numbri K(2007) 404 all)  ( 1 )

4

 

 

Parandused

 

*

OLAFi järelevalvekomitee töökorra parandus (ELT C 311, 19.12.2006)

7

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

7.2.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 33/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 111/2007,

6. veebruar 2007,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 7. veebruaril 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. veebruar 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 6. veebruari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

221,4

MA

59,5

TN

157,6

TR

139,6

ZZ

144,5

0707 00 05

JO

163,6

MA

58,6

TR

165,3

ZZ

129,2

0709 90 70

MA

45,3

TR

132,5

ZZ

88,9

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,2

IL

59,2

MA

49,5

TN

41,6

TR

72,5

ZZ

54,6

0805 20 10

MA

85,8

ZZ

85,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

68,5

MA

77,6

TR

59,2

ZZ

68,4

0805 50 10

EG

56,1

TR

50,9

ZZ

53,5

0808 10 80

CA

102,7

CN

84,1

TR

90,5

US

118,2

ZZ

98,9

0808 20 50

AR

98,8

CN

44,7

US

104,9

ZA

97,0

ZZ

86,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ZZ” tähistab “muud päritolu”.


7.2.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 33/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 112/2007,

6. veebruar 2007,

millega määratakse kindlaks, et suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel välja antavate impordilitsentside osas ei ole teatavad piirmäärad veel saavutatud

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 5 lõikes 2 osutatud raamatupidamisarvestusest on selgunud, et India ja Zimbabwe puhul on veel saadaval suhkrukogused soodussuhkru tarnekohustusteks, mis on kindlaks määratud vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artiklile 12 ja mille järjekorranumbrid on 09.4337 ja 09.4351.

(2)

Seetõttu peab komisjon teatama, et asjaomased piirmäärad ei ole veel saavutatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Indiast ja Zimbabwest tarnitava ning järjekorranumbritega 09.4337 ja 09.4351 soodussuhkru tarnekohustuse piirmäära ei ole 2006.–2007. aasta tarneperioodiks veel saavutatud.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 6. veebruar 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2011/2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 1).

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2031/2006 (ELT L 414, 30.12.2006, lk 43).


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

7.2.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 33/4


KOMISJONI OTSUS,

5. veebruar 2007,

millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Ühendkuningriigis

(teatavaks tehtud numbri K(2007) 404 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2007/83/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eelkõige selle artikli 9 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eelkõige selle artikli 10 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsusega 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/135/EÜ) (3) sätestatakse teatavad kaitsemeetmed, et vältida lindude gripi levikut ühenduse haigusevabadesse osadesse lindude ja neist saadud toodete liikumise tagajärjel.

(2)

Ühendkuningriik on teatanud kõrge patogeensusega linnugripi puhangust oma territooriumil ja võtnud asjakohased meetmed otsuse 2006/415/EÜ raames, sealhulgas A- ja B-piirkonna kehtestamine kooskõlas nimetatud otsuse artikliga 4.

(3)

Komisjon leiab, et Ühendkuningriigi pädeva asutuse kehtestatud A- ja B-piirkondade piirid on haiguspuhangu tegelikust asukohast piisavalt kaugel. Seepärast võib Ühendkuningriigi A- ja B-piirkonnad kinnitada ning kõnealuse piirkondadeks jaotamise kestuse kehtestada.

(4)

Seetõttu on vaja vastavalt muuta otsust 2006/415/EÜ.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed tuleks läbi vaadata toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee järgmisel koosolekul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2006/415/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 5. veebruar 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/41/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33; parandatud versioon (ELT L 195, 2.6.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).

(3)  ELT L 164, 16.6.2006, lk 51. Otsust on muudetud otsusega 2007/79/EÜ (ELT L 26, 2.2.2007, lk 5).


LISA

Otsuse 2006/415/EÜ lisa muudetakse järgmiselt:

1.

A ossa lisatakse järgmine tekst:

“ISO riigikood

Liikmesriik

A-piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev Artikli 4 lõike 4 punkti b alapunkt iii

Kood

(võimaluse korral)

Nimi

UK

ÜHEND-KUNINGRIIK

 

 

12.3.2007

Kaitsetsoon

00154

Suffolki krahvkonna osa, mis jääb kolmekilomeetrise raadiusega ringi sisse, mille keskpunkti ristkoordinaadid on TM4009079918. (1)

Järelevalvetsoon

00154

Suffolki krahvkonna osa, mis jääb 10kilomeetrise raadiusega ringi sisse, mille keskpunkti ristkoordinaadid on TM4009079918. (1)

2.

B ossa lisatakse järgmine tekst:

“ISO riigikood

Liikmesriik

B-piirkond

Kohaldamise lõppkuupäev Artikli 4 lõike 4 punkti b alapunkt iii

Kood

(võimaluse korral)

Nimi

UK

ÜHEND-KUNINGRIIK

 

 

12.3.2007

00154

00162

Norfolki ja Suffolki krahvkonna osad, mis jäävad järgmiste piiride sisse:

 

kaardi viitest TM357400 (2) minna kõrvalteed pidi läände kuni T-kujulise ristumiskohani, mis on kaardil viitega TM346400. (2) Pöörata paremale (B1083) ja minna B1083 pidi põhja suunas kuni ringristmikuni, mis on kaardil viitega TM292500. (2) Pöörata vasakule teele B1083 ja minna lõuna suunas kuni ringristmikuni, mis on kaardil viitega TM259493. (2)

 

Pöörata teele B1079 ja minna loode suunas kuni ristumiskohani, mis on kaardil viitega TM214538. (2) Pöörata vasakule teele B1078 ja minna lääne suunas kuni teega A140(T) ristumise kohani, mis on kaardil viitega TM111548. (2) Pöörata paremale ja minna teel A140(T) põhja suunas kuni teega A47(T) ristumise kohani, mis on kaardil viitega TG219038. (2)

 

Pöörata paremale ja minna kirde suunas ja seejärel ida suunas piki teed A47(T) kuni ringristmikuni, mis on kaardil viitega TG518084. (2)

 

Pöörata teele A149 ja minna edela suunas kuni ristumiskohani, mis on kaardil viitega TG521080. (2) Minna teed B1141 pidi kagu suunas kõrvalteega ristumise kohani, mis on kaardil viitega TG525078. (2)

 

Pöörata vasakule kõrvalteele ja minna ida suunas kuni T-kujulise ristumiskohani teise rannikul oleva kõrvalteega, mis on kaardil viitega TG532079 (2) (piir ulatub täpselt ranniku idaosani, mis on kaardil viitega TG532078, (2) ja laieneb rannikut pidi lõunasse, mis on kaardil viitega TM357400). (2)


(1)  Ristkoordinaadid on Briti riiklikud ristkoordinaadid.”

(2)  Ristkoordinaadid on Briti riiklikud ristkoordinaadid.”


Parandused

7.2.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 33/7


OLAFi järelevalvekomitee töökorra parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 311, 19. detsember 2006 )

OLAFi järelevalvekomitee töökord asendatakse järgmisega:

EUROOPA PETTUSTEVASTANE AMET (OLAF)

OLAFi JÄRELEVALVEKOMITEE TÖÖKORD

SISUKORD

I JAOTIS – JÄRELEVALVEKOMITEE ÜLESANDED JA VOLITUSED

Artikkel 1

Ülesanded

Artikkel 2

Volitused

II JAOTIS – JÄRELEVALVEKOMITEE KOOSSEIS JA TÖÖKORD

Artikkel 3

Koosseis

Artikkel 4

Eetika

Artikkel 5

Komitee esimees

Artikkel 6

Koosolekud

Artikkel 7

Töökord

Artikkel 8

Aruande esitajad

Artikkel 9

Kontrollimine, uuringud ja ekspertarvamuste tellimine

Artikkel 10

Hääletamise kord

Artikkel 11

Protokoll

Artikkel 12

Sekretariaat

III JAOTIS – VOLITUSTE KASUTAMINE

Artikkel 13

Tegevus peadirektori edastatud teabe alusel

Artikkel 14

Tegevusaruanne

Artikkel 15

Peadirektori määramist käsitleva arvamuse esitamise kord

Artikkel 16

Distsiplinaarmenetlus peadirektori suhtes

Artikkel 17

Konfidentsiaalsus ja isikuandmete töötlemine

Artikkel 18

Eelarve

IV JAOTIS – ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 19

Töökorra läbivaatamine ja muutmine

Artikkel 20

Töökorra jõustumine ja avaldamine

JÄRELEVALVEKOMITEE,

Võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1073/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta) (1) artikli 11 lõiget 6,

Võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määruse (Euratom) nr 1074/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta) (2) artikli 11 lõiget 6,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE TÖÖKORRA:

I   JAOTIS

JÄRELEVALVEKOMITEE ÜLESANDED JA VOLITUSED

Artikkel 1

Ülesanded

Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) järelevalvekomitee täidab määrustes (EÜ) nr 1073/1999 ja (Euratom) nr 1074/1999 sätestatud ülesandeid.

Artikkel 2

Volitused

1.   Ülesannete täitmisel kasutab järelevalvekomitee volitusi, mis on talle antud määruste (EÜ) nr 1073/1999 ja (Euratom) nr 1074/1999 ning muude asjakohaste õigusaktide alusel.

2.   OLAFi juurdlusülesande täitmise korrapäraseks seireks võib järelevalvekomitee koostöös OLAFiga sätestada üksikasjalikud seireeeskirjad. Nendes eeskirjades kehtestatakse ka OLAFi esitatud teabe ja dokumentide konfidentsiaalse käitlemise mehhanismid ning muud ühist huvi pakkuvad küsimused.

3.   Järelevalvekomitee võtab asjakohased otsused vastu vastavalt teabele, mille talle on esitanud OLAFi peadirektor vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 7 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 7.

4.   Järelevalvekomitee kasutab oma volitusi vastavalt III jaotisele.

II   JAOTIS

KOOSSEIS JA TÖÖKORD

Artikkel 3

Koosseis

1.   Järelevalvekomitee koosseis, tema liikmete määramise kord ja liikmete ametiaeg on sätestatud määrustes (EÜ) nr 1073/1999 ja (Euratom) nr 1074/1999.

2.   Järelevalvekomitee liige, kes ei saa komitee tegevuses osaleda või astub tagasi, teatab sellest komitee esimehele, et oleks võimalik võtta kohaseid meetmeid.

Artikkel 4

Eetika

1.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 5 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 5 ei taotle ega võta järelevalvekomitee liikmed oma ülesannete täitmisel vastu juhiseid üheltki valitsuselt, institutsioonilt ega asutuselt.

2.   Vastavalt nende määramise otsuses sätestatule ei tegele nad ka küsimustega, milles neil on otseselt või kaudselt nende sõltumatust kahjustada võivaid isiklikke huve, eelkõige perekondlikke või finantshuve.

Järelevalvekomitee liikmed hoiavad rangelt salajas neile esitatud toimikute ja omavahelise arutelu sisu.

3.   Selleks, et järelevalvekomitee saaks võtta asjakohaseid meetmeid, teatavad komitee liikmed igast olukorrast, mis võib ohustada lõigetes 1 ja 2 nimetatud komitee tegevuspõhimõtete järgimist.

Artikkel 5

Komitee esimees

1.   Järelevalvekomitee valib oma liikmete seast esimehe liikmete häälte enamusega.

2.   Esimees valitakse üheks aastaks ja ta võidakse tagasi valida. Valimised viiakse läbi viimasel koosolekul, mida juhatab esimees, kelle ametiaeg on lõppemas.

3.   Kui esimees ei saa mingil põhjusel pika aja jooksul täita oma kohustusi, teatab ta sellest komitee liikmetele. Sel juhul valitakse uus esimees lõikes 1 sätestatud korras.

4.   Esimees esindab järelevalvekomiteed ja juhatab selle koosolekuid. Ta tagab, et komitee menetleb asju nõuetekohaselt. Esimees kutsub kokku komitee koosolekud ning määrab nende toimumise koha, kuupäeva ja kellaaja. Ta koostab esialgse päevakorra ja tagab komitee otsuste rakendamise.

5.   Kui esimees ei saa ajutiselt oma ülesandeid täita, võib ta paluda komitee liikmel ennast asendada.

6.   Kui esimees puudub koosolekult ja lõikes 5 sätestatud menetlust ei ole kasutatud, täidab tema ülesandeid komitee vanim liige.

7.   Esimehel on täielikud volitused saata kirju järelevalvekomitee tegevusega seotud küsimustes ja kirjadele vastata. Esimees teatab komitee liikmetele kirjadest, mis talle on saabunud ja millele ta on vastanud.

Artikkel 6

Koosolekud

1.   Järelevalvekomitee kasutab oma volitusi koosolekute kaudu. Koosolekud toimuvad vähemalt kümme korda aastas. Koosolek on otsustusvõimeline, kui kohal on enamus komitee liikmetest. Koosolek toimub ka esimehe algatusel või enamuse liikmete taotlusel.

2.   Koosolekukutsed saadetakse välja küllalt aegsasti, et adressaadid saaksid need kätte vähemalt üks nädal enne koosoleku toimumist. See ei kehti juhtumite puhul, mida esimees peab kiireloomuliseks. Kutses esitatakse esialgne päevakord ja sellele lisatakse koosoleku läbiviimiseks vajalikud dokumendid, välja arvatud juhul, kui dokumente ei ole võimalik saata nende laadi tõttu. Lõplik päevakord võetakse vastu iga koosoleku alguses.

3.   Liikmed võivad taotleda, et esimees lisaks esialgsesse päevakorda teatavaid päevakorrapunkte, või neid ise lisada.

4.   Esimees võib järelevalvekomitee kokku kutsuda või lisada punkte koosoleku päevakorda ka OLAFi peadirektori taotlusel. Peadirektor lisab oma ettepanekutele vajalikud dokumendid.

5.   Järelevalvekomitee võib kutsuda OLAFi peadirektori osa võtma koosolekutest ja oma tööga seotud tegevusest. Komitee koosolekule võib kutsuda ka teisi OLAFi liikmeid, kui nende osavõttu peetakse vajalikuks. Need kutsed esitatakse OLAFi peadirektori kaudu.

OLAFi peadirektorile teatatakse, kui päevakorras on küsimusi, mis on seotud esimeses lõigus nimetatud isikute osalemisega koosolekul.

6.   Järelevalvekomitee koosoleku teatava päevakorrapunktiga seotud tööst võib kutsuda osa võtma ühenduste, liikmes- ja assotsieerunud riikide institutsioonide ja asutuste esindajaid.

Artikkel 7

Töökord

1.   Järelevalvekomitee koosolekud ei ole avalikud. Tema menetluses olevad asjad ja nende aluseks olevad komitee sisedokumendid on konfidentsiaalsed, välja arvatud juhul, kui komitee otsustab vastupidi.

OLAFi peadirektori esitatud dokumentide ja teabe kohta kehtivad EÜ asutamislepingu artikkel 287, milles käsitletakse konfidentsiaalsuse tagamist, määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikkel 8 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikkel 8.

2.   Järelevalvekomitee kehtestab kuni kolm töökeelt. Dokumendid ning arvamuste, aruannete ja otsuste eelnõud koostatakse komisjoni töökeeltes. Komitee liige võib vajaduse korral taotleda mis tahes dokumendi tõlkimist oma keelde.

3.   Arvamused, aruanded ja otsused võetakse vastu järelevalvekomitee täiskogu koosolekul.

4.   Erandina võib teatavaid otsuseid teha kirjaliku menetluse käigus, kui järelevalvekomitee on selle menetluse kasutamise heaks kiitnud varasemal koosolekul.

Kiireloomulistel juhtudel võib esimees pidada komitee liikmetega nõu kirjalikult.

Kuid mõlemal nimetatud juhul edastab ta otsuse eelnõu komitee liikmetele. Kui liikmed ei esita otsuse eelnõu kohta esimehe määratud tähtaja (viis tööpäeva pärast asjakohase ettepaneku kättesaamist) jooksul vastuväiteid, loetakse otsus vastuvõetuks. Kirjalik menetlus peatatakse, kui komitee liige nõuab viie tööpäeva jooksul pärast otsuse eelnõu kättesaamist selle arutamist koosolekul.

Artikkel 8

Aruande esitajad

1.   Järelevalvekomitee võib vastavalt esimehe ettepanekule määrata oma liikmete seast ühe või mitu aruande esitajat, et valmistada ette arutelu või menetluses olevat küsimust.

2.   Kui tegemist on kiireloomulise küsimusega, võib esimees määrata aruande esitajad omal algatusel. Sel juhul teavitab ta viivitamatult komitee liikmeid.

3.   Aruande esitaja uurib talle ülesandeks tehtud küsimust ja esitab järelevalvekomiteele aruande eelnõu. Vajaduse korral abistab teda komitee sekretariaat.

Artikkel 9

Kontrollimine, uuringud ja ekspertarvamuste tellimine

Järelevalvekomitee võib oma volituste piires kontrollida, teostada uuringuid ja tellida vajalikke ekspertarvamusi. Ta võib taotleda ka OLAFi ja ühenduste, liikmes- ja assotsieerunud riikide institutsioonide ja asutuste ametnike ja teiste teenistujate abi.

Artikkel 10

Hääletamise kord

1.   Otsused võetakse vastavalt esimees ettepanekule vastu enamuse järelevalvekomitee liikmete häältega.

2.   Komitee liikme ettepanekul võib hääletamine olla salajane.

Artikkel 11

Protokoll

1.   Järelevalvekomitee koosolekud protokollitakse. Protokollid koostatakse komitee töökeeltes.

2.   Protokolli eelnõu koostab sekretariaat esimehe järelevalve all ja see esitatakse järgmisel koosolekul järelevalvekomitee liikmetele heakskiitmiseks.

3.   Iga liige võib heakskiitmise käigus teha ettepaneku protokolli muuta. Liikmed võivad samuti taotleda kirjalike avalduste ja dokumentide lisamist protokollile, kui seda peetakse vajalikuks.

4.   Protokolli kinnitamise järel kirjutavad sellele alla esimees ja sekretariaadi vastutav töötaja. Protokoll antakse hoiule komisjoni sekretariaadi arhiivi. Komitee otsusel võib protokolli avaldada.

Artikkel 12

Sekretariaat

1.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 6 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 6 on järelevalvekomiteel sekretariaat, kes abistab teda ülesannete täitmisel.

2.   Järelevalvekomitee teatab OLAFi peadirektorile, kui sekretariaadil on vaja sobivaid töötajaid ja vahendeid, et tagada komitee ülesannete täitmine ja tegevuse järjepidevus.

3.   Sekretariaadi töötajatelt nõutakse, et nad käsitleksid neile teatavaks saanud teavet konfidentsiaalsena. Nad on selle kohustusega seotud ka pärast teenistusest lahkumist. Kui järelevalvekomitee saab teada, et sekretariaadi liige on rikkunud konfidentsiaalsuse säilitamise kohustust, teatab esimees sellest OLAFi peadirektorile, et oleks võimlik võtta asjakohaseid meetmeid.

4.   Sekretariaat aitab kaasa järelevalvekomiteele antud ülesannete tõhusale täitmisele, pidades silmas OLAFi sõltumatust. Ta abistab esimeest koosolekute ettevalmistamisel ja läbiviimisel. Ta koostab koosolekute esialgse päevakorra ja koosolekute protokolli eelnõu, edastab komitee liikmetele kõikide tegevusvaldkondadega seotud teavet ja dokumente, on esimehe suuniste kohaselt abiks tekstide eelnõude koostamisel ning abistab komitee liikmeid, eriti kui need on aruande esitajad. Nende ülesannete täitmiseks osalevad sekretariaadi liikmed koos aruande esitajaga vajaduse korral koosolekutel.

III   JAOTIS

VOLITUSTE KASUTAMINE

Artikkel 13

Tegevus peadirektori edastatud teabe alusel

1.   Järelevalvekomitee võib oma pädevusse kuuluvates küsimustes esitada arvamuse tegevuskava kohta, mille OLAFi peadirektor talle igal aastal saadab.

Ta uurib ka OLAFI tegevust käsitlevat teavet, mida peadirektor saadab talle korrapäraselt, ja esitab selle kohta arvamusi vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõike 1 teisele lõigule ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõike 1 teisele lõigule.

2.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 7 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 7 teavitatakse järelevalvekomiteed korrapäraselt OLAFi juurdlustest, nende tulemustest ja nende põhjal võetud meetmetest. Komitee võib vajaduse korral nende kohta esitada märkusi, kuid nii, et see ei mõjuta käimasolevaid juurdlusi.

3.   Järelevalvekomitee selgitab välja, miks ei ole suudetud lõpetada juurdlusi, mis on kestnud üle üheksa kuu, ning millal need kavatsetakse lõpetada.

4.   Komitee uurib juhtumeid, kus asjaomane institutsioon või asutus ei ole järginud peadirektori soovitusi. Ta uurib ka OLAFi juurdlejate töö takistamise, venimise põhjustamise või võimatuks muutmise juhtumeid, et oleks võimalik võtta asjakohaseid meetmeid.

5.   Juhtumeid, kus teavet tuleb edastada liikmesriigi õigusasutustele, uuritakse OLAFI peadirektori esitatud teabe alusel ja vastavalt määrustele (EÜ) nr 1073/1999 ja (Euratom) nr 1074/1999. Samadel alustel võetakse ka järelmeetmeid.

6.   Aidates OLAFi peadirektorit tema kohustuste täitmisel, võib järelevalvekomitee esitada arvamusi selle kohta, kuidas OLAF on aidanud kaasa pettuste ja muu ühenduste finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevusega võitlemise viiside väljatöötamisele ja edasiarendamisele.

Artikkel 14

Tegevusaruanne

1.   Vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 8 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 8 võtab järelevalvekomitee aastas vastu vähemalt ühe tegevusaruande ja esitab selle institutsioonidele. Aruandes käsitletakse, kuidas komitee on kasutanud oma volitusi, ja antakse hinnang OLAFi aasta tegevuskava täitmisele.

2.   Aruanne, mille esitavad komiteele üks või mitu aruande esitajat, koostatakse aasta esimesel poolel eelmise aasta kohta.

3.   Sellele võib olla lisatud komitee esitatud arvamuste loetelu.

Aastaruandele võib lisada ka OLAFi juurdlusi ja nende tulemusel võetud meetmeid käsitlevad aruanded, mille komitee on esitanud Euroopa Parlamendile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 11 lõikele 8 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 11 lõikele 8.

4.   Järelevalvekomitee saadab tegevusaruande Euroopa Parlamendile, nõukogule ja komisjonile ning seejärel korraldab selle avaldamise Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 15

Peadirektori määramist käsitleva arvamuse esitamise kord

1.   Pärast OLAFi peadirektori ametikohale esitatud avalduste läbivaatamist esitab järelevalvekomitee arvamuse, milles selgitatakse kandidaatide hindamise kriteeriume.

Arvamuses esitatakse ka komitee seisukoht kandidaatide suhtes vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 12 lõikele 2 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 12 lõikele 2.

2.   Kui ükski kandidaat ei saa heakskiitva arvamuse osaliseks, teatab esimees komisjonile, et komitee on hääletanud kandidaatide vastu.

Artikkel 16

Distsiplinaarmenetlus peadirektori suhtes

Kui järelevalvekomiteelt küsitakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1073/1999 artikli 12 lõikele 4 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artikli 12 lõikele 4 nõu, esitab ta oma põhjendatud arvamuse.

Artikkel 17

Konfidentsiaalsus ja isikuandmete töötlemine

1.   Järelevalvekomitee tagab, et kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1073/1999 artiklit 8 ja määruse (Euratom) nr 1074/1999 artiklit 8.

2.   Järelevalvekomitee võib esitada arvamuse ka iseenda või OLAFi peadirektori algatusel.

Artikkel 18

Eelarve

1.   Järelevalvekomitee esitab arvamuse OLAFi peadirektori esitatud eelarveprojekti kohta, mis saadetakse komisjoni eelarve peadirektoraadile.

2.   Sekretariaat koostab järelevalvekomitee tegevuse elluviimiseks igal aastal eelarve ettepanekud, mis esitatakse peadirektorile, kui komitee on need heaks kiitnud.

IV   JAOTIS

ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 19

Töökorra läbivaatamine ja muutmine

1.   Järelevalvekomitee vaatab käesoleva töökorra läbi ühe aasta jooksul pärast selle jõustumist.

2.   Komitee iga liige võib igal ajal teha selle muutmise ettepanekuid ja esitada need kirjalikult esimehele. Muudatusettepanekute üle hääletatakse artiklis 10 sätestatud hääletamise korra kohaselt esimesel koosolekul, mis järgneb nende esitamisele.

Artikkel 20

Töökorra jõustumine ja avaldamine

1.   Töökord jõustub selle järelevalvekomitees vastuvõtmise päevale järgneval päeval. Käesolev töökord asendab senise töökorra, mis on avaldatud Euroopa Ühenduste Teatajas 2000. aastal. (3)

2.   Pärast käesoleva töökorra vastuvõtmist korraldab järelevalvekomitee selle avaldamise Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 24. august 2006

OLAFi järelevalvekomitee nimel

esimees

Rosalind WRIGHT


(1)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.

(2)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 8.

(3)  EÜT L 41, 15.2.2000, lk 12.”