|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 28 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. aastakäik |
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2007/80/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 1. veebruar 2007, millega teatavatel liikmesriikidel lubatakse põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevas 2007. aasta uuringus kasutada muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärit teavet (teatavaks tehtud numbri K(2006) 7173 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/81/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 2. veebruar 2007, millega muudetakse otsust 2004/452/EÜ, millega kehtestatakse asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil (teatavaks tehtud numbri K(2007) 92 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2007/82/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 2. veebruar 2007, erakorraliste meetmete kohta, millega peatatakse inimtoiduks ette nähtud kalatoodete import Guinea Vabariigist (teatavaks tehtud numbri K(2007) 278 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 101/2007,
2. veebruar 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 3. veebruaril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 2. veebruari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
IL |
218,6 |
|
MA |
64,7 |
|
|
TN |
148,3 |
|
|
TR |
179,0 |
|
|
ZZ |
152,7 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
|
MA |
64,5 |
|
|
TR |
187,2 |
|
|
ZZ |
143,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
47,4 |
|
TR |
139,1 |
|
|
ZZ |
93,3 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
26,8 |
|
ZZ |
26,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
|
IL |
56,0 |
|
|
MA |
49,8 |
|
|
TN |
46,7 |
|
|
TR |
70,3 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
86,5 |
|
TR |
21,5 |
|
|
ZZ |
54,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
88,0 |
|
IL |
62,8 |
|
|
MA |
59,5 |
|
|
TR |
64,7 |
|
|
ZZ |
68,8 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
54,8 |
|
TR |
54,5 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
102,7 |
|
CN |
75,8 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
US |
119,3 |
|
|
ZZ |
97,1 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
84,9 |
|
CN |
44,7 |
|
|
US |
100,7 |
|
|
ZA |
96,5 |
|
|
ZZ |
81,7 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ ZZ ” tähistab “muud päritolu”.
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 102/2007,
2. veebruar 2007,
millega võetakse vastu nõukogu määruses (EÜ) nr 577/98 sätestatud ning võõrtööliste ja nende otseste järeltulijate olukorda tööturul käsitleva lisaküsimustiku täpsustused aastaks 2008 ja muudetakse määrust (EÜ) nr 430/2005
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 9. märtsi 1998. aasta määrust (EÜ) nr 577/98 tööjõu valikvaatluse korraldamise kohta ühenduses, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Ülemkogu kohtumisel Thessalonikis 2003. aasta juunis leiti, et sisserändajate edukas integratsioon soodustab sotsiaalse ühtekuuluvuse ja majandusliku heaolu saavutamist ning Euroopa Liidu ees seisvate rahvastiku- ja majandusprobleemidega seotud ülesannete lahendamist, ning kutsuti üles sellega seotud edasise tegevuse toetamisele. Lisaks nõuti Euroopa Ülemkogul nimetatud küsimuste täpset ja objektiivset analüüsi, et arendada ja edendada poliitilisi algatusi sisserände tõhusamaks ohjamiseks Euroopas. Vajadust tõhusama integratsioonipoliitika järele rõhutati veel kord Haagi programmis, mis võeti vastu Euroopa Ülemkogul Brüsselis 2004. aasta novembris. |
|
(2) |
Nagu juba esile toodud esimeses sisserände ja integratsiooni aastaaruandes, (2) on töö saamise võimaluse puudumine osutunud integreerumise seisukohast kõige suuremaks takistuseks ja seega liikmesriikide integratsioonipoliitika kõige tähtsamaks poliitiliseks prioriteediks. |
|
(3) |
Seepärast on vaja igakülgset ja võrreldavat andmekogumit võõrtööliste ja nende otseste järeltulijate olukorra kohta tööturul, et jälgida edusamme Euroopa tööhõivestrateegia ja osalusühiskonna protsesside ühiste eesmärkide saavutamisel. |
|
(4) |
Komisjoni ettepaneku Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse kohta (millega kehtestatakse ühenduse tööhõive ja sotsiaalse solidaarsuse programm PROGRESS) (3) 1. osas “Tööhõive” sätestatakse asjakohaste meetmete, sealhulgas statistikaalaste meetmete rahastamine. Käesoleva määrusega tuleks nimetatud meetmeid rakendada. |
|
(5) |
Komisjoni 7. märtsi 2005. aasta määruses (EÜ) nr 384/2005, millega võetakse vastu nõukogu määruses (EÜ) nr 577/98 sätestatud tööjõu valikvaatluse lisaküsimustike kava aastateks 2007–2009, (4) on juba esitatud lisaküsimustik, mis käsitleb võõrtööliste ja nende otseste järeltulijate olukorda tööturul. Selle küsimustiku muutujate loend tuleks kindlaks määrata enne 2006. aasta detsembrit. |
|
(6) |
Samuti sätestatakse määruses (EÜ) nr 384/2005, et 2008. aasta küsimustiku rakendamine sõltub käimasolevate ning enne 2005. aasta lõppu lõppevate teostatavusuuringute tulemustest. Eurostat esitles nimetatud teostatavusuuringute tulemusi liikmesriikide sotsiaalstatistika valdkonna juhtide kohtumisel septembris 2005. Jõuti järeldusele, et liikmesriigid peaksid jätkama 2008. aasta küsimustiku ettevalmistamist. |
|
(7) |
Esitatavate andmete usaldusväärsuse ja kvaliteedi tagamiseks peaksid mõned käesoleva määruse lisas kirjeldatud muutujad olema nendele liikmesriikidele vabatahtlikud, kus valimisse kuuluvate sisserändajate osa on väike. |
|
(8) |
On vaja muuta komisjoni 15. märtsi 2005. aasta määruse (EÜ) nr 430/2005 (millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 577/98 tööjõu valikvaatluse korraldamise kohta ühenduses seoses andmeedastuses alates 2006. aastast kasutatava klassifikatsiooniga ja alavalimi kasutamisega struktuuriliste muutujate kohta andmete kogumiseks) (5) II lisas olevaid veerge 19/20, et suurendada selle analüüsi asjakohasust, mis käsitleb võõrtööliste olukorda tööturul, kogudes teavet vastuvõtvasse riiki saabumise aasta kohta ja vanuse kohta saabumise ajal, mis jäävad kaheks põhiliseks seletavaks muutujaks, mille alusel analüüsitakse tööturule integreerumise protsessi. |
|
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas statistikaprogrammi komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas on sätestatud üksikasjalik loend muutujatest, mida kogutakse 2008. aastal lisaküsimustiku jaoks, mis käsitleb võõrtööliste ja nende otseste järeltulijate olukorda tööturul.
Artikkel 2
Lisa veerud 213, 214, 215, 216, 217, 218 ja 219 ei ole kohustuslikud Tšehhi Vabariigile, Taanile, Eestile, Lätile, Leedule, Ungarile, Maltale, Poolale, Sloveeniale, Slovakkiale ja Soomele.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 430/2005 II lisas asendatakse veerg 19/20 järgmise tekstiga:
|
“YEARESID |
19/20 |
AASTA |
|
Selles riigis elatud aastad |
Kõik” |
|
00 |
Sündinud selles riigis |
||||
|
01-99 |
Selles riigis elatud aastate arv |
||||
|
Tühi |
Vastus puudub |
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 77, 14.3.1998, lk 3. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2257/2003 (ELT L 336, 23.12.2003, lk 6).
(2) KOM(2004) 508.
(3) KOM(2004) 488.
(4) ELT L 61, 8.3.2005, lk 23. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 341/2006 (ELT L 55, 25.2.2006, lk 9).
LISA
TÖÖJÕU VAATLUS
Täpsustused 2008. aasta lisaküsimustiku kohta, mis käsitleb võõrtööliste ja nende otseste järeltulijate olukorda tööturul
|
1. |
Asjaomased liikmesriigid ja piirkonnad: kõik. |
|
2. |
Muutujad tähistatakse järgmiselt:
Tööjõu vaatluse muutujate numeratsioon veerus “filtrid” (C11/14, C17/18, C19/20, C24, C99, C116, C162/165 ja C170/171) põhineb määruse (EÜ) nr 430/2005 II lisal. Veergude 207/208 ja 209/210 kodeerimine on sama, mis komisjoni määruse II lisa veergude 17/18, 21/22, 39/40 ja 150/151 puhul.
|
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 103/2007,
2. veebruar 2007,
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 53 lõikes 4 osutatud üleminekuperioodi pikendamise kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1592/2002, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ning Euroopa Lennundusohutusameti loomist, (1) eriti selle artikli 53 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 53 lõikes 3 nähakse ette, et Euroopa Lennundusohutusamet (EASA) kehtestab lõivud sertifikaatide väljaandmise ja uuendamise ning seonduva pideva järelevalvetegevuse eest. Vastavalt kõnealuse määruse artikli 48 lõike 1 punktile b maksavad lõive ameti välja antavate, säilitatavate ja muudetavate sertifikaatide taotlejad ja omanikud. |
|
(2) |
Vastavalt artikli 53 lõikele 4 peavad sertifitseerimistoimingute tegemisel ametile tekkivad kulud ning ameti kehtestatud lõivudest saadav tulu olema tasakaalus. Siiski lubatakse sama lõike sätetes kasutada üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. detsembril 2006, sertifitseerimiskulude katmiseks ühenduse iga-aastast rahalist toetust ametile. Üleminekuperioodi võib komisjon vajaduse korral pikendada ühe aasta võrra. |
|
(3) |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 488/2005 (2) milles määratakse kindlaks lõivude suurused ja nende maksmise viis, jõustus 1. juunil 2005. Sellest kuupäevast alates võtab amet tasu sertifitseerimistoimingute eest. Siiski pole lõivudest saadav tulu veel piisav ameti sertifitseerimiskulude katmiseks. Seepärast peab amet kasutama osa ühenduse osamaksetest nende kulude katmiseks kooskõlas artikli 53 lõike 4 asjaomaste sätetega. |
|
(4) |
Isegi kui sertifitseerimiskulude katmine lõivudest saadavate tulude abil paraneb – 60 %lt 2005. aastal eeldatava 70 %ni 2006. aastal –, näitavad kogemused, et tõhusa lõivude süsteemi sisseseadmine võtab aega. Praegu ei saa tagada, et nimetatud kulud ja tulud oleksid 2007. aastaks tasakaalus. |
|
(5) |
Selleks, et vältida võimalikku puudujääki sertifitseerimistoimingutes, mis takistaks ametil oma ülesandeid täita, tuleb rakendada määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 53 lõike 4 sätteid, et pikendada üleminekuperioodi, mille jooksul võib amet vajaduse korral kasutada osa ühenduse osamaksetest sertifitseerimiskulude katmiseks. |
|
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 54 kohaselt asutatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 53 lõikes 4 osutatud üleminekuperioodi pikendatakse 31. detsembrini 2007.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
asepresident
Jacques BARROT
(1) EÜT L 240, 7.9.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1701/2003 (ELT L 243, 27.9.2003, lk 5).
(2) ELT L 81, 30.3.2005, lk 7. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 779/2006 (ELT L 137, 25.5.2006, lk 3).
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 104/2007,
2. veebruar 2007,
millega määratakse kindlaks töötlemiseks ette nähtud tomatite tootmistoetus 2007./2008. turustusaastaks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 41,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 29. augusti 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1535/2003 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljatoodete toetuskavaga) (2) artikli 3 lõikes 3 on sätestatud töötlemiseks ette nähtud tomatite puhul makstavate toetussummade avaldamine enne 31. jaanuari. |
|
(2) |
Ühenduse liikmesriikide puhul (30. aprilli 2004. aasta seisuga) võetakse määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 5 lõikes 1 osutatud ühenduse ja riiklikest künnistest kinnipidamise kontrollimisel tomatite töötlemise puhul aluseks eelneva kolme turustusaasta jooksul toetuste abil töödeldud kogused, mille kohta kõikidel kõnealustel liikmesriikidel on lõplikud andmed. |
|
(3) |
Euroopa Liiduga 1. mail 2004 liitunud liikmesriikide puhul võetakse ühenduse ja riiklikest künnistest kinnipidamise kontrollimisel tomatite töötlemise puhul aluseks 2004./2005. ja 2005./2006. turustusaasta jooksul tegelike toetuste abil töödeldud kogused ja kogused, mille kohta on 2006./2007. turustusaastaks esitatud toetusetaotlused kooskõlas 5. märtsi 2004. aasta komisjoni määruse (EÜ) nr 416/2004 (millega sätestatakse üleminekumeetmed nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 ja määruse (EÜ) nr 1535/2003 rakendamiseks Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga) (3) artikliga 4. |
|
(4) |
Toetuskavade raames töödeldud tomatite kogus, mida peab arvestama riiklikest ja ühenduse künnistest kinnipidamise kontrollimisel on 1 705 561 tonni suurem ühenduse künnisest. Künnise ületanud liikmesriikide puhul tuleb seega 2007./2008. turustusaastal töödeldavate tomatite tootjatele makstavat toetussummat võrreldes määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikega 2 muuta nimetatud määruse artikli 5 lõigete 2 ja 4 ning määruse (EÜ) nr 416/2004 artikli 3 lõike 2 kohaselt. |
|
(5) |
Arvutusmeetodit määruse (EÜ) nr 2201/96 artikliga 5 ette nähtud riiklikest töötlemiskünnistest kinnipidamiseks ei kohaldata koheselt Bulgaaria ja Rumeenia suhtes. Seetõttu tuleks kehtestada üleminekumeetmed selle kohaldamiseks. 2007./2008. turustusaastaks, mille kohta ei ole kõnealustes liikmesriikides andmeid tomatite töötlemist käsitlevate ühenduse ja riiklike künnistest kinnipidamise kontrollimiseks, ning ettevaatusabinõuna tuleks ette näha toetuste eelnev vähendamine, mis hüvitatakse juhul kui kõnealuse turustusaasta lõpus ei ole künnist ületatud. |
|
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas puu- ja köögiviljatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 2 kohaselt on toetuse suurus tomatite puhul 2007./2008. turustusaastal:
|
a) |
Tšehhi vabariigis, Kreekas, Prantsusmaal, Küprosel, Ungaris, Maltal, Poolas, Portugalis ja Slovakkias: 34,50 eurot tonni kohta; |
|
b) |
Itaalias: 27,76 eurot tonni kohta; |
|
c) |
Hispaanias:
|
|
d) |
Bulgaarias ja Rumeenias: 25,88 eurot tonni kohta. |
Artikkel 2
1. Kui 2007./2008. turustusaastaks künnisest kinnipidamise arvutamisel selgub, et ühenduse künnist ei ole ületatud, makstakse Bulgaarias ja Rumeenias pärast 2007./2008. turustusaasta lõppemist täiendavalt 25 % määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikes 2 sätestatud toetusest.
2. Kui ühenduse künnist on ületatud, aga seda on Bulgaarias või Rumeenias ületatud kuni 25 % või alla selle, makstakse kõnealustes liikmesriikides pärast 2007./2008. turustusaasta lõppemist lisatoetust.
Esimeses lõikes osutatud lisatoetus määratakse kindlaks asjaomase riikliku künnise tegeliku ületamise põhjal ja selle maksimumsuurus on kuni 25 % määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikes 2 osutatud toetusest.
3. Riiklikest töötlemiskünnistest kinnipidamise kontrollimine Bulgaaria ja Rumeenia puhul toimub 2007./2008. turustusaasta kohta koguste põhjal, mille kohta on 2007./2008. turustusaastaks esitatud toetusetaotlused.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).
(2) ELT L 218, 30.8.2003, lk 14. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1663/2005 (ELT L 267, 12.10.2005, lk 22).
(3) ELT L 68, 6.3.2004, lk 12. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 550/2005 (ELT L 93, 12.4.2005, lk 3).
DIREKTIIVID
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/12 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2007/3/EÜ,
2. veebruar 2007,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 96/74/EÜ (tekstiilinimetuste kohta) I ja II lisa, et kohandada neid tehnika arenguga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsember 1996. aasta direktiivi 96/74/EÜ tekstiilinimetuste kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Direktiivis 96/74/EÜ on sätestatud eeskirjad toodete etikettimiseks või märgistamiseks, arvestades nende tekstiilkiu sisaldust, et tagada tarbijahuvide kaitse. Tekstiilitooteid võib viia ühenduse turule ainult siis, kui need vastavad käesoleva direktiivi sätetele. |
|
(2) |
Arvestades tehnilise töörühma hiljutisi järeldusi, on direktiivi 96/74/EÜ kohandamiseks tehnika arenguga vaja lisada käesoleva direktiivi I ja II lisas esitatud kiudude loendisse kiunimetus “elastolefiin”. |
|
(3) |
Seetõttu tuleks direktiivi 96/74/EÜ vastavalt muuta. |
|
(4) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas direktiivides tekstiilinimetusi ja märgistamist käsitleva komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 96/74/EÜ muudetakse järgmiselt.
|
1. |
I lisale lisatakse 46. rida:
|
|
2. |
II lisale lisatakse kirje 46:
|
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 2. veebruar 2008. Liikmesriigid edastavad komisjonile viivitamata nende õigusnormide teksti ning kõnealuste õigusnormide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli.
Kui liikmesriigid need õigusnormid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamise päeva Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 32, 3.2.1997, lk 38. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/3/EÜ (ELT L 5, 10.1.2006, lk 14).
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/14 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2007/4/EÜ,
2. veebruar 2007,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 96/73/EÜ (kahekomponentsete tekstiilkiusegude teatavate kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohta) II lisa, et kohandada seda tehnika arenguga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 1996. aasta direktiivi 96/73/EÜ kahekomponentsete tekstiilkiusegude teatavate kvantitatiivsete analüüsimeetodite kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 1996. aasta direktiiviga 96/74/EÜ (tekstiilinimetuste kohta) (2) on ette nähtud, et tekstiiltoodete kiukoostis tuleb märkida etiketile ning nende toodete ja etiketil esitatud kiukoostise vastavust tuleb kontrollida analüüsi teel. |
|
(2) |
Direktiivis 96/73/EÜ on sätestatud kahekomponentsete tekstiilkiusegude ühtsed kvantitatiivse analüüsi meetodid. |
|
(3) |
Tehnilise töörühma hiljuti vastu võetud seisukohtade alusel kohandati direktiivi 96/74/EÜ tehnika arengut silmas pidades ja lisati käesoleva direktiivi I ja II lisas esitatud kiudude loendisse kiunimetus “elastolefiin”. |
|
(4) |
Seetõttu on vaja kindlaks määrata ühtsed katsemeetodid elastolefiini jaoks. |
|
(5) |
Direktiivi 96/73/EÜ tuleks vastavalt muuta. |
|
(6) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas direktiivides tekstiilinimetusi ja märgistamist käsitleva komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 96/73/EÜ II lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisaga.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 2. veebruaril 2008. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad neisse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste riiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 32, 3.2.1997, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/2/EÜ (ELT L 5, 10.1.2006, lk 10).
(2) EÜT L 32, 3.2.1997, lk 38. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/3/EÜ (ELT L 5, 10.1.2006, lk 14).
LISA
Direktiivi 96/73/EÜ II lisa muudetakse järgmiselt:
|
1. |
1. peatüki I jagu muudetakse järgmiselt:
|
|
2. |
2. peatükki muudetakse järgmiselt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/19 |
KOMISJONI OTSUS,
1. veebruar 2007,
millega teatavatel liikmesriikidel lubatakse põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevas 2007. aasta uuringus kasutada muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärit teavet
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 7173 all)
(Ainult eesti-, hollandi-, inglise-, malta-, prantsuse-, rootsi-, saksa-, sloveeni-, soome-, taani- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/80/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. veebruari 1988. aasta määrust (EMÜ) nr 571/88 põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevate ühenduse uuringute korraldamise kohta aastatel 1988–1997, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vaadeldavate tunnuste kindlaksmääramisel tuleks võimalikult suurel määral piirata vastajate koormust. Vastavalt määruse (EMÜ) nr 571/88 artikli 8 lõikele 2 on teatavad liikmesriigid palunud luba kasutada põllumajandusettevõtete struktuuri käsitlevas 2007. aasta uuringus teatavate näitajate puhul teavet, mis on juba saadud muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest. |
|
(2) |
Muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest pärinevate andmete kasutamise luba palunud liikmesriigid on esitanud komisjonile tehnilise dokumentatsiooni nende allikate asjakohasuse ja täpsuse kohta. Komisjon vaatas kõnealuse dokumentatsiooni läbi ning leidis, et see on nõuetekohane. Seega tuleks liikmesriikidele anda kõnealune luba. |
|
(3) |
Ühise põllumajanduspoliitika jaoks on põllumajandusettevõtete struktuuriuuringute tulemused väga tähtsad. Seetõttu tuleb säilitada teabe kõrge kvaliteet ning muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest saadud andmete kasutamist võib aktsepteerida üksnes siis, kui need andmed on sama usaldusväärsed kui statistilistest vaatlustest saadud andmed. Seega peavad liikmesriigid võtma vajalikud meetmed tagamaks, et esitatud teave on samaväärne statistilistest vaatlustest saadud teabega ning esitama aruande teabe kvaliteedi kohta. |
|
(4) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajandusstatistika komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Lisas loetletud liikmesriikidel on 2007. aasta põllumajandusettevõtete struktuuriuuringus teatavate näitajate puhul lubatud kasutada teavet, mis on juba saadud muudest allikatest kui statistilistest vaatlustest.
Need allikad on sätestatud käesoleva otsuse lisas.
2. Asjaomased liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed tagamaks, et lõikes 1 osutatud teave on vähemalt samaväärse kvaliteediga kui statistilistest vaatlustest saadud teave.
Liikmesriigid esitavad komisjonile kinnitatud uuringuandmed ning lisavad metoodikaaruandele hinnangu teabe kvaliteedi kohta.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungari Vabariigile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Sloveenia Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 1. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 56, 2.3.1988, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja komisjoni määrusega (EÜ) nr 1928/2006 (ELT L 406, 30.12.2006, lk 7).
LISA
|
Liikmesriik |
Allikad |
Õiguslik alus |
|
Taani |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 (1) |
|
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 (2) |
|
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 (3) |
|
|
Saksamaa |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
|
Eesti |
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
Luksemburg |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
|
Ungari |
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
Malta |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 ja LN 311/2005 (siseriiklik õigusakt) (4) |
|
|
Toidu- ja veterinaariaalaseid õigusakte haldava osakonna andmebaas linnukasvatusettevõtete ning lamba- ja kitsekasvatusettevõtete kohta |
LN 119/2005 (siseriiklik õigusakt) (5) |
|
|
Madalmaad |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
|
Riiklik põllumajandusettevõtete register |
HPA 16 (6), PPE 19 (7), PT 10 (8), PVV 38 (9) ja Meststoffenwet van 27 November 1986 (10) (siseriiklikud õigusaktid) |
|
|
Austria |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
|
Veterinaariaalane teabesüsteem |
Direktiiv 64/432/EMÜ (11) |
|
|
Sloveenia |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
|
Soome |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
|
Rootsi |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Mahepõllunduse register |
Määrus (EMÜ) nr 2092/91 |
|
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
|
|
Ühendkuningriik |
Ühtne haldus- ja kontrollisüsteem |
Määrus (EÜ) nr 1782/2003 |
|
Veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteem |
Määrus (EÜ) nr 1760/2000 |
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1.
(2) EÜT L 198, 22.7.1991, lk 1.
(3) EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1.
(4) Government Gazette of Malta No 17, 813 – 2.9.2005.
(5) Government Gazette of Malta No 17, 757 – 22.4.2005.
(6) Verordening HPA registratie en verstrekking van gegevens 2003, art. 2 – 4.
(7) Verordening registratie en verstrekking van gegevens (PPE) 2003 art. 2.
(8) Verordening PT algemene bepalingen 2006, art. 2:1, 2:2, 2:3.
(9) Verordening registratie en verstrekking van gegevens (PVV) 2003, art. 2; Verordening registratie en verstrekking van gegevens vleesindustrie (PVV) 2002, art. 2.
(10) Uitvoeringsbesluit Meststoffenwet, 9 november 2005, art. 31, juncto Uitvoeringsregeling Meststoffenwet, art. 37, art. 38, art 45.
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/23 |
KOMISJONI OTSUS,
2. veebruar 2007,
millega muudetakse otsust 2004/452/EÜ, millega kehtestatakse asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 92 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/81/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. veebruari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 322/97 ühenduse statistika kohta, (1) eelkõige selle artikli 20 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 17. mai 2002. aasta määruses (EÜ) nr 831/2002, millega rakendatakse ühenduse statistikat käsitlevat nõukogu määrust (EÜ) nr 322/97 seoses juurdepääsuga konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil, (2) on seatud eesmärgiks kehtestada tingimused, mille alusel võib lubada ühenduse ametiasutusele edastatud konfidentsiaalseid andmeid kasutada teaduslikul eesmärgil statistiliste järelduste tegemiseks, ning eeskirjad ühenduse ja liikmesriikide ametiasutuste koostöö kohta sellise juurdepääsu hõlbustamiseks. |
|
(2) |
Komisjoni otsusega 2004/452/EÜ (3) on kehtestatud nende asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil. |
|
(3) |
Chicago Ülikooli (University of Chicago, Illinoisi osariik, Ameerika Ühendriigid) loetakse nõutud tingimustele vastavaks asutuseks ja lisatakse seega määruse (EÜ) nr 831/2002 artikli 3 lõike 1 punkti c alusel asjaomasesse asutuste, organisatsioonide ja institutsioonide nimekirja. |
|
(4) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas statistilise konfidentsiaalsuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2004/452/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 52, 22.2.1997, lk 1. Määrust on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) EÜT L 133, 18.5.2002, lk 7. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1104/2006 (ELT L 197, 19.7.2006, lk 3).
(3) ELT L 156, 30.4.2004, lk 1. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/699/EÜ (ELT L 287, 18.10.2006, lk 36).
LISA
“LISA
ASUTUSED, MILLE TEADLASTELE VÕIMALDATAKSE JUURDEPÄÄS KONFIDENTSIAALSETELE ANDMETELE TEADUSLIKUL EESMÄRGIL
Euroopa Keskpank
Hispaania Keskpank
Itaalia Keskpank
Cornelli Ülikool (New Yorgi osariik, Ameerika Ühendriigid)
New Yorgi Ülikooli Baruchi kolledži politoloogia osakond (New Yorgi osariik, Ameerika Ühendriigid)
Saksamaa Keskpank
Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja võrdsete võimaluste peadirektoraadi tööhõive analüüsi üksus
Tel Avivi Ülikool (Iisrael)
Maailmapank
Princetoni Ülikooli Woodrow Wilsoni avalike ja rahvusvaheliste suhete kooli rahvatervise ja heaolu keskus (New Jersey, Ameerika Ühendriigid)
Chicago Ülikool (Illinoisi osariik, Ameerika Ühendriigid)”
|
3.2.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 28/25 |
KOMISJONI OTSUS,
2. veebruar 2007,
erakorraliste meetmete kohta, millega peatatakse inimtoiduks ette nähtud kalatoodete import Guinea Vabariigist
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 278 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2007/82/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni talituste hiljutisel kontrollkäigul Guinea Vabariiki on avastatud tõsiseid hügieenialaseid puudusi kogu kalatoodete tootmisahelas. Nende puuduste hulka kuuluvad ebapiisav külmutusahel, joogikõlbmatu vee kasutamine ning kalalaevade ja tootmisrajatiste viletsad sanitaartingimused. Selliste puuduste tõenäoliseks tagajärjeks on inimtoiduks ette nähtud kalatoodete ohtlik saastumine ning need kujutavad seetõttu tõsist ohtu tarbijate tervisele. |
|
(2) |
Kontrollkäigul avastati ka, et Guinea Vabariigi pädevad asutused et tee asjakohast sanitaarkontrolli, mis halvendab olukorda veelgi. |
|
(3) |
Seetõttu on vaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 (2) määratletud kalatoodete import Guinea Vabariigist viivitamata peatada. Kontrollkäigul avastatud puuduste tõsidust arvesse võttes tuleks impordi peatamist kohaldada ka nendele kalatoodetele, mis on enne käesoleva otsuse jõustumist juba ühendusse saadetud, kuid ei ole veel kohale jõudnud. |
|
(4) |
Käesolev otsus vaadatakse uuesti läbi, võttes arvesse Guinea Vabariigi antud tagatisi ja komisjoni talituste uue kontrolli tulemusi. |
|
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevat otsust kohaldatakse kõigi Guinea Vabariigist pärit inimtoiduks ette nähtud kalatoodete suhtes.
Artikkel 2
Keelustamine
Liikmesriigid keelavad tuua oma territooriumile artiklis 1 osutatud tooteid.
Kõnealust keeldu kohaldatakse kõigile ühenduse piiripunktidesse jõudnud tootepartiidele, olenemata sellest, et need tooted on päritoluriigis toodetud, ladustatud või sertifitseeritud enne käesoleva otsuse jõustumist.
Artikkel 3
Kulude katmine
Kõik käesoleva otsuse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaaja või tema agent.
Artikkel 4
Vastavus
Liikmesriigid teatavad komisjonile viivitamata meetmetest, mis nad võtavad käesoleva otsuse täitmiseks.
Artikkel 5
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 2. veebruar 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).
(2) ELT L 139, 30.4.2004, lk 55. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).