ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 17

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

50. köide
24. jaanuar 2007


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 50/2007, 23. jaanuar 2007, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 51/2007, 23. jaanuar 2007, konserveeritud seentele impordilitsentside väljaandmise kohta 2007. aastal

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 52/2007, 23. jaanuar 2007, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib rahuldada 2007. aasta jaanuaris esitatud impordilitsentsitaotlusi teatavate piimatoodete puhul, mis kuuluvad määrusega (EÜ) nr 2535/2001 avatud tariifikvootide alla

5

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 53/2007, 23. jaanuar 2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1483/2006 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ja liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümisega ühenduse turul

8

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

2007/35/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 22. jaanuar 2007, Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Aserbaidžaani Vabariigi vahel partnerlus- ja koostöölepingu protokolli sõlmimise kohta, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

13

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Aserbaidžaani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokoll, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

14

 

 

2007/36/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 22. jaanuar 2007, Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahel partnerlus- ja koostöölepingu protokolli sõlmimise kohta, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

15

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu Protokoll, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

16

 

 

2007/37/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 22. jaanuar 2007, Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kahepoolse kirjavahetuse vormis lepingu (millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut) allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

17

Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut

18

 

 

2007/38/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 22. jaanuar 2007, Regioonide Komitee kolme Taani liikme ja viie Taani asendusliikme ametisse nimetamise kohta

20

 

 

2007/39/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 22. jaanuar 2007, Regioonide Komitee Luksemburgi liikme ja asendusliikme ametisse nimetamise kohta

21

 

 

III   Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

 

 

EUROOPA LIIDU LEPINGU VI JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

 

*

Nõukogu ühismeede 2007/40/ÜVJP, 22. jaanuar 2007, millega muudetakse ühismeedet 2002/921/ÜVJP, millega pikendatakse Euroopa Liidu järelevalvemissiooni volitusi

22

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 13. novembri 2006. aasta ühismeetme 2006/773/ÜVJP (millega muudetakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah), ning pikendatakse selle kehtivust) parandus (ELT L 313, 14.11.2006)

23

 

*

Komisjoni 11. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2707/2000 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 rakenduseeskirjad seoses haridusasutuste õpilaste piima ja teatavate piimatoodetega varustamise puhul antava ühenduse abiga) parandus (ELT L 311, 12.12.2000, lk 37) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 281)

23

 

*

Komisjoni 15. märtsi 2000. aasta määruse (EÜ) nr 562/2000 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1254/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veiseliha kokkuostu kohta) parandus (ELT L 68, 16.3.2000, lk 22) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 279)

23

 

*

Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 795/2004 (millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad talupidajate jaoks) sätestatud ühtse toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad) parandus (ELT L 141, 30.4.2004, lk 1) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 293)

24

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 50/2007,

23. jaanuar 2007,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 24. jaanuaril 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. jaanuar 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 23. jaanuari 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

76,3

TN

139,0

TR

177,7

ZZ

131,0

0707 00 05

MA

67,8

TR

165,8

ZZ

116,8

0709 90 70

MA

83,5

TR

132,4

ZZ

108,0

0709 90 80

EG

35,2

ZZ

35,2

0805 10 20

EG

53,3

IL

49,1

MA

53,4

TN

54,2

TR

58,3

ZZ

53,7

0805 20 10

MA

75,8

TR

49,1

ZZ

62,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

77,2

IL

67,0

MA

60,3

TR

65,8

ZZ

67,6

0805 50 10

EG

63,1

TR

48,4

ZZ

55,8

0808 10 80

CA

96,5

CN

75,5

US

124,8

ZZ

98,9

0808 20 50

US

100,3

ZA

99,8

ZZ

100,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood “ZZ” tähistab “muud päritolu”.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 51/2007,

23. jaanuar 2007,

konserveeritud seentele impordilitsentside väljaandmise kohta 2007. aastal

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kogused, mille kohta on senised ja/või uued importijad 2.–8. jaanuarini 2007 komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1979/2006, millega avatakse kolmandatest riikidest imporditavate konserveeritud seente tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine (3) artikli 8 alusel esitanud litsentsitaotlused, ületavad Hiinast ja muudest riikidest pärinevatele toodetele ette nähtud koguseid.

(2)

Seetõttu on vaja kindlaks määrata, millises ulatuses võib komisjonile hiljemalt 16. jaanuarini 2007 saadetud litsentsitaotlusi rahuldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 8 alusel 2.–8. jaanuarini 2007 esitatud ja 16. jaanuariks 2007 komisjonile saadetud impordilitsentsitaotlused rahuldatakse taotletud koguste ulatuses, mille suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas kehtestatud määra.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. jaanuar 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 368, 23.12.2006, lk 91.


LISA

Toodete päritolu

Jaotuse protsendimäär

Hiina

Kolmandad riigid, välja arvatud Hiina

Senised importijad

(määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 4 lõige 1)

49,125046 %

100 %

Uued importijad

(määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 4 lõige 2)

6,714974 %

“—”

:

komisjonile ei ole litsentsitaotlust saadetud.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 52/2007,

23. jaanuar 2007,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib rahuldada 2007. aasta jaanuaris esitatud impordilitsentsitaotlusi teatavate piimatoodete puhul, mis kuuluvad määrusega (EÜ) nr 2535/2001 avatud tariifikvootide alla

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 14. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2535/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses piima ja piimatoodete impordikorraga ja tariifikvootide avamisega, (2) eriti selle artikli 16 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (3) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

Teatavate määruse (EÜ) nr 2535/2001 I lisas osutatud kvootide puhul on 2007. aasta 1.–10. jaanuarini esitatud taotlused seotud suuremate kogustega kui saadaolevad kogused. Seega tuleks taotletud koguste suhtes kehtestada jaotuskoefitsiendid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Koguste suhtes, mille jaoks on ajavahemikuks 1.–10. jaanuarini 2007. aasta taotletud impordilitsentse määruse (EÜ) nr 2535/2001 I.A lisa ja I.C, I.D, I.E, I.F ja I.H lisas osutatud kvootide alla kuuluvate toodete puhul, kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 24. jaanuaril 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. jaanuar 2007

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  EÜT L 341, 22.12.2001, lk 29. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1984/2006 (ELT L 387, 29.12.2006, lk 1).

(3)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.


I.A LISA

Kvoodi number

Jaotuskoefitsient

09.4590

1,0000

09.4599

09.4591

09.4592

09.4593

09.4594

1,0000

09.4595

0,0108

09.4596

1,0000


I.C LISA

AKV riigid

Kvoodi number

Kogus (t)

09.4026

09.4027


I.D LISA

Türgi

Kvoodi number

Kogus (t)

09.4101


I.E LISA

Lõuna-Aafrika

Kvoodi number

Kogus (t)

09.4151


I.F LISA

Šveits

Kvoodi number

Jaotuskoefitsient

09.4155

1,0000

09.4156

1,0000


I.H LISA

Norra

Kvoodi number

Jaotuskoefitsient

09.4179

1,0000


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 53/2007,

23. jaanuar 2007,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1483/2006 seoses alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ja liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümisega ühenduse turul

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1483/2006 (2) on välja kuulutatud alalised pakkumismenetlused liikmesriikide sekkumisametite valduses oleva teravilja edasimüümiseks ühenduse turul.

(2)

Arvesse võttes pehme nisu turu olukorda ühenduses ning kõnealuse teravilja nõudluse arengut erinevates piirkondades viimaste nädalate jooksul, tuleks teatavates liikmesriikides teha kättesaadavaks uued sekkumisvarude teraviljakogused. Seetõttu tuleks lubada asjaomaste liikmesriikide sekkumisametitel suurendada pakkumismenetluses olevat kogust pehme nisu puhul 500 000 tonni Saksamaal.

(3)

Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 1483/2006.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1483/2006 I lisa asendatakse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. jaanuar 2007

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 276, 7.10.2006, lk 58. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1963/2006 (ELT L 408, 30.12.2006, lk 12).


LISA

“I LISA

PAKKUMISMENETLUSTE LOETELU

Liikmesriik

Siseturul müümiseks eraldatud kogused

(tonnides)

Sekkumisamet

Nimi, aadress ja kontaktandmed

Pehme nisu

Oder

Mais

Rukis

БЪЛГАРИЯ

State Fund Agriculture

136, Tsar Boris III Blvd.

1618 Sofia — Bulgaria

Tel.: (+359 2) 81 87 202

Fax: (+359 2) 81 87 267

E-mail: dfz@dfz.bg

Web site: www.mzgar.government.bg

Belgique/België

51 859

6 340

Bureau d'intervention et de restitution belge,

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

Telephone: (32-2) 287 24 78

Fax: (32-2) 287 25 24

e-mail: webmaster@birb.be

Web site: www.birb.be

Česká republika

0

0

0

Statní zemědělský intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00 Praha 1

Tel.: (420) 222 87 16 67 – 222 87 14 03

Fax: (420) 296 80 64 04

E-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Web site: www.szif.cz

Danmark

174 021

28 830

Direktoratet for Fødevare og Erhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Tel: (45) 33 95 88 07

Fax: (45) 33 95 80 34

e-mail: mij@dffe.dk og pah@dffe.dk

Web site: www.dffe.dk

Deutschland

1 350 000

767 343

336 565

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Tel.: (49-228) 6845-3704

Fax 1: (49-228) 6845-3985

Fax 2: (49-228) 6845-3276

E-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Web site: www.ble.de

Eesti

0

0

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni

Amet Narva mnt. 3,

EE-51009 Tartu

Tel: (372) 737 12 00

Fax: (372) 737 12 01

e-mail: pria@pria.ee

Web site: www.pria.ee

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aid (OPEKEPE)

241, Acharnon str.,

GR-104 46 Athens

Tel: (30-210) 212 4787 & 4754

Fax: (30-210) 212 4791

E-mail: ax17u073@minagric.gr

Web site: www.opekepe.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

C/Almagro 33 — 28010 Madrid — España

Tel: (34-91) 3474765

Fax: (34-91) 3474838

E-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

Web site: www.fega.es

France

0

318 778

Office national interprofessionnel des grandes cultures (ONIGC)

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris Cedex 07

Tel. (33-1) 44 18 22 29 et 23 37

Fax: (33-1) 44 18 20 08 et 20 80

E-mail: f.abeasis@onigc.fr

Web site: www.onigc.fr

Ireland

0

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division, Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford

Tel. (353) 53 91 63400

Fax (353) 53 91 42843

Website: www.agriculture.gov.ie

Italia

Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura — AGEA

Via Torino, 45,

I-00184 Roma

Telephone: (39) 06 49 49 97 55

Fax: (39) 06 49 49 97 61

E-mail: d.spampinato@agea.gov.it

Web site: www.enterisi.it

Kypros/Kibris

 

Latvija

27 020

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

LV-1981 Rīga,

Tel: (371) 702 78 93

Fax: (371) 702 78 92

E-mail: lad@lad.gov.lv

Web site: www.lad.gov.lv

Lietuva

0

25 787

The Lithuanian Agricultural and Food Products Market Regulation Agency

L. Stuokos-Guceviciaus Str. 9-12,

Vilnius, Lithuania

Tel: (370-5) 268 50 49

Fax: (370-5) 268 50 61

E-mail: info@litfood.lt

Web site: www.litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II,

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tel: (352) 478 23 70

Fax: (352) 46 61 38

Telex: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

350 000

0

900 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út. 22-24

H-1095 Budapest

Tel: (36) 1 219 45 76

Fax: (36) 1 219 89 05

E-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Web site: www.mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965,

6040 AZ Roermond

Nederland

Tel: (31) 475 35 54 86

Fax: (31) 475 31 89 39

E-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Web site: www9.minlnv.nl

Österreich

0

22 461

0

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Tel:

(43-1) 33 15 12 58

(43-1) 33 15 13 28

Fax:

(43-1) 33 15 14 624

(43-1) 33 15 144 69

E-mail: referat10@ama.gv.at

Web site: www.ama.at/intervention

Polska

44 440

41 927

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tel.: (48) 22 661 78 10

Fax: (48) 22 661 78 26

e-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

Web site: www.arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)

R. Castilho, n.o 45-51,

1269-163 Lisboa

Tel:

(351) 21 751 85 00

(351) 21 384 60 00

Fax:

(351) 21 384 61 70

E-mail:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Web site: www.inga.min-agricultura.pt

România

Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură

Bdul Carol I, nr. 17, sector 2

București 030161

România

Tel: (40-21) 305 48 02; (40-21) 305 48 42

Fax: (40-21) 305 48 03

Web site: www.apia.org.ro

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160,

SI-1000 Ljubljana

Tel: (386-1) 580 76 52

Fax: (386-1) 478 92 00

E-mail: aktrp@gov.si

Web site: www.arsktrp.gov.si

Slovensko

0

0

227 699

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovenská republika

Tel.: (421-2) 58 24 32 71

Fax: (421-2) 53 41 26 65

E-mail: jvargova@apa.sk

Web site: www.apa.sk

Suomi/Finland

30 000

75 000

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Interventioyksikkö – Intervention Unit

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30

FI-00023 Valtioneuvosto

Tel: (358-9) 16001

Fax:

(358-9) 1605 2772

(358-9) 1605 2778

E-mail: intervention.unit@mmm.fi

Web site: www.mmm.fi

Sverige

172 272

58 004

Statens Jordbruksverk

SE-55182 Jönköping

Tel: (46) 36 15 50 00

Fax: (46) 36 19 05 46

E-mail: jordbruksverket@sjv.se

Web site: www.sjv.se

United Kingdom

24 825

Rural Payment Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

Tel: (44) 191 226 5882

Fax: (44) 191 226 5824

E-mail: cerealsintervention@rpa.gsi.gov.uk

Website: www.rpa.gov.uk

Märk“—” tähendab: selle teravilja sekkumisvarusid selles liikmesriigis ei ole.”


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/13


NÕUKOGU OTSUS,

22. jaanuar 2007,

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Aserbaidžaani Vabariigi vahel partnerlus- ja koostöölepingu protokolli sõlmimise kohta, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

(2007/35/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

13. märtsil 2006. aastal volitas nõukogu komisjoni alustama läbirääkimisi Aserbaidžaani Vabariigiga partnerlus- ja koostöölepingu muutmiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Aserbaidžaani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”), et tagada teiste toodetega kauplemise suhtes kohaldatavate põhimõtete ametlik laiendamine tekstiiltoodetega kauplemisele. Kõnealused läbirääkimised on edukalt lõpule viidud.

(2)

Euroopa Ühendus peaks sõlmima partnerlus- ja koostöölepingu muutmise protokolli,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks partnerlus- ja koostöölepingu protokoll ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Aserbaidžaani Vabariigi vahel, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse kahepoolse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva lepingu lõppemist.

Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujale antakse volitused määrata isik(ud), kellel on õigus protokollile alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Aserbaidžaani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu

PROTOKOLL,

millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

ASERBAIDŽAANI VABARIIK

teiselt poolt,

arvestades järgmist:

(1)

Partnerlus- ja koostööleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Aserbaidžaani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) jõustus 1. juulil 1999.

(2)

On peetud läbirääkimisi, et tagada partnerlus- ja koostöölepingu teiste toodetega kauplemise suhtes kohaldatavate põhimõtete ametlik laiendamine tekstiiltoodetega kauplemisele.

(3)

Partnerlus- ja koostöölepingu vajalikud muudatused tuleks vastu võtta,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Partnerlus- ja koostöölepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Aserbaidžaani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) muudetakse järgmiselt:

1.

artiklist 12 jäetakse välja viide artiklile 17;

2.

artikkel 17 jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev protokoll on partnerlus- ja koostöölepingu lahutamatu osa.

Artikkel 3

Käesolev protokoll jõustub selle allakirjutamise kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval.

Artikkel 4

Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris kõigis lepinguosaliste ametlikes keeltes ja kõik need tekstid on võrdselt autentsed.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/15


NÕUKOGU OTSUS,

22. jaanuar 2007,

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahel partnerlus- ja koostöölepingu protokolli sõlmimise kohta, millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

(2007/36/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

13. märtsil 2006. aastal volitas nõukogu komisjoni alustama läbirääkimisi Kasahstani Vabariigiga partnerlus- ja koostöölepingu muutmiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kasahstani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”), et tagada teiste toodetega kauplemise suhtes kohaldatavate põhimõtete ametlik laiendamine tekstiiltoodetega kauplemisele. Kõnealused läbirääkimised on edukalt lõpule viidud.

(2)

Ühendus peaks sõlmima partnerlus- ja koostöölepingu muutmise protokolli,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks partnerlus- ja koostöölepingu protokoll ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kasahstani Vabariigi vahel millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse kahepoolse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva lepingu lõppemist.

Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujale antakse volitused määrata isik(ud), kellel on õigus protokollile alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu

PROTOKOLL,

millega laiendatakse partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, võttes arvesse tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu lõppemist

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

KASAHSTANI VABARIIK

teiselt poolt,

arvestades järgmist:

(1)

Partnerlus- ja koostööleping ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kasahstani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) jõustus 1. juulil 1999.

(2)

On peetud läbirääkimisi, et tagada partnerlus- ja koostöölepingu teiste toodetega kauplemise suhtes kohaldatavate põhimõtete ametlik laiendamine tekstiiltoodetega kauplemisele.

(3)

Partnerlus- ja koostöölepingu vajalikud muudatused tuleks vastu võtta,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Partnerlus- ja koostöölepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Kasahstani Vabariigi vahel (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklist 11 jäetakse välja viide artiklile 16.

2.

Artikkel 16 jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev protokoll on partnerlus- ja koostöölepingu lahutamatu osa.

Artikkel 3

Käesolev protokoll jõustub selle allakirjutamise kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval.

Artikkel 4

Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris kõigis lepinguosaliste ametlikes keeltes ja kõik need tekstid on võrdselt autentsed.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/17


NÕUKOGU OTSUS,

22. jaanuar 2007,

Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kahepoolse kirjavahetuse vormis lepingu (millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut) allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2007/37/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on ühenduse nimel pidanud läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kirjavahetuse vormis lepingu üle seoses Ukrainaga sõlmitud tekstiiltoodetega kauplemise lepingu muutmise ja selle kehtivuse pikendamisega.

(2)

Kõnealust kahepoolset lepingut tuleks ajutiselt kohaldada alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni, tingimusel et Ukraina omalt poolt samuti lepingut ajutiselt kohaldab.

(3)

Esitatud leping tuleks ühenduse nimel alla kirjutada,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga antakse nõukogu eesistujale õigus määrata isik(ud), kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel alla kirjutama Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele kirjavahetuse vormis lepingule (eeldusel et see sõlmitakse hiljem), millega muudetakse ja pikendatakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut.

Artikkel 2

Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele. Alates 1. jaanuarist 2007 kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt, tingimusel et Ukraina samuti lepingut ajutiselt kohaldab.

Artikkel 3

Nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 3030/93 (teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade kohta) (1) artiklis 17 osutatud korra kohaselt võib komisjon vastu võtta 19. detsembril 2000 (2) allkirjastatud kirjavahetuse punktis 6 ette nähtud meetmed, mis seisnevad aastal 2000 kohaldatud kvoodisüsteemi taastamises, kui Ukraina ei kohalda käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud kirjavahetuse punktis 2.2 kirjeldatud tariifimäärasid.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 35/2006 (ELT L 7, 12.1.2006, lk 8).

(2)  EÜT L 16, 18.1.2001, lk 3.


Euroopa Ühenduse ja Ukraina (keda esindab Ukraina valitsus) vaheline kirjavahetuse vormis

LEPING,

millega pikendatakse ja muudetakse Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelist tekstiiltoodetega kauplemise lepingut

Lugupeetud härra

1.

Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele 5. mail 1993. aastal parafeeritud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 9. märtsil 2005 allkirjastatud kirjavahetuse vormis lepinguga (edaspidi “leping”).

2.

Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse lepingut vaid 31. detsembrini 2006. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada lepingu kehtivust järgmiste muudatuste ja tingimustega.

2.1.

Artikli 20 lõike 1 tekst asendatakse järgmisega:

“Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2007. Pärast seda pikendatakse käesoleva lepingu kõikide sätete kehtivust automaatselt veel ühe aasta võrra kuni 31. detsembrini 2008, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2007, et ta ei nõustu nimetatud pikendamisega.”

2.2.

Tariifimäärad, mida Ukraina kohaldab HS gruppidesse 50–63 kuuluvate EÜ päritolu kaupade ekspordil, ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud Euroopa Ühenduse ja Ukraina kirjavahetuse lisas 7 kokku lepitud määrasid.

3.

Kui Ukraina peaks saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne käesoleva lepingu lõppemist, kohaldatakse alates Ukraina WTO liikmeks saamise kuupäevast WTO lepinguid ja eeskirju.

4.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, jõustub käesolev kirjavahetuse vormis leping selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse lepingut ajutiselt 1. jaanuarist 2007 võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.

Lugupidamisega,

 

Lugupeetud härra,

Mul on au teatada, et sain kätte Teie ... kirja, mille sisu on järgmine:

“Lugupeetud härra

1.

Mul on au viidata Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelisele 5. mail 1993. aastal parafeeritud tekstiiltoodetega kauplemise lepingule, viimati muudetud 9. märtsil 2005 allkirjastatud kirjavahetuse vormis lepinguga (edaspidi “leping”).

2.

Vastavalt artikli 20 lõikele 1 kohaldatakse lepingut vaid 31. detsembrini 2006. Euroopa Ühendus teeb ettepaneku pikendada lepingu kehtivust järgmiste muudatuste ja tingimustega.

2.1.

Artikli 20 lõike 1 tekst asendatakse järgmisega:

“Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Seda kohaldatakse 31. detsembrini 2007. Pärast seda pikendatakse käesoleva lepingu kõikide sätete kehtivust automaatselt veel ühe aasta võrra kuni 31. detsembrini 2008, kui kumbki lepinguosaline ei teata teisele vähemalt kuus kuud enne 31. detsembrit 2007, et ta ei nõustu nimetatud pikendamisega.”

2.2.

Tariifimäärad, mida Ukraina kohaldab HS gruppidesse 50–63 kuuluvate EÜ päritolu kaupade ekspordil, ei ületa 19. detsembril 2000 allkirjastatud Euroopa Ühenduse ja Ukraina kirjavahetuse lisas 7 kokku lepitud määrasid.

3.

Kui Ukraina peaks saama Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmeks enne käesoleva lepingu lõppemist, kohaldatakse alates Ukraina WTO liikmeks saamise kuupäevast WTO lepinguid ja eeskirju.

4.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga. Kui Te annate oma kinnituse, jõustub käesolev kirjavahetuse vormis leping selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud vajalike juriidiliste menetluste lõpuleviimisest. Seni kohaldatakse lepingut ajutiselt 1. jaanuarist 2007 võrdväärse vastastikuse kohtlemise tingimustel.”

Mul on au kinnitada, et eespool esitatu on Ukraina valitsusele vastuvõetav ning Teie kiri koos käesoleva kirjaga moodustab Teie ettepanekule vastava lepingu.

Lugupidamisega,

 


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/20


NÕUKOGU OTSUS,

22. jaanuar 2007,

Regioonide Komitee kolme Taani liikme ja viie Taani asendusliikme ametisse nimetamise kohta

(2007/38/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,

võttes arvesse Taani valitsuse ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1)

(2)

Regioonide Komitees vabaneb kolm liikmekohta seoses Vibeke STORM RASMUSSENI, Johannes FLENSTED-JENSENI ja Lars ABELI tagasiastumisega. Neli Regioonide Komitee asendusliikme kohta vabanevad seoses Kristian EBBENSGAARDI, Søren ERIKSENI, Jan BOYE ja Bente NIELSENI tagasiastumisega. Nad astuvad tagasi alates 1. jaanuarist 2007. Üks Regioonide Komitee asendusliikme koht vabaneb seoses Mona HEIBERGI liikmeks nimetamisega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeteks ja asendusliikmeteks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010

a)

järgmised liikmed:

Henrik Ringbæk MADSEN, Regionsrådsmedlem, Vibeke STORM RASMUSSENI asemele,

Karsten Uno PETERSEN, Regionsrådsmedlem, Johannes FLENSTED-JENSENI asemele,

Mona HEIBERG, Borgerrepræsentant, Københavns Kommune, Lars ABELI asemele;

b)

järgmised asendusliikmed:

Lykke DEBOIS, Regionsrådsmedlem, Kristian EBBENSGAARDI asemele,

Bent LARSEN, Regionsrådsmedlem, Søren ERIKSENI asemele,

Tove LARSEN, Formand for sammenlægningsudvalget, Aabenraa Kommune, Bente NIELSENI asemele,

Erik NIELSEN, Borgmester, Rødovre Kommune, Jan BOYE asemele,

Søren SALLING, Regionsrådsmedlem, Mona HEIBERGI asemele.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2007.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)  ELT L 56, 25.2.2006, lk 75.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/21


NÕUKOGU OTSUS,

22. jaanuar 2007,

Regioonide Komitee Luksemburgi liikme ja asendusliikme ametisse nimetamise kohta

(2007/39/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,

võttes arvesse Luksemburgi valitsuse ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1)

(2)

Regioonide Komitees on vabanenud liikmekoht seoses Etienne SCHNEIDERI tagasiastumisega. Regioonide Komitees on vabanenud asendusliikme koht seoses Aly MAY tagasiastumisega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Regioonide Komitee liikmeks ja asendusliikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010

a)

järgmine liige

Marc SCHAEFER, Membre du Conseil communal de la commune de Vianden, Etienne SCHNEIDERI asemele;

b)

järgmine asendusliige

Gusty GRAAS, Membre du Conseil communal de la commune de Bettembourg, Aly MAY asemele.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)  ELT L 56, 25.2.2006, lk 75.


III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

EUROOPA LIIDU LEPINGU VI JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/22


NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2007/40/ÜVJP,

22. jaanuar 2007,

millega muudetakse ühismeedet 2002/921/ÜVJP, millega pikendatakse Euroopa Liidu järelevalvemissiooni volitusi

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 14,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 26. novembril 2002 vastu ühismeetme 2002/921/ÜVJP, (1) millega pikendatakse Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (edaspidi “EUMM”) volitusi. Nimetatud ühismeetme artikli 5 lõikes 1 nähakse ette, et nõukogu nimetab EUMMi missiooni juhi üheks aastaks, kusjuures tema volitusi saab pikendada kuni kolmeks aastaks.

(2)

Nõukogu võttis 21. novembril 2005 vastu otsuse 2005/808/ÜVJP, (2) millega pikendatakse EUMMi missiooni juhi volitusi 31. detsembrini 2006.

(3)

Nõukogu võttis 30. novembril 2006 vastu ühismeetme 2006/867/ÜVJP, millega muudetakse ja pikendatakse EUMMi volitusi 31. detsembrini 2007.

(4)

EUMMi missiooni juhi volituste pikendamiseks on vaja muuta ühismeedet 2002/921/ÜVJP,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:

Artikkel 1

Ühismeedet 2002/921/ÜVJP muudetakse järgmiselt.

Artikli 5 lõike 1 esimene lõik asendatakse järgmisega:

“1.   Nõukogu nimetab missiooni juhi peasekretäri/kõrge esindaja ettepanekute alusel. Missiooni juht vastutab Euroopa Liidu järelevalvemissiooni igapäevase juhtimise eest.”

Artikkel 2

Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.

Artikkel 3

Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 22. jaanuar 2007

Nõukogu nimel

eesistuja

F.-W. STEINMEIER


(1)  EÜT L 321, 26.11.2002, lk 51. Ühismeedet on viimati muudetud ühismeetmega 2006/867/ÜVJP (ELT L 335, 1.12.2006, lk 48).

(2)  ELT L 303, 22.11.2005, lk 62.


Parandused

24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/23


Nõukogu 13. novembri 2006. aasta ühismeetme 2006/773/ÜVJP (millega muudetakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah), ning pikendatakse selle kehtivust) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 313, 14. november 2006 )

Leheküljel 15 artikli 1 punktis 2

asendatakse

“2.

Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:

“1.   Missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma on 2005. aastal 1 696 659 EUR ja perioodil 1. jaanuar 2006 kuni 24. mai 20075 903 341 EUR.”;”

järgmisega:

“2.

Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega:

“1.   Perioodil 25. november 2005 kuni 24. mai 2007 missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma on 7 600 000 eurot.”;”.


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/23


Komisjoni 11. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2707/2000 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 rakenduseeskirjad seoses haridusasutuste õpilaste piima ja teatavate piimatoodetega varustamise puhul antava ühenduse abiga) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 311, 12. detsember 2000, lk 37 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 281)

Käesoleva määruse CELEXi number 32000R2707R(01)

asendatakse järgmisega:


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/23


Komisjoni 15. märtsi 2000. aasta määruse (EÜ) nr 562/2000 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1254/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad veiseliha kokkuostu kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 68, 16. märts 2000, lk 22 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 279)

Käesoleva määruse CELEXi number 32000R0562R(01)

asendatakse järgmisega:


24.1.2007   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 17/24


Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 795/2004 (millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad talupidajate jaoks) sätestatud ühtse toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 141, 30. aprill 2004, lk 1 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 46. köide, lk 293)

Käesoleva määruse CELEXi number 32004R0795R(04)

asendatakse järgmisega: