ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 313 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
|
|
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
14.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 313/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1674/2006,
13. november 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 14. novembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. november 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 13. novembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
95,1 |
096 |
30,1 |
|
204 |
43,5 |
|
999 |
56,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
133,5 |
204 |
49,7 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
126,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
109,1 |
204 |
130,0 |
|
999 |
119,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
82,2 |
999 |
82,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
70,6 |
400 |
82,6 |
|
528 |
40,7 |
|
999 |
64,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
51,9 |
388 |
62,1 |
|
528 |
41,7 |
|
999 |
51,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
113,4 |
388 |
208,7 |
|
400 |
211,5 |
|
508 |
270,7 |
|
999 |
201,1 |
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
388 |
67,4 |
|
400 |
106,1 |
|
404 |
100,1 |
|
720 |
73,5 |
|
800 |
141,3 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
87,5 |
400 |
216,1 |
|
720 |
57,7 |
|
999 |
120,4 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
14.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 313/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1675/2006,
13. november 2006,
millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse põhjaputassuu püük ICES Vb (Fääri saarte veed) püügipiirkonna vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 51/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2006. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2006. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2006. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvoot loetakse ammendunuks alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda kõnesolevas lisas osutatud kalavaru alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast. Kõnesolevatel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnesolevat kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. november 2006
Komisjoni nimel
kalanduse ja merenduse peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) ELT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
(3) ELT L 16, 20.1.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1591/2006 (ELT L 296, 26.10.2006, lk 1).
LISA
Nr |
51 |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru |
WHB/05B-F. |
Liik |
Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) |
Piirkond |
Vb (Fääri saarte veed) |
Kuupäev |
24. oktoober 2006 |
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
14.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 313/5 |
KOMISJONI OTSUS,
10. november 2006,
millega vabastatakse teatavad isikud nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 (viimati säilitatud ja muudetud määrusega (EÜ) nr 1095/2005) Hiina Rahvavabariigist pärit jalgratastele kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu laiendamisest teatavatele jalgratta varuosadele ning tühistatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 88/97 teatavate isikute puhul Hiina Rahvavabariigist pärit teatavatele jalgratta varuosadele laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumise peatamine
(2006/772/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi “algmäärus”), (1)
võttes arvesse nõukogu 10. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 71/97, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste suhtes määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgratta varuosade impordile ning kehtestatakse laiendatud tollimaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 703/96 registreeritud impordi suhtes, (2) (edaspidi “laiendav määrus”), säilitatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1524/2000, (3)
võttes arvesse komisjoni 20. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 88/97 Hiina Rahvavabariigist pärit teatud jalgrattavaruosade impordi vabastamise kohta nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2474/93 kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu nõukogu määrusega (EÜ) nr 71/97 kehtestatud laiendamisest (4) (edaspidi “erandimäärus”), säilitatud määrusega (EÜ) nr 1524/2000, eriti selle artiklit 7,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast erandimääruse jõustumist esitasid mitmed jalgrataste monteerijad vastavalt kõnealuse määruse artiklile 3 taotlused määrusega (EÜ) nr 71/97 teatavatele Hiina Rahvavabariigist pärit jalgratta varuosadele laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust (“laiendatud dumpinguvastane tollimaks”) vabastamise kohta. Komisjon avaldas Euroopa Ühenduste Teatajas ja Euroopa Liidu Teatajas järjestikused nimekirjad taotlejatest, (5) kelle puhul peatati laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumine vabaks ringluseks deklareeritud oluliste jalgratta varuosade impordilt vastavalt erandimääruse artikli 5 lõikele 1. |
(2) |
Pärast uurimisaluste isikute nimekirja viimast avaldamist (6) on valitud uurimisperiood. See on periood 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2005. Kõigile uurimisalustele isikutele saadeti küsimustik, kus paluti teavet asjakohase uurimisperioodi jooksul tehtud koostetoimingute kohta. |
A. NENDE ISIKUTE VABASTUSTAOTLUSED, KELLE SUHTES OLI TASUMINE EELNEVALT PEATATUD
A.1. Vastuvõetavad vabastustaotlused
(3) |
Komisjon sai tabelis 1 loetletud isikutelt vajaliku teabe, et kindlaks teha nende taotluste rahuldamise võimalikkus. Esitatud teave vaadati läbi ja vajaduse korral kontrolliti seda asjaomaste isikute valdustes. Selle teabe põhjal leidis komisjon, et tabelis 1 loetletud isikute taotlused on vastuvõetavad vastavalt erandimääruse artikli 4 lõikele 1. Tabel 1
|
(4) |
Komisjon on lõplikult tuvastanud asjaolud, et 24 taotleja puhul oli nende koostetoimingutes kasutatavate Hiina Rahvavabariigist pärit varuosade väärtus alla 60 % nendes koostetoimingutes kasutatud varuosade koguväärtusest, ning seepärast jäävad need algmääruse artikli 13 lõike 2 kohaldamisalast välja. |
(5) |
Viimase isiku puhul tehti küll kindlaks, et koostetoimingutes kasutatavate Hiina Rahvavabariigist pärit varuosade väärtus oli üle 60 % nendes koostetoimingutes kasutatud varuosade koguväärtusest, kuid lisaväärtus oli suurem kui 25 % tootmiskuludest. Seepärast jäävad selle taotleja koostetoimingud algmääruse artikli 13 lõike 2 kohaldamisalast välja. |
(6) |
Nendel põhjustel ja kooskõlas erandimääruse artikli 7 lõikega 1 tuleks ülaltoodud tabelis loetletud isikud laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastada. |
(7) |
Kooskõlas erandimääruse artikli 7 lõikega 2 peaks tabelis 1 loetletud isikute vabastus laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust jõustuma nende taotluste laekumise kuupäeval. Lisaks sellele loetakse seoses laiendatud dumpinguvastase tollimaksuga tühiseks nende tollivõlg alates nende vabastustaotluste laekumise kuupäevast. |
(8) |
Tuleb märkida, et viis tabelis 1 loetletud isikut teavitasid komisjoni talitusi uurimisperioodil toimunud nime ja/või juriidilise aadressi muudatustest või koostetegevuse ülekandmisest:
|
(9) |
On kindlaks tehtud, et need nime ja/või juriidilise aadressi muudatused ning majandustegevuse ülekandmine ei mõjutanud koostetoimingute käsitlust seoses erandimääruse sätetega, ning seepärast leiab komisjon, et need muudatused ei mõjuta laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamist. |
A.2. Vastuvõetamatud vabastustaotlused ja taotluste tagasivõtmine
(10) |
Tabelis 2 loetletud isikud esitasid samuti taotlused laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise kohta. Tabel 2
|
(11) |
Neli isikut võtsid tagasi oma vabastustaotluse ja teavitasid sellest ka komisjoni. |
(12) |
Üks isik ei esitanud taotluse kontrollimiseks nõutud teavet. Sellel põhjusel ja kooskõlas erandimääruse artikli 7 lõikega 3 teavitas komisjon nimetatud isikut kavatsusest tema vabastustaotlus tagasi lükata. Nimetatud isikule anti võimalus esitada märkusi. Ühtegi märkust ei esitatud. |
(13) |
Üks isik ei kasutanud uurimisperioodi jooksul jalgrataste varuosi jalgrataste tootmises või monteerimiseks ega teatanud komisjonile ka jalgrataste lammutamisest või reeksportimisest, mis tähendab erandimääruse artikli 6 lõikes 2 sätestatud kohustuste rikkumist. Asjaomast isikut teavitati sellest ja talle anti võimalus esitada oma märkused. Ühtegi märkust ei esitatud. |
(14) |
Kuna tabelis 2 loetletud isikud ei vastanud erandimääruse artikli 6 lõikes 2 sätestatud vabastuse saamise kriteeriumidele, peab komisjon nende vabastustaotlused kooskõlas määruse artikli 7 lõikega 3 tagasi lükkama. Seda silmas pidades tuleb erandimääruse artiklis 5 osutatud laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumise peatamine tühistada ning laiendatud dumpinguvastane tollimaks sisse nõuda alates nendelt isikutelt taotluste laekumise kuupäevast. |
A.3. Edasist uurimist vajav vabastustaotlus
(15) |
Tabelis 3 loetletud isik esitas samuti taotluse laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise kohta. Tabel 3
|
(16) |
Selle isiku puhul ei saanud komisjoni talitused kontrollida, kas tema montaažioperatsioonid jäävad välja algmääruse artikli 13 lõike 2 kohaldamisalast, sest Ljubljana ringkonnakohtu pankrotiasjade osakond algatas tema suhtes pankrotimenetluse. |
(17) |
Pidades silmas eespool nimetatut, tuleks tabelis 3 nimetatud isik jätta uurimisaluste isikute nimekirja. Dumpinguvastase tollimaksu tasumine vabasse ringlusse lubamiseks deklareeritud oluliste jalgratta varuosade impordilt tuleks nimetatud isiku puhul jätta peatatuks. |
B. NENDE ISIKUTE VABASTUSTAOTLUSED, KELLE SUHTES EI OLNUD TASUMINE EELNEVALT PEATATUD
B.1. Vastuvõetamatud vabastustaotlused
(18) |
Tabelis 4 loetletud isikud esitasid samuti taotluse laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise kohta. Tabel 4
|
(19) |
Nende isikute puhul tuleb märkida, et nende taotlused ei vastanud erandimääruse artikli 4 lõikes 1 sätestatud vastuvõetavuskriteeriumidele. |
(20) |
Kaks taotlejat kasutavad olulisi jalgratta varuosi jalgrataste tootmiseks või monteerimiseks mahus, mis on väiksem kui 300 ühikut liigi kohta kuus. |
(21) |
Üks taotleja ei esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et tema koostetoimingud jäävad algmääruse artikli 13 lõike 2 kohaldamisalast välja, ja eelkõige tõendeid selle kohta, et koostetoimingutes kasutatud Hiina Rahvavabariigist pärit varuosade väärtus on alla 60 % koostetoimingutes kasutatud varuosade koguväärtusest. |
(22) |
Neid isikuid teavitati ja neile anti võimalus esitada märkusi. Ühtegi märkust ei esitatud. Sellest tulenevalt ei peatatud nende isikute puhul laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumist. |
B.2. Vastuvõetavad vabastustaotlused, mille puhul tuleks laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumine peatada
(23) |
Käesolevaga teavitatakse huvitatud isikuid vastavalt erandimääruse artiklile 3 esitatud täiendavate vabastustaotluste saamisest tabelis 5 loetletud isikutelt. Taotlustest tulenev laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumise peatamine peaks jõustuma tabeli veerus “Jõustumise kuupäev” osutatud kuupäevast: Tabel 5
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga vabastatakse tabelis 1 loetletud isikud määruse (EÜ) nr 71/79 alusel teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit jalgratta varuosade impordile lõpliku dumpinguvastase tollimaksu laiendamisest, mis kehtestati Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste suhtes.
Vabastus jõustub iga isiku suhtes veerus “Jõustumise kuupäev” osutatud kuupäevast.
Tabel 1
Vabastatavate isikute nimekiri
Nimi |
Aadress |
Riik |
Vabastamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 88/97 |
Jõustumise kuupäev |
TARICi lisakood |
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poola |
Artikkel 7 |
1.6.2005 |
A565 |
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poola |
Artikkel 7 |
23.6.2004–31.5.2005 |
A565 |
Athletic Manufacturing Sp. z.o.o. |
ul. Drawska 21, 02-202 Warsaw |
Poola |
Artikkel 7 |
3.8.2004 |
A568 |
Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A. |
Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã |
Portugal |
Artikkel 7 |
10.11.2005 |
A726 |
BELVE s.r.o. |
Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Slovaki Vabariik |
Artikkel 7 |
4.5.2004 |
A535 |
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, 905 01 Senica |
Slovaki Vabariik |
Artikkel 7 |
8.10.2004 |
A589 |
Cannondale Europe BV |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal |
Madalmaad |
Artikkel 7 |
21.6.2005 |
A686 |
CSEKE Trade Kft |
Központi út 21-47., 1211 Budapest |
Ungari |
Artikkel 7 |
21.4.2005 |
A685 |
C-TRADING s.r.o. |
V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo |
Slovaki Vabariik |
Artikkel 7 |
10.2.2005 |
A662 |
Decathlon Sp. z o. o. |
ul. Malborska 53, 03-286 Warsaw |
Poola |
Artikkel 7 |
19.8.2005 |
A696 |
Eurobike Kft |
Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird |
Ungari |
Artikkel 7 |
28.1.2005 |
A624 |
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie |
Poola |
Artikkel 7 |
14.6.2004–31.5.2005 |
A564 |
Firma Wielobranżowa “Mexller” – Artur Nowak |
ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa |
Poola |
Artikkel 7 |
22.9.2005 |
A697 |
Koliken Kft |
Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas |
Ungari |
Artikkel 7 |
8.11.2004 |
A616 |
Koninklijke Gazelle BV |
Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren |
Madalmaad |
Artikkel 7 |
29.6.2005 |
8609 |
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück |
Saksamaa |
Artikkel 7 |
29.7.2005 |
A692 |
Manufacture de Cycles du Comminges (M.C.C.) |
Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens |
Prantsusmaa |
Artikkel 7 |
29.6.2005 |
A690 |
Maxbike Ltd |
Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice |
Tšehhi Vabariik |
Artikkel 7 |
3.1.2005 |
A664 |
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov |
Tšehhi Vabariik |
Artikkel 7 |
8.11.2004 |
A605 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
Libušina, 101, 772-11 Olomouc |
Tšehhi Vabariik |
Artikkel 7 |
1.5.2004 |
A546 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück |
Saksamaa |
Artikkel 7 |
6.4.2005 |
A668 |
TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Itaalia |
Artikkel 7 |
24.10.2005 |
A724 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łeg Witoszyn, 87-811 Fabianki |
Poola |
Artikkel 7 |
10.9.2004 |
A586 |
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań |
Poola |
Artikkel 7 |
11.10.2004 |
A588 |
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec |
Sloveenia |
Artikkel 7 |
24.1.2005 |
A630 |
Artikkel 2
Käesolevaga lükatakse tagasi tabelis 2 loetletud isikute määruse (EÜ) nr 88/97 artikli 3 kohaselt esitatud taotlused laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise kohta.
Asjaomaste isikute puhul tühistatakse laiendatud dumpinguvastase tollimaksu tasumise peatamine vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artiklile 5 alates veerus “Jõustumise kuupäev” osutatud kuupäevast.
Tabel 2
Isikute nimekiri, kelle puhul peatamine tühistatakse
Nimi |
Aadress |
Riik |
Peatamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 88/97 |
Jõustumise kuupäev |
TARICi lisakood |
A.J. Maias, Lda. |
Estrada Nacional N.o 1 – Malaposta – Apart. 27, 3781-908 Sangalhos |
Portugal |
Artikkel 5 |
23.2.2005 |
A401 |
Bike Sport |
Krzemionka 14, 62-872 Godziesze |
Poola |
Artikkel 5 |
3.1.2005 |
A593 |
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser |
Saksamaa |
Artikkel 5 |
7.11.2005 |
A725 |
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo |
Slovaki Vabariik |
Artikkel 5 |
1.5.2004 |
A541 |
Maver Sp. z o.o. |
Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Poola |
Artikkel 5 |
19.10.2005 |
A728 |
P.W.U.H. Sterna |
Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński |
Poola |
Artikkel 5 |
2.2.2005 |
A631 |
Artikkel 3
Tabelis 3 loetletud isikud moodustavad vastavalt määruse (EÜ) nr 88/97 artiklile 3 uurimisaluste isikute ajakohastatud nimekirja. Taotlusele järgnev laiendatud tollimaksu tasumise peatamine jõustus tabeli 3 veerus “Jõustumise kuupäev” osutatud kuupäevast.
Tabel 3
Uurimisaluste isikute nimekiri
Nimi |
Aadress |
Riik |
Peatamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 88/97 |
Jõustumise kuupäev |
TARICi lisakood |
Alubike-Bicicletas, S.A. |
Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugal |
Artikkel 5 |
12.12.2005 |
A730 |
Bonaventure BVBA |
Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits |
Belgia |
Artikkel 5 |
19.1.2006 |
A732 |
Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda |
Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro – Anadia |
Portugal |
Artikkel 5 |
9.8.2006 |
A777 |
Ing. Jaromír Březina |
Foglarova 11, 787 01 Šumperk |
Tšehhi Vabariik |
Artikkel 5 |
20.7.2006 |
A776 |
Koga BV |
Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen |
Madalmaad |
Artikkel 5 |
19.6.2006 |
A773 |
Look Cycle International S.A. |
27, rue du docteur Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex |
Prantsusmaa |
Artikkel 5 |
14.9.2006 |
A781 |
Loris Cycles di Perinel Lori |
Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE) |
Itaalia |
Artikkel 5 |
13.12.2005 |
A731 |
Prestige NV |
Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren |
Belgia |
Artikkel 5 |
16.2.2006 |
A737 |
Puky GmbH & Co. KG |
Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath |
Saksamaa |
Artikkel 5 |
21.8.2006 |
A778 |
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, 1000 Ljubljana |
Sloveenia |
Artikkel 5 |
1.5.2004 |
A538 |
Skeppshultcykeln AB |
Storgatan 78, 333 93 Skeppshult |
Rootsi |
Artikkel 5 |
29.3.2006 |
A745 |
Stevens Vertriebs GmbH |
Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg |
Saksamaa |
Artikkel 5 |
3.7.2006 |
A774 |
Trenga DE Vertriebs GmbH |
Großmoordamm 63–67, 21079 Hamburg |
Saksamaa |
Artikkel 5 |
10.5.2006 |
A746 |
Artikkel 4
Käesolevaga lükatakse tagasi tabelis 4 loetletud isikute esitatud taotlused laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vabastamise kohta.
Tabel 4
Isikute nimekiri, kelle vabastustaotlused tagasi lükatakse
Nimi |
Aadress |
Riik |
Firma Bikeland |
Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew |
Poola |
NV 2 Bs |
Slagbaan 37, 3052 Blanden |
Belgia |
NV Simons |
Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort |
Belgia |
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele ja artiklites 1, 2, 3 ja 4 loetletud isikutele.
Brüssel, 10. november 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).
(2) EÜT L 16, 18.1.1997, lk 55.
(3) EÜT L 175, 14.7.2000, lk 39. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1095/2005 (ELT L 183, 14.7.2005, lk 1).
(4) EÜT L 17, 21.1.1997, lk 17.
(5) EÜT C 45, 13.2.1997, lk 3; EÜT C 112, 10.4.1997, lk 9; EÜT C 220, 19.7.1997, lk 6; EÜT C 378, 13.12.1997, lk 2; EÜT C 217, 11.7.1998, lk 9; EÜT C 37, 11.2.1999, lk 3; EÜT C 186, 2.7.1999, lk 6; EÜT C 216, 28.7.2000, lk 8; EÜT C 170, 14.6.2001, lk 5; EÜT C 103, 30.4.2002, lk 2; ELT C 35, 14.2.2003, lk 3; ELT C 43, 22.2.2003, lk 5; ELT C 54, 2.3.2004, lk 2; ELT C 299, 4.12.2004, lk 4 ja ELT L 17, 21.1.2006, lk 16.
(6) ELT L 17, 21.1.2006, lk 16.
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid
14.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 313/15 |
NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2006/773/ÜVJP,
13. november 2006,
millega muudetakse ühismeedet 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah), ning pikendatakse selle kehtivust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 14
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 25. novembril 2005 vastu ühismeetme 2005/889/ÜVJP, millega asutatakse Euroopa Liidu piirihaldamise abimissioon Rafah piiriületuspunktis (EU BAM Rafah) (1) 12 kuuks. |
(2) |
Iisraeli valitsuse ja Palestiina omavalitsuse vahel kokkulepitud korra kohaselt võib missiooni esialgset kahteteistkuulist mandaati pikendada veel kuue kuu võrra, välja arvatud juhul, kui kõik osapooled lepivad kokku missiooni lõpetamises. |
(3) |
Nõukogu kinnitas 15. septembril 2006 uuesti oma jätkuvat pühendumust ELi piirihaldamise abimissioonile Rafah piiriületuspunktis. |
(4) |
Nii Palestiina kui Iisrael väljendasid oma heakskiitu EU BAM Rafahi pikendamisele vastavalt Euroopa Liidu piirihaldamise abimissiooni Gaza-Egiptuse piiril asuvas Rafah piiriületuspunktis käsitleva kokkulepitud korra artiklile V. |
(5) |
Ühismeedet 2005/889/ÜVJP tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:
Artikkel 1
Ühismeedet 2005/889/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 3 jäetakse välja. |
2. |
Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Missiooni tegevusega seonduvate kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma on 2005. aastal 1 696 659 EUR ja perioodil 1. jaanuar 2006 kuni 24. mai 20075 903 341 EUR.”; |
3. |
Artikli 16 teine lõik asendatakse järgmisega: “Käesolev ühismeede kehtib 24. maini 2007.”; |
4. |
Artikkel 17 asendatakse järgmise tekstiga: “Artikkel 17 Käesolev ühismeede vaadatakse läbi hiljemalt 31. märtsiks 2007.”. |
Artikkel 2
Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 3
Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 13. november 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
E. TUOMIOJA
(1) ELT L 327, 14.12.2005, lk 28.
Parandused
14.11.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 313/16 |
Komisjoni 30. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 951/2006 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 178, 1. juuli 2006 )
Leheküljel 28 artikli 12 lõike 1 punkti b kolmandas taandes
asendatakse tekst
“— |
4,20 eurot CN-koodide 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 90 ja 2106 99 59 alla kuuluvate toodete puhul, välja arvatud inuliinisiirupi puhul,” |
järgmisega:
“— |
4,20 eurot CN-koodide 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99 ja 2106 90 59 alla kuuluvate toodete puhul, välja arvatud inuliinisiirupi puhul,”. |