ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 280

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. aastakäik
12. oktoober 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1504/2006, 11. oktoober 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1505/2006, 11. oktoober 2006, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 21/2004 seoses lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise raames läbi viidava kontrolli miinimumtasemega ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1506/2006, 11. oktoober 2006, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 32/2000, et võtta arvesse muudatusi nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta

7

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1507/2006, 11. oktoober 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, määrust (EÜ) nr 884/2001 ja määrust (EÜ) nr 753/2002 veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 teatavate üksikasjalike rakenduseeskirjade suhtes, milles käsitletakse tammepuutükkide kasutamist veinivalmistamisel ning nimetatud viisil toodetud veinide kirjeldamist ja esitlemist

9

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1508/2006, 11. oktoober 2006, millega 71. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

12

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1509/2006, 11. oktoober 2006, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1002/2006 2006/2007. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

14

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1510/2006, 11. oktoober 2006, millega kehtestatakse A1 ja B süsteemide raames puu- ja köögivilja eksporditoetused (tomatid, apelsinid, sidrunid, lauaviinamarjad ja õunad)

16

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1511/2006, 11. oktoober 2006, millega määratakse kindlaks töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsid, kooritud tomatid, konserveeritud kirsid, sarapuupähklitooted, teatavad apelsinimahlad), v.a suhkrulisandiga toodete puhul makstavad eksporditoetused

19

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1512/2006, 11. oktoober 2006, millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 12. oktoobrist 2006

21

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1513/2006, 11. oktoober 2006, millega kehtestatakse jaotuskoefitsient impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

24

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1514/2006, 11. oktoober 2006, millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse niituimlutsu püük ICESi V, VI ja VII püügipiirkonnas (ühenduse ja rahvusvahelised veed)

27

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

Nõukogu otsus, 5. oktoober 2006, millega muudetakse ühiste konsulaarjuhiste 2. lisa nimekirja A seoses Indoneesia diplomaatiliste passide ja teenistuspasside omanike suhtes kohaldatava viisanõudega

29

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1504/2006,

11. oktoober 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 11. oktoobri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

78,3

096

43,7

204

48,3

999

56,8

0707 00 05

052

66,6

999

66,6

0709 90 70

052

88,1

999

88,1

0805 50 10

052

70,3

388

54,6

524

57,1

528

51,3

999

58,3

0806 10 10

052

96,2

092

44,8

096

48,4

400

178,4

999

92,0

0808 10 80

388

84,9

400

99,6

508

74,9

512

82,4

720

74,9

800

149,3

804

98,9

999

95,0

0808 20 50

052

100,9

720

56,3

999

78,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1505/2006,

11. oktoober 2006,

millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 21/2004 seoses lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise raames läbi viidava kontrolli miinimumtasemega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 21/2004, millega kehtestatakse lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteem ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 ning direktiive 92/102/EMÜ ja 64/432/EMÜ, (1) eriti selle artikli 10 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 21/2004 nähakse ette, et iga liikmesriik peab kehtestama lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi kõnealuses määruses sätestatud eeskirjade järgi. Sellega seoses on asjakohane määratleda selle kontrolli miinimumtase, mis liikmesriigid viivad vastavalt kõnealuse määruse sätetele läbi nimetatud loomade identifitseerimise ja registreerimise süsteemi nõuetekohase rakendamise tagamiseks (edaspidi “kontroll”).

(2)

Iga liikmesriigi pädev asutus peaks läbi viima riskianalüüsil põhineva kontrolli. Riskianalüüsis tuleks arvesse võtta kõiki asjakohaseid tegureid, sealhulgas eelkõige loomatervishoiu kaalutlusi.

(3)

Kindlaks tuleb määrata ka liikmesriikides kontrollitavate majandite ja loomade protsent. Need määrad vaadatakse läbi 31. detsembriks 2009 aruannete põhjal, mis liikmesriigid on esitanud juba tehtud kontrollide tulemuste kohta.

(4)

Põhimõtteliselt tuleks kontrollida kõiki majandi loomi. Siiski peaks üle 20 loomaga majandite puhul olema pädeval asutusel võimalik piirduda nende loomade representatiivse valimi kontrollimisega.

(5)

Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile iga-aastase aruande kontrolli rakendamise kohta. Aruande näidis tuleks kehtestada käesolevas määruses.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 21/2004 täitmise kontrollimine

Liikmesriigid viivad läbi kohapealset kontrolli (edaspidi “kontroll”) veendumaks, et loomapidajad järgivad määruses (EÜ) nr 21/2004 sätestatud loomade identifitseerimise ja registreerimise nõudeid.

Kontroll peab vastama vähemalt käesoleva määruse artiklites 2 kuni 5 ette nähtud miinimumtasemele.

Artikkel 2

Kontrollitavate majandite arv

Pädev asutus kontrollib igal aastal vähemalt 3 % majanditest, kus peetakse vähemalt 5 % liikmesriigi kariloomadest.

Kui kontrolli käigus peaks selguma, et määrust (EÜ) nr 21/2004 rikutakse olulisel määral, suurendatakse järgmisel inspekteerimisaastal kontrollide arvu.

Artikkel 3

Kontrollitavate majandite valimine

Pädev asutus valib kontrollitavad majandid välja riskianalüüsi põhjal, võttes arvesse vähemalt järgmisi asjaolusid:

a)

loomade arv majandis;

b)

loomatervishoiu kaalutlused, eriti varasemad haiguspuhangud;

c)

lammaste ja kitsede eest taotletud ja/või majandile makstud iga-aastase lisatasu summa;

d)

olulised muutused võrreldes olukorraga eelmistel inspekteerimisaastatel;

e)

kontrollide tulemused eelmistel inspekteerimisaastatel, eeskätt põllumajandusettevõtte registri ja liikumisdokumentide nõuetekohane pidamine;

f)

teabe nõuetekohane edastamine pädevale asutusele;

g)

muud kriteeriumid, mille määrab kindlaks liikmesriik.

Artikkel 4

Kontrollimise kord

1.   Pädev asutus viib kontrolli üldjuhul läbi ilma eelneva teavituseta.

Siiski võidakse vajaduse korral kontrollist ka eelnevalt teavitada. Kui kontrollist teatatakse ette, tehakse seda võimalikult hilja, tavaliselt mitte varem kui 48 tundi enne kontrollimist, välja arvatud erandjuhtudel.

2.   Kontrolli võib ühendada ka muude ühenduse õigusaktides ette nähtud inspekteerimistega.

Artikkel 5

Kontrollitavate loomade arv

1.   Pädev asutus kontrollib kõigi majandi loomade identifitseerimist.

Üle 20 loomaga majandite puhul võib pädev asutus kontrollida loomade identifitseerimisvahendeid nende loomade representatiivse valimi abil, mis on koostatud rahvusvaheliste standardite kohaselt, eeldusel et kontrollitavate loomade arv on piisav, et tuvastada määruse (EÜ) nr 21/2004 5 %-list rikkumist loomapidajate poolt 95 %-lise usaldusnivoo korral.

2.   Kui loomade representatiivse valimi kontrollimisel vastavalt käesoleva artikli lõike 1 teisele lõigule selgub, et loomapidaja pole täitnud loomade identifitseerimise ja registreerimise vahenditega seotud nõudeid, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 21/2004 artikli 3 lõikes 1, kontrollitakse kõnealuse majandi kõiki loomi.

Siiski on pädeval asutusel lubatud kontrollida loomade identifitseerimisvahendeid nende loomade representatiivse valimi abil, mis on koostatud rahvusvaheliste standardite kohaselt, kui seejuures on tagatud üle 5 %-lise rikkumise tuvastamine pluss/miinus 2 %-lise täpsusega 95 %-lise usaldusnivoo korral.

Artikkel 6

Pädeva asutuse aruanded

Pädev asutus peab esitama iga kontrolli kohta liikmesriigi kehtestatud standardformaadis aruande, mis sisaldab vähemalt järgmist teavet:

a)

põhjus, miks majand valiti kontrollimiseks;

b)

kontrollist osa võtnud isikud;

c)

kontrolli tulemused ja määruse (EÜ) nr 21/2004 avastatud rikkumised.

Pädev asutus peab võimaldama loomapidajal või tema esindajal aruandele alla kirjutada ja avaldada vajaduse korral arvamust selle sisu kohta.

Artikkel 7

Liikmesriikide iga-aastased aruanded

Liikmesriigid peavad esitama komisjonile hiljemalt 31. augustiks 2008 ja seejärel hiljemalt iga aasta 31. augustiks eelmise inspekteerimisaasta kontrollide aastaaruande, mis on koostatud vastavalt lisas esitatud näidisele ja sisaldab vähemalt järgmist teavet:

a)

majandite arv asjaomases liikmesriigis;

b)

majandites läbi viidud kontrollide arv;

c)

aruandlusperioodi alguses registreeritud loomade arv;

d)

kontrollitud loomade arv;

e)

kontrollide käigus avastatud määruse (EÜ) nr 21/2004 rikkumised loomapidajate poolt;

f)

määruse (EÜ) nr 21/2004 artikli 12 lõike 2 kohaselt rakendatud karistused.

Artikkel 8

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)   ELT L 5, 9.1.2004, lk 8.


LISA

Lammaste ja kitsede kontrollimise tulemuste aruanne seoses nende loomade identifitseerimise ja registreerimise nõuetega, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 21/2004

1.

Majandeid, loomi ja kontrolle käsitlev üldine teave

Liikmesriigis aruandlusperioodi alguses (1) registreeritud majandite koguarv

 

Kontrollitud majandite koguarv

 

Kontrollide koguarv

 

Liikmesriigis aruandlusperioodi alguses (1) registreeritud lammaste ja kitsede koguarv

 

Lammaste ja kitsede koguarv aruandlusperioodil (1) kontrollitud majandites

 

2.

Määruse (EÜ) nr 21/2004 rikkumised kategooriate kaupa

 

Asjaomased loomad

Asjaomased majandid

1a.

Lammaste identifitseerimisega seotud rikkumine

 

 

1b.

Kitsede identifitseerimisega seotud rikkumine

 

 

2.

Vajakajäämised põllumajandusettevõtte registris

 

 

3.

Looma liikumisest teavitamata jätmine (2)

 

 

4.

Puudulik liikumisdokument

 

 

5.

Loomad/majandid, mille puhul avastati vaid üks punktides 1–4 loetletud rikkumistest

 

 

6.

Loomad/majandid, mille puhul avastati rohkem kui üks punktides 1–4 loetletud rikkumistest

 

 

7.

Nende loomade/majandite koguarv, mille puhul rikkumisi avastati (punktid 5 ja 6)

 

 

3.

Rakendatavad karistused

 

Rikkumisega seotud loomade arv

Rikkumisega seotud majandite arv

Kokku

 

 


(1)  Või riigi veterinaarstatistika muu kontrollkuupäev.

(2)  Vajaduse korral vastavalt määruse (EÜ) nr 21/2004 artikli 8 lõikele 2.


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1506/2006,

11. oktoober 2006,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 32/2000, et võtta arvesse muudatusi nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 32/2000 (millega avatakse GATTiga seotud ühenduse tariifikvoodid ja teatavad muud ühenduse tariifikvoodid, sätestatakse nende haldamine, kehtestatakse üksikasjalikud sätted nende kvootide muutmiseks või kohandamiseks ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1808/95), (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruses (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (2) mida on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1719/2005 (3)) sätestatud 2006. aasta kombineeritud nomenklatuuris on muudetud teatavate toodete kombineeritud nomenklatuuri koode (CN-koodid). Määruse (EÜ) nr 32/2000 IV ja V lisas on osutatud mõnedele neist CN-koodidest. Seepärast on vaja kõnealused lisad kohandada.

(2)

Seega tuleb määrust (EÜ) nr 32/2000 vastavalt muuta.

(3)

Kuna määrus (EÜ) nr 1719/2005 jõustus 1. jaanuaril 2006, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 32/2000 IV ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)   EÜT L 5, 8.1.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 928/2006 (ELT L 170, 23.6.2006, lk 14).

(2)   EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 996/2006 (ELT L 179, 1.7.2006, lk 26).

(3)   ELT L 286, 28.10.2005, lk 1.


LISA

Määruse (EÜ) nr 32/2000 IV ja V lisa muudetakse järgmiselt.

(1)

IV lisa esimeses osas muudetakse CN-koode teises veerus järgmiselt:

(a)

järjekorranumbri 09.0104 all olevaid CN-koode muudetakse järgmiselt:

(i)

CN-kood 9405 10 99 asendatakse CN-koodiga ex 9405 10 98 ;

(ii)

CN-kood 9405 60 99 asendatakse CN-koodiga ex 9405 60 80 ;

(iii)

CN-kood 9405 99 90 asendatakse CN-koodiga ex 9405 99 00 ;

(b)

järjekorranumbri 09.0106 all olev CN-kood 6204 49 90 asendatakse CN-koodiga ex 6204 49 00 .

(2)

IV lisa teises osas muudetakse järjekorranumbri 09.0104 all olevaid koode järgmiselt:

(a)

TARICi koode kolmandas veerus muudetakse järgmiselt:

(i)

CN-koodi 9405 10 99 reas asendatakse TARICi kood 10 TARICi koodiga 20;

(ii)

CN-koodi 9405 60 99 reas asendatakse TARICi kood 10 TARICi koodiga 20;

(iii)

CN-koodi 9405 99 90 reas asendatakse TARICi kood 10 TARICi koodiga 20;

b)

CN-koodid teises veerus muudetakse järgmiselt:

(i)

CN-kood 9405 10 99 asendatakse CN-koodiga 9405 10 98 ;

(ii)

CN-kood 9405 60 99 asendatakse CN-koodiga 9405 60 80 ;

(iii)

CN-kood 9405 99 90 asendatakse CN-koodiga 9405 99 00 .

(3)

IV lisa teises osas muudetakse järjekorranumbri 09.0106 koode järgmiselt:

(a)

TARICi koode kolmandas veerus muudetakse järgmiselt:

(i)

CN-koodi 5208 52 90 reas jäetakse välja TARICi koodid 11 ja 91;

(ii)

CN-koodi 6204 49 90 reas asendatakse TARICi kood 10 TARICi koodiga 91;

(iii)

CN-koodide 6214 90 10 ja 6214 90 90 ridades asendatakse TARICi koodid 10, 11 ja 19 TARICi koodidega 11 ja 91;

(b)

CN-koode teises veerus muudetakse järgmiselt:

(i)

CN-koodid 5208 52 10 ja 5208 52 90 asendatakse CN-koodiga 5208 52 00 ;

(ii)

CN-kood 6204 49 90 asendatakse CN-koodiga 6204 49 00 ;

(iii)

CN-koodid 6214 90 10 ja 6214 90 90 asendatakse CN-koodiga 6214 90 00 .

(4)

V lisa teises osas muudetakse järjekorranumbri 09.0103 all olevaid koode järgmiselt:

(a)

CN-koodi 5208 52 90 rea kolmandas veerus jäetakse välja TARICi koodid 11 ja 19;

(b)

teises veerus asendatakse CN-koodid 5208 52 10 ja 5208 52 90 CN-koodiga 5208 52 00 .


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1507/2006,

11. oktoober 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1622/2000, määrust (EÜ) nr 884/2001 ja määrust (EÜ) nr 753/2002 veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 teatavate üksikasjalike rakenduseeskirjade suhtes, milles käsitletakse tammepuutükkide kasutamist veinivalmistamisel ning nimetatud viisil toodetud veinide kirjeldamist ja esitlemist

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 46 lõiget 1, artikli 53 lõiget 1 ja artikli 70 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 24. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) nr 1622/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) (2) on sätestatud piirangud ja teatavad tingimused määrusega (EÜ) nr 1493/1999 lubatud ainete kasutamiseks. Pärast seda, kui määruse (EÜ) nr 1493/1999 IV lisaga lubatud veinivalmistustavade loendisse lisati tammepuutükkide kasutamine veinivalmistamisel, on asjakohane määrata kindlaks selle aine kasutamise tingimused ja piirangud. Käesoleva määrusega ette nähtud tingimused ja piirangud on kooskõlas Rahvusvahelise Veiniameti ettekirjutustega.

(2)

Komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 884/2001 (milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinitoodete veo saatedokumentide ja veinisektoris peetavate registrite kohta) (3) on määratud kindlaks eeskirjad saatedokumentides esitatava teabe kohta ning sissetulevate ja väljaminevate kaupade registrite pidamise kohta ning on ette nähtud teatavate toimingute märkimine registritesse. Üksikasjad tammepuutükkide kasutamise kohta veinivalmistamisel peavad olema esitatud saatedokumentides ja registrites.

(3)

Komisjoni 29. aprilli 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 753/2002 (milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas) (4) on kehtestatud toote valmistamismeetodiga seotud märgete kasutamise tingimused. Tammepuutükkide kasutamine veinivalmistamisel annab tootele samalaadse tammise maitse kui tammevaadis valmistatud veinil. Seetõttu on keskmisel tarbijal keeruline kindlaks teha kumma valmistamismeetodiga on vein toodetud. Tammepuutükkide kasutamine veinitootmisel on veinitootjatele majanduslikult väga tasuv ning see mõjutab toote müügihinda. Sellest tuleneb oht tarbijat eksitada kui tammepuutükkide abil toodetud veini etiketil on kasutatud mõisteid või väljendeid, mis jätavad mulje, et vein on valmistatud tammevaatides. Et vältida tarbija eksitamist ning tootjatevahelisi konkurentsimoonutusi, on vaja määrata kindlaks asjakohased märgistamiseeskirjad.

(4)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas veinituru korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1622/2000 muudetakse järgmiselt.

1.

Lisatakse järgmine artikkel 18b:

“Artikkel 18b

Tammepuutükkide kasutamine

Määruse (EÜ) nr 1493/1999 IV lisa lõike 4 punktis e ette nähtud tammepuutükkide kasutamine võib toimuda juhul, kui see vastab käesoleva määruse XIa lisa ettekirjutustele.”

2.

Käesoleva määruse I lisas olev tekst lisatakse XIa lisana.

Artikkel 2

Määrust (EÜ) nr 884/2001 muudetakse järgmiselt.

1.

Määruse (EÜ) nr 884/2001 artikli 14 lõike 1 esimesele lõigule lisatakse järgmine taane:

“—

tammepuutükkide kasutamine veinitootmises”.

2.

II lisa B-osa punkti 3 alapunktis 2 lisatakse arv 8a:

“8a

:

toote valmistamisel on kasutatud tammepuutükke.”

Artikkel 3

Määrust (EÜ) nr 753/2002 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklile 22 lisatakse järgmine lõige 3:

“3.   Tammepuust mahutis käärinud, laagerdunud või küpsenud veini märkimiseks tohib kasutada ainult X lisas osutatud mõisteid. Nende veinide jaoks võivad liikmesriigid siiski kasutada teisi mõisteid, mis vastavad X lisa lõigetes 1 ja 2 osutatule ja mida kohaldatakse mutatis mutandis.

Kui vein on kehtivate riiklike sätete kohaselt küpsenud tammepuust mahutis, isegi kui küpsemine on jätkunud muud liiki mahutites, on lubatud ühe X lisas osutatud mõiste kasutamine. Liikmesriigid teatavad komisjonile meetmetest, mida nad selle lõike rakendamiseks võtavad.

Tammepuutükkide abil valmistatud veini märkimiseks tohib kasutada ainult X lisas osutatud mõisteid.”

2.

Käesoleva määruse II lisas olev tekst lisatakse X lisana.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

Mariann FISCHER BOEL

komisjoni liige


(1)   EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).

(2)   EÜT L 194, 31.7.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 643/2006 (ELT L 115, 28.4.2006, lk 6).

(3)   EÜT L 128, 10.5.2001, lk 32. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 643/2006.

(4)   EÜT L 118, 4.5.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 261/2006 (ELT L 46, 16.2.2006, lk 18).


I LISA

“XIa LISA

Nõuded tammepuutükkidele

EESMÄRK, PÄRITOLU JA KOHALDAMISALA

Tammepuutükke kasutatakse veinivalmistamisel ning veinile teatavate tammest tulenevate maitseomaduste lisamisel.

Tammepuutükid peavad pärinema eranditult perekonnast Quercus.

Nad võivad olla loomulikus olekus, kergelt, keskmiselt või tugevalt kuumutatud, kuid mitte põletatud (ka pealispind mitte), söestunud ega haprad puudutamisel. Nad ei tohi olla läbinud muud keemilist, ensüümidega või füüsilist töötlemist kui kuumutamine. Neile ei tohi olla lisatud mistahes muud toodet, eesmärgiga suurendada nende looduslikku aromatiseerimisvõimet või ekstraheeruvate fenoolosakeste hulka.

TOOTE MÄRGISTAMINE

Etiketil peab olema ära toodud tammeliigi või liikide botaaniline päritolu ja tõenäolise kuumutamise aste, säilitamistingimused ning ohutusnõuded.

MÕÕTMED

Puutükkide mõõdud peavad olema sellised, et kaalust vähemalt 95 % jääks 2 millimeetriste avadega sõelale (tihedus 9).

PUHTUS

Tammepuutükkidest ei tohi eralduda osakesi sellises koguses, mis võiks osutuda ohtlikuks tervisele.

Nimetatud töötlemisviis registreeritakse määruse (EÜ) nr 1493/1999 artikli 70 lõikes 2 osutatud registris.”


II LISA

“X LISA

Veinide etikettidel kasutada lubatud mõisted vastavalt artikli 22 lõikele 3

“fermenté en barrique”

“élevé en barrique”

“vieilli en barrique”

“fermenté en fût de chêne”

“élevé en fût de chêne”

“vieilli en fût de chêne”

“fermenté en fût”

“élevé en fût”

“vieilli en fût” ”


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1508/2006,

11. oktoober 2006,

millega 71. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 esimest taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on toodud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(2)

4. oktoobril 2006 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Seepärast tuleks I lisa vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)   EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1286/2006 (ELT L 235, 30.8.2006, lk 14).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Pealkirja “Füüsilised isikud” all olev kanne “Aris Munandar. Sünniaeg: 1962. ja 1968. aasta vahel. Sünnikoht: Sambi, Boyolali, Jaava, Indoneesia.” asendatakse järgmisega:

“Aris Munandar. Sünniaeg: a) 1.1.1971, b) vahemikus 1962–1968. Sünnikoht: Sambi, Boyolali, Jaava, Indoneesia.”

2.

Pealkirja “Füüsilised isikud” all olev kanne “Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush (teiste nimedega a) Abd al-Muhsin, b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, c) Abdul Rahman, d) Abu Anas, e) Al-Libi). Aadress: Ganzour Sayad Mehala Al Far’i piirkond. Sünniaeg: 1966. Sünnikoht: al Aziziyya. Kodakondsus: Liibüa. Pass nr: 203037 (Liibüa pass, välja antud Tripolis). Muu teave: a) seotud Afganistani toetuskomitee ja Islami Pärandi Taaselustamise Ühinguga; b) perekonnaseis: lahutatud (endine abikaasa alžeerlanna Manuba Bukifa).” asendatakse järgmisega:

“Ibrahim Ali Abu Bakr Tantoush (teiste nimedega a) Abd al-Muhsin, b) Ibrahim Ali Muhammad Abu Bakr, c) Abdul Rahman, d) Abu Anas, e) Ibrahim Abubaker Tantouche, f) Ibrahim Abubaker Tantoush, g) Abd al-Muhsi, h) Abd al-Rahman, i) Al-Libi). Aadress: Ganzour Sayad Mehala Al Far’i piirkond. Sünniaeg: 1966. Sünnikoht: al Aziziyya. Kodakondsus: Liibüa. Pass nr: 203037 (Liibüa pass, välja antud Tripolis). Muu teave: a) seotud Afganistani toetuskomitee ja Islami Pärandi Taaselustamise Ühinguga; b) perekonnaseis: lahutatud (endine abikaasa alžeerlanna Manuba Bukifa).”


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1509/2006,

11. oktoober 2006,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1002/2006 2006/2007. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris (2) eriti selle artikli 36,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2006/2007. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1002/2006. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1494/2006. (4)

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 nimetatud toodete suhtes 2006/2007. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1002/2006 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 55, 28.2.2006, lk 1.

(2)   ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)   ELT L 179, 1.7.2006, lk 36.

(4)   ELT L 279, 11.10.2006, lk 7.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 12. oktoobrist 2006

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10  (1)

23,69

4,45

1701 11 90  (1)

23,69

9,69

1701 12 10  (1)

23,69

4,26

1701 12 90  (1)

23,69

9,26

1701 91 00  (2)

31,41

9,53

1701 99 10  (2)

31,41

5,01

1701 99 90  (2)

31,41

5,01

1702 90 99  (3)

0,31

0,34


(1)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 1) I lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(2)  Määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(3)  1 % saharoosisisalduse kohta.


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1510/2006,

11. oktoober 2006,

millega kehtestatakse A1 ja B süsteemide raames puu- ja köögivilja eksporditoetused (tomatid, apelsinid, sidrunid, lauaviinamarjad ja õunad)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 35 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1961/2001 (2) on sätestatud puu- ja köögivilja eksporditoetuste üksikasjalikud eeskirjad.

(2)

Määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikes 1 on sätestatud, et määral, mis on vajalik majanduslikult oluliste koguste eksportimiseks, võib ühenduse poolt eksporditavate toodete eest anda eksporditoetusi, võttes arvesse asutamislepingu artikli 300 alusel sõlmitud lepingutest tulenevaid piiranguid.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikele 2 tuleks tagada, et ei häirita eksporditoetuste korra raames varem eksisteerinud kaubavoogusid. Seepärast ning puu- ja köögivilja ekspordi hooajalise iseloomu tõttu tuleks kehtestada iga toote puhul kavandatavad kogused, võttes arvesse komisjoni määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (3) kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuuri eksporditoetuste jaoks. Need kogused tuleb jaotada, võttes arvesse asjaomaste toodete riknemisohtu.

(4)

Määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikes 4 on sätestatud, et toetused tuleb kehtestada, võttes arvesse hetkeolukorda ja arengusuundi seoses puu- ja köögivilja hindade ja kättesaadavusega ühenduse turul ühelt poolt ning puu- ja köögivilja hindadega rahvusvahelises kaubanduses teiselt poolt. Arvesse tuleb võtta ka turustus- ja transpordikulusid ning kavandatava ekspordi majandusaspekti.

(5)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 2200/96 artikli 35 lõikele 5 tuleb ühenduse turu hinnad määrata kindlaks, võttes arvesse hindu, mis on ekspordi seisukohast kõige soodsamad.

(6)

Olukord rahvusvahelises kaubanduses või teatavate turgude erinõudmised võivad nõuda toetuse muutmist vastavalt asjaomase toote sihtkohale.

(7)

Ekstraklassi, I ja II klassi ühiste kvaliteedistandarditega tomateid, apelsine, sidruneid, lauaviinamarju ja õunu võib praegu eksportida majanduslikult olulistes kogustes.

(8)

Olemasolevate vahendite võimalikult tõhusaks kasutamiseks ning ühenduse ekspordi struktuuri silmas pidades tuleks eksporditoetused kehtestada süsteemide A1 ja B raames.

(9)

Värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   A1 süsteemi puhul on toetusemäärad, toetuse taotlemise tähtaeg ja asjaomaste toodete kavandatavad kogused kehtestatud käesoleva määruse lisas. Süsteemi B puhul on soovituslikud toetusemäärad, litsentsi taotlemise tähtaeg ja asjaomaste toodete kavandatavad kogused kehtestatud käesoleva määruse lisas.

2.   Komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artiklis 16 osutatud toiduabiks väljaantud litsentsidega hõlmatud koguseid ei võeta arvesse käesoleva määruse lisas esitatud toetuse saamise tingimustele vastavate koguste puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 25. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).

(2)   EÜT L 268, 9.10.2001, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).

(3)   EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2091/2005 (ELT L 343, 24.12.2005, lk 1).

(4)   EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 410/2006 (ELT L 71, 10.3.2006, lk 7).


LISA

Komisjoni 11. oktoobri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse puu- ja köögivilja eksporditoetused (tomatid, apelsinid, sidrunid, lanaviinamarjad ja õunad)

Tootekood (1)

Sihtkoht (2)

Süsteem A1

Toetuse taotlemise tähtaeg: 25.10.2006–21.2.2007

Süsteem B

Litsentsitaotluste esitamise tähtaeg: 1.11.2006–28.2.2007

Toetuse määr

(EUR/t)

Kavandatav kogus

(t)

Soovituslik toetuse määr

(EUR/t)

Kavandatav kogus

(t)

0702 00 00 9100

F08

20

 

20

6 000

0805 10 20 9100

F08

29

 

29

56 667

0805 50 10 9100

F08

50

 

50

15 000

0806 10 10 9100

F08

13

 

13

2 667

0808 10 80 9100

F04 , F09

23

 

23

41 667


(1)  Tootekoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1), muudetud.

(2)   A-rea sihtkohakoodid on sätestatud määruse (EMÜ) nr 3846/87 II lisas.

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

F03

:

kõik sihtkohad, välja arvatud Šveits, Rumeenia ja Bulgaaria;

F04

:

Hongkong, Singapur, Malaisia, Sri Lanka, Indoneesia, Tai, Taiwan, Paapua Uus-Guinea, Laos, Kambodža, Vietnam, Jaapan, Uruguay, Paraguay, Argentina, Mehhiko, Costa Rica;

F08

:

kõik sihtkohad, välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia;

F09

:

järgmised sihtkohad:

Norra, Island, Gröönimaa, Fääri saared, Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Serbia ja Montenegro (sh Kosovo, nagu seda määratletakse üninenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244), Armeenia, Aserbaidžaan, Valgevene, Gruusia, Kasahstan, Kõrgõzstan, Moldova, Venemaa, Tadžikistan, Türkmenistan, Usbekistan, Ukraina, Saudi Araabia, Bahrein, Katar, Omaan, Araabia Ühendemiraadid (Abu Dhabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Umm al-Qaywayn, Ra's al Khaymah ja Fujayrah), Kuveit, Jeemen, Süüria, Iraan, Jordaania, Boliivia, Brasiilia, Venezuela, Peruu, Panama, Ecuador ja Colombia,

Aafrika riigid ja territooriumid, välja arvatud Lõuna-Aafrika Vabariik,

komisjoni määruse (EÜ) nr 800/1999 (EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11) artiklis 36 määratletud sihtkohad.


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1511/2006,

11. oktoober 2006,

millega määratakse kindlaks töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsid, kooritud tomatid, konserveeritud kirsid, sarapuupähklitooted, teatavad apelsinimahlad), v.a suhkrulisandiga toodete puhul makstavad eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1429/95, (2) on sätestatud töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (välja arvatud suhkrulisandiga tooted) eksporditoetuste üksikasjalikud rakenduseeskirjad.

(2)

Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 16 lõike 1 sätestatakse, et sel määral, mis on vajalik kõnealuse määruse artikli 1 lõike 2 punktis a nimetatud toodete majanduslikult oluliste koguste eksportimiseks, võib nendelt toodetelt maksta eksporditoetust, võttes seejuures arvesse kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud kokkulepetest tulenevaid piiranguid. Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 18 lõikega 4 nähakse ette, et kui artikli 1 lõike 2 punktis b nimetatud toodetes sisalduva suhkru eksporditoetus ei ole nende toodete ekspordi võimaldamiseks piisav, kohaldatakse kõnealuste toodete suhtes nimetatud määruse artikli 17 kohaselt kindlaksmääratud toetust.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 16 lõikele 2 tuleb hoolitseda selle eest, et ei häiritaks varasema eksporditoetuse korra tulemusel kujunenud kaubavoogude kulgu. Seetõttu tuleks määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (3) eksporditoetuste jaoks kehtestatud toodete nomenklatuuri alusel kindlaks määrata igale tootele ettenähtud kogused.

(4)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 17 lõikele 2 tuleb toetuste kehtestamisel arvesse võtta ühelt poolt töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste hindade ja kättesaadavuse hetkeolukorda ja suundumusi ühenduse turul ning teiselt poolt rahvusvahelises kaubanduses kehtivaid hindu. Arvesse tuleb võtta ka turustamis- ja transpordikulusid ning kavandatava ekspordi majanduslikku aspekti.

(5)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 17 lõikele 3 võetakse ühenduse turul hindade määramisel aluseks hinnad, mis on ekspordi seisukohast kõige soodsamad.

(6)

Rahvusvahelises kaubanduse olukord ja eritingimused teatavatel turgudel võivad nõuda eri toetuste kehtestamist vastavalt asjaomase toote sihtkohale.

(7)

Lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsside, kooritud tomatite, konserveeritud kirsside, sarapuupähklitoodete ja mõne apelsinimahla ekspordikogused võivad praegusel ajal olla majanduslikult olulised.

(8)

Seetõttu oleks asjakohane kindlaks määrata eksporditoetuste määrad ja ettenähtud kogused.

(9)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas töödeldud puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste sektori eksporditoetuste määrad, litsentsitaotluste vastuvõtmise ja litsentside esitamise tähtajad ning ettenähtud kogused on kehtestatud lisas.

2.   Komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 (4) artiklis 16 osutatud toiduabiks väljaantud litsentsidega hõlmatud koguseid ei võeta arvesse käesoleva määruse lisas esitatud koguste arvestamisel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 25. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).

(2)   EÜT L 141, 24.6.1995, lk 28. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 498/2004 (ELT L 80, 18.3.2004, lk 20).

(3)   EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2091/2005 (ELT L 343, 24.12.2005, lk 1).

(4)   EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 410/2006 (ELT L 71, 10.3.2006, lk 7).


LISA

Komisjoni 11. oktoobri 2006. aasta määrusele, millega määratakse kindlaks töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste (lühiajaliseks säilitamiseks konserveeritud kirsid, kooritud tomatid, konserveeritud kirsid, sarapuupähklitooted, teatavad apelsinimahlad), v.a suhkrulisandiga toodete puhul makstavad eksporditoetused

Litsentsitaotlusi võetakse vastu 25. oktoobrist 2006 kuni 21. veebruarini 2007.

Litsentse antakse välja novembrist 2006 kuni veebruarini 2007.

Tootekood (1)

Sihtkoha kood (2)

Toetusemäär

(euro/netokaalu tonn)

Kavandatav kogus

(tonnides)

0812 10 00 9100

F06

50

3 500

2002 10 10 9100

F10

45

43 100

2006 00 31 9000

2006 00 99 9100

F06

153

1 000

2008 19 19 9100

2008 19 99 9100

F08

59

500

2009 11 99 9110

2009 12 00 9111

2009 19 98 9112

F08

5

0

2009 11 99 9150

2009 19 98 9150

F08

29

0


(1)  Tootekoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1), muudetud.

(2)   A-rea sihtkohakoodid on sätestatud määruse (EMÜ) nr 3846/87 II lisas.

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

F06

kõik sihtkohad, välja arvatud Põhja-Ameerika riigid, Rumeenia ja Bulgaaria.

F08

kõik sihtkohad, välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia.

F10

kõik sihtkohad, välja arvatud Ameerika Ühendriigid, Bulgaaria ja Rumeenia.


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/21


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1512/2006,

11. oktoober 2006,

millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 12. oktoobrist 2006

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1442/2006. (3)

(2)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1442/2006 kehtestatud imporditollimakse kohandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1442/2006 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)   EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).

(3)   ELT L 271, 30.9.2006, lk 9.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 12. oktoobrist 2006

CN-kood

Kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

1001 90 91

Pehme nisu seeme

0,00

ex 1001 90 99

Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks

0,00

1002 00 00

Rukis

0,00

1005 10 90

Mais, külviks, v.a hübriidmais

34,02

1005 90 00

Mais, v.a külviks (2)

34,02

1007 00 90

Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme

0,00


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või

2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid

(29.9.2006–10.10.2006)

1.   

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Börsinoteering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Toode (valguprotsent 12 % niiskusesisalduse juures)

HRS2

YC3

HAD2

keskmine kvaliteet (*1)

madal kvaliteet (*2)

US oder 2

Noteering (EUR/t)

146,20  (*3)

78,36

163,76

153,76

133,76

125,60

Lahe lisatasu (EUR/t)

19,25

 

 

Suure järvistu lisatasu (EUR/t)

14,83

 

 

2.   

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 24,26 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 32,68 EUR/t.

3.   

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud subsiidiumid:

0,00  EUR/t (HRW2)

0,00  EUR/t (SRW2).


(*1)  Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*2)  Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*3)  Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1513/2006,

11. oktoober 2006,

millega kehtestatakse jaotuskoefitsient impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 21. novembri 2005. aasta otsust 2005/914/EÜ protokolli sõlmimise kohta, millega muudetakse stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkru ja suhkrutoodete ühendusse importimise tariifikvoodi osas, (3)

võttes arvesse komisjoni 23. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2151/2005, milles sätestatakse endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist pärit suhkrutoodete tariifikvoodi avamise ja haldamise üksikasjalikud eeskirjad vastavalt ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelisele stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingule, (4) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ajavahemikus 2.–6. oktoober 2006 esitati pädevatele asutustele määruse (EÜ) nr 950/2006 kohaselt impordilitsentside taotlusi üldkoguse kohta, mis on võrdne järjekorranumbri 09.4337 jaoks saadaoleva kogusega või ületab seda.

(2)

Kõnealuseid asjaolusid arvestades peab komisjon kehtestama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saadaoleva üldkogusega, ning teavitama vajaduse korral liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 2.–6. oktoober 2006 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.

(2)   ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.

(3)   ELT L 333, 20.12.2005, lk 44.

(4)   ELT L 342, 24.12.2005, lk 26.


LISA

AKV–INDIA soodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV jaotis

Turustusaasta 2006/2007

Järjekorranumber

Riik

Ajavahemik 2.–6. oktoober 2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Kongo Vabariik

100

 

09.4335

Fidži

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

100

Saavutatud

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Keenia

100

 

09.4340

Madagaskar

100

 

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mosambiik

0

Saavutatud

09.4344

Saint Kitts ja Nevis

100

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Svaasimaa

100

 

09.4347

Tansaania

100

 

09.4348

Trinidad ja Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Sambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Saavutatud


Lisasuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 V jaotis

Turustusaasta 2006/2007

Järjekorranumber

Riik

Ajavahemik 2.–6. oktoober 2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4315

India

100

 

09.4316

AKV protokollile allakirjutanud riigid

100

 


CXL kontsessioonisuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI jaotis

Turustusaasta 2006/2007

Järjekorranumber

Riik

Ajavahemik 2.–6. oktoober 2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4317

Austraalia

0

Saavutatud

09.4318

Brasiilia

0

Saavutatud

09.4319

Kuuba

0

Saavutatud

09.4320

Muud kolmandad riigid

0

Saavutatud

Balkani suhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII jaotis

Turustusaasta 2006/2007

Järjekorranumber

Riik

Ajavahemik 2.–6. oktoober 2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4324

Albaania

100

 

09.4325

Bosnia ja Hertsegoviina

0

Saavutatud

09.4326

Serbia, Montenegro ja Kosovo

100

 


Turustusaasta 2006

Järjekorranumber

Liik

Ajavahemik 2.–6. oktoober 2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4327

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

100

 


12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/27


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1514/2006,

11. oktoober 2006,

millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse niituimlutsu püük ICESi V, VI ja VII püügipiirkonnas (ühenduse ja rahvusvahelised veed)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 2270/2004, millega kehtestatakse 2005. ja 2006. aastaks ühenduse kalalaevadele püügivõimalused teatavate süvamere kalavarude osas, (3) on kehtestatud kvoodid 2005. ja 2006. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2006. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2006. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvoot loetakse ammendunuks alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda kõnesolevas lisas osutatud kalavaru alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast. Kõnesolevatel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnesolevat kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. oktoober 2006

Komisjoni nimel

kalanduse ja merenduse peadirektor

Jörgen HOLMQUIST


(1)   EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)   EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).

(3)   ELT L 396, 31.12.2004, lk 4. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 742/2006 (ELT L 130, 18.5.2006, lk 7).


LISA

Nr

36

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

GFB/567-

Liik

Niituimluts (Phycis blennoides)

Piirkond

V, VI, VII (ühenduse ja rahvusvahelised veed)

Kuupäev

15. september 2006


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

12.10.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/29


NÕUKOGU OTSUS,

5. oktoober 2006,

millega muudetakse ühiste konsulaarjuhiste 2. lisa nimekirja A seoses Indoneesia diplomaatiliste passide ja teenistuspasside omanike suhtes kohaldatava viisanõudega

(2006/684/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 24. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 789/2001, millega viisataotluste läbivaatamise teatavate üksikasjalike eeskirjade ja praktiliste menetluste rakendamisvolitused jäetakse nõukogule, (1)

võttes arvesse Belgia, Luksemburgi ja Madalmaade algatust,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühiste konsulaarjuhiste 2. lisa nimekiri A sisaldab loendit riikidest, kelle kodanike suhtes ühes või mitmes Schengeni riigis viisanõuet ei kohaldata, kui neil on diplomaatiline, ameti- või teenistuspass, kuid kelle suhtes kohaldatakse seda nõuet siis, kui neil on tavaline pass.

(2)

Belgia, Luksemburg ja Madalmaad soovivad vabastada Indoneesia diplomaatiliste ja teenistuspasside omanikud viisanõudest. Seetõttu tuleks ühiseid konsulaarjuhiseid vastavalt muuta.

(3)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele. Kuna käesolev otsus põhineb Schengeni acquis'l Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise sätete alusel, otsustab Taani eespool nimetatud protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast seda, kui nõukogu on käesoleva otsuse vastu võtnud, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses.

(4)

Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu tähenduses, mis käsitleb nimetatud kahe riigi ühinemist Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, (2) mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (3) artikli 1 punktis A nimetatud valdkonda.

(5)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes, (4) seetõttu ei osale Ühendkuningriik otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.

(6)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis' sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes. (5) Seetõttu ei osale Iirimaa määruse vastuvõtmisel, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.

(7)

Šveitsi suhtes kujutab käesolev otsus endast Schengeni acquis' sätete edasiarendamist lepingu tähenduses, mis allkirjastati Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahel eesmärgiga kaasata Šveitsi Konföderatsioon Schengeni acquis' nende sätete rakendamisse, kohaldamisse ja edasiarendamisse, mis kuuluvad nõukogu otsuste 2004/849/EÜ (6) ja 2004/860/EÜ (7) (Euroopa Liidu ja Euroopa Ühenduse nimel lepingu allkirjastamise ja selle lepingu teatavate sätete ajutise kohaldamise kohta) artikli 4 lõikes 1 nimetatud valdkonda.

(8)

Käesolev otsus on Schengeni acquis'l põhinev või sellega muul viisil seotud õigusakt 2003. aasta ühinemislepingu artikli 3 lõike 2 tähenduses,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühiste konsulaarjuhiste 2. lisa nimekirja A muudetakse järgmiselt:

 Tulpa “BNL” lisatakse Indoneesia ja selle vastu märgitakse tähed “DS”.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. novembrist 2006.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule.

Luxembourg, 5. oktoober 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K. RAJAMÄKI


(1)   EÜT L 116, 26.4.2001, lk 2.

(2)   EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

(3)   EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

(4)   EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

(5)   EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

(6)   ELT L 368, 15.12.2004, lk 26.

(7)   ELT L 370, 17.12.2004, lk 78.