ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 261

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. aastakäik
22. september 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1386/2006, 21. september 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1387/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita 2006. aasta septembris esitatud ühenduse ning Bulgaaria ja Rumeenia vahel sõlmitud lepingute kohased litsentsitaotlused teatavate sealihatoodete kohta

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1388/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1233/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihatoodete impordilitsentsi taotlusi

5

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1389/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita tariifikvootidega sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihasektori toodete impordilitsentsi taotlused ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006

7

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1390/2006, 21. september 2006, millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 22. septembrist 2006

9

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1391/2006, 21. september 2006, vähimarenenud riikidest pärit riisi impordilitsentside väljaandmise kohta

12

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1392/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel septembris 2006 esitatud teatavate muna- ja kodulinnulihasektorite toodete impordilitsentsi taotlusi

13

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1393/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 (millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

15

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1394/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1232/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

17

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1395/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 2497/96 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

19

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1396/2006, 21. september 2006, millega määratakse kindlaks teraviljasektori tootmistoetused

21

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1397/2006, 21. september 2006, määruses (EÜ) nr 935/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud odra eksporditoetuse pakkumiste kohta

22

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1398/2006, 21. september 2006, määruses (EÜ) nr 1278/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud kaera eksporditoetuse pakkumiste kohta

23

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1399/2006, 21. september 2006, määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

24

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1400/2006, 21. september 2006, veinisektori toodete ekspordilitsentside väljaandmise kohta

25

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni otsus, 4. aprill 2006, Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingu allakirjutamise teel sõlmimise kohta

26

 

*

Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö leping

27

 

*

Komisjoni otsus, 12. september 2006, millega määratakse kindlaks ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 4024 all)

32

 

*

Komisjoni otsus, 13. september 2006, Leedu Vabariigi taotluse kohta vähendatud käibemaksumäära kohaldamiseks kaugkütte tarnete suhtes (teatavaks tehtud numbri K(2006) 4049 all)

35

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1386/2006,

21. september 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 21. septembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

71,2

096

23,6

999

47,4

0707 00 05

052

102,5

999

102,5

0709 90 70

052

92,7

999

92,7

0805 50 10

388

58,5

524

51,1

528

56,4

999

55,3

0806 10 10

052

76,2

220

32,1

400

151,9

624

132,1

999

98,1

0808 10 80

388

89,8

400

95,6

508

90,3

512

90,8

528

74,1

720

82,6

800

162,7

804

90,8

999

97,1

0808 20 50

052

114,8

388

90,9

999

102,9

0809 30 10 , 0809 30 90

052

121,2

999

121,2

0809 40 05

052

110,1

066

78,8

098

29,3

624

134,7

999

88,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1387/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita 2006. aasta septembris esitatud ühenduse ning Bulgaaria ja Rumeenia vahel sõlmitud lepingute kohased litsentsitaotlused teatavate sealihatoodete kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2040/2005, millega kehtestatakse Bulgaaria ja Rumeenia sõlmitud Euroopa lepingutega ettenähtud korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad sealihasektoris, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

2006. aasta neljandaks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad või võrdsed saadaolevate kogustega, ning need võib täies ulatuses rahuldada.

(2)

Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele.

(3)

On kohane juhtida ettevõtjate tähelepanu asjaolule, et litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 2040/2005 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober kuni 31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt lisale.

2.   Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 2040/2005 esitada ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2007 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.

3.   Litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 328, 15.12.2005, lk 34.


I LISA

Jrk-nr

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud impordi litsentsi taotluste heakskiiduprotsent

09.4671

09.4752

09.4756

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


II LISA

(tonnides)

Jrk-nr

Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus

09.4671

3 675,0

09.4752

1 593,75

09.4756

11 718,75


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1388/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1233/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihatoodete impordilitsentsi taotlusi

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 16. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1233/2006, millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud sealiha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

Ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1233/2006 on ajavahemikul 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.

2.   Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 1233/2006 alusel ajavahemikuks 1. jaanuarist–31. märtsini 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 225, 17.8.2006, lk 14.


LISA

Jrk-nr

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent

Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus

(t)

09.4170

100

3 361,5

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1389/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita tariifikvootidega sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihasektori toodete impordilitsentsi taotlused ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 18. augusti 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1458/2003, millega avatakse sealihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

2006. aasta neljandaks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saada olevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada.

(2)

Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 1458/2003 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt I lisale.

2.   Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1458/2003 esitada ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 208, 19.8.2003, lk 3. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 341/2005 (ELT L 53, 26.2.2005, lk 28).


I LISA

Jrk-nr

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud impordi litsentsi taotluste heakskiiduprotsent

09.4038

100

09.4039

100

09.4071

09.4072

09.4073

09.4074

100

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


II LIISA

(t)

Jrk-nr

Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus

09.4038

21 494,498

09.4039

2 780,0

09.4071

2 251,5

09.4072

4 620,75

09.4073

11 300,25

09.4074

3 966,950


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1390/2006,

21. september 2006,

millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 22. septembrist 2006

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1375/2006. (3)

(2)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1375/2006 kehtestatud imporditollimakse kohandada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1375/2006 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).

(3)  ELT L 253, 16.9.2006, lk 17.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 22. septembrist 2006

CN-kood

Kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

0,00

1001 90 91

Pehme nisu seeme

0,00

ex 1001 90 99

Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks

0,00

1002 00 00

Rukis

4,82

1005 10 90

Mais, külviks, v.a hübriidmais

44,07

1005 90 00

Mais, v.a külviks (2)

44,07

1007 00 90

Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme

9,81


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või

2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid

(15.9.2006–20.9.2006)

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Börsinoteering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Toode (valguprotsent 12 % niiskusesisalduse juures)

HRS2

YC3

HAD2

keskmine kvaliteet (*1)

madal kvaliteet (*2)

US oder 2

Noteering (EUR/t)

145,41  (*3)

73,94

161,96

151,96

131,96

119,50

Lahe lisatasu (EUR/t)

18,84

 

 

Suure järvistu lisatasu (EUR/t)

13,68

 

 

2.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 26,35 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 32,71 EUR/t.

3.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud subsiidiumid:

0,00  EUR/t (HRW2)

0,00  EUR/t (SRW2).


(*1)  Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*2)  Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).

(*3)  Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1391/2006,

21. september 2006,

vähimarenenud riikidest pärit riisi impordilitsentside väljaandmise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2501/2001 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta ajavahemikul 1. jaanuar 2002–31. detsember 2004, (1)

võttes arvesse komisjoni 31. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1401/2002, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad vähimarenenud riikidest pärit riisi tariifikvootide avamiseks ja haldamiseks turustusaastatel 2002/2003 kuni 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1401/2002 avati 2006/2007. turustusaastaks tariifikvoot kogusele 5 062 tonni väljendatuna kooritud riisi ekvivalendina.

(2)

Kogused, mille suhtes on esitatud taotlused, ületavad saadaolevaid koguseid. Seepärast tuleb kehtestada vähendusprotsent, mida kohaldatakse taotletud koguste suhtes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 2501/2001 artiklis 9 osutatud vähimarenenud riikidest pärit riisi impordilitsentside taotluste puhul, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 1401/2002 artikli 4 lõike 3 alusel 2006. aasta septembri esimese viie tööpäeva jooksul ja teatatud komisjonile vastavalt nimetatud määruse artikli 5 löikele 1, antakse litsentsid välja esitatud taotlustes nimetatud koguste kohta, mis korrutatakse vähendusprotsendiga 91,80385.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 346, 31.12.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1828/2004 (ELT L 321, 22.10.2004, lk 23).

(2)  ELT L 203, 1.8.2003, lk 42.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/13


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1392/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel septembris 2006 esitatud teatavate muna- ja kodulinnulihasektorite toodete impordilitsentsi taotlusi

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 30. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 593/2004, millega avatakse munasektori ja ovoalbumiini tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1251/96, millega avatakse kodulinnulihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud teatavate toodete impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad või võrdsed saadaolevate kogustega, ning need võib täies ulatuses rahuldada, kuid muude toodete taotlused ületavad saadaolevaid koguseid ning neid tuleb seega vähendada kindla protsendimäära võrra, et tagada õiglane jaotamine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

2.   Impordilitsentsi taotlused määruste (EÜ) nr 593/2004 ja 1251/96 alusel ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud ültkoguse ulatuses.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 94, 31.3.2004, lk 10.

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 136. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1179/2006 (EÜT L 212, 2.8.2006, lk 7).


LISA

Rühm

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent

Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus

(t)

E1

108 000,000

E2

29,491068

1 750,000

E3

100,0

8 039,031

P1

99,463044

1 562,250

P2

100,0

5 979,250

P3

1,601205

576,250

P4

38,675862

300,250

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1393/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 (millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 22. juuni 1994. aasta määrust (EÜ) nr 1431/94, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad kodulinnulihasektoris impordikorra kohaldamiseks, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94, millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

Ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis ületavad saadaolevaid koguseid ning neid tuleb seega vähendada kindla protsendimäära võrra, et tagada õiglane jaotamine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1431/94 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1255/2006 (ELT L 228, 22.8.2006, lk 3).


LISA

Jrk-nr

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent

09.4410

1,038422

09.4411

09.4412

1,069518

09.4420

2,222222

09.4421

34,482758

09.4422

3,421727

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/17


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1394/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1232/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 16. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1232/2006, millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud linnuliha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1232/2006 on ajavahemikul 1. oktoober–31. detsember 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.

2.   Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 1232/2006 alusel ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 225, 17.8.2006, lk 5.


LISA

Jrk-nr

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent

Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus

(t)

09.4169

12 498,750

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1395/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 2497/96 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 18. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2497/96, milles sätestatakse assotsiatsioonilepingus ning Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelises vaheleppes sätestatud kodulinnulihasektori korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96 on ajavahemikul 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 338, 28.12.1996, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 361/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 15).


LISA

Rühm

Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent

I1

100,0

I2

“—”

:

Komisjonile ei ole saadetud ühtegi litsentsitaotlust.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/21


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1396/2006,

21. september 2006,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori tootmistoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon 30. juuni 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 1722/93, (2) milles sätestatakse vastavalt teraviljasektori ja riisisektori tootmistoetusi käsitlevate nõukogu määruste (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 1418/76 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, on kehtestatud tootmistoetuste andmise tingimused. Arvutamise alus on kehtestatud kõnealuse määruse artiklis 3. Sel viisil arvutatud toetus mida diferentseeritakse vajaduse korral kartulitärklise puhul, määratakse kindlaks üks kord kuus ja seda võidakse muuta, kui maisi ja/või nisu hinnad olulisel määral muutuvad.

(2)

Käesoleva määrusega kindlaks määratud tootmistoetusi tuleks kohandada määruse (EMÜ) nr 1722/93 II lisas loetletud koefitsientidega, et määrata kindlaks täpne makstav summa.

(3)

Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 3 lõikes 2 osutatud tootmistoetuseks, on määratud.

a)

3,02 EUR/t maisi-, nisu-, odra- ja kaeratärklise puhul;

b)

0,00 EUR/t kartulitärklise puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1548/2004 (ELT L 280, 31.8.2004, lk 11).


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1397/2006,

21. september 2006,

määruses (EÜ) nr 935/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud odra eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 935/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus odra eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Odra eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 935/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 15.–21. septembrini 2006 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 172, 24.6.2006, lk 3.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/23


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1398/2006,

21. september 2006,

määruses (EÜ) nr 1278/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud kaera eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 25. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1278/2006 Soomes ja Rootsis teravilja suhtes kohaldatud spetsiaalse sekkumismeetme kohta 2006/2007. turustusaastal, (3)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1278/2006 kuulutati välja pakkumismenetlus eksporditoetuse määramiseks Soomes ja Rootsis toodetud kaerale, mida eksporditakse Soomest ja Rootsist kõigisse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Bulgaaria, Norra, Rumeenia ja Šveits.

(2)

Arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud tingimusi, ei peaks maksimaalset eksporditoetust kindlaks määrama.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 1278/2006 osutatud pakkumismenetluse raames 15.–21. september 2006 kaera eksporditoetuse kindlaksmääramiseks esitatud pakkumisi vastu ei võetud.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).

(3)  ELT L 233, 26.8.2006, lk 6.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1399/2006,

21. september 2006,

määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 936/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Pehme nisu eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 936/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 15.–21. septembrini 2006 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 172, 24.6.2006, lk 6.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/25


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1400/2006,

21. september 2006,

veinisektori toodete ekspordilitsentside väljaandmise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 883/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas, (1) eriti selle artiklit 7 ja artikli 9 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) (2) artikli 63 lõikega 7 piiratakse eksporditoetuste andmist veinisektori toodetele mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru raames sõlmitud põllumajanduslepingutes nimetatud mahtude ja kuludega.

(2)

Määruse (EÜ) nr 883/2001 artiklis 9 on sätestatud tingimused, mille alusel võib komisjon võtta erimeetmeid, et vältida nimetatud lepingu alusel ette nähtud koguse või kasutada oleva eelarve ületamist.

(3)

20. septembril 2006 komisjoni käsutuses oleva ekspordilitsentsitaotlustes esitatud teabe põhjal võidakse määruse (EÜ) nr 883/2001 artikli 9 lõikes 5 osutatud 1. tsooni Aafrika, 3. tsooni Ida-Euroopa ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul 15. novembrini 2006 kestvaks ajavahemikuks veel saada olevat kogust ületada, kui toetuse eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmist ei piirata. Seetõttu tuleks 16.–19. septembrini 2006 esitatud taotluste puhul kohaldada ühtset heakskiiduprotsenti ning peatada taotluste esitamine ja litsentside väljaandmine kõnealuse tsoonide puhul kuni 16. novembrini 2006,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Toetuse eelkinnitust sisaldavad veinisektori toodete ekspordilitsentsid, mille kohta on taotlused esitatud määruse (EÜ) nr 883/2001 alusel 16.–19. septembrini 2006, antakse välja 1. tsooni Aafrika puhul taotletud kogustest 72,07 %, 3. tsooni Ida-Euroopa puhul taotletud kogustest 34,45 % ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul taotletud kogustest 78,08 % ulatuses.

2.   Lõikes 1 osutatud veinisektori toodete puhul peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine, mille taotlused on esitatud alates 20. septembrist 2006, samuti peatatakse alates 22. septembrist 2006 kuni 16. novembrini 2006 ekspordilitsentsi taotluste esitamine 1. tsooni Aafrika, 3. tsooni Ida-Euroopa ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2079/2005 (ELT L 333, 20.12.2005, lk 6).

(2)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Komisjon

22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/26


KOMISJONI OTSUS,

4. aprill 2006,

Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingu allakirjutamise teel sõlmimise kohta

(2006/635/Euratom)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 teist lõiku,

võttes arvesse nõukogu 24. septembri 2004. aasta otsust, (1) millega kiidetakse heaks Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingu sõlmimine komisjoni poolt,

ning arvestades järgmist:

(1)

Tuleks sõlmida Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö leping.

(2)

Komisjon peaks määrama isiku, kes on volitatud tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel alla kirjutama,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel otsustatakse sõlmida Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö leping.

Käesolevale otsusele on lisatud lepingu tekst.

Artikkel 2

Energeetika eest vastutav liige või tema poolt selleks määratud isik on volitatud Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelisele tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel alla kirjutama.

Brüssel, 4. aprill 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Andris PIEBALGS


(1)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/27


Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö

LEPING

EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS (Euratom), edaspidi “ühendus”, ja

UKRAINA MINISTRITE KABINET,

edaspidi vastavalt vajadusele “lepinguosaline” või “lepinguosalised”,

PIDADES MEELES, et 1. märtsil 1998. aastal jõustunud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelises partnerlus- ja koostöölepingus (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) on sätestatud, et lepinguosalised teevad tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris koostööd lepinguosaliste vahel sõlmitavate erilepingute kohaselt,

ARVESTADES, et kõik ühenduse liikmesriigid ja Ukraina on tuumarelva leviku tõkestamise lepingu (edaspidi “tõkestamisleping”) osalised,

ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Ukraina soovivad tagada, et tuumaenergiaalased uuringud, tuumaenergiaalane arendustöö ja tuumaenergia rahumeelne kasutamine on kooskõlas tõkestamislepingu eesmärkidega,

ARVESTADES, et ühenduses kohaldatakse kaitsemeetmeid nii Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu (edaspidi “Euratomi asutamisleping”) 7. peatüki kui ka ühenduse, selle liikmesriikide ja Rahvusvahelise Tuumaenergiaagentuuri (edaspidi “IAEA”) vahel sõlmitud kaitsemeetmete lepingute alusel,

ARVESTADES, et Ukrainas kohaldatakse tuumaalaseid kaitsemeetmeid kooskõlas Ukraina ja IAEA vahel sõlmitud lepinguga kaitsemeetmete kohaldamise kohta seoses tuumarelvade leviku tõkestamise lepinguga,

ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Ukraina kinnitavad veel kord, et toetavad IAEAd ja selle tugevdatud kaitsemeetmete süsteemi,

ARVESTADES, et lepinguosaliste koostöö aluseid tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris on asjakohane tugevdada raamlepinguga,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   tuumamaterjal– lähtematerjal või lõhustuv erimaterjal Rahvusvahelise Tuumaenergiaagentuuri põhikirja XX artiklis määratletud tähenduses;

b)   ühendus

i)

Euratomi asutamislepinguga loodud juriidiline isik, kes on käesoleva lepingu osaline, ning

ii)

territoorium, mille suhtes kohaldatakse Euratomi asutamislepingut;

c)   lepinguosaliste asjaomased asutused

i)

ühenduse puhul Euroopa Komisjon,

ii)

Ukraina puhul Ukraina Kütuse- ja Energeetikaministeerium,

või muu asutus, millest asjaomane lepinguosaline võib igal ajal teisele lepinguosalisele teatada.

Artikkel 2

Eesmärk

Käesoleva lepingu eesmärk on näha ette raamistik lepinguosaliste tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöö jaoks, et tugevdada ühenduse ja Ukraina vahelist üldist koostöösuhet vastastikuse kasu ja vastastikuse põhimõtte alusel, ilma et see piiraks lepinguosaliste asjaomaseid pädevusi.

Artikkel 3

Koostöö ulatus

1.   Lepinguosalised võivad teha tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise nimel koostööd käesoleva lepingu artiklites 4–8 sätestatud viisidel järgmistes valdkondades:

a)

tuumaohutus (artikkel 4);

b)

juhitav tuumasüntees (artikkel 5);

c)

tuumaenergiaalane uurimis- ja arendustegevus muudes valdkondades kui need, mis on sätestatud eespool punktides a ja b (artikkel 6);

d)

rahvusvaheline vedu, kauplemine tuumamaterjalidega ning tuumakütusetsükliga seotud teenuste pakkumine (artikkel 7);

e)

tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamine (artikkel 8);

f)

muud vastastikust huvi pakkuvad valdkonnad.

2.   Käesolevas artiklis osutatud osalistevaheline koostöö võib toimuda ka ühenduse ja Ukraina territooriumil asutatud isikute ja ettevõtete vahel.

Artikkel 4

Tuumaohutus

Tuumaohutusealast koostööd tehakse kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaohutust käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 13. novembril 2002.

Artikkel 5

Juhitav tuumasüntees

Juhitava tuumasünteesi alane koostöö toimub kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise juhitavat termotuumasünteesi käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 13. novembril 2002.

Artikkel 6

Muud tuumaenergiaalase uurimis- ja arendustegevuse valdkonnad

1.   Koostöö hõlmab ka muid kui käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 sätestatud tuumaenergiaalase uurimis- ja arendustegevuse valdkondi, mis pakuvad lepinguosalistele vastastikust huvi ning milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud, kuivõrd need tegevused on hõlmatud lepinguosaliste vastavate uurimis- ja arendustegevustega.

2.   Ühenduse osas võib koostöö hõlmata eelkõige järgmisi valdkondi:

a)

tuumaenergia rakendused meditsiinis ja tööstuses, sealhulgas elektrienergia tootmine;

b)

tuumaenergia mõju keskkonnale;

c)

partnerlus- ja koostöölepingu artikli 62 lõikes 2 piiritletud koostöövaldkonnad tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris, kui neid on võimalik rakendada Euratomi asutamislepingu alusel.

3.   Koostööd tehakse eelkõige järgmisel viisil:

tehnilise teabe vahetus aruannete, visiitide, seminaride, tehnikaalaste nõupidamiste jne abil,

töötajate vahetus kummagi poole asjaomaste laboratooriumide ja/või asutuste vahel, sealhulgas väljaõppeks,

proovide, materjalide, vahendite ja seadmete vahetamine katsete tegemise eesmärgil,

tasakaalustatud osalemine ühisuuringutes ja -tegevuses.

4.   Koostöö ulatus ja tingimused konkreetsete projektide jaoks sätestatakse vajalikus ulatuses rakendusmeetmetes, milles lepinguosaliste pädevad asutused osalevad vastavalt oma asjakohastele õigusnormidele ja eeskirjadele.

5.   Sellised rakenduskokkulepped võivad muu hulgas hõlmata finantssätteid, juhtimisülesannete määramist ning üksikasjalikke sätteid teabe levitamise ja intellektuaalomandi õiguste kohta.

6.   Koostöö tulemusena tekkinud kulud kannab need tekitanud lepinguosaline, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti.

Artikkel 7

Rahvusvaheline vedu, tuumamaterjaliga kauplemine ning asjaomaste teenuste pakkumine

1.   Lepinguosaliste vahel otse või kolmanda riigi kaudu veetava tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut sellest hetkest alates, kui see jõuab vastuvõtva lepinguosalise jurisdiktsiooni alla kuuluvale territooriumile, tingimusel et tarniv lepinguosaline on vastuvõtvale lepinguosalisele sellest kirjalikult teatanud enne vedu või selle ajal (lepinguosaliste asjaomaste asutuste halduskokkuleppes kirjeldatud korras).

2.   Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid kuni

kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktis b osutatud asjaomase lepingu tuumaenergiaalaste kaitsemeetmete lõpetamise sätetega tehakse kindlaks, et tuumamaterjal ei ole enam kasutatav kaitsemeetmete seisukohast olulisel tuumaenergia saamisel viisil või seda ei saa enam regenereerida,

tuumamaterjal on veetud vastuvõtva lepinguosalise jurisdiktsioonis olevalt territooriumilt välja kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktiga e või

lepinguosalised lepivad kokku, et tuumamaterjali suhtes ei peaks käesolevat lepingut enam kohaldama.

3.   Koostöö raames korraldatakse tuumamaterjali vedu vastavalt lepinguosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitlevatele rahvusvahelistele ja mitmepoolsetele kohustustele, mis on loetletud käesoleva artikli lõikes 6.

4.   Lepinguosaliste omavahelises tuumamaterjalidega kauplemises ja vastavate teenuste pakkumises kasutatakse turuhindu.

5.   Lepinguosalised püüavad vältida konfliktolukordi, mis nõuavad nendevahelises tuumamaterjalidega kauplemises ärialaseid kaitsemeetmeid. Kui vastastikuses tuumamaterjalidega kauplemises peaks sellest olenemata esinema probleeme, mis võiksid tõsiselt ohustada ühenduse ja Ukraina tuumatööstuse, sealhulgas uraanikaevandamise elujõulisust, võivad lepinguosalised taotleda konsultatsioonide pidamist, mis toimuvad sihtkomitee raames niipea kui võimalik.

Kui konsultatsioonide käigus ei ole neile probleemidele võimalik leida mõlemat poolt rahuldavat lahendust, võib konsultatsioone taotlenud lepinguosaline võtta probleemide lahendamiseks või probleemide mõju leevendamiseks asjakohaseid ärilisi kaitsemeetmeid kooskõlas oma riiklike õigusaktide ning asjakohaste rahvusvahelise õiguse põhimõtetega.

Käesoleva lõike esimese ja teise sätte rakendamine ei piira Euratomi asutamislepingu ega sellel põhineva teisese seadusandluse kohaldamist.

6.   Tuumamaterjali veo suhtes kohaldatakse järgmisi nõudeid:

a)

tuumamaterjali kasutatakse rahuotstarbeliselt, mitte tuumalõhkeseadmete tootmiseks või selliste seadmete tootmiseks vajalikuks uurimis- või arendustegevuseks;

b)

tuumamaterjali suhtes kohaldatakse:

i)

ühenduses Euratomi kaitsemeetmeid kooskõlas Euratomi asutamislepinguga ning IAEA kaitsemeetmeid kooskõlas järgmiste kaitsemeetmete lepingutega, kuivõrd need on asjakohased ning võttes arvesse nende võimalikku muutmist ja asendamist, kuni tagatakse tõkestamislepinguga nõutav reguleerimisala:

ühenduse tuumarelvavabade liikmesriikide, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 21. veebruaril 1977 (avaldamisviide INFCIRC/193),

Prantsusmaa, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 12. septembril 1981 (avaldamisviide INFCIRC/290),

Ühendkuningriigi, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 14. augustil 1978 (avaldamisviide INFCIRC/263),

lepinguid on täiendatud lisaprotokollidega, mis sõlmiti 22. septembril 1998 dokumendi INFCIRC/540 alusel (tugevdatud kaitsemeetmete süsteem, II osa);

ii)

Ukrainas IAEA kaitsemeetmeid kooskõlas Ukraina ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vahel sõlmitud lepinguga kaitsemeetmete kohaldamise kohta seoses tuumarelvade leviku tõkestamise lepinguga, mis jõustus 22. jaanuaril 1998 (avaldamisviide INFCIRC/508); lepingut on täiendatud lisaprotokolliga, mis sõlmiti 15. augustil 2000 dokumendi INFCIRC/540 alusel (tugevdatud kaitsemeetmete süsteem, II osa), kui see kehtib;

c)

kui ühenduses või Ukrainas peatatakse või lõpetatakse mingil põhjusel mõne käesoleva lõike punktis b osutatud IAEAga sõlmitud lepingu kohaldamine, sõlmib asjaomane lepinguosaline IAEAga lepingu, milles sätestatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i või ii osutatud kaitsemeetmete lepingus, või kui see ei ole võimalik,

kohaldab ühendus, niivõrd kui see ühendust puudutab, Euratomi kaitsemeetmete süsteemil põhinevaid kaitsemeetmeid, mis tagavad samasuguse tõhususe ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i osutatud kaitsemeetmete lepingutes, või kui see ei ole võimalik,

lepivad lepinguosalised kokku menetluses selliste kaitsemeetmete kohaldamiseks, millega tagatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i või ii osutatud kaitsemeetmete lepingutes;

d)

kohaldatakse füüsilise kaitse meetmeid tasemetel, mis vastavad vähemalt IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.5/1. osa (tuumamaterjali transpordi suunised) lisas C sätestatud kriteeriumidele, võttes arvesse selle võimalikku muutmist; lisaks sellele dokumendile viitavad ühenduse liikmesriigid, vajaduse korral Euroopa Komisjon ja Ukraina, füüsilise kaitse meetmete kohaldamisel soovitustele, mis on sätestatud IAEA tuumamaterjali ja tuumarajatiste füüsilist kaitset käsitlevas dokumendis INFCIRC/225/Rev.4, parandatud (tuumamaterjali füüsiline kaitse), võttes arvesse selle võimalikku muutmist. Rahvusvahelise transpordi suhtes kohaldatakse tuumamaterjali füüsilise kaitse rahvusvahelise konventsiooni sätteid (IAEA dokument INFCIRC/274/Rev.1), võttes arvesse selle võimalikku muutmist, ning IAEA radioaktiivsete ainete ohutu veo eeskirju (IAEA ohutusstandardite seeria n. ST-1), võttes arvesse nende võimalikku muutmist;

e)

käesoleva artikli reguleerimisalasse kuuluvate materjalide edasiviimine väljapoole lepinguosaliste jurisdiktsiooni on lubatud ainult ühenduse liikmesriikide ja Ukraina poolt võetud kohustuste raames tuumamaterjali tarnivate riikide grupi ehk tuumatarneriikide grupi piires. Eelkõige kohaldatakse käesoleva artikli reguleerimisalasse kuuluvate materjalide edasiviimisel tuumamaterjali transpordi suuniseid, nagu on sätestatud IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.5/1. osa, võttes arvesse selle võimalikku muutmist.

7.   Lepinguosalised hõlbustavad omavahelist või nende territooriumil asutatud isikute või ettevõtete vahelist tuumamaterjalide kaubandust, lähtudes tootjate, tuumakütusetsükli tööstuse, elektrijaamade ja tarbijate vastastikustest huvidest.

Tegevuslubasid, sealhulgas ekspordi- ja impordilitsentse ning kolmandatele isikutele antud tegevuslubasid või nõusolekuid, mis on seotud kaubanduse, tööstusliku tegevuse või tuumamaterjali veoga lepinguosaliste territooriumil, ei kasutata kaubanduse piiramiseks või lepinguosaliste tuumaenergia rahuotstarbelisest kasutusest nii rahvusvaheliselt kui ka riigisiseselt tulenevate äriliste huvide takistamiseks. Asjaomane asutus käsitleb selliste tegevuslubade taotlusi võimalikult kiiresti pärast nende saamist, tekitamata seejuures põhjendamatuid kulusid. Käesolevast sättest kinnipidamise tagamiseks tuleb vastu võtta asjakohased haldusnormid.

Käesoleva lepingu sätteid ei kasutata tuumamaterjali vaba liikumise takistamiseks ühenduse territooriumil.

8.   Olenemata käesoleva lepingu võimalikust peatamisest või lõpetamisest mingil põhjusel, kohaldatakse käesoleva artikli lõike 6 punkte a ja b jätkuvalt seni, kuni lepinguosaliste jurisdiktsioonis oleval territooriumil on nende sätete reguleerimisalasse kuuluvat tuumamaterjali või kuni tehakse käesoleva artikli lõike 2 kohane otsus.

Artikkel 8

Tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamine

Koostöö tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamisel hõlmab tuumamaterjali kontrolli meetmete ja tehnoloogiate edendamist.

Artikkel 9

Muud vastastikust huvi pakkuvad valdkonnad

1.   Lepinguosalised võivad oma vastavate pädevuste raames leppida tuumaenergia valdkonnas kokku muudes koostöötegevustes.

2.   Ühenduse tegevused peavad olema hõlmatud asjaomaste tegevusprogrammidega ja vastama nende jaoks sätestatud tingimustele, näiteks tuumamaterjali ohutu transpordi, kaitsemeetmete või tuumarajatiste ohutuse teatud aspektide edendamiseks tehtava tööstuskoostöö valdkonnas.

3.   Käesoleva lepingu artikli 6 lõiked 4, 5 ja 6 on võrdselt kohaldatavad.

Artikkel 10

Kohaldatav õigus

Käesoleva lepingu alusel tehtav koostöö on kooskõlas ühenduses ja Ukrainas kohaldatavate õigusnormidega ning lepinguosaliste poolt sõlmitud rahvusvaheliste kokkulepetega. Ühenduse puhul hõlmab kohaldatav õigus Euratomi asutamislepingut ning sellel põhinevaid teiseseid õigusakte.

Artikkel 11

Intellektuaalomand

Käesoleva lepinguga hõlmatud koostöötegevusega seotud teavet ja intellektuaalomandi õigusi, patente ja autoriõigusi kasutatakse ja levitatakse vastavalt käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 osutatud Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheliste tuumaohutust ja juhitavat tuumasünteesi käsitlevate koostöölepingute lisadele.

Artikkel 12

Konsultatsioonid ja vahekohus

1.   Lepinguosalised peavad partnerlus- ja koostöölepingu raames korrapäraselt nõu, et jälgida käesoleva lepingu alusel tehtavat koostööd, välja arvatud juhul, kui lepinguosalised näevad ette konkreetsed nõupidamise mehhanismid.

2.   Käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidlused võib lahendada kooskõlas partnerlus- ja koostöölepingu artikliga 96.

Artikkel 13

Jõustumine ja kehtivus

1.   Käesolev leping jõustub kuupäeval, mille lepinguosalised diplomaatilisi noote vahetades selle jõustumise kuupäevaks märgivad, (1) ning kehtib esialgu viis aastat.

2.   Käesolevat lepingut uuendatakse automaatselt viieaastaste ajavahemike kaupa, kui kumbki lepinguosaline ei nõua kirjalikult selle lõpetamist või uut läbirääkimist hiljemalt kuus kuud enne lepingu kehtivusaja lõppu.

3.   Kui üks lepinguosaline või mõni ühenduse liikmesriik rikub mõnda käesoleva lepingu olulist sätet, võib teine lepinguosaline käesoleva lepingu alusel tehtava koostöö täielikult või osaliselt peatada või lõpetada, teatades sellest kirjalikult ette.

Enne kui lepinguosalised võtavad nimetatud meetmeid, peavad nad üksteisega nõu, püüdes jõuda kokkuleppele võetavate parandusmeetmete ning ajavahemiku osas, mille jooksul need meetmed võetakse.

Käesoleva lõike esimese sätte kohaseid meetmeid võetakse üksnes juhul, kui kokkulepitud aja jooksul ei ole olnud võimalik võtta kokkulepitud meetmeid, või kui rikkumiste laadi ja raskusastet arvesse võttes ei ole pärast mõistliku ajavahemiku möödumist suudetud saavutada eelmises lõigus ettenähtud kokkulepet.

Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome, taani ja ukraina keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

Kiiev, 28. aprill 2005

Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

Andris PIEBALGS

Ukraina Ministrite Kabineti nimel

Ivan PLACHKOV


(1)  1.9.2006.


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/32


KOMISJONI OTSUS,

12. september 2006,

millega määratakse kindlaks ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 4024 all)

(2006/636/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta, (1) eriti selle artikli 69 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu otsusega 2006/493/EÜ (2) on kindlaks määratud ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa, selle jaotus aastate kaupa ja miinimumsumma, mis tuleb koondada lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikesse piirkondadesse.

(2)

2005. aasta detsembri Euroopa Ülemkogus heaks kiidetud 2007.–2013. aasta finantsperspektiivi punktiga 40 on kindlaks määratud ühtekuuluvust toetavatest fondidest tehtavate ülekannete maksimummäärad.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 69 lõikega 4 tehakse maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta pärast komisjoni jaoks ette nähtud tehnilisele abile antava summa mahaarvamist ning võttes arvesse lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikele piirkondadele reserveeritud summasid, varasemaid tulemusi ning konkreetseid ja objektiivsetel kriteeriumitel põhinevaid vajadusi. Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 69 lõikega 3 seotakse need summad iga-aastase 2-protsendilise indeksiga ning kooskõlas kõnealuse artikli lõikega 5 võtavad liikmesriigid programmeerimise eesmärgil arvesse ümbersuunamisest tulenevaid summasid, nagu on sätestatud nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) (3) artikli 12 lõikes 2.

(4)

Vastavalt nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (4) artikli 10 lõikele 2, artiklitele 143d ja 143e on Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) tehtavad ümberpaigutused kokku 2007.–2013. eelarveaastaks sätestatud komisjoni otsuses 2006/410/EÜ. (5) Need summad tuleks maaelu arengu programmitöö eesmärgil lisada kõnealusele jaotusele aastate kaupa iga liikmesriigi kohta vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõigetega 3 ja 4 kehtestatud metoodikale. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõikega 1 ette nähtud ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta on kindlaks määratud komisjoni otsusega 2006/588/EÜ. (6)

(5)

Jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta ei tohiks hõlmata Bulgaaria ja Rumeenia jaoks ette nähtud summasid, kuna nende riikide jaoks ei ole ühinemisleping veel jõustunud. Kõnealuste riikide ühinemislepingu jõustumisest alates peaks jaotus aastate kaupa hõlmama vastavalt nendele riikidele ette nähtud toetusi,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Kulukohustuste assigneeringud ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antavaks ühenduse toetuseks, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 69, on sätestatud käesoleva otsuse lisas.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 12. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.

(2)  ELT L 195, 15.7.2006, lk 22.

(3)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).

(4)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1156/2006 (ELT L 208, 29.7.2006, lk 3).

(5)  ELT L 163, 15.6.2006, lk 10.

(6)  ELT L 240, 2.9.2006, lk 6.


LISA

2007.–2013. aastal maaelu arenguks antava ühenduse toetuse jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta

(eurodes, jooksevhindades)

 

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2007–2013 kokku

Millest miinimum lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikele piirkondadele kokku

Belgia

63 991 299

63 957 784

60 238 083

59 683 509

59 267 519

56 995 480

54 476 632

418 610 306

40 744 223

Tšehhi Vabariik

396 623 321

392 638 892

388 036 387

400 932 774

406 640 636

412 672 094

417 962 250

2 815 506 354

1 635 417 906

Taani

62 592 573

66 344 571

63 771 254

64 334 762

63 431 467

62 597 618

61 588 551

444 660 796

0

Saksamaa

1 184 995 564

1 186 941 705

1 147 425 574

1 156 018 553

1 159 359 200

1 146 661 509

1 131 114 950

8 112 517 055

3 174 037 771

Eesti

95 608 462

95 569 377

95 696 594

100 929 353

104 639 066

108 913 401

113 302 602

714 658 855

387 221 654

Kreeka

461 376 206

463 470 078

453 393 090

452 018 509

631 768 186

626 030 398

619 247 957

3 707 304 424

1 905 697 195

Hispaania

1 012 456 383

1 030 880 527

1 006 845 141

1 013 903 294

1 057 772 000

1 050 937 191

1 041 123 263

7 213 917 799

3 178 127 204

Prantsusmaa

931 041 833

942 359 146

898 672 939

909 225 155

933 778 147

921 205 557

905 682 332

6 441 965 109

568 263 981

Iirimaa

373 683 516

355 014 220

329 171 422

333 372 252

324 698 528

316 771 063

307 203 589

2 339 914 590

0

Itaalia

1 142 143 461

1 135 428 298

1 101 390 921

1 116 626 236

1 271 659 589

1 266 602 382

1 258 158 996

8 292 009 883

3 341 091 825

Küpros

26 704 860

24 772 842

22 749 762

23 071 507

22 402 714

21 783 947

21 037 942

162 523 574

0

Läti

152 867 493

147 768 241

142 542 483

147 766 381

148 781 700

150 188 774

151 198 432

1 041 113 504

327 682 815

Leedu

260 974 835

248 836 020

236 928 998

244 741 536

248 002 433

250 278 098

253 598 173

1 743 360 093

679 189 192

Luksemburg

14 421 997

13 661 411

12 655 487

12 818 190

12 487 289

12 181 368

11 812 084

90 037 826

0

Ungari

570 811 818

537 525 661

498 635 432

509 252 494

547 603 625

563 304 619

578 709 743

3 805 843 392

2 496 094 593

Malta

12 434 359

11 527 788

10 656 597

10 544 212

10 347 884

10 459 190

10 663 325

76 633 355

18 077 067

Madalmaad

70 536 869

72 638 338

69 791 337

70 515 293

68 706 648

67 782 449

66 550 233

486 521 167

0

Austria

628 154 610

594 709 669

550 452 057

557 557 505

541 670 574

527 868 629

511 056 948

3 911 469 992

31 938 190

Poola

1 989 717 841

1 932 933 351

1 872 739 817

1 866 782 838

1 860 573 543

1 857 244 519

1 850 046 247

13 230 038 156

6 997 976 121

Portugal

562 210 832

562 491 944

551 196 824

559 018 566

565 142 601

565 192 105

564 072 156

3 929 325 028

2 180 735 857

Sloveenia

149 549 387

139 868 094

129 728 049

128 304 946

123 026 091

117 808 866

111 981 296

900 266 729

287 815 759

Slovakkia

303 163 265

286 531 906

268 049 256

256 310 239

263 028 387

275 025 447

317 309 578

1 969 418 078

1 106 011 592

Soome

335 121 543

316 143 440

292 385 407

296 367 134

287 790 092

280 508 238

271 617 053

2 079 932 907

0

Rootsi

292 133 703

277 225 207

256 996 031

260 397 463

252 975 513

246 760 755

239 159 282

1 825 647 954

0

Ühendkuningriik

263 996 373

283 001 582

274 582 271

276 600 084

273 334 332

270 695 626

267 364 152

1 909 574 420

188 337 515

Kokku

11 357 312 403

11 182 240 092

10 734 731 213

10 827 092 785

11 238 887 764

11 186 469 323

11 136 037 766

77 662 771 346

28 544 460 460


22.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 261/35


KOMISJONI OTSUS,

13. september 2006,

Leedu Vabariigi taotluse kohta vähendatud käibemaksumäära kohaldamiseks kaugkütte tarnete suhtes

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 4049 all)

(Ainult leedukeelne tekst on autentne)

(2006/637/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) ja eriti selle artikli 12 lõike 3 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kirjas, mis saabus komisjonile 20. juunil 2006, teatas Leedu Vabariik komisjonile oma kavatsusest kohaldada kaugkütte tarnete suhtes vähendatud käibemaksumäära.

(2)

Leedu kavatseb kohaldada vähendatud käibemaksumäära (5 %) kaugküttejaamadest tarnitud küttele, samas kui maagaasi ja elektrienergia puhul jääb kehtima ühtne määr (18 %). Kõnealune käibemaksumäärade diferentseerimine ei põhjusta kaugkütte tarbimise suurenemist elektrienergia ja maagaasi tarbimise arvelt. Selle põhjuseks on riigisisesed hinnakehtestamisreeglid, millega maagaasile, elektrienergiale ja kaugküttele on määratud suuresti erinev hind, ning asjaolu, et tehnilis-tehnoloogilisest vaatepunktist saab kõnealuseid tooteid alternatiivselt kasutada vaid kütmiseks. Pealegi kasutatakse Leedus elektrit tavaliselt kütmiseks ainult sellistes majapidamistes, kus ei ole tehnilisi võimalusi maagaasi kasutamiseks või kaugküttevõrguga liitumiseks. Kõnealuses kontekstis ei lülitu need majapidamised, kes hetkel kasutavad elektrit, ümber kaugküttele, kuna nad pole ühendatud kaugküttevõrku. Neid majapidamisi, kus kütmiseks kasutatakse maagaasi, ei lülitata tõenäoliselt samuti ümber kaugküttele, kuna vastavalt Leedu ametiasutuste antud informatsioonile on kaugkütte hind ilma käibemaksuta kõrgem kui maagaasiga kütmise vastav näitaja. Igal juhul saaksid nad kasutada kaugkütet ainult siis, kui neile pakutakse asjaomast ühendust.

(3)

Kuna kaugkütte valdkonnas põhimõtteliselt puuduvad piiriülesed tehingud, ei ole ka riski konkurentsimoonutuste tekkeks kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 12 lõike 3 punkti b tähenduses, olenemata sellest, kas selline küte on tarnitud Leedu tarnijate poolt eratarbijatele, kes elavad teistes liikmesriikides, või see on tarnitud Leedust väljaspool olevatelt tarnijatelt eratarbijatele, kes elavad Leedus.

(4)

Kavandatud meede kujutab endast üldmeedet, millega vastavalt kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 12 lõike 3 punktile b kohaldatakse kaugkütte tarnete suhtes vähendatud käibemaksumäära.

(5)

Kuna tegu on üldmeetmega, mille kohaldamisel ei nähta ette ühtegi erandit, peab eeldatav konkurentsi moonutamise oht olema olematu. Kuna kõnealuse direktiivi artikli 12 lõike 3 punktis b sätestatud tingimus on täidetud, peab Leedul alates käesoleva otsuse teatavakstegemisest olema võimalik kohaldada kõnealust meedet,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Leedu võib kohaldada 20. juunil 2006. aastal saabunud kirjas edastatud meedet, mille eesmärk on kohaldada vähendatud käibemaksumäära kaugkütte tarnete suhtes, olenemata kaugkütte tootmis- või tarnetingimustest.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Leedu Vabariigile.

Brüssel, 13. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/69/EÜ (ELT L 221, 12.8.2006, lk 9).