ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 261 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. aastakäik |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1386/2006,
21. september 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 21. septembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
096 |
23,6 |
|
999 |
47,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
102,5 |
999 |
102,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
92,7 |
999 |
92,7 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,5 |
524 |
51,1 |
|
528 |
56,4 |
|
999 |
55,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
76,2 |
220 |
32,1 |
|
400 |
151,9 |
|
624 |
132,1 |
|
999 |
98,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,8 |
400 |
95,6 |
|
508 |
90,3 |
|
512 |
90,8 |
|
528 |
74,1 |
|
720 |
82,6 |
|
800 |
162,7 |
|
804 |
90,8 |
|
999 |
97,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
114,8 |
388 |
90,9 |
|
999 |
102,9 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
121,2 |
999 |
121,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
110,1 |
066 |
78,8 |
|
098 |
29,3 |
|
624 |
134,7 |
|
999 |
88,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1387/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita 2006. aasta septembris esitatud ühenduse ning Bulgaaria ja Rumeenia vahel sõlmitud lepingute kohased litsentsitaotlused teatavate sealihatoodete kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2040/2005, millega kehtestatakse Bulgaaria ja Rumeenia sõlmitud Euroopa lepingutega ettenähtud korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad sealihasektoris, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2006. aasta neljandaks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad või võrdsed saadaolevate kogustega, ning need võib täies ulatuses rahuldada. |
(2) |
Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele. |
(3) |
On kohane juhtida ettevõtjate tähelepanu asjaolule, et litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 2040/2005 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober kuni 31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 2040/2005 esitada ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2007 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
3. Litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 328, 15.12.2005, lk 34.
I LISA
Jrk-nr |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud impordi litsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
|||
09.4671 |
— |
|||
09.4752 |
— |
|||
09.4756 |
— |
|||
|
II LISA
(tonnides) |
|
Jrk-nr |
Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus |
09.4671 |
3 675,0 |
09.4752 |
1 593,75 |
09.4756 |
11 718,75 |
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1388/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1233/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 16. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1233/2006, millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud sealiha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
Ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1233/2006 on ajavahemikul 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.
2. Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 1233/2006 alusel ajavahemikuks 1. jaanuarist–31. märtsini 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 225, 17.8.2006, lk 14.
LISA
Jrk-nr |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus (t) |
|||
09.4170 |
100 |
3 361,5 |
|||
|
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1389/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita tariifikvootidega sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate sealihasektori toodete impordilitsentsi taotlused ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 18. augusti 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1458/2003, millega avatakse sealihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2006. aasta neljandaks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saada olevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada. |
(2) |
Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1458/2003 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt I lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1458/2003 esitada ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 208, 19.8.2003, lk 3. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 341/2005 (ELT L 53, 26.2.2005, lk 28).
I LISA
Jrk-nr |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud impordi litsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
|||
09.4038 |
100 |
|||
09.4039 |
100 |
|||
09.4071 |
— |
|||
09.4072 |
— |
|||
09.4073 |
— |
|||
09.4074 |
100 |
|||
|
II LIISA
(t) |
|
Jrk-nr |
Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus |
09.4038 |
21 494,498 |
09.4039 |
2 780,0 |
09.4071 |
2 251,5 |
09.4072 |
4 620,75 |
09.4073 |
11 300,25 |
09.4074 |
3 966,950 |
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1390/2006,
21. september 2006,
millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 22. septembrist 2006
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1375/2006. (3) |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1375/2006 kehtestatud imporditollimakse kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1375/2006 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 29.9.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
(3) ELT L 253, 16.9.2006, lk 17.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 22. septembrist 2006
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
4,82 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
44,07 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
44,07 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
9,81 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
(15.9.2006–20.9.2006)
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised: Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 26,35 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 32,71 EUR/t. |
3. |
|
(*1) Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*2) Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*3) Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1391/2006,
21. september 2006,
vähimarenenud riikidest pärit riisi impordilitsentside väljaandmise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2501/2001 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta ajavahemikul 1. jaanuar 2002–31. detsember 2004, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1401/2002, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad vähimarenenud riikidest pärit riisi tariifikvootide avamiseks ja haldamiseks turustusaastatel 2002/2003 kuni 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1401/2002 avati 2006/2007. turustusaastaks tariifikvoot kogusele 5 062 tonni väljendatuna kooritud riisi ekvivalendina. |
(2) |
Kogused, mille suhtes on esitatud taotlused, ületavad saadaolevaid koguseid. Seepärast tuleb kehtestada vähendusprotsent, mida kohaldatakse taotletud koguste suhtes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2501/2001 artiklis 9 osutatud vähimarenenud riikidest pärit riisi impordilitsentside taotluste puhul, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 1401/2002 artikli 4 lõike 3 alusel 2006. aasta septembri esimese viie tööpäeva jooksul ja teatatud komisjonile vastavalt nimetatud määruse artikli 5 löikele 1, antakse litsentsid välja esitatud taotlustes nimetatud koguste kohta, mis korrutatakse vähendusprotsendiga 91,80385.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 346, 31.12.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1828/2004 (ELT L 321, 22.10.2004, lk 23).
(2) ELT L 203, 1.8.2003, lk 42.
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1392/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel septembris 2006 esitatud teatavate muna- ja kodulinnulihasektorite toodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 30. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 593/2004, millega avatakse munasektori ja ovoalbumiini tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1251/96, millega avatakse kodulinnulihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud teatavate toodete impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad või võrdsed saadaolevate kogustega, ning need võib täies ulatuses rahuldada, kuid muude toodete taotlused ületavad saadaolevaid koguseid ning neid tuleb seega vähendada kindla protsendimäära võrra, et tagada õiglane jaotamine,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused määruste (EÜ) nr 593/2004 ja 1251/96 alusel ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud ültkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 94, 31.3.2004, lk 10.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 136. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1179/2006 (EÜT L 212, 2.8.2006, lk 7).
LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus (t) |
|||
E1 |
— |
108 000,000 |
|||
E2 |
29,491068 |
1 750,000 |
|||
E3 |
100,0 |
8 039,031 |
|||
P1 |
99,463044 |
1 562,250 |
|||
P2 |
100,0 |
5 979,250 |
|||
P3 |
1,601205 |
576,250 |
|||
P4 |
38,675862 |
300,250 |
|||
|
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1393/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 (millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 22. juuni 1994. aasta määrust (EÜ) nr 1431/94, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad kodulinnulihasektoris impordikorra kohaldamiseks, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94, millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
Ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis ületavad saadaolevaid koguseid ning neid tuleb seega vähendada kindla protsendimäära võrra, et tagada õiglane jaotamine,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1431/94 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1255/2006 (ELT L 228, 22.8.2006, lk 3).
LISA
Jrk-nr |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
|||
09.4410 |
1,038422 |
|||
09.4411 |
— |
|||
09.4412 |
1,069518 |
|||
09.4420 |
2,222222 |
|||
09.4421 |
34,482758 |
|||
09.4422 |
3,421727 |
|||
|
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1394/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 1232/2006 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 16. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1232/2006, millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud linnuliha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1232/2006 on ajavahemikul 1. oktoober–31. detsember 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.
2. Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 1232/2006 alusel ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2007 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 225, 17.8.2006, lk 5.
LISA
Jrk-nr |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2007 saadaolev üldkogus (t) |
|||
09.4169 |
— |
12 498,750 |
|||
|
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1395/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 2497/96 sätestatud korra alusel septembris 2006 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 18. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2497/96, milles sätestatakse assotsiatsioonilepingus ning Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelises vaheleppes sätestatud kodulinnulihasektori korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96 on ajavahemikul 1. oktoobrist–31. detsembrini 2006 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. oktoobril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 338, 28.12.1996, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 361/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 15).
LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. oktoober–31. detsember 2006 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
|||
I1 |
100,0 |
|||
I2 |
— |
|||
|
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1396/2006,
21. september 2006,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori tootmistoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjon 30. juuni 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 1722/93, (2) milles sätestatakse vastavalt teraviljasektori ja riisisektori tootmistoetusi käsitlevate nõukogu määruste (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 1418/76 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, on kehtestatud tootmistoetuste andmise tingimused. Arvutamise alus on kehtestatud kõnealuse määruse artiklis 3. Sel viisil arvutatud toetus mida diferentseeritakse vajaduse korral kartulitärklise puhul, määratakse kindlaks üks kord kuus ja seda võidakse muuta, kui maisi ja/või nisu hinnad olulisel määral muutuvad. |
(2) |
Käesoleva määrusega kindlaks määratud tootmistoetusi tuleks kohandada määruse (EMÜ) nr 1722/93 II lisas loetletud koefitsientidega, et määrata kindlaks täpne makstav summa. |
(3) |
Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 3 lõikes 2 osutatud tootmistoetuseks, on määratud.
a) |
3,02 EUR/t maisi-, nisu-, odra- ja kaeratärklise puhul; |
b) |
0,00 EUR/t kartulitärklise puhul. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1548/2004 (ELT L 280, 31.8.2004, lk 11).
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1397/2006,
21. september 2006,
määruses (EÜ) nr 935/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud odra eksporditoetuse pakkumiste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 935/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus odra eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Odra eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 935/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 15.–21. septembrini 2006 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 172, 24.6.2006, lk 3.
(3) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1398/2006,
21. september 2006,
määruses (EÜ) nr 1278/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud kaera eksporditoetuse pakkumiste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse komisjoni 25. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1278/2006 Soomes ja Rootsis teravilja suhtes kohaldatud spetsiaalse sekkumismeetme kohta 2006/2007. turustusaastal, (3)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1278/2006 kuulutati välja pakkumismenetlus eksporditoetuse määramiseks Soomes ja Rootsis toodetud kaerale, mida eksporditakse Soomest ja Rootsist kõigisse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Bulgaaria, Norra, Rumeenia ja Šveits. |
(2) |
Arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud tingimusi, ei peaks maksimaalset eksporditoetust kindlaks määrama. |
(3) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EÜ) nr 1278/2006 osutatud pakkumismenetluse raames 15.–21. september 2006 kaera eksporditoetuse kindlaksmääramiseks esitatud pakkumisi vastu ei võetud.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).
(3) ELT L 233, 26.8.2006, lk 6.
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1399/2006,
21. september 2006,
määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 936/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Pehme nisu eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 936/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 15.–21. septembrini 2006 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 172, 24.6.2006, lk 6.
(3) EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1400/2006,
21. september 2006,
veinisektori toodete ekspordilitsentside väljaandmise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 883/2001, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas, (1) eriti selle artiklit 7 ja artikli 9 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) (2) artikli 63 lõikega 7 piiratakse eksporditoetuste andmist veinisektori toodetele mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru raames sõlmitud põllumajanduslepingutes nimetatud mahtude ja kuludega. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 883/2001 artiklis 9 on sätestatud tingimused, mille alusel võib komisjon võtta erimeetmeid, et vältida nimetatud lepingu alusel ette nähtud koguse või kasutada oleva eelarve ületamist. |
(3) |
20. septembril 2006 komisjoni käsutuses oleva ekspordilitsentsitaotlustes esitatud teabe põhjal võidakse määruse (EÜ) nr 883/2001 artikli 9 lõikes 5 osutatud 1. tsooni Aafrika, 3. tsooni Ida-Euroopa ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul 15. novembrini 2006 kestvaks ajavahemikuks veel saada olevat kogust ületada, kui toetuse eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmist ei piirata. Seetõttu tuleks 16.–19. septembrini 2006 esitatud taotluste puhul kohaldada ühtset heakskiiduprotsenti ning peatada taotluste esitamine ja litsentside väljaandmine kõnealuse tsoonide puhul kuni 16. novembrini 2006, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Toetuse eelkinnitust sisaldavad veinisektori toodete ekspordilitsentsid, mille kohta on taotlused esitatud määruse (EÜ) nr 883/2001 alusel 16.–19. septembrini 2006, antakse välja 1. tsooni Aafrika puhul taotletud kogustest 72,07 %, 3. tsooni Ida-Euroopa puhul taotletud kogustest 34,45 % ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul taotletud kogustest 78,08 % ulatuses.
2. Lõikes 1 osutatud veinisektori toodete puhul peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine, mille taotlused on esitatud alates 20. septembrist 2006, samuti peatatakse alates 22. septembrist 2006 kuni 16. novembrini 2006 ekspordilitsentsi taotluste esitamine 1. tsooni Aafrika, 3. tsooni Ida-Euroopa ja 4. tsooni Lääne-Euroopa puhul.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2079/2005 (ELT L 333, 20.12.2005, lk 6).
(2) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2165/2005 (ELT L 345, 28.12.2005, lk 1).
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/26 |
KOMISJONI OTSUS,
4. aprill 2006,
Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingu allakirjutamise teel sõlmimise kohta
(2006/635/Euratom)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 101 teist lõiku,
võttes arvesse nõukogu 24. septembri 2004. aasta otsust, (1) millega kiidetakse heaks Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingu sõlmimine komisjoni poolt,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Tuleks sõlmida Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö leping. |
(2) |
Komisjon peaks määrama isiku, kes on volitatud tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel alla kirjutama, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel otsustatakse sõlmida Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö leping.
Käesolevale otsusele on lisatud lepingu tekst.
Artikkel 2
Energeetika eest vastutav liige või tema poolt selleks määratud isik on volitatud Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelisele tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö lepingule Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel alla kirjutama.
Brüssel, 4. aprill 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Andris PIEBALGS
(1) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/27 |
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheline tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise koostöö
LEPING
EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS (Euratom), edaspidi “ühendus”, ja
UKRAINA MINISTRITE KABINET,
edaspidi vastavalt vajadusele “lepinguosaline” või “lepinguosalised”,
PIDADES MEELES, et 1. märtsil 1998. aastal jõustunud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Ukraina vahelises partnerlus- ja koostöölepingus (edaspidi “partnerlus- ja koostööleping”) on sätestatud, et lepinguosalised teevad tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris koostööd lepinguosaliste vahel sõlmitavate erilepingute kohaselt,
ARVESTADES, et kõik ühenduse liikmesriigid ja Ukraina on tuumarelva leviku tõkestamise lepingu (edaspidi “tõkestamisleping”) osalised,
ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Ukraina soovivad tagada, et tuumaenergiaalased uuringud, tuumaenergiaalane arendustöö ja tuumaenergia rahumeelne kasutamine on kooskõlas tõkestamislepingu eesmärkidega,
ARVESTADES, et ühenduses kohaldatakse kaitsemeetmeid nii Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu (edaspidi “Euratomi asutamisleping”) 7. peatüki kui ka ühenduse, selle liikmesriikide ja Rahvusvahelise Tuumaenergiaagentuuri (edaspidi “IAEA”) vahel sõlmitud kaitsemeetmete lepingute alusel,
ARVESTADES, et Ukrainas kohaldatakse tuumaalaseid kaitsemeetmeid kooskõlas Ukraina ja IAEA vahel sõlmitud lepinguga kaitsemeetmete kohaldamise kohta seoses tuumarelvade leviku tõkestamise lepinguga,
ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Ukraina kinnitavad veel kord, et toetavad IAEAd ja selle tugevdatud kaitsemeetmete süsteemi,
ARVESTADES, et lepinguosaliste koostöö aluseid tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris on asjakohane tugevdada raamlepinguga,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) tuumamaterjal– lähtematerjal või lõhustuv erimaterjal Rahvusvahelise Tuumaenergiaagentuuri põhikirja XX artiklis määratletud tähenduses;
b) ühendus–
i) |
Euratomi asutamislepinguga loodud juriidiline isik, kes on käesoleva lepingu osaline, ning |
ii) |
territoorium, mille suhtes kohaldatakse Euratomi asutamislepingut; |
c) lepinguosaliste asjaomased asutused–
i) |
ühenduse puhul Euroopa Komisjon, |
ii) |
Ukraina puhul Ukraina Kütuse- ja Energeetikaministeerium, |
või muu asutus, millest asjaomane lepinguosaline võib igal ajal teisele lepinguosalisele teatada.
Artikkel 2
Eesmärk
Käesoleva lepingu eesmärk on näha ette raamistik lepinguosaliste tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöö jaoks, et tugevdada ühenduse ja Ukraina vahelist üldist koostöösuhet vastastikuse kasu ja vastastikuse põhimõtte alusel, ilma et see piiraks lepinguosaliste asjaomaseid pädevusi.
Artikkel 3
Koostöö ulatus
1. Lepinguosalised võivad teha tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise nimel koostööd käesoleva lepingu artiklites 4–8 sätestatud viisidel järgmistes valdkondades:
a) |
tuumaohutus (artikkel 4); |
b) |
juhitav tuumasüntees (artikkel 5); |
c) |
tuumaenergiaalane uurimis- ja arendustegevus muudes valdkondades kui need, mis on sätestatud eespool punktides a ja b (artikkel 6); |
d) |
rahvusvaheline vedu, kauplemine tuumamaterjalidega ning tuumakütusetsükliga seotud teenuste pakkumine (artikkel 7); |
e) |
tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamine (artikkel 8); |
f) |
muud vastastikust huvi pakkuvad valdkonnad. |
2. Käesolevas artiklis osutatud osalistevaheline koostöö võib toimuda ka ühenduse ja Ukraina territooriumil asutatud isikute ja ettevõtete vahel.
Artikkel 4
Tuumaohutus
Tuumaohutusealast koostööd tehakse kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise tuumaohutust käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 13. novembril 2002.
Artikkel 5
Juhitav tuumasüntees
Juhitava tuumasünteesi alane koostöö toimub kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vahelise juhitavat termotuumasünteesi käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 13. novembril 2002.
Artikkel 6
Muud tuumaenergiaalase uurimis- ja arendustegevuse valdkonnad
1. Koostöö hõlmab ka muid kui käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 sätestatud tuumaenergiaalase uurimis- ja arendustegevuse valdkondi, mis pakuvad lepinguosalistele vastastikust huvi ning milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud, kuivõrd need tegevused on hõlmatud lepinguosaliste vastavate uurimis- ja arendustegevustega.
2. Ühenduse osas võib koostöö hõlmata eelkõige järgmisi valdkondi:
a) |
tuumaenergia rakendused meditsiinis ja tööstuses, sealhulgas elektrienergia tootmine; |
b) |
tuumaenergia mõju keskkonnale; |
c) |
partnerlus- ja koostöölepingu artikli 62 lõikes 2 piiritletud koostöövaldkonnad tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris, kui neid on võimalik rakendada Euratomi asutamislepingu alusel. |
3. Koostööd tehakse eelkõige järgmisel viisil:
— |
tehnilise teabe vahetus aruannete, visiitide, seminaride, tehnikaalaste nõupidamiste jne abil, |
— |
töötajate vahetus kummagi poole asjaomaste laboratooriumide ja/või asutuste vahel, sealhulgas väljaõppeks, |
— |
proovide, materjalide, vahendite ja seadmete vahetamine katsete tegemise eesmärgil, |
— |
tasakaalustatud osalemine ühisuuringutes ja -tegevuses. |
4. Koostöö ulatus ja tingimused konkreetsete projektide jaoks sätestatakse vajalikus ulatuses rakendusmeetmetes, milles lepinguosaliste pädevad asutused osalevad vastavalt oma asjakohastele õigusnormidele ja eeskirjadele.
5. Sellised rakenduskokkulepped võivad muu hulgas hõlmata finantssätteid, juhtimisülesannete määramist ning üksikasjalikke sätteid teabe levitamise ja intellektuaalomandi õiguste kohta.
6. Koostöö tulemusena tekkinud kulud kannab need tekitanud lepinguosaline, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti.
Artikkel 7
Rahvusvaheline vedu, tuumamaterjaliga kauplemine ning asjaomaste teenuste pakkumine
1. Lepinguosaliste vahel otse või kolmanda riigi kaudu veetava tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut sellest hetkest alates, kui see jõuab vastuvõtva lepinguosalise jurisdiktsiooni alla kuuluvale territooriumile, tingimusel et tarniv lepinguosaline on vastuvõtvale lepinguosalisele sellest kirjalikult teatanud enne vedu või selle ajal (lepinguosaliste asjaomaste asutuste halduskokkuleppes kirjeldatud korras).
2. Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid kuni
— |
kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktis b osutatud asjaomase lepingu tuumaenergiaalaste kaitsemeetmete lõpetamise sätetega tehakse kindlaks, et tuumamaterjal ei ole enam kasutatav kaitsemeetmete seisukohast olulisel tuumaenergia saamisel viisil või seda ei saa enam regenereerida, |
— |
tuumamaterjal on veetud vastuvõtva lepinguosalise jurisdiktsioonis olevalt territooriumilt välja kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktiga e või |
— |
lepinguosalised lepivad kokku, et tuumamaterjali suhtes ei peaks käesolevat lepingut enam kohaldama. |
3. Koostöö raames korraldatakse tuumamaterjali vedu vastavalt lepinguosaliste ja Euroopa Liidu liikmesriikide tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitlevatele rahvusvahelistele ja mitmepoolsetele kohustustele, mis on loetletud käesoleva artikli lõikes 6.
4. Lepinguosaliste omavahelises tuumamaterjalidega kauplemises ja vastavate teenuste pakkumises kasutatakse turuhindu.
5. Lepinguosalised püüavad vältida konfliktolukordi, mis nõuavad nendevahelises tuumamaterjalidega kauplemises ärialaseid kaitsemeetmeid. Kui vastastikuses tuumamaterjalidega kauplemises peaks sellest olenemata esinema probleeme, mis võiksid tõsiselt ohustada ühenduse ja Ukraina tuumatööstuse, sealhulgas uraanikaevandamise elujõulisust, võivad lepinguosalised taotleda konsultatsioonide pidamist, mis toimuvad sihtkomitee raames niipea kui võimalik.
Kui konsultatsioonide käigus ei ole neile probleemidele võimalik leida mõlemat poolt rahuldavat lahendust, võib konsultatsioone taotlenud lepinguosaline võtta probleemide lahendamiseks või probleemide mõju leevendamiseks asjakohaseid ärilisi kaitsemeetmeid kooskõlas oma riiklike õigusaktide ning asjakohaste rahvusvahelise õiguse põhimõtetega.
Käesoleva lõike esimese ja teise sätte rakendamine ei piira Euratomi asutamislepingu ega sellel põhineva teisese seadusandluse kohaldamist.
6. Tuumamaterjali veo suhtes kohaldatakse järgmisi nõudeid:
a) |
tuumamaterjali kasutatakse rahuotstarbeliselt, mitte tuumalõhkeseadmete tootmiseks või selliste seadmete tootmiseks vajalikuks uurimis- või arendustegevuseks; |
b) |
tuumamaterjali suhtes kohaldatakse:
|
c) |
kui ühenduses või Ukrainas peatatakse või lõpetatakse mingil põhjusel mõne käesoleva lõike punktis b osutatud IAEAga sõlmitud lepingu kohaldamine, sõlmib asjaomane lepinguosaline IAEAga lepingu, milles sätestatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i või ii osutatud kaitsemeetmete lepingus, või kui see ei ole võimalik, kohaldab ühendus, niivõrd kui see ühendust puudutab, Euratomi kaitsemeetmete süsteemil põhinevaid kaitsemeetmeid, mis tagavad samasuguse tõhususe ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i osutatud kaitsemeetmete lepingutes, või kui see ei ole võimalik, lepivad lepinguosalised kokku menetluses selliste kaitsemeetmete kohaldamiseks, millega tagatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud käesoleva lõike punkti b alapunktis i või ii osutatud kaitsemeetmete lepingutes; |
d) |
kohaldatakse füüsilise kaitse meetmeid tasemetel, mis vastavad vähemalt IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.5/1. osa (tuumamaterjali transpordi suunised) lisas C sätestatud kriteeriumidele, võttes arvesse selle võimalikku muutmist; lisaks sellele dokumendile viitavad ühenduse liikmesriigid, vajaduse korral Euroopa Komisjon ja Ukraina, füüsilise kaitse meetmete kohaldamisel soovitustele, mis on sätestatud IAEA tuumamaterjali ja tuumarajatiste füüsilist kaitset käsitlevas dokumendis INFCIRC/225/Rev.4, parandatud (tuumamaterjali füüsiline kaitse), võttes arvesse selle võimalikku muutmist. Rahvusvahelise transpordi suhtes kohaldatakse tuumamaterjali füüsilise kaitse rahvusvahelise konventsiooni sätteid (IAEA dokument INFCIRC/274/Rev.1), võttes arvesse selle võimalikku muutmist, ning IAEA radioaktiivsete ainete ohutu veo eeskirju (IAEA ohutusstandardite seeria n. ST-1), võttes arvesse nende võimalikku muutmist; |
e) |
käesoleva artikli reguleerimisalasse kuuluvate materjalide edasiviimine väljapoole lepinguosaliste jurisdiktsiooni on lubatud ainult ühenduse liikmesriikide ja Ukraina poolt võetud kohustuste raames tuumamaterjali tarnivate riikide grupi ehk tuumatarneriikide grupi piires. Eelkõige kohaldatakse käesoleva artikli reguleerimisalasse kuuluvate materjalide edasiviimisel tuumamaterjali transpordi suuniseid, nagu on sätestatud IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.5/1. osa, võttes arvesse selle võimalikku muutmist. |
7. Lepinguosalised hõlbustavad omavahelist või nende territooriumil asutatud isikute või ettevõtete vahelist tuumamaterjalide kaubandust, lähtudes tootjate, tuumakütusetsükli tööstuse, elektrijaamade ja tarbijate vastastikustest huvidest.
Tegevuslubasid, sealhulgas ekspordi- ja impordilitsentse ning kolmandatele isikutele antud tegevuslubasid või nõusolekuid, mis on seotud kaubanduse, tööstusliku tegevuse või tuumamaterjali veoga lepinguosaliste territooriumil, ei kasutata kaubanduse piiramiseks või lepinguosaliste tuumaenergia rahuotstarbelisest kasutusest nii rahvusvaheliselt kui ka riigisiseselt tulenevate äriliste huvide takistamiseks. Asjaomane asutus käsitleb selliste tegevuslubade taotlusi võimalikult kiiresti pärast nende saamist, tekitamata seejuures põhjendamatuid kulusid. Käesolevast sättest kinnipidamise tagamiseks tuleb vastu võtta asjakohased haldusnormid.
Käesoleva lepingu sätteid ei kasutata tuumamaterjali vaba liikumise takistamiseks ühenduse territooriumil.
8. Olenemata käesoleva lepingu võimalikust peatamisest või lõpetamisest mingil põhjusel, kohaldatakse käesoleva artikli lõike 6 punkte a ja b jätkuvalt seni, kuni lepinguosaliste jurisdiktsioonis oleval territooriumil on nende sätete reguleerimisalasse kuuluvat tuumamaterjali või kuni tehakse käesoleva artikli lõike 2 kohane otsus.
Artikkel 8
Tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamine
Koostöö tuumamaterjali salakaubaveo tõkestamisel hõlmab tuumamaterjali kontrolli meetmete ja tehnoloogiate edendamist.
Artikkel 9
Muud vastastikust huvi pakkuvad valdkonnad
1. Lepinguosalised võivad oma vastavate pädevuste raames leppida tuumaenergia valdkonnas kokku muudes koostöötegevustes.
2. Ühenduse tegevused peavad olema hõlmatud asjaomaste tegevusprogrammidega ja vastama nende jaoks sätestatud tingimustele, näiteks tuumamaterjali ohutu transpordi, kaitsemeetmete või tuumarajatiste ohutuse teatud aspektide edendamiseks tehtava tööstuskoostöö valdkonnas.
3. Käesoleva lepingu artikli 6 lõiked 4, 5 ja 6 on võrdselt kohaldatavad.
Artikkel 10
Kohaldatav õigus
Käesoleva lepingu alusel tehtav koostöö on kooskõlas ühenduses ja Ukrainas kohaldatavate õigusnormidega ning lepinguosaliste poolt sõlmitud rahvusvaheliste kokkulepetega. Ühenduse puhul hõlmab kohaldatav õigus Euratomi asutamislepingut ning sellel põhinevaid teiseseid õigusakte.
Artikkel 11
Intellektuaalomand
Käesoleva lepinguga hõlmatud koostöötegevusega seotud teavet ja intellektuaalomandi õigusi, patente ja autoriõigusi kasutatakse ja levitatakse vastavalt käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 osutatud Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Ukraina Ministrite Kabineti vaheliste tuumaohutust ja juhitavat tuumasünteesi käsitlevate koostöölepingute lisadele.
Artikkel 12
Konsultatsioonid ja vahekohus
1. Lepinguosalised peavad partnerlus- ja koostöölepingu raames korrapäraselt nõu, et jälgida käesoleva lepingu alusel tehtavat koostööd, välja arvatud juhul, kui lepinguosalised näevad ette konkreetsed nõupidamise mehhanismid.
2. Käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidlused võib lahendada kooskõlas partnerlus- ja koostöölepingu artikliga 96.
Artikkel 13
Jõustumine ja kehtivus
1. Käesolev leping jõustub kuupäeval, mille lepinguosalised diplomaatilisi noote vahetades selle jõustumise kuupäevaks märgivad, (1) ning kehtib esialgu viis aastat.
2. Käesolevat lepingut uuendatakse automaatselt viieaastaste ajavahemike kaupa, kui kumbki lepinguosaline ei nõua kirjalikult selle lõpetamist või uut läbirääkimist hiljemalt kuus kuud enne lepingu kehtivusaja lõppu.
3. Kui üks lepinguosaline või mõni ühenduse liikmesriik rikub mõnda käesoleva lepingu olulist sätet, võib teine lepinguosaline käesoleva lepingu alusel tehtava koostöö täielikult või osaliselt peatada või lõpetada, teatades sellest kirjalikult ette.
Enne kui lepinguosalised võtavad nimetatud meetmeid, peavad nad üksteisega nõu, püüdes jõuda kokkuleppele võetavate parandusmeetmete ning ajavahemiku osas, mille jooksul need meetmed võetakse.
Käesoleva lõike esimese sätte kohaseid meetmeid võetakse üksnes juhul, kui kokkulepitud aja jooksul ei ole olnud võimalik võtta kokkulepitud meetmeid, või kui rikkumiste laadi ja raskusastet arvesse võttes ei ole pärast mõistliku ajavahemiku möödumist suudetud saavutada eelmises lõigus ettenähtud kokkulepet.
Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome, taani ja ukraina keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
Kiiev, 28. aprill 2005
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Andris PIEBALGS
Ukraina Ministrite Kabineti nimel
Ivan PLACHKOV
(1) 1.9.2006.
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/32 |
KOMISJONI OTSUS,
12. september 2006,
millega määratakse kindlaks ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 4024 all)
(2006/636/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta, (1) eriti selle artikli 69 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsusega 2006/493/EÜ (2) on kindlaks määratud ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa, selle jaotus aastate kaupa ja miinimumsumma, mis tuleb koondada lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikesse piirkondadesse. |
(2) |
2005. aasta detsembri Euroopa Ülemkogus heaks kiidetud 2007.–2013. aasta finantsperspektiivi punktiga 40 on kindlaks määratud ühtekuuluvust toetavatest fondidest tehtavate ülekannete maksimummäärad. |
(3) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 69 lõikega 4 tehakse maaelu arenguks antava ühenduse toetuse summa jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta pärast komisjoni jaoks ette nähtud tehnilisele abile antava summa mahaarvamist ning võttes arvesse lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikele piirkondadele reserveeritud summasid, varasemaid tulemusi ning konkreetseid ja objektiivsetel kriteeriumitel põhinevaid vajadusi. Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 69 lõikega 3 seotakse need summad iga-aastase 2-protsendilise indeksiga ning kooskõlas kõnealuse artikli lõikega 5 võtavad liikmesriigid programmeerimise eesmärgil arvesse ümbersuunamisest tulenevaid summasid, nagu on sätestatud nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) (3) artikli 12 lõikes 2. |
(4) |
Vastavalt nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (4) artikli 10 lõikele 2, artiklitele 143d ja 143e on Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) tehtavad ümberpaigutused kokku 2007.–2013. eelarveaastaks sätestatud komisjoni otsuses 2006/410/EÜ. (5) Need summad tuleks maaelu arengu programmitöö eesmärgil lisada kõnealusele jaotusele aastate kaupa iga liikmesriigi kohta vastavalt määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõigetega 3 ja 4 kehtestatud metoodikale. Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõikega 1 ette nähtud ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta on kindlaks määratud komisjoni otsusega 2006/588/EÜ. (6) |
(5) |
Jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta ei tohiks hõlmata Bulgaaria ja Rumeenia jaoks ette nähtud summasid, kuna nende riikide jaoks ei ole ühinemisleping veel jõustunud. Kõnealuste riikide ühinemislepingu jõustumisest alates peaks jaotus aastate kaupa hõlmama vastavalt nendele riikidele ette nähtud toetusi, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kulukohustuste assigneeringud ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 maaelu arenguks antavaks ühenduse toetuseks, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 69, on sätestatud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 12. september 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.
(2) ELT L 195, 15.7.2006, lk 22.
(3) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).
(4) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1156/2006 (ELT L 208, 29.7.2006, lk 3).
(5) ELT L 163, 15.6.2006, lk 10.
(6) ELT L 240, 2.9.2006, lk 6.
LISA
2007.–2013. aastal maaelu arenguks antava ühenduse toetuse jaotus aastate kaupa iga liikmesriigi kohta
(eurodes, jooksevhindades) |
|||||||||
|
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2007–2013 kokku |
Millest miinimum lähenemiseesmärgi alusel abikõlblikele piirkondadele kokku |
Belgia |
63 991 299 |
63 957 784 |
60 238 083 |
59 683 509 |
59 267 519 |
56 995 480 |
54 476 632 |
418 610 306 |
40 744 223 |
Tšehhi Vabariik |
396 623 321 |
392 638 892 |
388 036 387 |
400 932 774 |
406 640 636 |
412 672 094 |
417 962 250 |
2 815 506 354 |
1 635 417 906 |
Taani |
62 592 573 |
66 344 571 |
63 771 254 |
64 334 762 |
63 431 467 |
62 597 618 |
61 588 551 |
444 660 796 |
0 |
Saksamaa |
1 184 995 564 |
1 186 941 705 |
1 147 425 574 |
1 156 018 553 |
1 159 359 200 |
1 146 661 509 |
1 131 114 950 |
8 112 517 055 |
3 174 037 771 |
Eesti |
95 608 462 |
95 569 377 |
95 696 594 |
100 929 353 |
104 639 066 |
108 913 401 |
113 302 602 |
714 658 855 |
387 221 654 |
Kreeka |
461 376 206 |
463 470 078 |
453 393 090 |
452 018 509 |
631 768 186 |
626 030 398 |
619 247 957 |
3 707 304 424 |
1 905 697 195 |
Hispaania |
1 012 456 383 |
1 030 880 527 |
1 006 845 141 |
1 013 903 294 |
1 057 772 000 |
1 050 937 191 |
1 041 123 263 |
7 213 917 799 |
3 178 127 204 |
Prantsusmaa |
931 041 833 |
942 359 146 |
898 672 939 |
909 225 155 |
933 778 147 |
921 205 557 |
905 682 332 |
6 441 965 109 |
568 263 981 |
Iirimaa |
373 683 516 |
355 014 220 |
329 171 422 |
333 372 252 |
324 698 528 |
316 771 063 |
307 203 589 |
2 339 914 590 |
0 |
Itaalia |
1 142 143 461 |
1 135 428 298 |
1 101 390 921 |
1 116 626 236 |
1 271 659 589 |
1 266 602 382 |
1 258 158 996 |
8 292 009 883 |
3 341 091 825 |
Küpros |
26 704 860 |
24 772 842 |
22 749 762 |
23 071 507 |
22 402 714 |
21 783 947 |
21 037 942 |
162 523 574 |
0 |
Läti |
152 867 493 |
147 768 241 |
142 542 483 |
147 766 381 |
148 781 700 |
150 188 774 |
151 198 432 |
1 041 113 504 |
327 682 815 |
Leedu |
260 974 835 |
248 836 020 |
236 928 998 |
244 741 536 |
248 002 433 |
250 278 098 |
253 598 173 |
1 743 360 093 |
679 189 192 |
Luksemburg |
14 421 997 |
13 661 411 |
12 655 487 |
12 818 190 |
12 487 289 |
12 181 368 |
11 812 084 |
90 037 826 |
0 |
Ungari |
570 811 818 |
537 525 661 |
498 635 432 |
509 252 494 |
547 603 625 |
563 304 619 |
578 709 743 |
3 805 843 392 |
2 496 094 593 |
Malta |
12 434 359 |
11 527 788 |
10 656 597 |
10 544 212 |
10 347 884 |
10 459 190 |
10 663 325 |
76 633 355 |
18 077 067 |
Madalmaad |
70 536 869 |
72 638 338 |
69 791 337 |
70 515 293 |
68 706 648 |
67 782 449 |
66 550 233 |
486 521 167 |
0 |
Austria |
628 154 610 |
594 709 669 |
550 452 057 |
557 557 505 |
541 670 574 |
527 868 629 |
511 056 948 |
3 911 469 992 |
31 938 190 |
Poola |
1 989 717 841 |
1 932 933 351 |
1 872 739 817 |
1 866 782 838 |
1 860 573 543 |
1 857 244 519 |
1 850 046 247 |
13 230 038 156 |
6 997 976 121 |
Portugal |
562 210 832 |
562 491 944 |
551 196 824 |
559 018 566 |
565 142 601 |
565 192 105 |
564 072 156 |
3 929 325 028 |
2 180 735 857 |
Sloveenia |
149 549 387 |
139 868 094 |
129 728 049 |
128 304 946 |
123 026 091 |
117 808 866 |
111 981 296 |
900 266 729 |
287 815 759 |
Slovakkia |
303 163 265 |
286 531 906 |
268 049 256 |
256 310 239 |
263 028 387 |
275 025 447 |
317 309 578 |
1 969 418 078 |
1 106 011 592 |
Soome |
335 121 543 |
316 143 440 |
292 385 407 |
296 367 134 |
287 790 092 |
280 508 238 |
271 617 053 |
2 079 932 907 |
0 |
Rootsi |
292 133 703 |
277 225 207 |
256 996 031 |
260 397 463 |
252 975 513 |
246 760 755 |
239 159 282 |
1 825 647 954 |
0 |
Ühendkuningriik |
263 996 373 |
283 001 582 |
274 582 271 |
276 600 084 |
273 334 332 |
270 695 626 |
267 364 152 |
1 909 574 420 |
188 337 515 |
Kokku |
11 357 312 403 |
11 182 240 092 |
10 734 731 213 |
10 827 092 785 |
11 238 887 764 |
11 186 469 323 |
11 136 037 766 |
77 662 771 346 |
28 544 460 460 |
22.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 261/35 |
KOMISJONI OTSUS,
13. september 2006,
Leedu Vabariigi taotluse kohta vähendatud käibemaksumäära kohaldamiseks kaugkütte tarnete suhtes
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 4049 all)
(Ainult leedukeelne tekst on autentne)
(2006/637/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuendat direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, (1) ja eriti selle artikli 12 lõike 3 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kirjas, mis saabus komisjonile 20. juunil 2006, teatas Leedu Vabariik komisjonile oma kavatsusest kohaldada kaugkütte tarnete suhtes vähendatud käibemaksumäära. |
(2) |
Leedu kavatseb kohaldada vähendatud käibemaksumäära (5 %) kaugküttejaamadest tarnitud küttele, samas kui maagaasi ja elektrienergia puhul jääb kehtima ühtne määr (18 %). Kõnealune käibemaksumäärade diferentseerimine ei põhjusta kaugkütte tarbimise suurenemist elektrienergia ja maagaasi tarbimise arvelt. Selle põhjuseks on riigisisesed hinnakehtestamisreeglid, millega maagaasile, elektrienergiale ja kaugküttele on määratud suuresti erinev hind, ning asjaolu, et tehnilis-tehnoloogilisest vaatepunktist saab kõnealuseid tooteid alternatiivselt kasutada vaid kütmiseks. Pealegi kasutatakse Leedus elektrit tavaliselt kütmiseks ainult sellistes majapidamistes, kus ei ole tehnilisi võimalusi maagaasi kasutamiseks või kaugküttevõrguga liitumiseks. Kõnealuses kontekstis ei lülitu need majapidamised, kes hetkel kasutavad elektrit, ümber kaugküttele, kuna nad pole ühendatud kaugküttevõrku. Neid majapidamisi, kus kütmiseks kasutatakse maagaasi, ei lülitata tõenäoliselt samuti ümber kaugküttele, kuna vastavalt Leedu ametiasutuste antud informatsioonile on kaugkütte hind ilma käibemaksuta kõrgem kui maagaasiga kütmise vastav näitaja. Igal juhul saaksid nad kasutada kaugkütet ainult siis, kui neile pakutakse asjaomast ühendust. |
(3) |
Kuna kaugkütte valdkonnas põhimõtteliselt puuduvad piiriülesed tehingud, ei ole ka riski konkurentsimoonutuste tekkeks kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 12 lõike 3 punkti b tähenduses, olenemata sellest, kas selline küte on tarnitud Leedu tarnijate poolt eratarbijatele, kes elavad teistes liikmesriikides, või see on tarnitud Leedust väljaspool olevatelt tarnijatelt eratarbijatele, kes elavad Leedus. |
(4) |
Kavandatud meede kujutab endast üldmeedet, millega vastavalt kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 12 lõike 3 punktile b kohaldatakse kaugkütte tarnete suhtes vähendatud käibemaksumäära. |
(5) |
Kuna tegu on üldmeetmega, mille kohaldamisel ei nähta ette ühtegi erandit, peab eeldatav konkurentsi moonutamise oht olema olematu. Kuna kõnealuse direktiivi artikli 12 lõike 3 punktis b sätestatud tingimus on täidetud, peab Leedul alates käesoleva otsuse teatavakstegemisest olema võimalik kohaldada kõnealust meedet, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Leedu võib kohaldada 20. juunil 2006. aastal saabunud kirjas edastatud meedet, mille eesmärk on kohaldada vähendatud käibemaksumäära kaugkütte tarnete suhtes, olenemata kaugkütte tootmis- või tarnetingimustest.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Leedu Vabariigile.
Brüssel, 13. september 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/69/EÜ (ELT L 221, 12.8.2006, lk 9).