ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 246

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
8. september 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1324/2006, 7. september 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1325/2006, 7. september 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1298/2006, millega määratakse kindlaks töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1326/2006, 7. september 2006, millega kehtestatakse määrusega (EÜ) nr 1059/2006 välja kuulutatud pakkumiskutse raames imporditava sorgo tollimaksuvähenduse ülemmäär

5

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1327/2006, 7. september 2006, määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

6

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni οtsus, 6. september 2006, mis käsitleb ühenduse rahalist abi Newcastle’i haiguse likvideerimiseks Ühendkuningriigis 2005. aastal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3918 all)

7

 

*

Komisjoni otsus, 6. september 2006, mis käsitleb ühenduse rahalist abi Newcastle’i haiguse likvideerimiseks Prantsusmaal 2005. aastal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3929 all)

9

 

*

Komisjoni otsus, 6. september 2006, millega kehtestatakse ühenduse rahaline toetus kulutuste jaoks, mis on tehtud seoses lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega Itaalias 2001. ja 2002. aastal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3933 all)

10

 

*

Komisjoni otsus, 6. september 2006, teatavate kaitsemeetmete kohta seoses uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude ühendusesisese kaubandusega (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3940 all)  ( 1 )

12

 

*

Komisjoni otsus, 6. september 2006, mis käsitleb ühenduse rahalist abi sigade klassikalise katku likvideerimiseks Slovakkias 2005. aastal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3944 all)

15

 

 

Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

 

*

Nõukogu ühismeede 2006/607/ÜVJP, 7. september 2006, millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/643/ÜVJP Acehis (Indoneesia) läbi viidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni – Acehi järelevalvemissiooni (AJM) – kohta (Aceh Monitoring Mission – AMM)

16

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1324/2006,

7. september 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 8. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 7. septembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

102,5

999

102,5

0707 00 05

052

79,7

999

79,7

0709 90 70

052

78,6

999

78,6

0805 50 10

388

63,4

524

53,5

528

58,9

999

58,6

0806 10 10

052

76,3

220

178,5

400

181,8

624

105,2

999

135,5

0808 10 80

388

89,6

400

92,9

508

84,2

512

84,7

528

59,3

720

81,1

800

152,7

804

98,4

999

92,9

0808 20 50

052

121,0

388

90,4

720

88,3

999

99,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

119,1

999

119,1

0809 40 05

052

107,3

066

65,0

098

41,6

624

150,4

999

91,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1325/2006,

7. september 2006,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1298/2006, millega määratakse kindlaks töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõike 2 neljandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud toodete eksporditoetused kinnitati alates 1. septembrist 2006 komisjoni määrusega (EÜ) nr 1298/2006. (2)

(2)

Võttes arvesse komisonile kättesaadavat lisateavet, eelkõige seoses muutusega siseturu ja maailmaturu hindade vahelises suhtes, on vaja kohandada praegu kohaldatavaid eksporditoetusi.

(3)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1298/2006 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1298/2006 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 8. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 8.


LISA

Töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused, mis jõustuvad alates 8. septembrist 2006 (1)

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetuse suurus

1701 11 90 9100

S00

eurot 100 kg kohta

29,40 (2)

1701 11 90 9910

S00

eurot 100 kg kohta

27,72 (2)

1701 12 90 9100

S00

eurot 100 kg kohta

29,40 (2)

1701 12 90 9910

S00

eurot 100 kg kohta

27,72 (2)

1701 91 00 9000

S00

eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta

0,3197

1701 99 10 9100

S00

eurot 100 kg kohta

31,97

1701 99 10 9910

S00

eurot 100 kg kohta

30,14

1701 99 10 9950

S00

eurot 100 kg kohta

30,14

1701 99 90 9100

S00

eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta

0,3197

NB: Sihtkohad on määratletud järgmiselt:

S00

:

kõik sihtkohad, välja arvatud Albaania, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, Bulgaaria, Rumeenia, Serbia, Montenegro, Kosovo, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik.


(1)  Käesolevas lisas sätestatud summasid ei kohaldata alates 1. veebruarist 2005 vastavalt nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/45/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist 22. juuli 1972. aasta lepingut töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate sätete osas, sõlmimist ja ajutist kohaldamist (ELT L 23, 26.1.2005, lk 17).

(2)  Kõnealust summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkrule. Kui eksporditava toorsuhkru saagis ei ole 92 %, korrutatakse toetuse suurus iga vastava eksporditehingu puhul ümberarvestuskoefitsiendiga, mis saadakse vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 lisa I punkti III lõikele 3 arvutatud eksporditava toorsuhkru saagise jagamisel arvuga 92.


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1326/2006,

7. september 2006,

millega kehtestatakse määrusega (EÜ) nr 1059/2006 välja kuulutatud pakkumiskutse raames imporditava sorgo tollimaksuvähenduse ülemmäär

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1059/2006 (2) kuulutati välja pakkumiskutse kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava sorgo tollimaksuvähenduse ülemmäära kehtestamiseks.

(2)

Kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 1839/95 (3) artikliga 5 võib komisjon määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 25 sätestatud korras otsustada määrata imporditollimaksu vähenduse ülemmäär. Selle ülemmäära kinnitamisel tuleb arvesse võtta määruse (EÜ) nr 1839/95 artiklites 6 ja 7 sätestatud kriteeriume. Leping sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumine on tollimaksuvähenduse ülemmääraga võrdne või sellest väiksem.

(3)

Kohaldades eespool nimetatud kriteeriume kõnealuse teraviljaga seotud praeguses turuolukorras, kehtestatakse imporditollimaksu vähenduse ülemmääraks artiklis 1 nimetatud summa.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrusega (EÜ) nr 1059/2006 välja kuulutatud pakkumiskutse alusel 1.–7. septembrini 2006 teatatud pakkumiste puhul on imporditava sorgo tollimaksuvähenduse ülemmäär 14,57 eurot tonni kohta ning seda kohaldatakse kõige rohkem 63 000 tonni suhtes.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 8. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 192, 13.7.2006, lk 11.

(3)  EÜT L 177, 28.7.1995, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1558/2005 (ELT L 249, 24.9.2005, lk 6).


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1327/2006,

7. september 2006,

määruses (EÜ) nr 936/2006 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud pehme nisu eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 936/2006 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus pehme nisu eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Pehme nisu eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 936/2006 avatud pakkumismenetluse alusel 1.–7. septembrini 2006 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 8. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).

(2)  ELT L 172, 24.6.2006, lk 6.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Komisjon

8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/7


KOMISJONI ΟTSUS,

6. september 2006,

mis käsitleb ühenduse rahalist abi Newcastle’i haiguse likvideerimiseks Ühendkuningriigis 2005. aastal

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3918 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2006/602/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikleid 3 ja 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Et aidata kaasa Newcastle’i haiguse võimalikult kiirele likvideerimisele, on ühendusel võimalus rahalise abiga otsuse 90/424/EMÜ artikli 4 lõikes 2 sätestatud tingimuste kohaselt osaleda liikmesriigi poolt tehtud abikõlblike kulutuste kandmises.

(2)

Ühenduse rahaline abi Newcastle'i haiguse vastu võitlemiseks võetavate erakorraliste meetmete raames peab vastama komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määruses (EÜ) nr 349/2005 (2) (millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ) sätestatud eeskirjadele.

(3)

2005. aastal tekkisid Ühendkuningriigis Newcastle’i haiguse puhangud. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele.

(4)

15. detsembril 2005 esitas Ühendkuningriik selle haiguse likvideerimiseks tehtud kulutuste viimase hinnangulise brutosumma.

(5)

Ühendkuningriigi ametiasutused on täielikult täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 ja määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6.

(6)

Ühenduse rahalise abi andmise tingimuseks peab olema kavandatud tegevuse tegelik elluviimine ja kogu vajaliku teabe esitamine ametiasutuste poolt ettenähtud tähtaegadeks.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühenduse rahalise abi andmine Ühendkuningriigile

1.   Ühendkuningriik võib saada ühenduselt rahalist abi kulutuste katteks, mis on tehtud Newcastle’i haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames 2005. aastal.

2.   Ühenduse rahaline abi moodustab 50 % ühendusepoolse rahastamise tingimustele vastavatest kulutustest. Seda makstakse määrusega (EÜ) nr 349/2005 ettenähtud tingimuste kohaselt.

Artikkel 2

Adressaat

Käesolev otsus on adresseeritud Ühendkuningriigile.

Brüssel, 6. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).

(2)  ELT L 55, 1.3.2005, lk 12.


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/9


KOMISJONI OTSUS,

6. september 2006,

mis käsitleb ühenduse rahalist abi Newcastle’i haiguse likvideerimiseks Prantsusmaal 2005. aastal

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3929 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2006/603/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikleid 3 ja 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Et aidata kaasa Newcastle’i haiguse võimalikult kiirele likvideerimisele, on ühendusel võimalik rahalise abiga otsuse 90/424/EMÜ artikli 4 lõikes 2 sätestatud tingimuste kohaselt osaleda liikmesriigi poolt tehtud abikõlblike kulutuste kandmises.

(2)

Ühenduse rahaline abi Newcastle'i haiguse vastu võitlemiseks võetavate erakorraliste meetmete raames peab vastama komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määruses (EÜ) nr 349/2005 (2) (millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ) sätestatud eeskirjadele.

(3)

2005. aastal tekkisid Prantsusmaal Newcastle’i haiguse puhangud. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele.

(4)

5. septembril 2005 esitas Prantsusmaa selle haiguse likvideerimiseks tehtud kulutuste viimase hinnangulise brutosumma.

(5)

Prantsuse ametiasutused on täielikult täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 ja määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6.

(6)

Ühenduse rahalise abi andmise tingimuseks peab olema kavandatud tegevuse tegelik elluviimine ja kogu vajaliku teabe esitamine ametiasutuste poolt ettenähtud tähtaegadeks.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühenduse rahalise abi andmine Prantsusmaale

1.   Prantsusmaa võib saada ühenduselt rahalist abi kulutuste katteks, mis on tehtud Newcastle’i haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames 2005. aastal.

2.   Ühenduse rahaline abi moodustab 50 % ühendusepoolse rahastamise tingimustele vastavatest kulutustest. Seda makstakse määrusega (EÜ) nr 349/2005 ettenähtud tingimuste kohaselt.

Artikkel 2

Adressaat

Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.

Brüssel, 6. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).

(2)  ELT L 55, 1.3.2005, lk 12.


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/10


KOMISJONI OTSUS,

6. september 2006,

millega kehtestatakse ühenduse rahaline toetus kulutuste jaoks, mis on tehtud seoses lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega Itaalias 2001. ja 2002. aastal

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3933 all)

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

(2006/604/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lammaste katarraalse palaviku puhangud tekkisid Itaalias 2001. ja 2002. aastal. Selle haiguse ilmnemine kujutas endast tõsist ohtu ühenduse kariloomade populatsioonile.

(2)

Et vältida haiguse levikut ja aidata kaasa selle võimalikult kiirele likvideerimisele, peaks ühendus kooskõlas otsusega 90/424/EMÜ rahaliselt toetama liikmesriigi abikõlblikke kulutusi, mis on tehtud haiguse vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames.

(3)

Komisjoni 24. septembri 2003. aasta otsusega 2003/677/EÜ (ühenduse rahalise toetuse kohta lammaste katarraalse palaviku likvideerimiseks Itaalias 2001. ja 2002. aastal) (2) andis ühendus Itaaliale rahalist toetust kulutuste jaoks, mis on tehtud 2001. ja 2002. aastal seoses linnugripi vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega.

(4)

Vastavalt nimetatud otsusele eraldati esimene osamakse suurusega 4 000 000 eurot.

(5)

Selle otsuse kohaselt tuleb ühenduse toetuse ülejäänud osa maksta Itaalia 19. detsembril 2003 esitatud taotluse, selle lisadokumentide ning komisjonipoolsete kohapealsete kontrollide tulemuste alusel. Itaalia esitatud taotluses märgitud summa oli 24 515 016 eurot ja selle puhul saadav ühenduse rahaline toetus ei tohi moodustada rohkem kui 50 % abikõlblikest kogukulutustest.

(6)

Neid asjaolusid silmas pidades tuleks nüüd kindlaks määrata ühenduse rahalise toetuse kogusumma abikõlblike kulutuste jaoks, mis tehti seoses lammaste katarraalse palaviku likvideerimisega Itaalias 2001. ja 2002. aastal.

(7)

Ühenduse veterinaareeskirjade ja ühenduse rahalise toetuse andmise tingimuste kohaselt läbiviidud komisjoni kontrollide tulemused näitavad, et kogu esitatud kulude summat ei saa tunnistada ühenduse rahalise toetuse jaoks kõlblikuks.

(8)

Komisjoni märkused, lõppjäreldused ja abikõlblike kulutuste arvutamise meetod edastati Itaaliale 17. märtsil 2006.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsusele 2003/677/EÜ vastav ühenduse rahaline toetus kulutuste jaoks, mis on seotud lammaste katarraalse palaviku likvideerimisega Itaalias 2001. ja 2002. aastal, on 7 358 839 eurot.

Kuna vastavalt otsusele 2003/677/EÜ on esimese osamaksena 4 000 000 eurot juba makstud, tuleb Itaaliale veel maksta 3 358 839 eurot.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Itaalia Vabariigile.

Brüssel, 6. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).

(2)  ELT L 249, 1.10.2003, lk 48.


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/12


KOMISJONI OTSUS,

6. september 2006,

teatavate kaitsemeetmete kohta seoses uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude ühendusesisese kaubandusega

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3940 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2006/605/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ (2) kehtetuks tunnistamise kohta, eriti selle artiklit 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 15. oktoobri 1990. aasta direktiivis 90/539/EMÜ (kodulindude ja haudemunade ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta) (3) on sätestatud kodulindude ühendusesisest kaubandust ning kolmandatest riikidest importimist reguleerivad loomatervishoiunõuded, sealhulgas uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude ühendusesisese kaubanduse ja impordi eeskirjad.

(2)

Komisjoni 19. oktoobri 2005. aasta otsuses 2005/734/EÜ, millega kehtestatakse bio-ohutusmeetmed, et vähendada A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud väga patogeense lindude gripi kandumise ohtu metslindudelt kodulindudele ja teistele vangistuses elavatele lindudele ning rajada väga ohustatud piirkondadesse varajase avastamise süsteem, (4) on sätestatud, et liikmesriigid teevad oma territooriumil teatavate riskitegurite alusel kindlaks piirkonnad, kus A-tüüpi gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud väga patogeense lindude gripi sissetoomise ja esinemise oht on eriti suur.

(3)

Uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude hulka kuulub erinevaid tehistingimustes peetavaid jahilinnuliike, sealhulgas veelinde. Selliseid kodulinde kasvatatakse tehistingimustes ning nad lastakse vabadusse, et neid saaks jahtida jahilinnuliha saamise eesmärgil.

(4)

Uluklindude varude taastootmise eesmärgil toimuva kodulinnukasvatusega kaasnevad sageli kokkupuuted metslindudega ning seetõttu võib selle puhul olla suurenenud oht lindude gripi levikuks, eriti lindude saatmisel teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse.

(5)

Gripiviiruse alatüübi H5N1 põhjustatud väga patogeense lindude gripi ja lindude gripi teiste viirustüvede H5 ja H7 alatüüpide põhjustatud puhangutega seotud kogemused on näidanud, et nimetatud kodulindude kategooria on eriti ohustatud ning et selliste ohtude vähendamiseks tuleks võtta lisameetmeid.

(6)

Seetõttu on asjakohane, et liikmesriigid koostavad kõnealust tüüpi kodulinnukasvatuse jaoks bio-ohutuse hea tava suunised, mis täpsustavad ja täiendavad otsusega 2005/734/EÜ ettenähtud meetmeid, eelkõige seoses põllumajandusettevõtetega, millest saadetakse kodulinde teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse.

(7)

Direktiivis 2005/94/EÜ sätestatakse teatavad ennetusmeetmed, mis on seotud lindude gripi varajase avastamise ja järelevalvega. Kõnealuse direktiiviga nõutakse lindude gripi järelevalveprogrammide rakendamist kodulinnukasvatusettevõtetes. Käesoleva otsusega ettenähtud bio-ohutuse hea tava suunised, täiendavad bio-ohutusmeetmed ja enne saatmist kodulindudelt võetavad analüüsid peaksid andma lisatagatisi elusate kodulindude kaubanduse ja ekspordi puhul ning vähendama haiguse leviku ohtu.

(8)

Laboriuuringud tuleb teha kooskõlas menetlustega, mis on sätestatud komisjoni otsuses 2006/437/EÜ, 31. august 2006, millega kiidetakse heaks nõukogu direktiiviga 2005/94/EÜ ettenähtud diagnostika käsiraamat seoses lindude gripiga.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

Käesoleva otsusega nähakse ette:

a)

bio-ohutusmeetmed, mida tuleb kohaldada põllumajandusettevõtete suhtes, kes peavad kodulinde uluklinnuvarude taastootmiseks; ning

b)

järelevalvemeetmed, mida tuleb kohaldada, kui uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud produktiivlinde saadetakse teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

kodulinnud – kanad, kalkunid, pärlkanad, pardid, haned, vutid, tuvid, faasanid, põldpüüd ja silerinnalised linnud (Ratitae), keda kasvatatakse või hoitakse tehistingimustes tõuaretuse eesmärgil, toiduks ette nähtud liha või munade tootmiseks või uluklinnuvarude taastootmiseks;

b)

produktiivlinnud – 72 tunni vanused või vanemad kodulinnud, keda peetakse toiduks ette nähtud liha ja/või munade tootmiseks või uluklinnuvarude taastootmiseks;

c)

uluklinnud – metslinnud, keda kütitakse inimtoiduks.

Artikkel 3

Bio-ohutuse hea tava suunised

Koostöös tootjatega, kes peavad kodulinde uluklinnuvarude taastootmiseks, töötavad liikmesriigid välja bio-ohutuse hea tava suunised selliste põllumajandusettevõtete jaoks, võttes arvesse otsuse 2005/734/EÜ bio-ohutusmeetmeid (“bio-ohutuse hea tava suunised”).

Artikkel 4

Uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude saatmise tingimused

1.   Liikmesriigid tagavad, et uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud produktiivlindude saatmine teistesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse on lubatud üksnes siis, kui saatvat põllumajandusettevõtet on:

a)

kontrollinud riiklik veterinaararst, kes kinnitab, et põllumajandusettevõte peab kinni bio-ohutuse hea tava suunistest; ning

b)

kahe kuu jooksul enne kodulindude saatmise kuupäeva

i)

on põllumajandusettevõte direktiivi 2005/94/EÜ artikli 4 kohaselt kuulunud lindude gripi järelevalveprogrammi;

või

ii)

tema suhtes on kohaldatud seroloogilist uurimist, mille tulemused on lindude gripi alatüüpide H5 ja H7 puhul negatiivsed; kõigil juhtudel on partii päritolukarjast proovid võetud juhuvalikuga järgmiselt:

partide ja hanede puhul 50 proovi või

muude kodulindude puhul 20 proovi.

2.   Liikmesriigid tagavad, et uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud alla ühekuuste produktiivlindude muudesse liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse saatmine on lubatud üksnes juhul, kui:

a)

saatev põllumajandusettevõtte on pidanud kinni lõikes 1 nimetatud tingimustest ning

b)

lindude gripi viroloogiline uuring tehakse ühe nädala jooksul enne saatmise kuupäeva viirusisolatsiooni või PRC meetodiga 20 kloaagi-tampooniproovil ja 20 hingetoru-tampooniproovil või suuneelu tampooniproovil, mis on võetud saadetavatelt kodulindudelt.

3.   Liikmesriigid tagavad, et enne käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 nimetatud produktiivlindude saatmist on partii ärasaatmisele eelneva 24 tunni jooksul tehtud direktiivi 90/539/EMÜ artikli 10a lõike 1 punkti c kohaselt nõutav päritolukarja veterinaarkontroll.

4.   Liikmesriik tagab, et käesoleva artikli lõike 1 punktis b ja lõikes 2 ettenähtud laboratoorsed analüüsid tehakse kooskõlas diagnostika käsiraamatuga, mis on koostatud kooskõlas direktiivi 2005/94/EÜ artikli 50 lõikega 1.

Artikkel 5

Sertifitseerimine

Liikmesriigid tagavad, et teise liikmesriiki saadetava uluklinnuvarude taastootmiseks ettenähtud kodulindude partiiga kaasasolev direktiivi 90/539/EMÜ artiklis 17 ettenähtud veterinaartõend tuleb täita järgmiselt.

“Käesolev partii vastab komisjoni otsuses 2006/605/EÜ sätestatud loomatervishoiunõuetele.”

Artikkel 6

Vastavusmeetmed

Liikmesriigid võtavad viivitamata käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.

Artikkel 7

Adressaat

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 6. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).

(2)  ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.

(3)  EÜT L 303, 31.10.1990, lk 6. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(4)  ELT L 274, 20.10.2005, lk 105. Otsust on viimati muudetud otsusega 2006/405/EÜ (ELT L 158, 10.6.2006, lk 14).


8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/15


KOMISJONI OTSUS,

6. september 2006,

mis käsitleb ühenduse rahalist abi sigade klassikalise katku likvideerimiseks Slovakkias 2005. aastal

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3944 all)

(Ainult slovakikeelne tekst on autentne)

(2006/606/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artiklit 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Et aidata kaasa haiguse võimalikult kiirele likvideerimisele, on ühendusel võimalus rahalise abiga otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 sätestatud tingimuste kohaselt osaleda liikmesriigi poolt tehtud abikõlblike kulutuste kandmises.

(2)

Ühenduse rahaline abi sigade klassikalise katku vastu võitlemiseks võetavate erakorraliste meetmete raames peab vastama komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määruses (EÜ) nr 349/2005 (2) (millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ) sätestatud eeskirjadele.

(3)

Slovaki Vabariigis tekkis 2005. aastal sigade klassikalise katku puhang. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele.

(4)

31. oktoobril 2005 esitas Slovaki Vabariik oma taotluse territooriumil tehtud kulutuste kogusumma tagasisaamiseks.

(5)

Slovakkia ametiasutused on täielikult täitnud oma tehnilised ja halduskohustused seoses meetmetega, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 ja määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6.

(6)

Ühenduse rahalise abi andmise tingimuseks peab olema kavandatud tegevuse tegelik elluviimine ja kogu vajaliku teabe esitamine ametiasutuste poolt ettenähtud tähtaegadeks.

(7)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ühenduse rahalise abi andmine Slovaki Vabariigile

1.   Slovakkia võib saada ühenduselt rahalist abi kulutuste katteks, mis on tehtud sigade klassikalise katku vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmete raames 2005. aastal.

2.   Ühenduse rahaline abi moodustab 50 % ühendusepoolse rahastamise tingimustele vastavatest kulutustest. Seda makstakse määrusega (EÜ) nr 349/2005 ettenähtud tingimuste kohaselt.

Artikkel 2

Adressaat

Käesolev otsus on adresseeritud Slovaki Vabariigile.

Brüssel, 6. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (ELT L 29, 2.2.2006, lk 37).

(2)  ELT L 55, 1.3.2005, lk 12.


Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

8.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 246/16


NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2006/607/ÜVJP,

7. september 2006,

millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/643/ÜVJP Acehis (Indoneesia) läbi viidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni – Acehi järelevalvemissiooni (AJM) – kohta (Aceh Monitoring Mission – AMM)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eelkõige selle artiklit 14,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 7. juunil 2006 vastu ühismeetme 2006/407/ÜVJP, millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/643/ÜVJP Acehis (Indoneesia) läbi viidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni – Acehi järelevalvemissiooni (AJM) – kohta (1) veel kolme kuu võrra kuni 15. septembrini 2006.

(2)

Indoneesia valitsus kutsus 21. juulil 2006 ELi üles pikendama AJMi volitusi veel viimast korda kolme kuu võrra kuni 15. detsembrini 2006. Toetust missiooni pikendamisele väljendas ka Vaba Acehi Liikumine (GAM).

(3)

Poliitika- ja julgeolekukomitee väljendas 28. juulil 2006 veel kord oma toetust Acehi rahuprotsessile ning kinnitas oma toetust peasekretäri/kõrge esindaja soovitusele pikendada Acehi järelevalvemissiooni volitusi veel viimast korda kolme kuu võrra.

(4)

Ühismeedet 2005/643/ÜVJP tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:

Artikkel 1

Ühismeetme 2005/643/ÜVJP artikli 16 teises lõigus sisalduv kuupäev asendatakse järgmisega:

“15. detsembril 2006”.

Artikkel 2

Missiooniga seotud täiendavate kulutuste katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikuks 16. septembrist kuni 15. detsembrini 2006 on 1 530 000 eurot.

Artikkel 3

Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 4

Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 7. september 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

E. TUOMIOJA


(1)  ELT L 158, 10.6.2006, lk 20.