ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 243

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
6. september 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1318/2006, 5. september 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1319/2006, 5. september 2006, liikmesriikide ja komisjoni teatava vastastikuse sealihasektorialase teabevahetuse kohta (kodifitseeritud versioon)

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1320/2006, 5. september 2006, millega kehtestatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud maaelu arengu toetusele ülemineku eeskirjad

6

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1321/2006, 5. september 2006, millega kehtestatakse alates 6. septembrist 2006 teatava kooritud riisi imporditollimaks

20

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

Nõukogu otsus, 5. mai 2006, Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

21

Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping

22

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni otsus, 4. august 2006, millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013 (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3472 all)

32

 

*

Komisjoni otsus, 4. august 2006, millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks lähenemiseesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013 (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3474 all)

37

 

*

Komisjoni otsus, 4. august 2006, struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblike piirkondade loetelu koostamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3475 all)

44

 

*

Komisjoni otsus, 4. august 2006, Ühtekuuluvusfondist ajavahemikul 2007–2013 toetust saavate abikõlblike liikmesriikide loetelu koostamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3479 all)

47

 

*

Komisjoni otsus, 4. august 2006, struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilise rahastamise tingimustele vastavate piirkondade loetelu koostamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 3480 all)

49

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1318/2006,

5. september 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 6. septembril 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 5. septembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

83,4

999

83,4

0707 00 05

052

90,4

999

90,4

0709 90 70

052

94,1

999

94,1

0805 50 10

388

58,5

524

43,5

528

59,3

999

53,8

0806 10 10

052

83,0

220

178,5

400

181,8

624

120,4

999

140,9

0808 10 80

388

89,4

400

92,7

508

79,0

512

97,0

528

59,3

720

81,1

800

174,2

804

108,9

999

97,7

0808 20 50

052

120,0

388

89,4

720

88,3

999

99,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

124,4

999

124,4

0809 40 05

052

74,5

066

44,6

098

41,6

624

150,6

999

77,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1319/2006,

5. september 2006,

liikmesriikide ja komisjoni teatava vastastikuse sealihasektorialase teabevahetuse kohta

(kodifitseeritud versioon)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2759/75 sealihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 22,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 13. detsembri 1979. aasta määrust (EMÜ) nr 2806/79 liikmesriikide ja komisjoni teatava vastastikuse sealihasektorialase teabevahetuse kohta ja määruse (EMÜ) nr 2330/74 kehtetuks tunnistamise kohta (2) on oluliselt muudetud (3). Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.

(2)

Määruse (EMÜ) nr 2759/75 artiklis 22 sätestatakse, et liikmesriigid ja komisjon edastavad üksteisele selle määruse rakendamiseks vajaliku teabe. Kui turukorralduse toimimiseks vajalik teave peab olema kättesaadav ühtsel alusel ja õigel ajal, tuleb üksikasjalikult määratleda liikmesriikide kohustused teabe edastamisel.

(3)

Määruse (EMÜ) nr 2759/75 artiklis 3 sätestatud sekkumismeetmete kohaldamine nõuab turu täpset tundmist. Tapetud sigade hindade võimalikult heaks võrdlemiseks peaks arvesse võtma noteeringuid, mis on kindlaks määratud vastavalt komisjoni 24. juuli 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1128/2006 turustusetapi kohta, millega on seotud searümpade keskmine hind. (4) Põrsaste hinna jaoks peaks olema kättesaadav turumuutuste hindamiseks vajalik teave, eriti pidevalt usaldatava ülevaate saamiseks turuolukorrast ning sekkumismeetmete ettevalmistamiseks õigel ajal.

(4)

Võib juhtuda, et komisjon ei saa noteeringuid. Tuleb vältida olukorda, mil noteeringu puudumine põhjustab komisjoni arvutatud turuhindade ebahariliku kujunemise. Puuduv noteering või noteeringud tuleks asendada viimase kättesaadava noteeringuga. Viimase kättesaadava noteeringu kasutamine pole enam võimalik pärast teatavat noteeringuteta ajavahemikku, mil olukorda asjakohasel turul võib pidada ebaharilikuks.

(5)

Turust võimalikult täpse ülevaate saamiseks on soovitav, et komisjonil oleks kättesaadav korrapärane teave muude sealihasektori toodete kohta, samuti muu liikmesriikide käsutuses olev teave.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas sealihaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid edastavad komisjonile hiljemalt iga nädala neljapäeval eelmise nädala kohta:

a)

määruse (EÜ) nr 1128/2006 kohaselt kindlaksmääratud noteeringud;

b)

esindavad noteeringud põrsa kohta keskmise eluskaaluga umbes 20 kilogrammi.

2.   Kui komisjon ei saa üht või mitut noteeringut, võtab ta arvesse viimase kättesaadava noteeringu. Kui noteering või noteeringud puuduvad kolmel järjestikusel nädalal, ei arvesta komisjon enam seda noteeringut või neid noteeringuid.

Artikkel 2

Liikmesriigid edastavad komisjonile kord kuus eelmise kuu kohta teabe searümpade noteeringute keskmise nõukogu määruse (EMÜ) nr 3220/84 (5) artikli 3 lõikes 2 nimetatud kaubaklasside E kuni P kohta.

Artikkel 3

Liikmesriigid edastavad komisjoni taotluse põhjal määrusega (EMÜ) nr 2759/75 hõlmatud toodete kohta järgmise teabe, kui see on kättesaadav:

a)

kolmandatest riikidest imporditud toodete turuhinnad liikmesriikides;

b)

kolmandate riikide tüüpilistel turgudel valitsevad hinnad.

Artikkel 4

Komisjon kasutab liikmesriikide edastatud teavet ja edastab selle sealiha korralduskomiteele.

Artikkel 5

Määrus (EMÜ) nr 2806/79 tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.

Artikkel 6

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 282, 1.11.1975, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).

(2)  EÜT L 319, 14.12.1979, lk 17. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 3574/86 (EÜT L 331, 25.11.1986, lk 9).

(3)  Vt I lisa.

(4)  ELT L 201, 25.7.2006, lk 6.

(5)  EÜT L 301, 20.11.1984, lk 1.


I LISA

Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusega

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2806/79

(EÜT L 319, 14.12.1979, lk 17)

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3574/86

(EÜT L 331, 25.11.1986, lk 9)


II LISA

VASTAVUSTABEL

Määrus (EMÜ) nr 2806/79

Käesolev määrus

Artikkel 1

Artikkel 1

Artikkel 2 sissejuhatav lause ja esimene taane

Artikkel 2

Artikkel 2 teine taane

Artiklid 3 ja 4

Artiklid 3 ja 4

Artikkel 5

Artikkel 5

Artikkel 6

Artikkel 6

Lisa I

Lisa II


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1320/2006,

5. september 2006,

millega kehtestatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud maaelu arengu toetusele ülemineku eeskirjad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 32 lõiget 5,

võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta, (1) eriti selle artikli 92 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrus (EÜ) nr 1698/2005 hakkab kehtima 1. jaanuarist 2007. Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks) (2) sätteid, mis tunnistati määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikliga 93 kehtetuks alates 1. jaanuarist 2007, kohaldatakse edasi komisjoni poolt nende sätete alusel enne 1. jaanuari 2007 heaks kiidetud meetmete suhtes.

(2)

Et hõlbustada üleminekut määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohastelt praegustelt toetuskavadelt määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohastele maaelu arengu toetustele 1. jaanuarist 2007 algaval programmiperioodil (“uus programmiperiood”), tuleks vastu võtta üleminekueeskirjad, et vältida raskusi või viivitusi maaelu arengu toetuse rakendamisel üleminekuperioodi jooksul.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohane maaelu arengu toetus hõlmab uut programmiperioodi, samas kui määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohane maaelu arengu toetus hõlmab programmiperioodi, mis lõpeb 31. detsembril 2006 (“käesolev programmiperiood”). Sõltuvalt kaasatud rahastamisallikast ja selle finantsjuhtimise eeskirjadest käesoleval programmiperioodil vastavalt määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklitele 35 ja 36 ning artikli 47b lõikele 1 tuleks teha vahet ühelt poolt EAGGFi tagatisrahastu põhistest 15. oktoobril 2006 lõppeva majandusaasta liigendamata eelarveeraldistest 30. aprillil 2004 ühendusse kuulunud liikmesriikidele antava toetuse ja teiselt poolt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta) (3) artiklite 29–32 sätete kohaselt EAGGFi arendus- või tagatisrahastust kõikidele liikmesriikidele makstavate muude toetuste vahel. Viimasel juhul on kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaeg kehtestatud ühenduse toetusi heaks kiitvates otsustes.

(4)

Tuleks kehtestada üleminekusätted 30. aprillil 2004 ühendusse kuulunud liikmesriikide kavadele EAGGFi tagatisrahastust antava maaelu arengutoetuse maksete kohta 16. oktoobrist31. detsembrini 2006 ning käesoleva programmiperioodi toetusesaajate suhtes võetud kohustuste kohta, mille alusel võidakse toetust maksta uuel programmiperioodil pärast 31. detsembrit 2006.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklite 29–32 kohaselt kõikides asjaomastes liikmesriikides EAGGFi arendus- või tagatisrahastust makstavate muude toetuste osas tuleks käesoleva ja uue programmiperioodi kattumise tõttu 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on määratud otsustes maksta ühenduse toetust, teha hulk üleminekukorraldusi, mis on seotud üldiste põhimõtetega ja maaelu arengu mõnede meetmetega, sealhulgas mitmeaastaseid kohustusi hõlmavate meetmetega. Vähem soodsate alade ja põllumajanduse keskkonnapoliitika osas näeb nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (4) artikli 5 lõige 1 ette heade põllumajanduslike tootmisviiside kohaldamise määruse (EÜ) nr 1257/1999 raames. Konkreetselt põllumajanduse keskkonnapoliitika osas võimaldab komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 817/2004 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks) kohaldamiseks) (5) artikli 21 lõige 3 liikmesriikidel pikendada põllumajanduse keskkonnakohustusi käesoleval programmiperioodil.

(6)

Oleks vaja tagada üleminek ühelt programmiperioodilt teisele Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias (“uued liikmesriigid”) seoses määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 33l lõigetes 2a ja 2b neile tehtud erandiga ühenduse standarditele vastavuse osas.

(7)

Uue programmiperioodi paremaks rakendamiseks põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaolu alal peaks liikmesriikidel olema võimalik lubada määruse (EÜ) nr 1257/1999 alusel võetud põllumajanduse keskkonna- ja loomade heaolu kohustuste teisendamist uuteks kohustusteks üldjuhul viieks kuni seitsmeks aastaks määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaselt eeldusel, et uute kohustustega parandatakse keskkonda ja suurendatakse loomade heaolu.

(8)

Tehnilise abiga seotud kulutuste suhtes on vaja kehtestada ülemineku erieeskirjad, sealhulgas igat tüüpi kavade eel- ja järelhindamise suhtes.

(9)

Üleminek uuele programmiperioodile tuleks tagada uutes liikmesriikides teatavate meetmete osas, mis hõlmavad mitmeaastaseid kohustusi vastavalt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määrusele (EÜ) nr 1268/1999 ühenduse toetuse kohta ühinemiseelsetele meetmetele põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Kesk- ja Ida-Euroopa kandidaatriikides ühinemiseelsel perioodil. (6)

(10)

Liikmesriigid peaksid oma juhtimis- ja kontrollsüsteemide abil tagama üleminekumeetmete selge kindlaksmääramise. See on eriti oluline kõikides liikmesriikides teatavat tüüpi toetuste puhul, et tagada usaldusväärne finantsjuhtimine ning vältida topeltrahastamise ohtu programmiperioodide kattumise tõttu 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on määratud otsustes maksta ühenduse toetust.

(11)

Maaelu arengu meetmete selgeks kindlaksmääramiseks kahel programmiperioodil tuleks esitada käesoleva ja uue programmiperioodi meetmete vastavuse tabel.

(12)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas maaelu arengu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   JAOTIS

KOHALDAMISALA JA MÕISTED

Artikkel 1

Käesoleva määrusega sätestatakse erieeskirjad, et hõlbustada üleminekut määruste (EÜ) nr 1257/1999 ja (EÜ) nr 1268/1999 kohastelt maaelu arengu kavadelt määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohastele.

Artikkel 2

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed – määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud maaelu arengu meetmed, mida kaasrahastab Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu ning mida kohaldatakse 30. aprillil 2004. aastal ühendusse kuulunud liikmesriikides;

b)

EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastu kaasrahastatavad meetmed –

i)

määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud maaelu arengu meetmed, mida kaasrahastatakse EAGGFi arendusrahastust, mida rakendatakse kõikides liikmesriikides ja mille kohta kehtib määrus (EÜ) nr 1260/1999;

ii)

ühenduse Leader-algatuse kohased meetmed, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 20 lõike 1 punktiga c;

iii)

määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud maaelu arengu meetmed, mida kaasrahastatakse EAGGFi tagatisrahastust, mida rakendatakse kõikides uutes liikmesriikides ja mille kohta kehtivad määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklid 29–32;

c)

uued liikmesriigid – Tšehhi Vabariik, Eesti, Küpros, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia;

d)

käesolev programmiperiood – määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud programmiperiood, mis lõpeb 31. detsembril 2006;

e)

uus programmiperiood – määruses (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud programmiperiood, mis algab 1. jaanuaril 2007;

f)

kohustused – liikmesriikide juriidilised kohustused nende ees, kes saavad toetusi maaelu arendamise meetmetest;

g)

maksed – liikmesriikide maksed maaelu arengu meetmetest abisaajatele;

h)

mitmeaastased kohustused – kohustused, mis on seotud järgmiste meetmetega:

i)

põllumajandustootjate ja -töötajate ennetähtaegselt pensionile jäämine, põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaolu, nõuetega vastavusse viimise toetus põllumajandustootjatele, toidu kvaliteedi toetus põllumajandustootjatele, põllumajandusmaa metsastamine, elatustalude toetus ja tootjarühmade loomise toetus;

ii)

kohustused abistada intressitoetuse, liisingutoetuse ja noorte põllumajandustootjate starditoetusega, mille puhul määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 8 lõike 2 punktis a viidatud ühekordne makse on jaotatud mitmeks osamakseks, mis makstakse rohkem kui 12 kuu jooksul pärast esimest osamakset.

II   JAOTIS

MÄÄRUSE (EÜ) NR 1257/1999 ÜLEMINEKUEESKIRJAD

1.   PEATÜKK

EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed

Artikkel 3

1.   Käesoleval programmiperioodil 16. oktoobrist31. detsembrini 2006 tehtavad maksed on nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005 (7) artikli 39 lõike 1 punkti c kohaselt Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) jaoks abikõlblikud ainult siis, kui need on tehtud pärast nimetatud määruse artikli 39 lõike 1 punkti a teise lausega lubatud maksete lõpetamist.

Esimeses lõikes viidatud abikõlblikest maksetest teatatakse komisjonile 31. jaanuariks 2007, olenemata sellest, kas komisjon on asjaomase maaelu arengu kava heaks kiitnud. Komisjon teeb makse siiski ainult siis, kui kava on heaks kiidetud.

2.   Käesoleval programmiperioodil võetud kohustuste põhjal pärast 31. detsembrit 2006 tehtavad maksed on uuel programmiperioodil EAFRD jaoks abikõlblikud.

Maksed, mis on seotud 31. detsembriks 2006 võetud mitmeaastaste kohustustega, peavad vastama uue programmiperioodi abikõlblikkuse tingimustele pärast 31. detsembrit 2008 tehtud osas.

Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõigus nimetatud kulutused.

2.   PEATÜKK

EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed

1.   Jagu

Ühiseeskirjad

Artikkel 4

1.   Piiramata artikleid 5 ja 6, võivad liikmesriigid käesoleval programmiperioodil jätkata kohustuste võtmist ning teha makseid 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on kindlaks määratud otsustes maksta ühenduse toetust rakenduskavadele või maaelu arengu programmdokumentidele.

I lisas loetletud teatavat tüüpi meetmete või osameetmete suhtes hakkavad liikmesriigid võtma määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaseid kohustusi alates kuupäevast, mil käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt lõpeb kava tasandil kohustuste võtmine käesoleval programmiperioodil.

Käesoleva lõike teist lõiku võib mitte kohaldada üleminekule ühenduse Leader-algatuselt uue programmiperioodi Leader-teljele, kui uueks programmiperioodiks valitud kohaliku arengu komplekssed strateegiad, mida määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 62 nimetatud kohalikud tegevusrühmad peavad rakendama, on uued ja/või sama maapiirkond ei ole saanud toetust ühenduse algatusest Leader.

2.   Käesoleval programmiperioodil võetud kohustustega seotud kulutused, mille makseid tehakse pärast selle programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaega, on artiklite 7 ja 8 kohaselt kõlblikud uuel programmiperioodil EAFRDst abi saama.

Artikkel 5

1.   Põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaolu meetmete puhul uutes liikmesriikides on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama ainult käesoleva programmiperioodi 31. detsembriks 2006 võetud kohustustega seotud kulutused, mille maksed tuleb teha pärast seda kuupäeva.

2.   Esimeses lõigus nimetatud kulutused on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama:

a)

alates käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajast, kui maksete tegemist jätkatakse pärast seda tähtaega, või

b)

alates varasemast kuupäevast, kui nimetatud punktis a, kuid pärast 1. jaanuari 2007, kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on juba ära kasutatud.

Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõikes nimetatud kulutused.

Artikkel 6

1.   Kulutustest, mis tulenevad hiljemalt 2006. aastal võetud kohustustest maksta uute liikmesriikide vähem soodsates piirkondades kompenseerivaid toetusi, võib teatada kuni käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani.

Kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on ära kasutatud enne esimeses lõigus nimetatud lõpptähtaega, kuid pärast 1. jaanuari 2007, võib edasiste kulutuste tegemiseks seoses hiljemalt 2006. aastal võetud kohustustega saada uuel programmiperioodil EAFRDst abi ainult siis, kui uue programmiperioodi maaelu arengu kavas on sellised kulutused ette nähtud.

2.   Uute liikmesriikide vähem soodsate piirkondade kompenseerivate toetustega seotud kohustustest aastateks 2007 ja 2008 tulenevad kulutused kaetakse EAFRDst ja need peavad olema kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1698/2005.

Artikkel 7

1.   Kulutused, mis tulenevad muudest kui põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaoluga seotud mitmeaastastest kohustustest ja kuuluvad väljamaksmisele pärast käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaega, on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama.

2.   Esimeses lõigus nimetatud kulutused on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama:

a)

alates käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajast, kui makseid jätkatakse pärast seda tähtaega, või

b)

alates varasemast kuupäevast, kui nimetatud punktis a, kuid pärast 1. jaanuari 2007, kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on juba ära kasutatud.

Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõigus viidatud kulutused.

Artikkel 8

1.   Muude kui mitmeaastaste kohustustega seotud meetmete puhul, mille suhtes kohustused abisaajate ees on võetud enne käesoleva programmiperioodi abikõlblikkuse lõpptähtaega, on kõik pärast seda tähtaega toimuvate maksetega seotud kulutused uue programmiperioodi raames kõlblikud EAFRDst abi saama eeldusel, et:

a)

liikmesriigi pädev asutus jagab meetmed kaheks selgelt eristatavaks rahaliseks ja füüsiliseks osaks või arenguetapiks, mis vastavad kahele programmiperioodile;

b)

meetmete kaasrahastamise ja abikõlblikkuse tingimused uuel programmiperioodil on täidetud.

2.   Kui käesoleva programmiperioodi summad kasutatakse ära enne lõikes 1 nimetatud lõpptähtaega, on maksete jätkamisel pärast seda varasemat kuupäeva tehtavad kulutused uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama, kui lõikes 1 sätestatud tingimused on täidetud.

3.   Liikmesriigid peavad oma uue programmiperioodi maaelu arengu kavades teatama, kas nad kasutavad asjaomaste meetmete puhul lõigetes 1 ja 2 nimetatud võimalusi.

2.   Jagu

Erieeskirjad uutele liikmesriikidele

Artikkel 9

Arvestades vastavust ühenduse standarditele määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 33l lõigete 2a ja 2b kohaselt, on käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajaks abi saajate ees võetud kohustuste täitmisega seotud kulutused uue programmiperioodi raames kõlblikud EAFRDst abi saama, kui sellised kulutused on ette nähtud uue programmiperioodi maaelu arengu kavas.

Artikkel 10

EAFRD ei toeta järgmiste meetmete makseid uuel programmiperioodil:

a)

määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33g nimetatud põllumajandusettevõtete nõuande- ja teabeleviteenused;

b)

määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33h nimetatud täiendavad otsetoetused;

c)

määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33i nimetatud täiendav riigiabi Maltal;

d)

määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33j nimetatud toetus täistööajaga põllumajandustootjatele Maltal.

3.   PEATÜKK

Põllumajanduse keskkonnameetmete ja loomade heaolu meetmete suhtes kohaldatavad erisätted

Artikkel 11

Enne määruse (EÜ) nr 1257/1999 VI peatüki alusel võetud kohustuse täitmiseks ette nähtud ajavahemiku lõppu võib liikmesriik lubada kõnealuse kohustuse teisendamist määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaseks, üldjuhul viie- kuni seitsmeaastase kestusega uueks kohustuseks, kui:

a)

selline teisendamine on vaieldamatult kasulik keskkonna parandamiseks või loomade heaolu suurendamiseks ja

b)

sellega tõhustatakse oluliselt senist kohustust.

4.   PEATÜKK

Tehnilise abiga seotud kulutused

1.   Jagu

EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavate meetmetega seotud kulutused

Artikkel 12

1.   Uue programmiperioodi eelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 85, võib määruse 1290/2005 artikli 39 lõike 1 punktis a kindlaksmääratud aja jooksul katta EAGGFi tagatisrahastust käesoleva programmiperioodi raames, kui peetakse kinni määruse (EÜ) nr 817/2004 artikli 59 teises lõigus nimetatud ülemmäärast 1 %.

2.   Käesoleva programmiperioodi järelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 817/2004 artiklis 64, on kõlblikud uue programmiperioodi maaelu arengu kava tehnilisest abist abi saama, kui see toimub määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 66 lõike 2 teise lõigu sätete kohaselt ja on kavas ette nähtud.

2.   Jagu

EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastust kaasrahastatavate meetmetega seotud kulutused

Artikkel 13

1.   EAFRD ei toeta uuel programmiperioodil käesoleva programmiperioodi kulutusi, mis tehakse pärast käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse tähtaega ja on seotud komisjoni määruse (EÜ) nr 1685/2000 (8) lisa eeskirja nr 11 punktides 2 ja 3 ette nähtud meetmetega, välja arvatud järelhindamised, auditid ja lõpparuannete koostamine.

2.   Käesoleva programmiperioodi kulutused, mis on tehtud enne selle programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse tähtaega ja on seotud määruse (EÜ) nr 1685/2000 lisa eeskirja nr 11 punkti 2.1 esimeses taandes ja punktis 3 ette nähtud meetmetega uue programmiperioodi maaelu arengu kavade koostamiseks, sealhulgas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 85 nimetatud eelhindamisega, on abikõlblikud praeguste rakenduskavade või maaelu arengu programmdokumentide tehnilisest abist, kui selle eeskirja punktide 2.2–2.7 ja 3 tingimused on täidetud.

3.   Käesoleva programmiperioodi järelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 43, võivad olla kõlblikud EAFRDst abi saama uue programmiperioodi kavade tehnilise abi raames, kui need vastavad määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 66 lõike 2 teise lõigu sätetele ja on kavas ette nähtud.

III   JAOTIS

MÄÄRUSE (EÜ) NR 1268/1999 ÜLEMINEKUEESKIRJAD

Artikkel 14

Määruse (EÜ) nr 1268/1999 artikli 2 neljandas, seitsmendas ja neljateistkümnendas taandes nimetatud meetmete osas on pärast 31. detsembrit 2006 tehtavate maksetega seotud kulutused kõlblikud uue programmiperioodi raames EAFRDst abi saama, kui määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 71 lõike 1 tingimused on täidetud ja need kulutused on ette nähtud uue programmiperioodi kavas.

IV   JAOTIS

LÕPPSÄTTED

Artikkel 15

Liikmesriigid tagavad, et käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluvad üleminekumeetmed on nende juhtimis- ja kontrollsüsteemide abil selgelt kindlaksmääratavad.

Artikkel 16

Käesoleva ja uue programmiperioodi meetmete vastavustabel on esitatud II lisas.

Artikkel 17

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. september 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.

(2)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2223/2004 (ELT L 379, 24.12.2004, lk 1).

(3)  EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 173/2005 (ELT L 29, 2.2.2005, lk 3).

(4)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1156/2006 (ELT L 208, 29.7.2006, lk 3).

(5)  ELT L 153, 30.4.2004, lk 30. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1360/2005 (ELT L 214, 19.8.2005, lk 55).

(6)  EÜT L 161, 26.6.1999, lk 87. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2112/2005 (ELT L 344, 27.12.2005, lk 23).

(7)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(8)  EÜT L 193, 29.7.2000, lk 39.


I LISA

Artikli 4 lõike 1 teises lõigus nimetatud maaelu arengu meetmete või osameetmete tüübid:

koolitus;

noorte põllumajandustootjate starditoetus;

ennetähtaegselt pensionile jäämine (uued liikmesriigid);

nõuandeteenuste kasutamine (uued liikmesriigid);

põllumajandusettevõtte nõuande-, asendus- ja juhtimisteenuste loomine (kõik asjaomased liikmesriigid)/nõuande- ja teabeleviteenuste osutamine (uued liikmesriigid);

investeeringud põllumajandusettevõtetesse;

investeeringud metsadesse;

põllumajandustoodete ja metsandussaaduste töötlemine/turustamine;

maaparandus, ümberkruntimine, veevarude majandamine, põllumajanduse infrastruktuur;

loodusõnnetuste kahjude vältimise ja kahjustatud põllumajandusliku tootmispotentsiaali taastamise meetmed;

ühenduse nõuete järgimine/ühenduse standarditele vastamine (uued liikmesriigid) – mitmesugused standardid;

toidu kvaliteedi kavad (uued liikmesriigid) – mitmesugused kavad;

tootjarühmade tegevus kvaliteettoodete edendamiseks (uued liikmesriigid);

elatustalud (uued liikmesriigid);

tootjarühmade loomine (uued liikmesriigid);

keskkonnaalaste kitsendustega piirkonnad/Natura 2000 maksed (uued liikmesriigid);

põllumajanduse/metsandusega seotud keskkonnakaitse;

põllumajandusmaa metsastamine (uued liikmesriigid);

muu kui põllumajandusmaa metsastamine;

metsade ökoloogiline stabiilsus;

metsanduses tulekahjude vältimine ja tekkinud kahju kõrvaldamine;

mittepõllumajandusliku tegevuse mitmekesistamine;

käsitöönduse/turismi arendamine;

põhiteenused – mitmesugused teenused;

külade taastamine/uuendamine ja arendamine – mitmesugused meetmed;

maapiirkondade kultuuripärand – mitmesugused meetmed;

Leader – kohalike tegevusrühmade juhtimine ning mitmesugused kohaliku arengu strateegia ja koostöö meetmed (välja arvatud oskuste omandamise ja elavdamise meetmed).


II LISA

Määrustes (EÜ) nr 1257/1999, (EÜ) nr 1268/1999 ja (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud meetmete vastavuse tabel

Määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohased meetmed

Komisjoni määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 141/2004 (1) kohased koodid

Komisjoni määruse (EÜ) nr 438/2001 (2) kohased kategooriad

Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased teljed ja meetmed

Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased koodid

 

1. telg

Koolitus: art. 9

(c)

113 ja 128

Art. 20 punkti a alapunkt i ja art. 21: koolitus ja teavitamine

111

Noorte põllumajandustootjate starditoetus: art. 8

(b)

112

Art. 20 punkti a alapunkt ii ja art. 22: noorte põllumajandustootjate tegevuse alustamine

112

Ennetähtaegselt pensionile jäämine: art. 10, 11 ja 12

(d)

/

Art. 20 punkti a alapunkt iii ja art. 23: ennetähtaegselt pensionile jäämine

113

Nõuandeteenuste kasutamine: art. 21d

(y)

/

Art. 20 punkti a alapunkt iv ja art. 24: nõuandeteenuste kasutamine

114

Põllumajandusettevõtete nõuande-, asendus- ja juhtimisteenuste loomine: art. 33 kolmas taane.

Nõuande- ja teabeleviteenuste osutamine: art. 33g

(l)

1303

Art. 20 punkti a alapunkt v ja art. 25: põllumajandusettevõtete juhtimis-, asendus- ja nõuandeteenuste loomine

115

Investeeringud põllumajandusettevõtetesse: art. 4–7

(a)

111

Art. 20 punkti b alapunkt i ja art. 26: põllumajandusettevõtete ajakohastamine

121

Investeeringud metsadesse nende majandusliku väärtuse suurendamiseks, metsaomanike ühenduste loomine: art. 30 lõike 1 teine ja viies taane

(i)

121

124

Art. 20 punkti b alapunkt ii ja art. 27: metsade majandusliku väärtuse parandamine

122

Põllumajandustoodete ja metsandussaaduste töötlemine ning turustamine, metsandussaaduste uute turustusvõimaluste edendamine: art. 25–28 ja art. 30 lõike 1 kolmas ja neljas taane.

(g)

114

Art. 20 punkti b alapunkt iii ja art. 28: põllumajandustoodetele ja metsandussaadustele lisandväärtuse andmine

123

(i)

122

Kvaliteettoodete turustamine ja kvaliteedisüsteemide loomine: art. 33 neljas taane

(m)

123

 

 

 

Art. 20 punkti b alapunkt iv ja art. 29: uute toodete, töötlemisviiside ja tehnoloogiate arendamiseks tehtav koostöö

124

Maaparandus, ümberkruntimine, veevarude majandamine, põllumajanduse infrastruktuur: art. 33 esimene, teine, kaheksas ja üheksas taane

(j)

1301

Art. 20 punkti b alapunkt v ja art. 30: põllumajanduse ja metsanduse infrastruktuur

125

(k)

1302

(q)

1308

(r)

1309

Taastamis- ja ennetusmeetmed: art. 33 kaheteistkümnes taane

(u)

1313

Art. 20 punkti b alapunkt vi: taastamis- ja ennetusmeetmed

126

Nõuetele vastavus: art. 21b ja 21c. Nõuetele vastavus: art. 33l lõiked 2a ja 2b

(x)

/

Art. 20 punkti c alapunkt i ja art. 31: nõuetele vastavus

131

Toidukvaliteedikavad: art. 24b–24c

(z)

/

Art. 20 punkti c alapunkt ii ja art. 32: toidukvaliteedikavad

132

Toetus tootjarühmadele kvaliteettoodete edendamiseks: art. 24d

(aa)

/

Art. 20 punkti c alapunkt iii ja art. 33: teavitamis- ja edendamistegevus

133

Elatuspõllumajandus: art. 33b

(ab)

/

Art. 20 punkti d alapunkt i ja art. 34: elatuspõllumajandus

141

Tootjarühmad: art. 33d

(ac)

/

Art. 20 punkti d alapunkt ii ja art. 35: tootjarühmad

142

 

2. telg

Vähem soodsate piirkondade maksed, mägipiirkonnad: art. 13–15 ja 18

(e)

/

Art. 36 lõike a alapunkt i ja art. 37: ebasoodsate looduslike tingimuste toetus mägipiirkondades

211

Vähem soodsate piirkondade maksed; muud vähem soodsad piirkonnad: art. 13–15, 18 ja 19

(e)

/

Art. 36 punkti a alapunkt ii ja art. 37: ebasoodsate looduslike tingimuste toetus muudes kui mägipiirkondades

212

Keskkonnaalaste kitsendustega piirkonnad: art. 16

(e)

/

Art. 36 punkti a alapunkt iii ja art. 38: Natura 2000 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2000/60/EÜ seotud maksed (3)

213

Põllumajanduse keskkonnapoliitika: art. 22, 23 ja 24

(f)

/

Art. 36 punkti a alapunkt iv ja art. 39: põllumajanduse keskkonnatoetus

214

Loomade heaolu: art. 22, 23 ja 24.

(f)

/

Art. 36 punkti a alapunkt v ja art. 40: loomade heaolu toetus

215

Keskkonnakaitse seoses loomade heaoluga: art. 33 üheteistkümnes taane

(t)

1312

Keskkonnakaitse seoses põllumajandusega: art. 33 üheteistkümnes taane

(t)

1312

Art. 36 punkti a alapunkt vi ja art. 41: vähetootlikud investeeringud

216

Põllumajandusmaa metsastamine: art. 31

(h)

/

Art. 36 punkti b alapunkt i ja art. 43: põllumajandusmaa metsastamine

221

 

 

 

Art. 36 punkti b alapunkt ii ja art. 44: agrometsandussüsteemide rajamine

222

Muu kui põllumajandusmaa metsastamine: art. 30 lõike 1 esimene taane

(i)

126

Art. 36 punkti b alapunkt iii ja art. 45: muu kui põllumajandusmaa metsastamine

223

Metsade ökoloogiline tasakaal: art. 32 lõike 1 esimene taane

(i)

127

Art. 36 punkti b alapunkt iv ja art. 46: Natura 2000 toetus

224

Metsade ökoloogiline tasakaal: art. 32 lõike 1 esimene taane

(i)

127

Art. 36 punkti b alapunkt v ja art. 47: metsanduse keskkonnatoetus

225

Metsanduse taastamis- ja ennetusabinõud: art. 30 lõike 1 kuues taane;

tulekahjud: art. 32 lõike 1 teine taane

(i)

125

Art. 36 punkti b alapunkt vi ja art. 48: metsanduse taastamis- ja ennetustegevus

226

Investeeringud metsade ökoloogilisse ja sotsiaalsesse väärtusesse: art. 30 lõike 1 teine taane. Metsandusega seotud keskkonnakaitse: art. 33 üheteistkümnes taane

(i)

121

Art. 36 punkti b alapunkt vii ja art. 49: vähetootlikud investeeringud

227

(t)

1312

 

3. telg

Mitmekesistamine: art. 33 seitsmes taane

(p)

1307

Art. 52 lõike a alapunkt i ja art. 53: mitmekesistamine

311

Käsitööndus; uus finantskorraldus:

(s)

1311

Art. 52 punkti a alapunkt ii ja art. 54: ettevõtete rajamine ja arendamine

312

art. 33 kümnes ja kolmeteistkümnes taane

(v)

1314

Turismi edendamine: art. 33 kümnes taane.

(s)

1310

Art. 52 punkti a alapunkt iii ja art. 55: turismi edendamine

313

Põhiteenuste osutamine: art. 33 viies taane

(n)

1305

Art. 52 punkti b alapunkt i ja art. 56: põhiteenused

321

Külade taastamine ja arendamine: art. 33 kuues taane

(o)

1306

Art. 52 punkti b alapunkt ii: külade uuendamine ja arendamine

322

Maapiirkondade kultuuripärandi kaitsmine ja säilitamine: art. 33 kuues taane

(o)

1306

Art. 52 punkti b alapunkt iii ja art. 57: maapiirkondade kultuuripärandi säilitamine ja selle kvaliteedi parandamine

323

 

 

 

Art. 52 punkt c ja art. 58: koolitus ja teavitamine

331

Maaelu ühtlustatud arendamise strateegiate juhtimine kohalike partnerite poolt: art. 33 neljateistkümnes taane

(w)

1305-11305-2

Art. 52 punkt d ja art. 59: oskuste omandamine, elavdamine ja rakendamine

341

 

4. telg

Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f

 

Art. 63 punkt a:

kohaliku arengu strateegiad

41

Meede 1: kohaliku arengu strateegiad

Konkurentsivõime osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 1. teljele

411 konkurentsivõime

Maa majandamise/keskkonna osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 2. teljele

412 keskkonna/maa majandamine

Mitmekesistamise/elu kvaliteedi osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 3. teljele, lisaks järgmised kategooriad määrusest (EÜ) nr 438/2001: 161–164, 166, 167, 171–174, 22–25, 322, 323, 332, 333, 341, 343, 345, 351, 353, 354 ja 36.

413 elu kvaliteet/mitmekesistamine

Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f

/

 

 

 

Meede 2: koostöö

 

1305-3

1305-4

Art. 63 punkt b:

koostöö

421

Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f

/

 

 

 

Meede 3: kohalike tegevusrühmade juhtimine

 

1305-1

1305-2

Art. 63 punkt c:

kohalike tegevusrühmade juhtimine, elavdamine

431

Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f

/

 

 

 

Meede 3: võrgustikud

/

1305-5

Art. 66 lõige 3 ja art. 68:

riiklik maaeluvõrgustik

511

Tehniline abi

 

 

Tehniline abi

 

Tehniline abi: art. 49.

 

411–415

Art. 66 lõige 2: tehniline abi

511

Määruse (EÜ) nr 1685/2000 lisa eeskiri nr 11

(ad)

 

Art. 66 lõige 3: riiklik maaeluvõrgustik

511

Määruse (EÜ) nr 1268/1999 kohased meetmed

 

 

Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased meetmed

 

Keskkonna kaitsmiseks ja paikkonna alalhoidmiseks kavandatud põllumajandusliku tootmise meetodid

art. 2 neljas taane

/

/

Art. 36 punkti a alapunkt iv ja art. 39: põllumajanduslik keskkonnatoetus

214

Tootjarühmade moodustamine:

art. 2 seitsmes taane

/

/

Art. 20 punkti d alapunkt ii ja art. 35: tootjarühmad

142

Metsandus: art. 2 neljateistkümnes taane

/

/

Art. 36 punkti b alapunkt i ja art. 43:

põllumajandusmaa metsastamine

221


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 25.

(2)  EÜT L 63, 3.3.2001, lk 21.

(3)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1321/2006,

5. september 2006,

millega kehtestatakse alates 6. septembrist 2006 teatava kooritud riisi imporditollimaks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 11a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Pädevate asutuste edastatud teabe alusel tõdeb komisjon, et CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi impordilitsentse, välja arvatud basmati riisi impordilitsentsid, on ajavahemikuks 1. septembrist 2005 kuni 31. augustini 2006 välja antud 430 075 tonni kohta. CN-koodi 1006 20 alla kuuluva basmati riisist erineva kooritud riisi imporditollimaksu tuleks seega muuta.

(2)

Kuna kehtestatav tollimaks tuleks kasutusele võtta kümne päeva jooksul alates eespool nimetatud ajavahemiku lõppemisest, peaks käesolev määrus viivitamatult jõustuma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi imporditollimaks on 42,5 eurot tonni kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. september 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/21


NÕUKOGU OTSUS,

5. mai 2006,

Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2006/592/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lause esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Singapuri Vabariigi valitsusega läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu (edaspidi “leping”) üle.

(3)

Leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 4

Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 7 lõikes 2 ettenähtud teade.

Brüssel, 5. mai 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

K.-H. GRASSER


Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

LEPING

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

SINGAPURI VABARIIGI VALITSUS (edaspidi “Singapur”)

teiselt poolt,

(edaspidi “lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Kohus on leidnud, et mitmete liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud kahepoolsete lepingute teatavad sätted on Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Singapuri vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad sarnaseid sätteid ja liikmesriikidel on kohustus võtta asjakohaseid meetmeid, et kõrvaldada kõnealuste lepingute ja Euroopa Ühenduse asutamislepingu vahelised vastuolud,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asuvatel ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtetes, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

TUNNISTADES, et Euroopa Ühenduse õiguse ning Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Singapuri vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätete vaheline kooskõla aitab tagada Euroopa Ühenduse ja Singapuri vahelise lennuühenduse järjepidevuse ja arengu,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevaid Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Singapuri vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid ei pea muutma ega asendama,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärk seoses käesoleva lepinguga ei ole Euroopa Ühenduse ja Singapuri vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, ühenduse lennuettevõtjate ja Singapuri lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusi käsitlevate sätete tõlgendamisel määravaks pooleks olemine,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Käesolevas lepingus tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike; “lepinguosaline” tähendab käesoleva lepingu osalist; “pool” tähendab asjaomase kahepoolse lennuühenduse lepingu poolt; “lennuettevõtja” tähendab ka lennuliini; “Euroopa Ühenduse territoorium” tähendab liikmesriikide territooriume, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.

2.   I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

3.   I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

Artikkel 2

Määramine, tegevusloa andmine ja tühistamine

1.   Käesoleva artikli lõige 3 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta asjaomase liikmesriigi poolt ning talle Singapuri poolt tegevus- ja muude lubade andmise kohta ning lõige 4 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.

2.   Käesoleva artikli lõige 3 on ülimuslik II lisa punktis a loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega Singapuri poolt ning talle asjaomase liikmesriigi poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõige 4 on ülimuslik II lisa punktis b loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega, kui asjaomane liikmesriik kinnitab lõigete 3 ja 4 sätete kohaldamist.

3.   Kui lennuettevõtja(d) on määratud ja taotlused on saabunud tegevus- ja tehnilisi lubade väljastamiseks ettenähtud vormis ja viisil, annab kumbki pool vastavalt lõigetele 4 ja 5 minimaalse menetlusajaga asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

a)

lennuettevõtja on määranud liikmesriik:

i)

lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on liikmesriigi kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega ja

ii)

lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ja

iii)

lennuettevõtja peamine tegevuskoht on liikmesriigi territooriumil, kellelt ta on saanud kehtiva lennutegevusloa, ja

iv)

lennuettevõtja on otseselt või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja nende tegeliku kontrolli all;

b)

lennuettevõtja on määranud Singapur:

i)

lennuettevõtja on Singapuri tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all ja

ii)

lennuettevõtja peamine tegevuskoht on Singapuris.

4.   Kumbki pool võib teise poole määratud lennuettevõtjale tegevus- või tehniliste lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:

a)

lennuettevõtja on määranud liikmesriik:

i)

lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil Euroopa Ühenduse asutamislepingu alusel või kui tal ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega või

ii)

lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriik ei teosta lennuettevõtja üle tegelikku või jätkuvat halduskontrolli või kui asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

iii)

lennuettevõtja peamine tegevuskoht ei ole liikmesriigi territooriumil, kellelt ta on saanud lennutegevusloa, või

iv)

lennuettevõtja ei ole otseselt või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja nende tegeliku kontrolli all või

v)

suudetakse tõendada, et käesoleva lepingu alusel liiklusõiguste kasutamine liinil, mis hõlmab punkti ka teises liikmesriigis, sealhulgas transiitteenusena turustatava või käsitatava teenuse korral, tähendaks lennuettevõtjale Singapuri ja kõnealuse liikmesriigi vahelise lepinguga kehtestatud liiklusõiguspiirangutest kõrvalehoidmist, või

vi)

lennuettevõtjal on liikmesriigi väljaantud lennuettevõtja sertifikaat ning Singapuri ja kõnealuse liikmesriigi vahel ei ole sõlmitud kahepoolset lennuühenduse lepingut ning suudetakse tõendada, et kavandatud tegevuseks vajalikud liiklusõigused ei ole kõnealusele Singapuri määratud lennuettevõtjale vastastikku kättesaadavad;

b)

lennuettevõtja on määranud Singapur:

i)

lennuettevõtja ei ole Singapuri tegeliku ja jätkuva halduskontrolli all või

ii)

lennuettevõtja peamine tegevuskoht ei ole Singapuris.

5.   Lõikest 4 tulenevat õigust kasutades ja ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 4 punkti a alapunktidest v ja vi tulenevate õiguste kohaldamist, ei diskrimineeri Singapur liikmesriikide lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

Artikkel 3

Halduskontrolliga seotud õigused

1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui liikmesriik (esimene liikmesriik) on määranud lennuettevõtja, kes on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Singapuri õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud esimese liikmesriigi ja Singapuri vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid

1.   Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis d loetletud artikleid.

2.   Tariifide suhtes, mida Singapuri määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis d osutatud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust. Euroopa Ühenduse õigust kohaldatakse mittediskrimineerival viisil.

Artikkel 5

Käesoleva lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 6

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

Artikkel 7

Jõustumine

1.   Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

3.   Liikmesriikide ja Singapuri vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja kokkulepete suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest.

Artikkel 8

Lõpetamine

1.   Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.

2.   Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu üheksandal päeval Luxembourgis. Vaidluse korral kohaldatakse ingliskeelset teksti.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Por el Gobierno de la República de Singapur

Za vládu Singapurské republiky

For Republikken Singapores regering

Für die Regierung der Republik Singapur

Singapuri Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης

For the Government of the Republic of Singapore

Pour le gouvernement de la République de Singapour

Per il governo della Repubblica di Singapore

Singapūras Republikas valdības vārdā

Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu

A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor

Voor de regering van de Republiek Singapore

W imieniu Rządu Republiki Singapuru

Pelo Governo da República de Singapura

Za vládu Singapurskej republiky

Za vlado Singapurske republike

Singaporen tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Singapores regering

Image

I LISA

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

a)

Singapuri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

Austria Föderaalvalitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 8. augustil 1978, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Austria leping”),

Belgia Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 29. mail 1967, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Belgia leping”),

Küprose Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Nikosias 27. jaanuaril 1989 (edaspidi “Singapuri-Küprose leping”),

Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Singapuri Vabariigi vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Singapuris 7. septembril 1971, nende sätete osas, mis Tšehhi Vabariik on tunnistanud enda suhtes siduvateks, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Tšehhi Vabariigi leping”),

Taani Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 20. detsembril 1966, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Taani leping”),

Taani Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse lepingu eelnõu, parafeeritud Singapuris 21. oktoobril 1998 ja ajutiselt jõustunud (edaspidi “Singapuri-Taani muudetud lepingu eelnõu”),

Soome Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 19. jaanuaril 1984, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Soome leping”),

Prantsuse Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 29. juunil 1967, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Prantsusmaa leping”),

Saksamaa Liitvabariigi ja Singapuri Vabariigi vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 15. veebruaril 1969, mida on muudetud ja täiendatud täiendava vastastikuse mõistmise memorandumiga, allkirjastatud Bonnis 7. juunil 2000 (edaspidi “Singapuri-Saksamaa leping”),

Kreeka Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 21. augustil 1971, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Kreeka leping”),

Ungari Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline õhutranspordileping, sõlmitud Singapuris 9. märtsil 1990 (edaspidi “Singapuri-Ungari leping”),

Itaalia Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 28. juunil 1985, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Itaalia leping”),

Iirimaa valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 20. veebruaril 1981, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Iirimaa leping”),

Läti Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse leping, sõlmitud Singapuris 6. oktoobril 1999 (edaspidi “Singapuri-Läti leping”),

Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 9. aprillil 1975, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Luksemburgi leping”),

Malta Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Londonis 19. juulil 1983, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Malta leping”),

Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 29. detsembril 1966, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Madalmaade leping”),

Poola Rahvavabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 22. detsembril 1979, koos muudatustega( edaspidi “Singapuri-Poola leping”),

Portugali Vabariigi ja Singapuri Vabariigi vaheline lennuühenduse leping, mis on lisatud 7. novembril 1997 Singapuris parafeeritud vastastikuse mõistmise memorandumile (edaspidi “Singapuri-Portugali leping”),

Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Singapuri Vabariigi vaheline leping nende sätete osas, mis Slovaki Vabariik on tunnistanud enda suhtes siduvateks, allkirjastatud Singapuris 7. septembril 1971, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Slovakkia leping”),

Slovaki Vabariigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse lepingu eelnõu, parafeeritud Singapuris 27. detsembril 1996 ja ajutiselt jõustunud edaspidi (“Singapuri-Slovakkia lepingu eelnõu”),

Hispaania Kuningriigi ja Singapuri Vabariigi vaheline õhutranspordileping, sõlmitud Madridis 11. märtsil 1992, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Hispaania leping”),

Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 20. detsembril 1966, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Rootsi leping”),

Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse lepingu eelnõu, parafeeritud Singapuris 21. oktoobril 1998 ja ajutiselt jõustunud edaspidi (“Singapuri-Rootsi muudetud lepingu eelnõu”),

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ning Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, sõlmitud Singapuris 12. jaanuaril 1971, koos muudatustega (edaspidi “Singapuri-Ühendkuningriigi leping”).

b)

Lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud ja alla kirjutatud Singapuri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

II LISA

I lisas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Singapuri-Austria lepingu artikkel 3,

Singapuri-Belgia lepingu artikkel 3,

Singapuri-Küprose lepingu artikkel 3,

Singapuri-Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Taani lepingu artikkel 3,

Singapuri-Taani muudetud lepingu eelnõu artikkel 3,

Singapuri-Soome lepingu artikkel 3,

Singapuri-Prantsusmaa lepingu artikkel 3,

Singapuri-Saksamaa lepingu artikkel 3,

Singapuri-Kreeka lepingu artikkel 4,

Singapuri-Ungari lepingu artikkel 3,

Singapuri-Iirimaa lepingu artikkel 3,

Singapuri-Itaalia lepingu artikkel 4,

Singapuri-Läti lepingu artikkel 3,

Singapuri-Luksemburgi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Malta lepingu artikkel 3,

Singapuri-Madalmaade lepingu artikkel 3,

Singapuri-Poola lepingu artikkel 3,

Singapuri-Portugali lepingu artikkel 3,

Singapuri-Slovakkia lepingu artikkel 3,

Singapuri-Slovakkia lepingu eelnõu artikkel 3,

Singapuri-Hispaania lepingu artikkel 3,

Singapuri-Rootsi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Rootsi muudetud lepingu eelnõu artikkel 3,

Singapuri-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 3.

b)

Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Singapuri-Austria lepingu artikkel 3,

Singapuri-Belgia lepingu artikkel 3,

Singapuri-Küprose lepingu artikkel 4,

Singapuri-Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Taani lepingu artikkel 3,

Singapuri-Taani muudetud lepingu eelnõu artikkel 4,

Singapuri-Soome lepingu artikkel 4,

Singapuri-Prantsusmaa lepingu artikkel 3,

Singapuri-Saksamaa lepingu artikkel 3,

Singapuri-Kreeka lepingu artikkel 5,

Singapuri-Ungari lepingu artikkel 4,

Singapuri-Iirimaa lepingu artikkel 4,

Singapuri-Itaalia lepingu artikkel 5,

Singapuri-Läti lepingu artikkel 4,

Singapuri-Luksemburgi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Malta lepingu artikkel 4,

Singapuri-Madalmaade lepingu artikkel 3,

Singapuri-Poola lepingu artikkel 3,

Singapuri-Portugali lepingu artikkel 4,

Singapuri-Slovakkia lepingu artikkel 3,

Singapuri-Slovakkia lepingu eelnõu artikkel 4,

Singapuri-Hispaania lepingu artikkel 4,

Singapuri-Rootsi lepingu artikkel 3,

Singapuri-Rootsi muudetud lepingu eelnõu artikkel 4,

Singapuri-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

c)

Halduskontroll:

Singapuri-Küprose lepingu artikkel 11,

Singapuri-Taani muudetud lepingu eelnõu artikkel 14,

Singapuri-Soome lepingu artikkel 8a,

Bonnis 7. juunil 2000 allkirjastatud täiendava vastastikuse mõistmise memorandumi (mida kohaldatakse ajutiselt Singapuri-Saksamaa lepingu raames) F lisa artikkel 9a,

Singapuri-Ungari lepingu artikkel 8,

Singapuri-Läti lepingu artikkel 8,

Singapuri-Portugali lepingu artikkel 15,

Singapuri-Slovakkia lepingu eelnõu artikkel 8,

Singapuri-Hispaania lepingu artikkel 10,

Singapuri-Rootsi muudetud lepingu eelnõu artikkel 14,

Singapuri-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 11a.

d)

Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid:

Singapuri-Austria lepingu artikkel 9,

Singapuri-Belgia lepingu artikkel 10,

Singapuri-Küprose lepingu artikkel 13,

Singapuri–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 10,

Singapuri-Taani lepingu artikkel 10,

Singapuri-Taani muudetud lepingu eelnõu artikkel 10,

Singapuri-Soome lepingu artikkel 11,

Singapuri-Prantsusmaa lepingu artikkel 9,

Singapuri-Saksamaa lepingu artikkel 7,

Singapuri-Kreeka lepingu artikkel 11,

Singapuri-Ungari lepingu artikkel 12,

Singapuri-Iirimaa lepingu artikkel 11,

Singapuri-Itaalia lepingu artikkel 8,

Singapuri-Läti lepingu artikkel 12,

Singapuri-Luksemburgi lepingu artikkel 9,

Singapuri-Malta lepingu artikkel 11,

Singapuri-Madalmaade lepingu artikkel 10,

Singapuri-Poola lepingu artikkel 9,

Singapuri-Portugali lepingu artikkel 18,

Singapuri-Slovakkia lepingu artikkel 10,

Singapuri-Slovakkia lepingu eelnõu artikkel 12,

Singapuri-Hispaania lepingu artikkel 6,

Singapuri-Rootsi lepingu artikkel 10,

Singapuri-Rootsi muudetud lepingu eelnõu artikkel 10,

Singapuri-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 9.

III LISA

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud teiste riikide loetelu

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud õhutranspordi lepingu alusel).


Komisjon

6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/32


KOMISJONI OTSUS,

4. august 2006,

millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3472 all)

(2006/593/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 18 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punkti b kohaselt on piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärk suunatud piirkondade konkurentsivõime ja atraktiivsuse suurendamisele.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 4 lõike 1 punkti b kohaselt aitavad Euroopa Regionaalarengu Fond ja Euroopa Sotsiaalfond kaasa kõnealuse määruse artikli 3 lõike 2 punktis b nimetatud eesmärgi saavutamisele. Vastavalt artikli 4 lõikele 2 annab ühtekuuluvusfond abi piirkondadele, mis ei ole lähenemiseesmärgi raames abikõlblikud, kuid mis asuvad ühtekuuluvusfondi jaoks abikõlblikes liikmesriikides.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 20 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi (edaspidi “fondid”) kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 15,95 % piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks, millest 21,14 % on kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 2 osutatud üleminekuperioodi eritoetuste jaoks.

(4)

On vaja teha liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi vahendite soovituslikud jaotused. Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 2 kohaselt tuleb seda teha kooskõlas määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisas sätestatud kriteeriumide ja metoodikaga.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 4 on kehtestatud saadaolevate vahendite jaotamise meetod kõnealuse määruse artikli 6 kohastele abikõlblikele liikmesriikidele ja piirkondadele.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punkti 6 alapunktis b on kehtestatud assigneeringute kindlaksmääramise meetodid kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 2 osutatud üleminekutoetuste jaoks.

(7)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 7 määratakse kindlaks maksimaalne toetuseraldis fondidest iga liikmesriigi kohta.

(8)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktides 12–31 määratakse kindlaks summad teatavate erijuhtumite jaoks ajavahemikuks 2007–2013.

(9)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 24 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondidest saada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 0,25 % komisjoni algatatud tehnilise abi rahastamiseks; liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud soovituslikud jaotused ei tohi seetõttu sisaldada tehnilise abi summasid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 6 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad sätestatakse I lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse I lisa tabelis 2.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetuste jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad sätestatakse II lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse II lisa tabelis 2.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.


I LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(EUR)

Liikmesriik

TABEL 1 –

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad

Täiendav rahastamine, mis on nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis:

16

20

23

25

26

28

29

België/Belgique

1 264 522 294

 

 

 

 

 

 

 

Ceska republika

172 351 284

199 500 000

 

 

 

 

 

 

Danmark

452 135 320

 

 

 

 

 

 

 

Deutschland

8 273 934 718

 

 

 

74 812 500

 

 

 

España

2 925 887 307

 

 

 

 

199 500 000

 

 

France

9 000 763 163

 

 

 

 

 

 

99 750 000

Ireland

260 155 399

 

 

 

 

 

 

 

Italia

4 539 667 937

 

 

 

 

 

209 475 000

 

Luxembourg

44 796 164

 

 

 

 

 

 

 

Nederland

1 472 879 499

 

 

 

 

 

 

 

Österreich

761 883 269

 

 

 

149 625 000

 

 

 

Portugal

435 196 895

 

 

 

 

 

 

 

Slovensko

398 057 758

 

 

 

 

 

 

 

Suomi-Finland

778 631 938

 

153 552 511

 

 

 

 

 

Sverige

1 077 567 589

 

215 598 656

149 624 993

 

 

 

 

United Kingdom

5 335 717 800

 

 

 

 

 

 

 

Kokku

37 194 148 334

199 500 000

369 151 167

149 624 993

224 437 500

199 500 000

209 475 000

99 750 000


(EUR)

Liikmesriik

TABEL 2 –

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

180 646 042

Ceska republika

53 121 612

53 121 612

53 121 612

53 121 612

53 121 612

53 121 612

53 121 612

Danmark

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

64 590 760

Deutschland

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

1 192 678 174

España

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

446 483 901

France

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

1 300 073 309

Ireland

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

37 165 057

Italia

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

678 448 991

Luxembourg

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

6 399 452

Nederland

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

210 411 357

Österreich

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

130 215 467

Portugal

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

62 170 985

Slovensko

59 287 258

57 274 995

54 915 823

51 153 834

53 136 512

56 208 234

66 081 102

Suomi-Finland

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

133 169 207

Sverige

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

206 113 034

United Kingdom

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

762 245 400

Kokku

5 523 220 006

5 521 207 743

5 518 848 571

5 515 086 582

5 517 069 260

5 520 140 982

5 530 013 850


II LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(eurodes)

Liikmesriik

TABEL 1 –

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi üleminekukorraga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad

Täiendav rahastamine, mis on nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis:

Punkt 15

Punkt 19

Punkt 20

Punkt 26

Punkt 27

Ellada

582 395 315

 

 

 

 

 

España

3 649 807 023

 

99 749 993

434 492 233

299 250 000

 

Ireland

418 744 086

 

 

 

 

 

Italia

626 325 208

 

 

 

 

250 372 500

Kypros

361 895 758

 

 

 

 

 

Magyarorszag

1 720 653 088

139 732 594

 

 

 

 

Portugal

347 157 850

 

 

58 848 251

 

 

Suomi-Finland

324 544 537

 

 

164 835 524

 

 

United Kingdom

880 529 981

 

 

 

 

 

Kokku

8 912 052 846

139 732 594

99 749 993

658 176 008

299 250 000

250 372 500


(eurodes)

Liikmesriik

TABEL 2 –

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Ellada

205 317 626

157 827 178

110 336 730

62 846 282

15 355 833

15 355 833

15 355 833

España

1 206 899 743

986 622 023

766 344 304

546 066 584

325 788 865

325 788 865

325 788 865

Ireland

143 368 343

110 877 547

78 386 752

45 895 958

13 405 162

13 405 162

13 405 162

Italia

216 111 659

180 773 664

145 435 670

110 097 675

74 759 680

74 759 680

74 759 680

Kypros

101 752 415

82 287 352

62 822 288

43 357 223

23 892 160

23 892 160

23 892 160

Magyarorszag

646 048 749

498 162 329

350 275 909

202 389 488

54 503 069

54 503 069

54 503 069

Portugal

102 050 610

87 367 364

72 684 118

58 000 871

43 317 626

28 634 379

13 951 133

Suomi-Finland

99 696 384

89 768 069

79 839 753

69 911 437

59 983 122

50 054 806

40 126 490

United Kingdom

285 202 703

223 208 873

161 215 043

99 221 213

37 227 383

37 227 383

37 227 383

Kokku

3 006 448 232

2 416 894 399

1 827 340 567

1 237 786 731

648 232 900

623 621 337

599 009 775


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/37


KOMISJONI OTSUS,

4. august 2006,

millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks lähenemiseesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3474 all)

(2006/594/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punkti a kohaselt on lähenemiseesmärk suunatud arengus mahajäänud liikmesriikide ja piirkondade lähenemise kiirendamisele.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt aitavad Euroopa Regionaalarengu Fond, Euroopa Sotsiaalfond ja Ühtekuuluvusfond (edaspidi “fondid”) kaasa kõnealuse määruse artikli 3 lõike 2 punktis a nimetatud eesmärgi saavutamisele.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt tuleb fondide kasutada olevad kulukohustuse vahendid jaotada selliselt, et need koonduksid peamiselt lähenemiseesmärgiga hõlmatud piirkondadesse.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 19 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondide kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 81,54 % lähenemiseesmärgi jaoks, millest 4,99 % on kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 1 osutatud ülemineku- ja eritoetuste jaoks, 23,22 % on artikli 5 lõikes 2 osutatud rahastamise jaoks ja 1,29 % on artikli 8 lõikes 3 osutatud ülemineku- ja eritoetuste jaoks.

(5)

On vaja teha liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi vahendite soovituslikud jaotused. Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 2 kohaselt tuleb seda teha kooskõlas määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisas sätestatud kriteeriumide ja metoodikaga.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa esimeses ja teises punktis on vastavalt kehtestatud kasutada olevate vahendite jaotamise meetodid lähenemiseesmärgi abikõlblikele piirkondadele ja ühtekuuluvusfondi abikõlblikele liikmesriikidele.

(7)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punkti 6 alapunktides a ja c on vastavalt kehtestatud assigneeringute kindlaksmääramise meetodid kõnealuse määruse artikli 8 lõigetes 1 ja 3 osutatud üleminekutoetuste jaoks.

(8)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 7 määratakse kindlaks maksimaalne toetuseraldis fondidest iga liikmesriigi kohta.

(9)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktides 12 ja 31 määratakse kindlaks summad teatavate erijuhtumite jaoks ajavahemikuks 2007–2013.

(10)

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 24 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondide kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 0,25 % komisjoni algatatud tehnilise abi rahastamiseks; liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud soovituslikud jaotused ei tohi seetõttu sisaldada tehnilise abi summasid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõike 1 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad, sätestatakse I lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse I lisa tabelis 2.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 1 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetuste jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas määratud summad sätestatakse II lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse II lisa tabelis 2.

Artikkel 3

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõike 2 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist abi saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks sätestatakse III lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse III lisa tabelis 2.

Artikkel 4

Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 3 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks sätestatakse IV lisa tabelis 1.

Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse IV lisa tabelis 2.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.


I LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(eurodes)

Liikmesriik

Tabel 1.

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

Lähenemiseesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis ... nimetatud täiendav rahastamine:

Punkt 14

Punkt 20

Punkt 24

Punkt 26

Punkt 28

Punkt 30

Česka republika

15 111 066 754

 

 

 

 

 

 

Deutschland

10 360 473 669

 

 

 

 

 

166 582 500

Eesti

1 955 979 029

 

 

31 365 110

 

 

 

Ellada

8 358 352 296

 

 

 

 

 

 

España

17 283 774 067

 

 

 

1 396 500 000

 

 

France

2 403 498 342

 

427 408 905

 

 

 

 

Italia

17 993 716 405

 

 

 

 

825 930 000

 

Latvija

2 586 694 732

 

 

53 886 609

 

 

 

Lietuva

3 875 516 071

 

 

79 933 567

 

 

 

Magyarorszag

12 622 187 455

 

 

 

 

 

 

Malta

493 750 177

 

 

 

 

 

 

Polska

38 507 171 321

880 349 050

 

 

 

 

 

Portugal

15 143 387 819

 

58 206 001

 

 

 

 

Slovenija

2 401 302 729

 

 

 

 

 

 

Slovensko

6 214 921 468

 

 

 

 

 

 

United Kingdom

2 429 762 895

 

 

 

 

 

 

Kokku

157 741 555 229

880 349 050

485 614 906

165 185 286

1 396 500 000

825 930 000

166 582 500


(eurodes)

Liikmesriik

Tabel 2.

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (eurodes, 2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Česka republika

1 993 246 617

2 050 979 461

2 106 089 584

2 162 632 571

2 216 183 128

2 266 449 252

2 315 486 141

Deutschland

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

1 503 865 167

Eesti

229 977 253

245 929 572

262 982 602

281 212 290

300 982 256

322 136 118

344 124 048

Ellada

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

1 194 050 328

España

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

2 668 610 581

France

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

404 415 321

Italia

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

2 688 520 915

Latvija

308 012 292

330 054 158

353 328 505

376 808 997

400 322 218

424 084 983

447 970 188

Lietuva

528 903 377

525 252 930

525 724 448

549 071 072

581 530 171

606 085 051

638 882 589

Magyarorszag

1 838 275 243

1 749 371 409

1 634 208 005

1 659 921 561

1 847 533 517

1 913 391 641

1 979 486 079

Malta

81 152 175

73 854 132

68 610 286

61 225 559

61 225 559

68 610 286

79 072 180

Polska

5 686 360 306

5 705 409 032

5 720 681 799

5 535 346 918

5 557 271 412

5 579 376 731

5 603 074 173

Portugal

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

2 171 656 260

Slovenija

423 258 365

397 135 571

370 643 430

343 781 942

316 551 106

288 950 923

260 981 392

Slovensko

939 878 406

896 645 972

845 960 417

765 136 058

807 732 837

873 727 195

1 085 840 583

United Kingdom

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

347 108 985

Kokku

23 007 291 591

22 952 859 794

22 866 456 633

22 713 364 525

23 067 559 761

23 321 039 737

23 733 144 930


II LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(eurodes)

Liikmesriik

Tabel 1. –

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

Lähenemiseesmärgi üleminekukorraga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis … nimetatud täiendav rahastamine:

Punkt 26

Punkt 27

Punkt 28

Punkt 30

België/Belgique

577 162 814

 

 

 

 

Deutschland

3 703 187 217

 

 

 

57 855 000

Ellada

5 764 732 161

 

 

 

 

España

1 281 194 398

99 750 000

49 874 998

 

 

Italia

276 189 653

 

 

110 722 500

 

Österreich

158 159 247

 

 

 

 

Portugal

253 475 814

 

 

 

 

United Kingdom

157 668 280

 

 

 

 

Kokku

12 171 769 584

99 750 000

49 874 998

110 722 500

57 855 000


(eurodes)

Liikmesriik

Tabel 2. –

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

België/Belgique

140 860 108

121 390 683

101 921 256

82 451 831

62 982 404

43 512 979

24 043 553

Deutschland

653 249 463

614 596 891

575 944 319

537 291 745

498 639 173

459 986 599

421 334 027

Ellada

1 013 524 846

950 194 286

886 863 726

823 533 166

760 202 605

696 872 046

633 541 486

España

344 327 561

297 685 964

251 044 367

204 402 770

157 761 175

111 119 578

64 477 981

Italia

85 272 320

75 272 602

65 272 883

55 273 165

45 273 446

35 273 728

25 274 009

Österreich

27 808 219

26 070 205

24 332 192

22 594 178

20 856 165

19 118 151

17 380 137

Portugal

64 441 805

55 031 480

45 621 155

36 210 831

26 800 506

17 390 181

7 979 856

United Kingdom

40 228 788

34 327 205

28 425 623

22 524 040

16 622 457

10 720 875

4 819 292

Kokku

2 369 713 110

2 174 569 316

1 979 425 521

1 784 281 726

1 589 137 931

1 393 994 137

1 198 850 341


III LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist abi saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(EUR)

Liikmesriik

TABEL 1. –

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

 

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 24 nimetatud täiendav rahastamine:

Česká republika

7 809 984 551

 

Eesti

1 000 465 639

16 157 785

Ellada

3 280 399 675

 

Kypros

193 005 267

 

Latvija

1 331 962 318

27 759 767

Lietuva

1 987 693 262

41 177 899

Magyarorszag

7 570 173 505

 

Malta

251 648 410

 

Polska

19 512 850 811

 

Portugal

2 715 031 963

 

Slovenija

1 235 595 457

 

Slovensko

3 424 078 134

 

Kokku

50 312 888 992

85 095 451


(EUR)

Liikmesriik

TABEL 2. –

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Česká republika

1 032 973 476

1 061 839 898

1 089 394 960

1 117 666 453

1 144 441 732

1 169 574 794

1 194 093 238

Eesti

118 267 391

126 243 551

134 770 066

143 884 910

153 769 893

164 346 824

175 340 789

Ellada

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

468 628 525

Kypros

52 598 692

42 866 160

33 133 627

23 401 096

13 668 564

13 668 564

13 668 564

Latvija

159 639 206

170 660 138

182 297 312

194 037 557

205 794 168

217 675 551

229 618 153

Lietuva

180 857 472

230 966 558

277 869 373

303 013 907

320 491 883

348 611 677

367 060 291

Magyarorszag

328 094 604

687 358 082

1 080 433 910

1 308 130 864

1 343 212 938

1 388 664 318

1 434 278 789

Malta

24 809 997

32 469 219

37 971 049

45 716 955

45 716 955

37 971 049

26 993 186

Polska

1 883 652 471

2 208 285 009

2 532 817 229

2 755 750 999

3 075 155 487

3 377 773 568

3 679 416 048

Portugal

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

387 861 709

Slovenija

86 225 407

115 705 905

145 555 750

175 774 942

206 363 481

237 321 369

268 648 603

Slovensko

197 125 902

317 519 267

452 740 053

630 951 164

664 262 430

668 505 352

492 973 966

Kokku

4 920 734 852

5 850 404 021

6 823 473 563

7 554 819 081

8 029 367 765

8 480 603 300

8 738 581 861


IV LISA

Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013

(EUR)

Liikmesriik

Tabel 1.

Assigneeringud (2004. aasta hindade alusel)

España

3 241 875 000

Kokku

3 241 875 000


(EUR)

Liikmesriik

Tabel 2.

Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindade alusel)

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

España

1 197 000 000

847 875 000

498 750 000

249 375 000

199 500 000

149 625 000

99 750 000

Kokku

1 197 000 000

847 875 000

498 750 000

249 375 000

199 500 000

149 625 000

99 750 000


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/44


KOMISJONI OTSUS,

4. august 2006,

struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblike piirkondade loetelu koostamise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3475 all)

(2006/595/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punktile a püütakse lähenemiseesmärgi raames kiirendada vähemarenenud liikmesriikide ja piirkondade lähenemist.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 1 on struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblikud need piirkonnad, mis vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1059/2003 (2) tähenduses statistiliste territoriaaljaotuste nomenklatuuri II tasandile (NUTS II tasand), kelle ostujõu pariteetides väljendatud sisemajanduse kogutoodang (SKT) elaniku kohta (arvutatud ühenduse ajavahemiku 2000–2002 andmete põhjal) on alla 75 % EL 25 keskmisest SKTst sama vaatlusperioodi jooksul.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikele 1 sätestatakse, et NUTSi II tasandi piirkonnad, mis oleksid olnud nimetatud määruse artikli 5 lõike 1 alusel lähenemiseesmärgi staatuse raames abikõlblikud piirkonnad, kus abikõlblikkuse piirmäär jäi 75 %-le EL 15 keskmisest SKTst, kuid kes kaotavad abikõlblikkuse staatuse, kuna nende nominaalne SKT tase elaniku kohta ületab 75 % EL 25 keskmisest SKTst (mõõdetud ja arvutatud vastavalt sama artikli 5 lõikele 1), on samuti abikõlblikud ja võivad saada struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust.

(4)

Seepärast on vaja vastavalt koostada abikõlblike piirkondade loetelu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblikud piirkonnad on need, mis on loetletud I lisas.

Artikkel 2

Piirkonnad, mis võivad saada struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 1, on loetletud II lisas.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.

(2)  ELT L 154, 21.6.2003, lk 1.


I LISA

Struktuurifondidest ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu

CZ02

Střední Čechy

CZ03

Jihozápad

CZ04

Severozápad

CZ05

Severovýchod

CZ06

Jihovýchod

CZ07

Střední Morava

CZ08

Moravskoslezsko

DE41

Brandenburg – Nordost

DE80

Mecklenburg-Vorpommern

DED1

Chemnitz

DED2

Dresden

DEE1

Dessau

DEE3

Magdeburg

DEG0

Thüringen

EE00

Eesti

GR11

Anatoliki Makedonia, Thraki

GR14

Thessalia

GR21

Ipeiros

GR22

Ionia Nisia

GR23

Dytiki Ellada

GR25

Peloponnisos

GR41

Voreio Aigaio

GR43

Kriti

ES11

Galicia

ES42

Castilla-La Mancha

ES43

Extremadura

ES61

Andalucía

FR91

Guadeloupe

FR92

Martinique

FR93

Guyane

FR94

Réunion

ITF3

Campania

ITF4

Puglia

ITF6

Calabria

ITG1

Sicilia

LV00

Latvija

LT00

Lietuva

HU21

Közép-Dunántúl

HU22

Nyugat-Dunántúl

HU23

Dél-Dunántúl

HU31

Észak-Magyarország

HU32

Észak-Alföld

HU33

Dél-Alföld

MT00

Malta

PL11

Łódzkie

PL12

Mazowieckie

PL21

Małopolskie

PL22

Śląskie

PL31

Lubelskie

PL32

Podkarpackie

PL33

Świętokrzyskie

PL34

Podlaskie

PL41

Wielkopolskie

PL42

Zachodniopomorskie

PL43

Lubuskie

PL51

Dolnośląskie

PL52

Opolskie

PL61

Kujawsko-Pomorskie

PL62

Warmińsko-Mazurskie

PL63

Pomorskie

PT11

Norte

PT16

Centro (PT)

PT18

Alentejo

PT20

Região Autónoma dos Açores

SI00

Slovenija

SK02

Západné Slovensko

SK03

Stredné Slovensko

SK04

Východné Slovensko

UKK3

Cornwall and Isles of Scilly

UKL1

West Wales and The Valleys


II LISA

Struktuurifondidest ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu

BE32

Prov. Hainaut

DE42

Brandenburg – Südwest

DE93

Lüneburg

DED3

Leipzig

DEE2

Halle

GR12

Kentriki Makedonia

GR13

Dytiki Makedonia

GR30

Attiki

ES12

Principado de Asturias

ES62

Región de Murcia

ES63

Ciudad Autónoma de Ceuta

ES64

Ciudad Autónoma de Melilla

ITF5

Basilicata

AT11

Burgenland

PT15

Algarve

UKM4

Highlands and Islands


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/47


KOMISJONI OTSUS,

4. august 2006,

Ühtekuuluvusfondist ajavahemikul 2007–2013 toetust saavate abikõlblike liikmesriikide loetelu koostamise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3479 all)

(2006/596/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 1 lõikele 1, millega luuakse Ühtekuuluvusfond, aitab Ühtekuuluvusfond kaasa ühenduse majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamisele säästva arengu edendamise huvides.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 2 on Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblikud need liikmesriigid, kelle ostujõu pariteetides mõõdetud ja ajavahemiku 2001–2003 ühenduse andmete põhjal arvutatud rahvamajanduse kogutulu ühe elaniku kohta on väiksem kui 90 % EL 25 keskmisest rahvamajanduse kogutulust.

(3)

Ühtekuuluvusfondist 2006. aastal rahastamiseks abikõlblikud liikmesriigid (vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikele 3), kes oleks jätkuvalt olnud abikõlblikud ja kelle abikõlblikkuse piirmäär jäi 90 % EL 15 keskmisest rahvamajanduse kogutulust, kuid kes ei ole enam abikõlblikud, kuna nende nominaalne rahvamajanduse kogutulu ühe elaniku kohta ületab 90 % EL 25 keskmisest rahvamajanduse kogutulust (mõõdetud ja arvutatud vastavalt nimetatud määruse artikli 5 lõikele 2), võivad samuti saada Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil eriviisilist toetust.

(4)

On vaja vastavalt koostada abikõlblike liikmesriikide loetelu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liikmesriigid, kes on 1. jaanuaril 2007 Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblikud, on loetletud I lisas.

Artikkel 2

Liikmesriigid, kes võivad saada Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 3, on loetletud II lisas.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.


I LISA

1. jaanuaril 2007 Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblike liikmesriikide loetelu

 

Tšehhi Vabariik

 

Eesti

 

Kreeka

 

Küpros

 

Läti

 

Leedu

 

Ungari

 

Malta

 

Poola

 

Portugal

 

Sloveenia

 

Slovakkia


II LISA

Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike liikmesriikide loetelu

Hispaania


6.9.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 243/49


KOMISJONI OTSUS,

4. august 2006,

struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilise rahastamise tingimustele vastavate piirkondade loetelu koostamise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3480 all)

(2006/597/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punktile b püütakse piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames tugevdada piirkondade konkurentsivõimet ja atraktiivsust.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 esimesele alapunktile on NUTS II tasandi piirkonnad, mis on nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted Struktuurifondide kohta) (2) alusel aastal 2006 täielikult hõlmatud eesmärgiga 1 ja mille nominaalne SKT ühe elaniku kohta (mõõdetud ja arvutatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 1) ületab 75 % EL 15 keskmisest SKTst, abikõlblikud ja võivad saada struktuurifondidest piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 teisele punktile saab Küpros samuti ajavahemikul 2007–2013 üleminekuperioodil ettenähtud toetust, mida kohaldatakse piirkondade suhtes, millele on osutatud sama artikli esimeses alapunktis.

(4)

Seepärast on vaja vastavalt koostada abikõlblike piirkondade loetelu,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Piirkonnad, mis võivad saada struktuurifondidest piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 2, on loetletud käesoleva otsuse lisas.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. august 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Danuta HÜBNER


(1)  ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.

(2)  EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1198/2006 (ELT L 223, 15.8.2006, lk 1).


LISA

Ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodil eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu

GR24

Sterea Ellada

GR42

Notio Aigaio

ES41

Castilla y León

ES52

Comunidad Valenciana

ES70

Canarias

IE01

Border, Midland and Western

ITG2

Sardegna

CY00

Kypros/Kıbrıs

HU10

Közép-Magyarország

PT30

Região Autónoma da Madeira

FI13

Itä-Suomi

UKD5

Merseyside

UKE3

South Yorkshire