ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 243 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1318/2006,
5. september 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 6. septembril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 5. septembri 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
83,4 |
999 |
83,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
90,4 |
999 |
90,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0805 50 10 |
388 |
58,5 |
524 |
43,5 |
|
528 |
59,3 |
|
999 |
53,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
83,0 |
220 |
178,5 |
|
400 |
181,8 |
|
624 |
120,4 |
|
999 |
140,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
89,4 |
400 |
92,7 |
|
508 |
79,0 |
|
512 |
97,0 |
|
528 |
59,3 |
|
720 |
81,1 |
|
800 |
174,2 |
|
804 |
108,9 |
|
999 |
97,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
120,0 |
388 |
89,4 |
|
720 |
88,3 |
|
999 |
99,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
124,4 |
999 |
124,4 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
066 |
44,6 |
|
098 |
41,6 |
|
624 |
150,6 |
|
999 |
77,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1319/2006,
5. september 2006,
liikmesriikide ja komisjoni teatava vastastikuse sealihasektorialase teabevahetuse kohta
(kodifitseeritud versioon)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2759/75 sealihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 22,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 13. detsembri 1979. aasta määrust (EMÜ) nr 2806/79 liikmesriikide ja komisjoni teatava vastastikuse sealihasektorialase teabevahetuse kohta ja määruse (EMÜ) nr 2330/74 kehtetuks tunnistamise kohta (2) on oluliselt muudetud (3). Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. |
(2) |
Määruse (EMÜ) nr 2759/75 artiklis 22 sätestatakse, et liikmesriigid ja komisjon edastavad üksteisele selle määruse rakendamiseks vajaliku teabe. Kui turukorralduse toimimiseks vajalik teave peab olema kättesaadav ühtsel alusel ja õigel ajal, tuleb üksikasjalikult määratleda liikmesriikide kohustused teabe edastamisel. |
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 2759/75 artiklis 3 sätestatud sekkumismeetmete kohaldamine nõuab turu täpset tundmist. Tapetud sigade hindade võimalikult heaks võrdlemiseks peaks arvesse võtma noteeringuid, mis on kindlaks määratud vastavalt komisjoni 24. juuli 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1128/2006 turustusetapi kohta, millega on seotud searümpade keskmine hind. (4) Põrsaste hinna jaoks peaks olema kättesaadav turumuutuste hindamiseks vajalik teave, eriti pidevalt usaldatava ülevaate saamiseks turuolukorrast ning sekkumismeetmete ettevalmistamiseks õigel ajal. |
(4) |
Võib juhtuda, et komisjon ei saa noteeringuid. Tuleb vältida olukorda, mil noteeringu puudumine põhjustab komisjoni arvutatud turuhindade ebahariliku kujunemise. Puuduv noteering või noteeringud tuleks asendada viimase kättesaadava noteeringuga. Viimase kättesaadava noteeringu kasutamine pole enam võimalik pärast teatavat noteeringuteta ajavahemikku, mil olukorda asjakohasel turul võib pidada ebaharilikuks. |
(5) |
Turust võimalikult täpse ülevaate saamiseks on soovitav, et komisjonil oleks kättesaadav korrapärane teave muude sealihasektori toodete kohta, samuti muu liikmesriikide käsutuses olev teave. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas sealihaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Liikmesriigid edastavad komisjonile hiljemalt iga nädala neljapäeval eelmise nädala kohta:
a) |
määruse (EÜ) nr 1128/2006 kohaselt kindlaksmääratud noteeringud; |
b) |
esindavad noteeringud põrsa kohta keskmise eluskaaluga umbes 20 kilogrammi. |
2. Kui komisjon ei saa üht või mitut noteeringut, võtab ta arvesse viimase kättesaadava noteeringu. Kui noteering või noteeringud puuduvad kolmel järjestikusel nädalal, ei arvesta komisjon enam seda noteeringut või neid noteeringuid.
Artikkel 2
Liikmesriigid edastavad komisjonile kord kuus eelmise kuu kohta teabe searümpade noteeringute keskmise nõukogu määruse (EMÜ) nr 3220/84 (5) artikli 3 lõikes 2 nimetatud kaubaklasside E kuni P kohta.
Artikkel 3
Liikmesriigid edastavad komisjoni taotluse põhjal määrusega (EMÜ) nr 2759/75 hõlmatud toodete kohta järgmise teabe, kui see on kättesaadav:
a) |
kolmandatest riikidest imporditud toodete turuhinnad liikmesriikides; |
b) |
kolmandate riikide tüüpilistel turgudel valitsevad hinnad. |
Artikkel 4
Komisjon kasutab liikmesriikide edastatud teavet ja edastab selle sealiha korralduskomiteele.
Artikkel 5
Määrus (EMÜ) nr 2806/79 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. september 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 319, 14.12.1979, lk 17. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 3574/86 (EÜT L 331, 25.11.1986, lk 9).
(3) Vt I lisa.
(4) ELT L 201, 25.7.2006, lk 6.
(5) EÜT L 301, 20.11.1984, lk 1.
I LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusega
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2806/79 |
|
Komisjoni määrus (EMÜ) nr 3574/86 |
II LISA
VASTAVUSTABEL
Määrus (EMÜ) nr 2806/79 |
Käesolev määrus |
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
Artikkel 2 sissejuhatav lause ja esimene taane |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 teine taane |
— |
Artiklid 3 ja 4 |
Artiklid 3 ja 4 |
Artikkel 5 |
— |
— |
Artikkel 5 |
Artikkel 6 |
Artikkel 6 |
— |
Lisa I |
— |
Lisa II |
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1320/2006,
5. september 2006,
millega kehtestatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud maaelu arengu toetusele ülemineku eeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 32 lõiget 5,
võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta, (1) eriti selle artikli 92 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrus (EÜ) nr 1698/2005 hakkab kehtima 1. jaanuarist 2007. Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks) (2) sätteid, mis tunnistati määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikliga 93 kehtetuks alates 1. jaanuarist 2007, kohaldatakse edasi komisjoni poolt nende sätete alusel enne 1. jaanuari 2007 heaks kiidetud meetmete suhtes. |
(2) |
Et hõlbustada üleminekut määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohastelt praegustelt toetuskavadelt määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohastele maaelu arengu toetustele 1. jaanuarist 2007 algaval programmiperioodil (“uus programmiperiood”), tuleks vastu võtta üleminekueeskirjad, et vältida raskusi või viivitusi maaelu arengu toetuse rakendamisel üleminekuperioodi jooksul. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohane maaelu arengu toetus hõlmab uut programmiperioodi, samas kui määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohane maaelu arengu toetus hõlmab programmiperioodi, mis lõpeb 31. detsembril 2006 (“käesolev programmiperiood”). Sõltuvalt kaasatud rahastamisallikast ja selle finantsjuhtimise eeskirjadest käesoleval programmiperioodil vastavalt määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklitele 35 ja 36 ning artikli 47b lõikele 1 tuleks teha vahet ühelt poolt EAGGFi tagatisrahastu põhistest 15. oktoobril 2006 lõppeva majandusaasta liigendamata eelarveeraldistest 30. aprillil 2004 ühendusse kuulunud liikmesriikidele antava toetuse ja teiselt poolt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta) (3) artiklite 29–32 sätete kohaselt EAGGFi arendus- või tagatisrahastust kõikidele liikmesriikidele makstavate muude toetuste vahel. Viimasel juhul on kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaeg kehtestatud ühenduse toetusi heaks kiitvates otsustes. |
(4) |
Tuleks kehtestada üleminekusätted 30. aprillil 2004 ühendusse kuulunud liikmesriikide kavadele EAGGFi tagatisrahastust antava maaelu arengutoetuse maksete kohta 16. oktoobrist31. detsembrini 2006 ning käesoleva programmiperioodi toetusesaajate suhtes võetud kohustuste kohta, mille alusel võidakse toetust maksta uuel programmiperioodil pärast 31. detsembrit 2006. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklite 29–32 kohaselt kõikides asjaomastes liikmesriikides EAGGFi arendus- või tagatisrahastust makstavate muude toetuste osas tuleks käesoleva ja uue programmiperioodi kattumise tõttu 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on määratud otsustes maksta ühenduse toetust, teha hulk üleminekukorraldusi, mis on seotud üldiste põhimõtetega ja maaelu arengu mõnede meetmetega, sealhulgas mitmeaastaseid kohustusi hõlmavate meetmetega. Vähem soodsate alade ja põllumajanduse keskkonnapoliitika osas näeb nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (4) artikli 5 lõige 1 ette heade põllumajanduslike tootmisviiside kohaldamise määruse (EÜ) nr 1257/1999 raames. Konkreetselt põllumajanduse keskkonnapoliitika osas võimaldab komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 817/2004 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks) kohaldamiseks) (5) artikli 21 lõige 3 liikmesriikidel pikendada põllumajanduse keskkonnakohustusi käesoleval programmiperioodil. |
(6) |
Oleks vaja tagada üleminek ühelt programmiperioodilt teisele Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias (“uued liikmesriigid”) seoses määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 33l lõigetes 2a ja 2b neile tehtud erandiga ühenduse standarditele vastavuse osas. |
(7) |
Uue programmiperioodi paremaks rakendamiseks põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaolu alal peaks liikmesriikidel olema võimalik lubada määruse (EÜ) nr 1257/1999 alusel võetud põllumajanduse keskkonna- ja loomade heaolu kohustuste teisendamist uuteks kohustusteks üldjuhul viieks kuni seitsmeks aastaks määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaselt eeldusel, et uute kohustustega parandatakse keskkonda ja suurendatakse loomade heaolu. |
(8) |
Tehnilise abiga seotud kulutuste suhtes on vaja kehtestada ülemineku erieeskirjad, sealhulgas igat tüüpi kavade eel- ja järelhindamise suhtes. |
(9) |
Üleminek uuele programmiperioodile tuleks tagada uutes liikmesriikides teatavate meetmete osas, mis hõlmavad mitmeaastaseid kohustusi vastavalt nõukogu 21. juuni 1999. aasta määrusele (EÜ) nr 1268/1999 ühenduse toetuse kohta ühinemiseelsetele meetmetele põllumajanduse ja maaelu arendamiseks Kesk- ja Ida-Euroopa kandidaatriikides ühinemiseelsel perioodil. (6) |
(10) |
Liikmesriigid peaksid oma juhtimis- ja kontrollsüsteemide abil tagama üleminekumeetmete selge kindlaksmääramise. See on eriti oluline kõikides liikmesriikides teatavat tüüpi toetuste puhul, et tagada usaldusväärne finantsjuhtimine ning vältida topeltrahastamise ohtu programmiperioodide kattumise tõttu 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on määratud otsustes maksta ühenduse toetust. |
(11) |
Maaelu arengu meetmete selgeks kindlaksmääramiseks kahel programmiperioodil tuleks esitada käesoleva ja uue programmiperioodi meetmete vastavuse tabel. |
(12) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas maaelu arengu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I JAOTIS
KOHALDAMISALA JA MÕISTED
Artikkel 1
Käesoleva määrusega sätestatakse erieeskirjad, et hõlbustada üleminekut määruste (EÜ) nr 1257/1999 ja (EÜ) nr 1268/1999 kohastelt maaelu arengu kavadelt määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohastele.
Artikkel 2
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed – määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud maaelu arengu meetmed, mida kaasrahastab Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu ning mida kohaldatakse 30. aprillil 2004. aastal ühendusse kuulunud liikmesriikides; |
b) |
EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastu kaasrahastatavad meetmed –
|
c) |
uued liikmesriigid – Tšehhi Vabariik, Eesti, Küpros, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia; |
d) |
käesolev programmiperiood – määruses (EÜ) nr 1257/1999 sätestatud programmiperiood, mis lõpeb 31. detsembril 2006; |
e) |
uus programmiperiood – määruses (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud programmiperiood, mis algab 1. jaanuaril 2007; |
f) |
kohustused – liikmesriikide juriidilised kohustused nende ees, kes saavad toetusi maaelu arendamise meetmetest; |
g) |
maksed – liikmesriikide maksed maaelu arengu meetmetest abisaajatele; |
h) |
mitmeaastased kohustused – kohustused, mis on seotud järgmiste meetmetega:
|
II JAOTIS
MÄÄRUSE (EÜ) NR 1257/1999 ÜLEMINEKUEESKIRJAD
1. PEATÜKK
EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed
Artikkel 3
1. Käesoleval programmiperioodil 16. oktoobrist31. detsembrini 2006 tehtavad maksed on nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005 (7) artikli 39 lõike 1 punkti c kohaselt Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) jaoks abikõlblikud ainult siis, kui need on tehtud pärast nimetatud määruse artikli 39 lõike 1 punkti a teise lausega lubatud maksete lõpetamist.
Esimeses lõikes viidatud abikõlblikest maksetest teatatakse komisjonile 31. jaanuariks 2007, olenemata sellest, kas komisjon on asjaomase maaelu arengu kava heaks kiitnud. Komisjon teeb makse siiski ainult siis, kui kava on heaks kiidetud.
2. Käesoleval programmiperioodil võetud kohustuste põhjal pärast 31. detsembrit 2006 tehtavad maksed on uuel programmiperioodil EAFRD jaoks abikõlblikud.
Maksed, mis on seotud 31. detsembriks 2006 võetud mitmeaastaste kohustustega, peavad vastama uue programmiperioodi abikõlblikkuse tingimustele pärast 31. detsembrit 2008 tehtud osas.
Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõigus nimetatud kulutused.
2. PEATÜKK
EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastust kaasrahastatavad meetmed
1. Jagu
Ühiseeskirjad
Artikkel 4
1. Piiramata artikleid 5 ja 6, võivad liikmesriigid käesoleval programmiperioodil jätkata kohustuste võtmist ning teha makseid 1. jaanuarist 2007 kuni kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani, mis on kindlaks määratud otsustes maksta ühenduse toetust rakenduskavadele või maaelu arengu programmdokumentidele.
I lisas loetletud teatavat tüüpi meetmete või osameetmete suhtes hakkavad liikmesriigid võtma määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaseid kohustusi alates kuupäevast, mil käesoleva lõike esimese lõigu kohaselt lõpeb kava tasandil kohustuste võtmine käesoleval programmiperioodil.
Käesoleva lõike teist lõiku võib mitte kohaldada üleminekule ühenduse Leader-algatuselt uue programmiperioodi Leader-teljele, kui uueks programmiperioodiks valitud kohaliku arengu komplekssed strateegiad, mida määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 62 nimetatud kohalikud tegevusrühmad peavad rakendama, on uued ja/või sama maapiirkond ei ole saanud toetust ühenduse algatusest Leader.
2. Käesoleval programmiperioodil võetud kohustustega seotud kulutused, mille makseid tehakse pärast selle programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaega, on artiklite 7 ja 8 kohaselt kõlblikud uuel programmiperioodil EAFRDst abi saama.
Artikkel 5
1. Põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaolu meetmete puhul uutes liikmesriikides on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama ainult käesoleva programmiperioodi 31. detsembriks 2006 võetud kohustustega seotud kulutused, mille maksed tuleb teha pärast seda kuupäeva.
2. Esimeses lõigus nimetatud kulutused on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama:
a) |
alates käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajast, kui maksete tegemist jätkatakse pärast seda tähtaega, või |
b) |
alates varasemast kuupäevast, kui nimetatud punktis a, kuid pärast 1. jaanuari 2007, kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on juba ära kasutatud. |
Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõikes nimetatud kulutused.
Artikkel 6
1. Kulutustest, mis tulenevad hiljemalt 2006. aastal võetud kohustustest maksta uute liikmesriikide vähem soodsates piirkondades kompenseerivaid toetusi, võib teatada kuni käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajani.
Kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on ära kasutatud enne esimeses lõigus nimetatud lõpptähtaega, kuid pärast 1. jaanuari 2007, võib edasiste kulutuste tegemiseks seoses hiljemalt 2006. aastal võetud kohustustega saada uuel programmiperioodil EAFRDst abi ainult siis, kui uue programmiperioodi maaelu arengu kavas on sellised kulutused ette nähtud.
2. Uute liikmesriikide vähem soodsate piirkondade kompenseerivate toetustega seotud kohustustest aastateks 2007 ja 2008 tulenevad kulutused kaetakse EAFRDst ja need peavad olema kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1698/2005.
Artikkel 7
1. Kulutused, mis tulenevad muudest kui põllumajanduse keskkonnapoliitika ja loomade heaoluga seotud mitmeaastastest kohustustest ja kuuluvad väljamaksmisele pärast käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtaega, on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama.
2. Esimeses lõigus nimetatud kulutused on uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama:
a) |
alates käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajast, kui makseid jätkatakse pärast seda tähtaega, või |
b) |
alates varasemast kuupäevast, kui nimetatud punktis a, kuid pärast 1. jaanuari 2007, kui kavale ja/või meetmele eraldatud summa on juba ära kasutatud. |
Uue programmiperioodi maaelu arengu kavades tuleb sätestada esimeses lõigus viidatud kulutused.
Artikkel 8
1. Muude kui mitmeaastaste kohustustega seotud meetmete puhul, mille suhtes kohustused abisaajate ees on võetud enne käesoleva programmiperioodi abikõlblikkuse lõpptähtaega, on kõik pärast seda tähtaega toimuvate maksetega seotud kulutused uue programmiperioodi raames kõlblikud EAFRDst abi saama eeldusel, et:
a) |
liikmesriigi pädev asutus jagab meetmed kaheks selgelt eristatavaks rahaliseks ja füüsiliseks osaks või arenguetapiks, mis vastavad kahele programmiperioodile; |
b) |
meetmete kaasrahastamise ja abikõlblikkuse tingimused uuel programmiperioodil on täidetud. |
2. Kui käesoleva programmiperioodi summad kasutatakse ära enne lõikes 1 nimetatud lõpptähtaega, on maksete jätkamisel pärast seda varasemat kuupäeva tehtavad kulutused uuel programmiperioodil kõlblikud EAFRDst abi saama, kui lõikes 1 sätestatud tingimused on täidetud.
3. Liikmesriigid peavad oma uue programmiperioodi maaelu arengu kavades teatama, kas nad kasutavad asjaomaste meetmete puhul lõigetes 1 ja 2 nimetatud võimalusi.
2. Jagu
Erieeskirjad uutele liikmesriikidele
Artikkel 9
Arvestades vastavust ühenduse standarditele määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikli 33l lõigete 2a ja 2b kohaselt, on käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse lõpptähtajaks abi saajate ees võetud kohustuste täitmisega seotud kulutused uue programmiperioodi raames kõlblikud EAFRDst abi saama, kui sellised kulutused on ette nähtud uue programmiperioodi maaelu arengu kavas.
Artikkel 10
EAFRD ei toeta järgmiste meetmete makseid uuel programmiperioodil:
a) |
määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33g nimetatud põllumajandusettevõtete nõuande- ja teabeleviteenused; |
b) |
määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33h nimetatud täiendavad otsetoetused; |
c) |
määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33i nimetatud täiendav riigiabi Maltal; |
d) |
määruse (EÜ) nr 1257/1999 artiklis 33j nimetatud toetus täistööajaga põllumajandustootjatele Maltal. |
3. PEATÜKK
Põllumajanduse keskkonnameetmete ja loomade heaolu meetmete suhtes kohaldatavad erisätted
Artikkel 11
Enne määruse (EÜ) nr 1257/1999 VI peatüki alusel võetud kohustuse täitmiseks ette nähtud ajavahemiku lõppu võib liikmesriik lubada kõnealuse kohustuse teisendamist määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohaseks, üldjuhul viie- kuni seitsmeaastase kestusega uueks kohustuseks, kui:
a) |
selline teisendamine on vaieldamatult kasulik keskkonna parandamiseks või loomade heaolu suurendamiseks ja |
b) |
sellega tõhustatakse oluliselt senist kohustust. |
4. PEATÜKK
Tehnilise abiga seotud kulutused
1. Jagu
EAGGFi tagatisrahastust kaasrahastatavate meetmetega seotud kulutused
Artikkel 12
1. Uue programmiperioodi eelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 85, võib määruse 1290/2005 artikli 39 lõike 1 punktis a kindlaksmääratud aja jooksul katta EAGGFi tagatisrahastust käesoleva programmiperioodi raames, kui peetakse kinni määruse (EÜ) nr 817/2004 artikli 59 teises lõigus nimetatud ülemmäärast 1 %.
2. Käesoleva programmiperioodi järelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 817/2004 artiklis 64, on kõlblikud uue programmiperioodi maaelu arengu kava tehnilisest abist abi saama, kui see toimub määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 66 lõike 2 teise lõigu sätete kohaselt ja on kavas ette nähtud.
2. Jagu
EAGGFi arendus- ja/või tagatisrahastust kaasrahastatavate meetmetega seotud kulutused
Artikkel 13
1. EAFRD ei toeta uuel programmiperioodil käesoleva programmiperioodi kulutusi, mis tehakse pärast käesoleva programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse tähtaega ja on seotud komisjoni määruse (EÜ) nr 1685/2000 (8) lisa eeskirja nr 11 punktides 2 ja 3 ette nähtud meetmetega, välja arvatud järelhindamised, auditid ja lõpparuannete koostamine.
2. Käesoleva programmiperioodi kulutused, mis on tehtud enne selle programmiperioodi kulutuste abikõlblikkuse tähtaega ja on seotud määruse (EÜ) nr 1685/2000 lisa eeskirja nr 11 punkti 2.1 esimeses taandes ja punktis 3 ette nähtud meetmetega uue programmiperioodi maaelu arengu kavade koostamiseks, sealhulgas määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklis 85 nimetatud eelhindamisega, on abikõlblikud praeguste rakenduskavade või maaelu arengu programmdokumentide tehnilisest abist, kui selle eeskirja punktide 2.2–2.7 ja 3 tingimused on täidetud.
3. Käesoleva programmiperioodi järelhindamisega seotud kulutused, mis on ette nähtud määruse (EÜ) nr 1260/1999 artiklis 43, võivad olla kõlblikud EAFRDst abi saama uue programmiperioodi kavade tehnilise abi raames, kui need vastavad määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 66 lõike 2 teise lõigu sätetele ja on kavas ette nähtud.
III JAOTIS
MÄÄRUSE (EÜ) NR 1268/1999 ÜLEMINEKUEESKIRJAD
Artikkel 14
Määruse (EÜ) nr 1268/1999 artikli 2 neljandas, seitsmendas ja neljateistkümnendas taandes nimetatud meetmete osas on pärast 31. detsembrit 2006 tehtavate maksetega seotud kulutused kõlblikud uue programmiperioodi raames EAFRDst abi saama, kui määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 71 lõike 1 tingimused on täidetud ja need kulutused on ette nähtud uue programmiperioodi kavas.
IV JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 15
Liikmesriigid tagavad, et käesoleva määruse reguleerimisalasse kuuluvad üleminekumeetmed on nende juhtimis- ja kontrollsüsteemide abil selgelt kindlaksmääratavad.
Artikkel 16
Käesoleva ja uue programmiperioodi meetmete vastavustabel on esitatud II lisas.
Artikkel 17
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. september 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.
(2) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2223/2004 (ELT L 379, 24.12.2004, lk 1).
(3) EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 173/2005 (ELT L 29, 2.2.2005, lk 3).
(4) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1156/2006 (ELT L 208, 29.7.2006, lk 3).
(5) ELT L 153, 30.4.2004, lk 30. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1360/2005 (ELT L 214, 19.8.2005, lk 55).
(6) EÜT L 161, 26.6.1999, lk 87. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2112/2005 (ELT L 344, 27.12.2005, lk 23).
(7) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.
(8) EÜT L 193, 29.7.2000, lk 39.
I LISA
Artikli 4 lõike 1 teises lõigus nimetatud maaelu arengu meetmete või osameetmete tüübid:
— |
koolitus; |
— |
noorte põllumajandustootjate starditoetus; |
— |
ennetähtaegselt pensionile jäämine (uued liikmesriigid); |
— |
nõuandeteenuste kasutamine (uued liikmesriigid); |
— |
põllumajandusettevõtte nõuande-, asendus- ja juhtimisteenuste loomine (kõik asjaomased liikmesriigid)/nõuande- ja teabeleviteenuste osutamine (uued liikmesriigid); |
— |
investeeringud põllumajandusettevõtetesse; |
— |
investeeringud metsadesse; |
— |
põllumajandustoodete ja metsandussaaduste töötlemine/turustamine; |
— |
maaparandus, ümberkruntimine, veevarude majandamine, põllumajanduse infrastruktuur; |
— |
loodusõnnetuste kahjude vältimise ja kahjustatud põllumajandusliku tootmispotentsiaali taastamise meetmed; |
— |
ühenduse nõuete järgimine/ühenduse standarditele vastamine (uued liikmesriigid) – mitmesugused standardid; |
— |
toidu kvaliteedi kavad (uued liikmesriigid) – mitmesugused kavad; |
— |
tootjarühmade tegevus kvaliteettoodete edendamiseks (uued liikmesriigid); |
— |
elatustalud (uued liikmesriigid); |
— |
tootjarühmade loomine (uued liikmesriigid); |
— |
keskkonnaalaste kitsendustega piirkonnad/Natura 2000 maksed (uued liikmesriigid); |
— |
põllumajanduse/metsandusega seotud keskkonnakaitse; |
— |
põllumajandusmaa metsastamine (uued liikmesriigid); |
— |
muu kui põllumajandusmaa metsastamine; |
— |
metsade ökoloogiline stabiilsus; |
— |
metsanduses tulekahjude vältimine ja tekkinud kahju kõrvaldamine; |
— |
mittepõllumajandusliku tegevuse mitmekesistamine; |
— |
käsitöönduse/turismi arendamine; |
— |
põhiteenused – mitmesugused teenused; |
— |
külade taastamine/uuendamine ja arendamine – mitmesugused meetmed; |
— |
maapiirkondade kultuuripärand – mitmesugused meetmed; |
— |
Leader – kohalike tegevusrühmade juhtimine ning mitmesugused kohaliku arengu strateegia ja koostöö meetmed (välja arvatud oskuste omandamise ja elavdamise meetmed). |
II LISA
Määrustes (EÜ) nr 1257/1999, (EÜ) nr 1268/1999 ja (EÜ) nr 1698/2005 sätestatud meetmete vastavuse tabel
Määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohased meetmed |
Komisjoni määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 141/2004 (1) kohased koodid |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 438/2001 (2) kohased kategooriad |
Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased teljed ja meetmed |
Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased koodid |
|
1. telg |
|||
Koolitus: art. 9 |
(c) |
113 ja 128 |
Art. 20 punkti a alapunkt i ja art. 21: koolitus ja teavitamine |
111 |
Noorte põllumajandustootjate starditoetus: art. 8 |
(b) |
112 |
Art. 20 punkti a alapunkt ii ja art. 22: noorte põllumajandustootjate tegevuse alustamine |
112 |
Ennetähtaegselt pensionile jäämine: art. 10, 11 ja 12 |
(d) |
/ |
Art. 20 punkti a alapunkt iii ja art. 23: ennetähtaegselt pensionile jäämine |
113 |
Nõuandeteenuste kasutamine: art. 21d |
(y) |
/ |
Art. 20 punkti a alapunkt iv ja art. 24: nõuandeteenuste kasutamine |
114 |
Põllumajandusettevõtete nõuande-, asendus- ja juhtimisteenuste loomine: art. 33 kolmas taane. Nõuande- ja teabeleviteenuste osutamine: art. 33g |
(l) |
1303 |
Art. 20 punkti a alapunkt v ja art. 25: põllumajandusettevõtete juhtimis-, asendus- ja nõuandeteenuste loomine |
115 |
Investeeringud põllumajandusettevõtetesse: art. 4–7 |
(a) |
111 |
Art. 20 punkti b alapunkt i ja art. 26: põllumajandusettevõtete ajakohastamine |
121 |
Investeeringud metsadesse nende majandusliku väärtuse suurendamiseks, metsaomanike ühenduste loomine: art. 30 lõike 1 teine ja viies taane |
(i) |
121 124 |
Art. 20 punkti b alapunkt ii ja art. 27: metsade majandusliku väärtuse parandamine |
122 |
Põllumajandustoodete ja metsandussaaduste töötlemine ning turustamine, metsandussaaduste uute turustusvõimaluste edendamine: art. 25–28 ja art. 30 lõike 1 kolmas ja neljas taane. |
(g) |
114 |
Art. 20 punkti b alapunkt iii ja art. 28: põllumajandustoodetele ja metsandussaadustele lisandväärtuse andmine |
123 |
(i) |
122 |
|||
Kvaliteettoodete turustamine ja kvaliteedisüsteemide loomine: art. 33 neljas taane |
(m) |
123 |
||
|
|
|
Art. 20 punkti b alapunkt iv ja art. 29: uute toodete, töötlemisviiside ja tehnoloogiate arendamiseks tehtav koostöö |
124 |
Maaparandus, ümberkruntimine, veevarude majandamine, põllumajanduse infrastruktuur: art. 33 esimene, teine, kaheksas ja üheksas taane |
(j) |
1301 |
Art. 20 punkti b alapunkt v ja art. 30: põllumajanduse ja metsanduse infrastruktuur |
125 |
(k) |
1302 |
|||
(q) |
1308 |
|||
(r) |
1309 |
|||
Taastamis- ja ennetusmeetmed: art. 33 kaheteistkümnes taane |
(u) |
1313 |
Art. 20 punkti b alapunkt vi: taastamis- ja ennetusmeetmed |
126 |
Nõuetele vastavus: art. 21b ja 21c. Nõuetele vastavus: art. 33l lõiked 2a ja 2b |
(x) |
/ |
Art. 20 punkti c alapunkt i ja art. 31: nõuetele vastavus |
131 |
Toidukvaliteedikavad: art. 24b–24c |
(z) |
/ |
Art. 20 punkti c alapunkt ii ja art. 32: toidukvaliteedikavad |
132 |
Toetus tootjarühmadele kvaliteettoodete edendamiseks: art. 24d |
(aa) |
/ |
Art. 20 punkti c alapunkt iii ja art. 33: teavitamis- ja edendamistegevus |
133 |
Elatuspõllumajandus: art. 33b |
(ab) |
/ |
Art. 20 punkti d alapunkt i ja art. 34: elatuspõllumajandus |
141 |
Tootjarühmad: art. 33d |
(ac) |
/ |
Art. 20 punkti d alapunkt ii ja art. 35: tootjarühmad |
142 |
|
2. telg |
|||
Vähem soodsate piirkondade maksed, mägipiirkonnad: art. 13–15 ja 18 |
(e) |
/ |
Art. 36 lõike a alapunkt i ja art. 37: ebasoodsate looduslike tingimuste toetus mägipiirkondades |
211 |
Vähem soodsate piirkondade maksed; muud vähem soodsad piirkonnad: art. 13–15, 18 ja 19 |
(e) |
/ |
Art. 36 punkti a alapunkt ii ja art. 37: ebasoodsate looduslike tingimuste toetus muudes kui mägipiirkondades |
212 |
Keskkonnaalaste kitsendustega piirkonnad: art. 16 |
(e) |
/ |
Art. 36 punkti a alapunkt iii ja art. 38: Natura 2000 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2000/60/EÜ seotud maksed (3) |
213 |
Põllumajanduse keskkonnapoliitika: art. 22, 23 ja 24 |
(f) |
/ |
Art. 36 punkti a alapunkt iv ja art. 39: põllumajanduse keskkonnatoetus |
214 |
Loomade heaolu: art. 22, 23 ja 24. |
(f) |
/ |
Art. 36 punkti a alapunkt v ja art. 40: loomade heaolu toetus |
215 |
Keskkonnakaitse seoses loomade heaoluga: art. 33 üheteistkümnes taane |
(t) |
1312 |
||
Keskkonnakaitse seoses põllumajandusega: art. 33 üheteistkümnes taane |
(t) |
1312 |
Art. 36 punkti a alapunkt vi ja art. 41: vähetootlikud investeeringud |
216 |
Põllumajandusmaa metsastamine: art. 31 |
(h) |
/ |
Art. 36 punkti b alapunkt i ja art. 43: põllumajandusmaa metsastamine |
221 |
|
|
|
Art. 36 punkti b alapunkt ii ja art. 44: agrometsandussüsteemide rajamine |
222 |
Muu kui põllumajandusmaa metsastamine: art. 30 lõike 1 esimene taane |
(i) |
126 |
Art. 36 punkti b alapunkt iii ja art. 45: muu kui põllumajandusmaa metsastamine |
223 |
Metsade ökoloogiline tasakaal: art. 32 lõike 1 esimene taane |
(i) |
127 |
Art. 36 punkti b alapunkt iv ja art. 46: Natura 2000 toetus |
224 |
Metsade ökoloogiline tasakaal: art. 32 lõike 1 esimene taane |
(i) |
127 |
Art. 36 punkti b alapunkt v ja art. 47: metsanduse keskkonnatoetus |
225 |
Metsanduse taastamis- ja ennetusabinõud: art. 30 lõike 1 kuues taane; tulekahjud: art. 32 lõike 1 teine taane |
(i) |
125 |
Art. 36 punkti b alapunkt vi ja art. 48: metsanduse taastamis- ja ennetustegevus |
226 |
Investeeringud metsade ökoloogilisse ja sotsiaalsesse väärtusesse: art. 30 lõike 1 teine taane. Metsandusega seotud keskkonnakaitse: art. 33 üheteistkümnes taane |
(i) |
121 |
Art. 36 punkti b alapunkt vii ja art. 49: vähetootlikud investeeringud |
227 |
(t) |
1312 |
|||
|
3. telg |
|||
Mitmekesistamine: art. 33 seitsmes taane |
(p) |
1307 |
Art. 52 lõike a alapunkt i ja art. 53: mitmekesistamine |
311 |
Käsitööndus; uus finantskorraldus: |
(s) |
1311 |
Art. 52 punkti a alapunkt ii ja art. 54: ettevõtete rajamine ja arendamine |
312 |
art. 33 kümnes ja kolmeteistkümnes taane |
(v) |
1314 |
||
Turismi edendamine: art. 33 kümnes taane. |
(s) |
1310 |
Art. 52 punkti a alapunkt iii ja art. 55: turismi edendamine |
313 |
Põhiteenuste osutamine: art. 33 viies taane |
(n) |
1305 |
Art. 52 punkti b alapunkt i ja art. 56: põhiteenused |
321 |
Külade taastamine ja arendamine: art. 33 kuues taane |
(o) |
1306 |
Art. 52 punkti b alapunkt ii: külade uuendamine ja arendamine |
322 |
Maapiirkondade kultuuripärandi kaitsmine ja säilitamine: art. 33 kuues taane |
(o) |
1306 |
Art. 52 punkti b alapunkt iii ja art. 57: maapiirkondade kultuuripärandi säilitamine ja selle kvaliteedi parandamine |
323 |
|
|
|
Art. 52 punkt c ja art. 58: koolitus ja teavitamine |
331 |
Maaelu ühtlustatud arendamise strateegiate juhtimine kohalike partnerite poolt: art. 33 neljateistkümnes taane |
(w) |
1305-11305-2 |
Art. 52 punkt d ja art. 59: oskuste omandamine, elavdamine ja rakendamine |
341 |
|
4. telg |
|||
Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f |
|
Art. 63 punkt a: kohaliku arengu strateegiad |
41 |
|
Meede 1: kohaliku arengu strateegiad |
Konkurentsivõime osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 1. teljele |
411 konkurentsivõime |
||
Maa majandamise/keskkonna osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 2. teljele |
412 keskkonna/maa majandamine |
|||
Mitmekesistamise/elu kvaliteedi osas: kõik määruste (EÜ) nr 817/2004 ja (EÜ) nr 438/2001 kohased vanad koodid, mis vastavad 3. teljele, lisaks järgmised kategooriad määrusest (EÜ) nr 438/2001: 161–164, 166, 167, 171–174, 22–25, 322, 323, 332, 333, 341, 343, 345, 351, 353, 354 ja 36. |
413 elu kvaliteet/mitmekesistamine |
|||
Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f |
/ |
|
|
|
Meede 2: koostöö |
|
1305-3 1305-4 |
Art. 63 punkt b: koostöö |
421 |
Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f |
/ |
|
|
|
Meede 3: kohalike tegevusrühmade juhtimine |
|
1305-1 1305-2 |
Art. 63 punkt c: kohalike tegevusrühmade juhtimine, elavdamine |
431 |
Leader+ kommunikatsioon ja Leader+ tüüpi meetmed: art. 33f |
/ |
|
|
|
Meede 3: võrgustikud |
/ |
1305-5 |
Art. 66 lõige 3 ja art. 68: riiklik maaeluvõrgustik |
511 |
Tehniline abi |
|
|
Tehniline abi |
|
Tehniline abi: art. 49. |
|
411–415 |
Art. 66 lõige 2: tehniline abi |
511 |
Määruse (EÜ) nr 1685/2000 lisa eeskiri nr 11 |
(ad) |
|
Art. 66 lõige 3: riiklik maaeluvõrgustik |
511 |
Määruse (EÜ) nr 1268/1999 kohased meetmed |
|
|
Määruse (EÜ) nr 1698/2005 kohased meetmed |
|
Keskkonna kaitsmiseks ja paikkonna alalhoidmiseks kavandatud põllumajandusliku tootmise meetodid art. 2 neljas taane |
/ |
/ |
Art. 36 punkti a alapunkt iv ja art. 39: põllumajanduslik keskkonnatoetus |
214 |
Tootjarühmade moodustamine: art. 2 seitsmes taane |
/ |
/ |
Art. 20 punkti d alapunkt ii ja art. 35: tootjarühmad |
142 |
Metsandus: art. 2 neljateistkümnes taane |
/ |
/ |
Art. 36 punkti b alapunkt i ja art. 43: põllumajandusmaa metsastamine |
221 |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 25.
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/20 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1321/2006,
5. september 2006,
millega kehtestatakse alates 6. septembrist 2006 teatava kooritud riisi imporditollimaks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 11a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pädevate asutuste edastatud teabe alusel tõdeb komisjon, et CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi impordilitsentse, välja arvatud basmati riisi impordilitsentsid, on ajavahemikuks 1. septembrist 2005 kuni 31. augustini 2006 välja antud 430 075 tonni kohta. CN-koodi 1006 20 alla kuuluva basmati riisist erineva kooritud riisi imporditollimaksu tuleks seega muuta. |
(2) |
Kuna kehtestatav tollimaks tuleks kasutusele võtta kümne päeva jooksul alates eespool nimetatud ajavahemiku lõppemisest, peaks käesolev määrus viivitamatult jõustuma, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi imporditollimaks on 42,5 eurot tonni kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. september 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 797/2006 (ELT L 144, 31.5.2006, lk 1).
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/21 |
NÕUKOGU OTSUS,
5. mai 2006,
Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
(2006/592/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lause esimese lõiguga,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga. |
(2) |
Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Singapuri Vabariigi valitsusega läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu (edaspidi “leping”) üle. |
(3) |
Leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.
Artikkel 3
Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
Artikkel 4
Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 7 lõikes 2 ettenähtud teade.
Brüssel, 5. mai 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
K.-H. GRASSER
Euroopa Ühenduse ja Singapuri Vabariigi valitsuse vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev
LEPING
EUROOPA ÜHENDUS
ühelt poolt ja
SINGAPURI VABARIIGI VALITSUS (edaspidi “Singapur”)
teiselt poolt,
(edaspidi “lepinguosalised”),
MÄRKIDES, et Euroopa Kohus on leidnud, et mitmete liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud kahepoolsete lepingute teatavad sätted on Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Singapuri vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad sarnaseid sätteid ja liikmesriikidel on kohustus võtta asjakohaseid meetmeid, et kõrvaldada kõnealuste lepingute ja Euroopa Ühenduse asutamislepingu vahelised vastuolud,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asuvatel ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtetes, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,
TUNNISTADES, et Euroopa Ühenduse õiguse ning Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Singapuri vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätete vaheline kooskõla aitab tagada Euroopa Ühenduse ja Singapuri vahelise lennuühenduse järjepidevuse ja arengu,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õigusega vastuolus olevaid Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Singapuri vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätteid ei pea muutma ega asendama,
MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärk seoses käesoleva lepinguga ei ole Euroopa Ühenduse ja Singapuri vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, ühenduse lennuettevõtjate ja Singapuri lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusi käsitlevate sätete tõlgendamisel määravaks pooleks olemine,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Üldsätted
1. Käesolevas lepingus tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike; “lepinguosaline” tähendab käesoleva lepingu osalist; “pool” tähendab asjaomase kahepoolse lennuühenduse lepingu poolt; “lennuettevõtja” tähendab ka lennuliini; “Euroopa Ühenduse territoorium” tähendab liikmesriikide territooriume, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.
2. I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.
3. I lisas loetletud lepingutes sisalduvaid viiteid pooleks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena asjaomase liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.
Artikkel 2
Määramine, tegevusloa andmine ja tühistamine
1. Käesoleva artikli lõige 3 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta asjaomase liikmesriigi poolt ning talle Singapuri poolt tegevus- ja muude lubade andmise kohta ning lõige 4 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.
2. Käesoleva artikli lõige 3 on ülimuslik II lisa punktis a loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtja määramisega Singapuri poolt ning talle asjaomase liikmesriigi poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõige 4 on ülimuslik II lisa punktis b loetletud artiklite vastavate sätete üle seoses lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega, kui asjaomane liikmesriik kinnitab lõigete 3 ja 4 sätete kohaldamist.
3. Kui lennuettevõtja(d) on määratud ja taotlused on saabunud tegevus- ja tehnilisi lubade väljastamiseks ettenähtud vormis ja viisil, annab kumbki pool vastavalt lõigetele 4 ja 5 minimaalse menetlusajaga asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:
a) |
lennuettevõtja on määranud liikmesriik:
|
b) |
lennuettevõtja on määranud Singapur:
|
4. Kumbki pool võib teise poole määratud lennuettevõtjale tegevus- või tehniliste lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:
a) |
lennuettevõtja on määranud liikmesriik:
|
b) |
lennuettevõtja on määranud Singapur:
|
5. Lõikest 4 tulenevat õigust kasutades ja ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 4 punkti a alapunktidest v ja vi tulenevate õiguste kohaldamist, ei diskrimineeri Singapur liikmesriikide lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.
Artikkel 3
Halduskontrolliga seotud õigused
1. Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis c loetletud artikleid.
2. Kui liikmesriik (esimene liikmesriik) on määranud lennuettevõtja, kes on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Singapuri õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud esimese liikmesriigi ja Singapuri vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.
Artikkel 4
Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid
1. Käesoleva artikli lõike 2 sätted täiendavad II lisa punktis d loetletud artikleid.
2. Tariifide suhtes, mida Singapuri määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude puhul I lisas loetletud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis d osutatud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust. Euroopa Ühenduse õigust kohaldatakse mittediskrimineerival viisil.
Artikkel 5
Käesoleva lepingu lisad
Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.
Artikkel 6
Läbivaatamine või muutmine
Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.
Artikkel 7
Jõustumine
1. Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.
2. Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
3. Liikmesriikide ja Singapuri vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide selliste lepingute ja kokkulepete suhtes alates nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest.
Artikkel 8
Lõpetamine
1. Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.
2. Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.
SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.
Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu üheksandal päeval Luxembourgis. Vaidluse korral kohaldatakse ingliskeelset teksti.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Singapur
Za vládu Singapurské republiky
For Republikken Singapores regering
Für die Regierung der Republik Singapur
Singapuri Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης
For the Government of the Republic of Singapore
Pour le gouvernement de la République de Singapour
Per il governo della Repubblica di Singapore
Singapūras Republikas valdības vārdā
Singapūro Respublikos Vyriausybės vardu
A Szingapúri Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika ta' Singapor
Voor de regering van de Republiek Singapore
W imieniu Rządu Republiki Singapuru
Pelo Governo da República de Singapura
Za vládu Singapurskej republiky
Za vlado Singapurske republike
Singaporen tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Singapores regering
I LISA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri
a) |
Singapuri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahelised lennuühenduse lepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud ja alla kirjutatud Singapuri Vabariigi ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
II LISA
I lisas loetletud lepingute artiklid, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–5
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Halduskontroll:
|
d) |
Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid:
|
III LISA
Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud teiste riikide loetelu
a) |
Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
b) |
Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
c) |
Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
d) |
Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud õhutranspordi lepingu alusel). |
Komisjon
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/32 |
KOMISJONI OTSUS,
4. august 2006,
millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3472 all)
(2006/593/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 18 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punkti b kohaselt on piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärk suunatud piirkondade konkurentsivõime ja atraktiivsuse suurendamisele. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 4 lõike 1 punkti b kohaselt aitavad Euroopa Regionaalarengu Fond ja Euroopa Sotsiaalfond kaasa kõnealuse määruse artikli 3 lõike 2 punktis b nimetatud eesmärgi saavutamisele. Vastavalt artikli 4 lõikele 2 annab ühtekuuluvusfond abi piirkondadele, mis ei ole lähenemiseesmärgi raames abikõlblikud, kuid mis asuvad ühtekuuluvusfondi jaoks abikõlblikes liikmesriikides. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 20 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi (edaspidi “fondid”) kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 15,95 % piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks, millest 21,14 % on kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 2 osutatud üleminekuperioodi eritoetuste jaoks. |
(4) |
On vaja teha liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi vahendite soovituslikud jaotused. Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 2 kohaselt tuleb seda teha kooskõlas määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisas sätestatud kriteeriumide ja metoodikaga. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 4 on kehtestatud saadaolevate vahendite jaotamise meetod kõnealuse määruse artikli 6 kohastele abikõlblikele liikmesriikidele ja piirkondadele. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punkti 6 alapunktis b on kehtestatud assigneeringute kindlaksmääramise meetodid kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 2 osutatud üleminekutoetuste jaoks. |
(7) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 7 määratakse kindlaks maksimaalne toetuseraldis fondidest iga liikmesriigi kohta. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktides 12–31 määratakse kindlaks summad teatavate erijuhtumite jaoks ajavahemikuks 2007–2013. |
(9) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 24 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondidest saada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 0,25 % komisjoni algatatud tehnilise abi rahastamiseks; liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud soovituslikud jaotused ei tohi seetõttu sisaldada tehnilise abi summasid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 6 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad sätestatakse I lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse I lisa tabelis 2.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetuste jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad sätestatakse II lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse II lisa tabelis 2.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Danuta HÜBNER
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
I LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EUR) |
||||||||||
Liikmesriik |
|
|||||||||
Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Täiendav rahastamine, mis on nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis: |
|||||||||
16 |
20 |
23 |
25 |
26 |
28 |
29 |
||||
België/Belgique |
1 264 522 294 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Ceska republika |
172 351 284 |
199 500 000 |
|
|
|
|
|
|
||
Danmark |
452 135 320 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Deutschland |
8 273 934 718 |
|
|
|
74 812 500 |
|
|
|
||
España |
2 925 887 307 |
|
|
|
|
199 500 000 |
|
|
||
France |
9 000 763 163 |
|
|
|
|
|
|
99 750 000 |
||
Ireland |
260 155 399 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Italia |
4 539 667 937 |
|
|
|
|
|
209 475 000 |
|
||
Luxembourg |
44 796 164 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Nederland |
1 472 879 499 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Österreich |
761 883 269 |
|
|
|
149 625 000 |
|
|
|
||
Portugal |
435 196 895 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Slovensko |
398 057 758 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Suomi-Finland |
778 631 938 |
|
153 552 511 |
|
|
|
|
|
||
Sverige |
1 077 567 589 |
|
215 598 656 |
149 624 993 |
|
|
|
|
||
United Kingdom |
5 335 717 800 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Kokku |
37 194 148 334 |
199 500 000 |
369 151 167 |
149 624 993 |
224 437 500 |
199 500 000 |
209 475 000 |
99 750 000 |
(EUR) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
België/Belgique |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
||
Ceska republika |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
||
Danmark |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
||
Deutschland |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
||
España |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
||
France |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
||
Ireland |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
||
Italia |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
||
Luxembourg |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
||
Nederland |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
||
Österreich |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
||
Portugal |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
||
Slovensko |
59 287 258 |
57 274 995 |
54 915 823 |
51 153 834 |
53 136 512 |
56 208 234 |
66 081 102 |
||
Suomi-Finland |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
||
Sverige |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
||
United Kingdom |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
||
Kokku |
5 523 220 006 |
5 521 207 743 |
5 518 848 571 |
5 515 086 582 |
5 517 069 260 |
5 520 140 982 |
5 530 013 850 |
II LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(eurodes) |
||||||||
Liikmesriik |
|
|||||||
Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi üleminekukorraga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Täiendav rahastamine, mis on nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis: |
|||||||
Punkt 15 |
Punkt 19 |
Punkt 20 |
Punkt 26 |
Punkt 27 |
||||
Ellada |
582 395 315 |
|
|
|
|
|
||
España |
3 649 807 023 |
|
99 749 993 |
434 492 233 |
299 250 000 |
|
||
Ireland |
418 744 086 |
|
|
|
|
|
||
Italia |
626 325 208 |
|
|
|
|
250 372 500 |
||
Kypros |
361 895 758 |
|
|
|
|
|
||
Magyarorszag |
1 720 653 088 |
139 732 594 |
|
|
|
|
||
Portugal |
347 157 850 |
|
|
58 848 251 |
|
|
||
Suomi-Finland |
324 544 537 |
|
|
164 835 524 |
|
|
||
United Kingdom |
880 529 981 |
|
|
|
|
|
||
Kokku |
8 912 052 846 |
139 732 594 |
99 749 993 |
658 176 008 |
299 250 000 |
250 372 500 |
(eurodes) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Ellada |
205 317 626 |
157 827 178 |
110 336 730 |
62 846 282 |
15 355 833 |
15 355 833 |
15 355 833 |
||
España |
1 206 899 743 |
986 622 023 |
766 344 304 |
546 066 584 |
325 788 865 |
325 788 865 |
325 788 865 |
||
Ireland |
143 368 343 |
110 877 547 |
78 386 752 |
45 895 958 |
13 405 162 |
13 405 162 |
13 405 162 |
||
Italia |
216 111 659 |
180 773 664 |
145 435 670 |
110 097 675 |
74 759 680 |
74 759 680 |
74 759 680 |
||
Kypros |
101 752 415 |
82 287 352 |
62 822 288 |
43 357 223 |
23 892 160 |
23 892 160 |
23 892 160 |
||
Magyarorszag |
646 048 749 |
498 162 329 |
350 275 909 |
202 389 488 |
54 503 069 |
54 503 069 |
54 503 069 |
||
Portugal |
102 050 610 |
87 367 364 |
72 684 118 |
58 000 871 |
43 317 626 |
28 634 379 |
13 951 133 |
||
Suomi-Finland |
99 696 384 |
89 768 069 |
79 839 753 |
69 911 437 |
59 983 122 |
50 054 806 |
40 126 490 |
||
United Kingdom |
285 202 703 |
223 208 873 |
161 215 043 |
99 221 213 |
37 227 383 |
37 227 383 |
37 227 383 |
||
Kokku |
3 006 448 232 |
2 416 894 399 |
1 827 340 567 |
1 237 786 731 |
648 232 900 |
623 621 337 |
599 009 775 |
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/37 |
KOMISJONI OTSUS,
4. august 2006,
millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks lähenemiseesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3474 all)
(2006/594/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punkti a kohaselt on lähenemiseesmärk suunatud arengus mahajäänud liikmesriikide ja piirkondade lähenemise kiirendamisele. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 4 lõike 1 punkti a kohaselt aitavad Euroopa Regionaalarengu Fond, Euroopa Sotsiaalfond ja Ühtekuuluvusfond (edaspidi “fondid”) kaasa kõnealuse määruse artikli 3 lõike 2 punktis a nimetatud eesmärgi saavutamisele. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt tuleb fondide kasutada olevad kulukohustuse vahendid jaotada selliselt, et need koonduksid peamiselt lähenemiseesmärgiga hõlmatud piirkondadesse. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 19 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondide kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 81,54 % lähenemiseesmärgi jaoks, millest 4,99 % on kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 1 osutatud ülemineku- ja eritoetuste jaoks, 23,22 % on artikli 5 lõikes 2 osutatud rahastamise jaoks ja 1,29 % on artikli 8 lõikes 3 osutatud ülemineku- ja eritoetuste jaoks. |
(5) |
On vaja teha liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi vahendite soovituslikud jaotused. Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 18 lõike 2 kohaselt tuleb seda teha kooskõlas määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisas sätestatud kriteeriumide ja metoodikaga. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa esimeses ja teises punktis on vastavalt kehtestatud kasutada olevate vahendite jaotamise meetodid lähenemiseesmärgi abikõlblikele piirkondadele ja ühtekuuluvusfondi abikõlblikele liikmesriikidele. |
(7) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punkti 6 alapunktides a ja c on vastavalt kehtestatud assigneeringute kindlaksmääramise meetodid kõnealuse määruse artikli 8 lõigetes 1 ja 3 osutatud üleminekutoetuste jaoks. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 7 määratakse kindlaks maksimaalne toetuseraldis fondidest iga liikmesriigi kohta. |
(9) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktides 12 ja 31 määratakse kindlaks summad teatavate erijuhtumite jaoks ajavahemikuks 2007–2013. |
(10) |
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 24 kohaselt tuleb ajavahemikul 2007–2013 fondide kasutada olevatest kulukohustuste vahenditest eraldada 0,25 % komisjoni algatatud tehnilise abi rahastamiseks; liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud soovituslikud jaotused ei tohi seetõttu sisaldada tehnilise abi summasid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõike 1 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas kindlaksmääratud täiendavad summad, sätestatakse I lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse I lisa tabelis 2.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 1 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetuste jaoks, kaasa arvatud kõnealuse määruse II lisas määratud summad sätestatakse II lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse II lisa tabelis 2.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõike 2 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist abi saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks sätestatakse III lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse III lisa tabelis 2.
Artikkel 4
Määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 3 kohaselt liikmesriikide kaupa kindlaksmääratud kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks sätestatakse IV lisa tabelis 1.
Eelmises lõigus nimetatud kulukohustuste assigneeringute aastane jaotus liikmesriikide kaupa sätestatakse IV lisa tabelis 2.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Danuta HÜBNER
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
I LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest abi saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(eurodes) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
Lähenemiseesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis ... nimetatud täiendav rahastamine: |
||||||||
Punkt 14 |
Punkt 20 |
Punkt 24 |
Punkt 26 |
Punkt 28 |
Punkt 30 |
||||
Česka republika |
15 111 066 754 |
|
|
|
|
|
|
||
Deutschland |
10 360 473 669 |
|
|
|
|
|
166 582 500 |
||
Eesti |
1 955 979 029 |
|
|
31 365 110 |
|
|
|
||
Ellada |
8 358 352 296 |
|
|
|
|
|
|
||
España |
17 283 774 067 |
|
|
|
1 396 500 000 |
|
|
||
France |
2 403 498 342 |
|
427 408 905 |
|
|
|
|
||
Italia |
17 993 716 405 |
|
|
|
|
825 930 000 |
|
||
Latvija |
2 586 694 732 |
|
|
53 886 609 |
|
|
|
||
Lietuva |
3 875 516 071 |
|
|
79 933 567 |
|
|
|
||
Magyarorszag |
12 622 187 455 |
|
|
|
|
|
|
||
Malta |
493 750 177 |
|
|
|
|
|
|
||
Polska |
38 507 171 321 |
880 349 050 |
|
|
|
|
|
||
Portugal |
15 143 387 819 |
|
58 206 001 |
|
|
|
|
||
Slovenija |
2 401 302 729 |
|
|
|
|
|
|
||
Slovensko |
6 214 921 468 |
|
|
|
|
|
|
||
United Kingdom |
2 429 762 895 |
|
|
|
|
|
|
||
Kokku |
157 741 555 229 |
880 349 050 |
485 614 906 |
165 185 286 |
1 396 500 000 |
825 930 000 |
166 582 500 |
(eurodes) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Česka republika |
1 993 246 617 |
2 050 979 461 |
2 106 089 584 |
2 162 632 571 |
2 216 183 128 |
2 266 449 252 |
2 315 486 141 |
||
Deutschland |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
||
Eesti |
229 977 253 |
245 929 572 |
262 982 602 |
281 212 290 |
300 982 256 |
322 136 118 |
344 124 048 |
||
Ellada |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
||
España |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
||
France |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
||
Italia |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
||
Latvija |
308 012 292 |
330 054 158 |
353 328 505 |
376 808 997 |
400 322 218 |
424 084 983 |
447 970 188 |
||
Lietuva |
528 903 377 |
525 252 930 |
525 724 448 |
549 071 072 |
581 530 171 |
606 085 051 |
638 882 589 |
||
Magyarorszag |
1 838 275 243 |
1 749 371 409 |
1 634 208 005 |
1 659 921 561 |
1 847 533 517 |
1 913 391 641 |
1 979 486 079 |
||
Malta |
81 152 175 |
73 854 132 |
68 610 286 |
61 225 559 |
61 225 559 |
68 610 286 |
79 072 180 |
||
Polska |
5 686 360 306 |
5 705 409 032 |
5 720 681 799 |
5 535 346 918 |
5 557 271 412 |
5 579 376 731 |
5 603 074 173 |
||
Portugal |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
||
Slovenija |
423 258 365 |
397 135 571 |
370 643 430 |
343 781 942 |
316 551 106 |
288 950 923 |
260 981 392 |
||
Slovensko |
939 878 406 |
896 645 972 |
845 960 417 |
765 136 058 |
807 732 837 |
873 727 195 |
1 085 840 583 |
||
United Kingdom |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
||
Kokku |
23 007 291 591 |
22 952 859 794 |
22 866 456 633 |
22 713 364 525 |
23 067 559 761 |
23 321 039 737 |
23 733 144 930 |
II LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(eurodes) |
|||||||
Liikmesriik |
|
||||||
Lähenemiseesmärgi üleminekukorraga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis … nimetatud täiendav rahastamine: |
||||||
Punkt 26 |
Punkt 27 |
Punkt 28 |
Punkt 30 |
||||
België/Belgique |
577 162 814 |
|
|
|
|
||
Deutschland |
3 703 187 217 |
|
|
|
57 855 000 |
||
Ellada |
5 764 732 161 |
|
|
|
|
||
España |
1 281 194 398 |
99 750 000 |
49 874 998 |
|
|
||
Italia |
276 189 653 |
|
|
110 722 500 |
|
||
Österreich |
158 159 247 |
|
|
|
|
||
Portugal |
253 475 814 |
|
|
|
|
||
United Kingdom |
157 668 280 |
|
|
|
|
||
Kokku |
12 171 769 584 |
99 750 000 |
49 874 998 |
110 722 500 |
57 855 000 |
(eurodes) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
België/Belgique |
140 860 108 |
121 390 683 |
101 921 256 |
82 451 831 |
62 982 404 |
43 512 979 |
24 043 553 |
||
Deutschland |
653 249 463 |
614 596 891 |
575 944 319 |
537 291 745 |
498 639 173 |
459 986 599 |
421 334 027 |
||
Ellada |
1 013 524 846 |
950 194 286 |
886 863 726 |
823 533 166 |
760 202 605 |
696 872 046 |
633 541 486 |
||
España |
344 327 561 |
297 685 964 |
251 044 367 |
204 402 770 |
157 761 175 |
111 119 578 |
64 477 981 |
||
Italia |
85 272 320 |
75 272 602 |
65 272 883 |
55 273 165 |
45 273 446 |
35 273 728 |
25 274 009 |
||
Österreich |
27 808 219 |
26 070 205 |
24 332 192 |
22 594 178 |
20 856 165 |
19 118 151 |
17 380 137 |
||
Portugal |
64 441 805 |
55 031 480 |
45 621 155 |
36 210 831 |
26 800 506 |
17 390 181 |
7 979 856 |
||
United Kingdom |
40 228 788 |
34 327 205 |
28 425 623 |
22 524 040 |
16 622 457 |
10 720 875 |
4 819 292 |
||
Kokku |
2 369 713 110 |
2 174 569 316 |
1 979 425 521 |
1 784 281 726 |
1 589 137 931 |
1 393 994 137 |
1 198 850 341 |
III LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist abi saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EUR) |
||||
Liikmesriik |
|
|||
|
Nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis 24 nimetatud täiendav rahastamine: |
|||
Česká republika |
7 809 984 551 |
|
||
Eesti |
1 000 465 639 |
16 157 785 |
||
Ellada |
3 280 399 675 |
|
||
Kypros |
193 005 267 |
|
||
Latvija |
1 331 962 318 |
27 759 767 |
||
Lietuva |
1 987 693 262 |
41 177 899 |
||
Magyarorszag |
7 570 173 505 |
|
||
Malta |
251 648 410 |
|
||
Polska |
19 512 850 811 |
|
||
Portugal |
2 715 031 963 |
|
||
Slovenija |
1 235 595 457 |
|
||
Slovensko |
3 424 078 134 |
|
||
Kokku |
50 312 888 992 |
85 095 451 |
(EUR) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
Česká republika |
1 032 973 476 |
1 061 839 898 |
1 089 394 960 |
1 117 666 453 |
1 144 441 732 |
1 169 574 794 |
1 194 093 238 |
||
Eesti |
118 267 391 |
126 243 551 |
134 770 066 |
143 884 910 |
153 769 893 |
164 346 824 |
175 340 789 |
||
Ellada |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
||
Kypros |
52 598 692 |
42 866 160 |
33 133 627 |
23 401 096 |
13 668 564 |
13 668 564 |
13 668 564 |
||
Latvija |
159 639 206 |
170 660 138 |
182 297 312 |
194 037 557 |
205 794 168 |
217 675 551 |
229 618 153 |
||
Lietuva |
180 857 472 |
230 966 558 |
277 869 373 |
303 013 907 |
320 491 883 |
348 611 677 |
367 060 291 |
||
Magyarorszag |
328 094 604 |
687 358 082 |
1 080 433 910 |
1 308 130 864 |
1 343 212 938 |
1 388 664 318 |
1 434 278 789 |
||
Malta |
24 809 997 |
32 469 219 |
37 971 049 |
45 716 955 |
45 716 955 |
37 971 049 |
26 993 186 |
||
Polska |
1 883 652 471 |
2 208 285 009 |
2 532 817 229 |
2 755 750 999 |
3 075 155 487 |
3 377 773 568 |
3 679 416 048 |
||
Portugal |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
||
Slovenija |
86 225 407 |
115 705 905 |
145 555 750 |
175 774 942 |
206 363 481 |
237 321 369 |
268 648 603 |
||
Slovensko |
197 125 902 |
317 519 267 |
452 740 053 |
630 951 164 |
664 262 430 |
668 505 352 |
492 973 966 |
||
Kokku |
4 920 734 852 |
5 850 404 021 |
6 823 473 563 |
7 554 819 081 |
8 029 367 765 |
8 480 603 300 |
8 738 581 861 |
IV LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodi eritoetust saavate abikõlblike liikmesriikide jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EUR) |
|||
Liikmesriik |
|
||
España |
3 241 875 000 |
||
Kokku |
3 241 875 000 |
(EUR) |
|||||||||
Liikmesriik |
|
||||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|||
España |
1 197 000 000 |
847 875 000 |
498 750 000 |
249 375 000 |
199 500 000 |
149 625 000 |
99 750 000 |
||
Kokku |
1 197 000 000 |
847 875 000 |
498 750 000 |
249 375 000 |
199 500 000 |
149 625 000 |
99 750 000 |
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/44 |
KOMISJONI OTSUS,
4. august 2006,
struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblike piirkondade loetelu koostamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3475 all)
(2006/595/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punktile a püütakse lähenemiseesmärgi raames kiirendada vähemarenenud liikmesriikide ja piirkondade lähenemist. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 1 on struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblikud need piirkonnad, mis vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1059/2003 (2) tähenduses statistiliste territoriaaljaotuste nomenklatuuri II tasandile (NUTS II tasand), kelle ostujõu pariteetides väljendatud sisemajanduse kogutoodang (SKT) elaniku kohta (arvutatud ühenduse ajavahemiku 2000–2002 andmete põhjal) on alla 75 % EL 25 keskmisest SKTst sama vaatlusperioodi jooksul. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikele 1 sätestatakse, et NUTSi II tasandi piirkonnad, mis oleksid olnud nimetatud määruse artikli 5 lõike 1 alusel lähenemiseesmärgi staatuse raames abikõlblikud piirkonnad, kus abikõlblikkuse piirmäär jäi 75 %-le EL 15 keskmisest SKTst, kuid kes kaotavad abikõlblikkuse staatuse, kuna nende nominaalne SKT tase elaniku kohta ületab 75 % EL 25 keskmisest SKTst (mõõdetud ja arvutatud vastavalt sama artikli 5 lõikele 1), on samuti abikõlblikud ja võivad saada struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust. |
(4) |
Seepärast on vaja vastavalt koostada abikõlblike piirkondade loetelu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblikud piirkonnad on need, mis on loetletud I lisas.
Artikkel 2
Piirkonnad, mis võivad saada struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 1, on loetletud II lisas.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Danuta HÜBNER
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
(2) ELT L 154, 21.6.2003, lk 1.
I LISA
Struktuurifondidest ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 lähenemiseesmärgi raames rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu
CZ02 |
Střední Čechy |
CZ03 |
Jihozápad |
CZ04 |
Severozápad |
CZ05 |
Severovýchod |
CZ06 |
Jihovýchod |
CZ07 |
Střední Morava |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
DE41 |
Brandenburg – Nordost |
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
DED1 |
Chemnitz |
DED2 |
Dresden |
DEE1 |
Dessau |
DEE3 |
Magdeburg |
DEG0 |
Thüringen |
EE00 |
Eesti |
GR11 |
Anatoliki Makedonia, Thraki |
GR14 |
Thessalia |
GR21 |
Ipeiros |
GR22 |
Ionia Nisia |
GR23 |
Dytiki Ellada |
GR25 |
Peloponnisos |
GR41 |
Voreio Aigaio |
GR43 |
Kriti |
ES11 |
Galicia |
ES42 |
Castilla-La Mancha |
ES43 |
Extremadura |
ES61 |
Andalucía |
FR91 |
Guadeloupe |
FR92 |
Martinique |
FR93 |
Guyane |
FR94 |
Réunion |
ITF3 |
Campania |
ITF4 |
Puglia |
ITF6 |
Calabria |
ITG1 |
Sicilia |
LV00 |
Latvija |
LT00 |
Lietuva |
HU21 |
Közép-Dunántúl |
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
HU23 |
Dél-Dunántúl |
HU31 |
Észak-Magyarország |
HU32 |
Észak-Alföld |
HU33 |
Dél-Alföld |
MT00 |
Malta |
PL11 |
Łódzkie |
PL12 |
Mazowieckie |
PL21 |
Małopolskie |
PL22 |
Śląskie |
PL31 |
Lubelskie |
PL32 |
Podkarpackie |
PL33 |
Świętokrzyskie |
PL34 |
Podlaskie |
PL41 |
Wielkopolskie |
PL42 |
Zachodniopomorskie |
PL43 |
Lubuskie |
PL51 |
Dolnośląskie |
PL52 |
Opolskie |
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
PL63 |
Pomorskie |
PT11 |
Norte |
PT16 |
Centro (PT) |
PT18 |
Alentejo |
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
SI00 |
Slovenija |
SK02 |
Západné Slovensko |
SK03 |
Stredné Slovensko |
SK04 |
Východné Slovensko |
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
II LISA
Struktuurifondidest ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 lähenemiseesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu
BE32 |
Prov. Hainaut |
DE42 |
Brandenburg – Südwest |
DE93 |
Lüneburg |
DED3 |
Leipzig |
DEE2 |
Halle |
GR12 |
Kentriki Makedonia |
GR13 |
Dytiki Makedonia |
GR30 |
Attiki |
ES12 |
Principado de Asturias |
ES62 |
Región de Murcia |
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
ITF5 |
Basilicata |
AT11 |
Burgenland |
PT15 |
Algarve |
UKM4 |
Highlands and Islands |
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/47 |
KOMISJONI OTSUS,
4. august 2006,
Ühtekuuluvusfondist ajavahemikul 2007–2013 toetust saavate abikõlblike liikmesriikide loetelu koostamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3479 all)
(2006/596/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eelkõige selle artikli 5 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 1 lõikele 1, millega luuakse Ühtekuuluvusfond, aitab Ühtekuuluvusfond kaasa ühenduse majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse tugevdamisele säästva arengu edendamise huvides. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 2 on Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblikud need liikmesriigid, kelle ostujõu pariteetides mõõdetud ja ajavahemiku 2001–2003 ühenduse andmete põhjal arvutatud rahvamajanduse kogutulu ühe elaniku kohta on väiksem kui 90 % EL 25 keskmisest rahvamajanduse kogutulust. |
(3) |
Ühtekuuluvusfondist 2006. aastal rahastamiseks abikõlblikud liikmesriigid (vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikele 3), kes oleks jätkuvalt olnud abikõlblikud ja kelle abikõlblikkuse piirmäär jäi 90 % EL 15 keskmisest rahvamajanduse kogutulust, kuid kes ei ole enam abikõlblikud, kuna nende nominaalne rahvamajanduse kogutulu ühe elaniku kohta ületab 90 % EL 25 keskmisest rahvamajanduse kogutulust (mõõdetud ja arvutatud vastavalt nimetatud määruse artikli 5 lõikele 2), võivad samuti saada Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil eriviisilist toetust. |
(4) |
On vaja vastavalt koostada abikõlblike liikmesriikide loetelu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Liikmesriigid, kes on 1. jaanuaril 2007 Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblikud, on loetletud I lisas.
Artikkel 2
Liikmesriigid, kes võivad saada Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 3, on loetletud II lisas.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Danuta HÜBNER
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
I LISA
1. jaanuaril 2007 Ühtekuuluvusfondist rahastamiseks abikõlblike liikmesriikide loetelu
|
Tšehhi Vabariik |
|
Eesti |
|
Kreeka |
|
Küpros |
|
Läti |
|
Leedu |
|
Ungari |
|
Malta |
|
Poola |
|
Portugal |
|
Sloveenia |
|
Slovakkia |
II LISA
Ühtekuuluvusfondist üleminekuperioodil alates 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike liikmesriikide loetelu
Hispaania
6.9.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 243/49 |
KOMISJONI OTSUS,
4. august 2006,
struktuurifondidest ajavahemikul 2007–2013 piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilise rahastamise tingimustele vastavate piirkondade loetelu koostamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3480 all)
(2006/597/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 3 lõike 2 punktile b püütakse piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames tugevdada piirkondade konkurentsivõimet ja atraktiivsust. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 esimesele alapunktile on NUTS II tasandi piirkonnad, mis on nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/1999 (millega nähakse ette üldsätted Struktuurifondide kohta) (2) alusel aastal 2006 täielikult hõlmatud eesmärgiga 1 ja mille nominaalne SKT ühe elaniku kohta (mõõdetud ja arvutatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 5 lõikele 1) ületab 75 % EL 15 keskmisest SKTst, abikõlblikud ja võivad saada struktuurifondidest piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõike 2 teisele punktile saab Küpros samuti ajavahemikul 2007–2013 üleminekuperioodil ettenähtud toetust, mida kohaldatakse piirkondade suhtes, millele on osutatud sama artikli esimeses alapunktis. |
(4) |
Seepärast on vaja vastavalt koostada abikõlblike piirkondade loetelu, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Piirkonnad, mis võivad saada struktuurifondidest piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames üleminekuperioodil eriviisilist toetust, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 8 lõikes 2, on loetletud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Danuta HÜBNER
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
(2) EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1198/2006 (ELT L 223, 15.8.2006, lk 1).
LISA
Ajavahemikul 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013 piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest üleminekuperioodil eriviisiliseks rahastamiseks abikõlblike NUTSi II tasandi piirkondade loetelu
GR24 |
Sterea Ellada |
GR42 |
Notio Aigaio |
ES41 |
Castilla y León |
ES52 |
Comunidad Valenciana |
ES70 |
Canarias |
IE01 |
Border, Midland and Western |
ITG2 |
Sardegna |
CY00 |
Kypros/Kıbrıs |
HU10 |
Közép-Magyarország |
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
FI13 |
Itä-Suomi |
UKD5 |
Merseyside |
UKE3 |
South Yorkshire |