ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 225 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1230/2006,
16. august 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. augustil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 16. augusti 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0707 00 05 |
052 |
87,4 |
999 |
87,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
93,9 |
999 |
93,9 |
|
0805 50 10 |
388 |
62,2 |
524 |
55,7 |
|
528 |
58,8 |
|
999 |
58,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
91,2 |
220 |
112,7 |
|
999 |
102,0 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,1 |
400 |
86,5 |
|
508 |
85,1 |
|
512 |
86,9 |
|
528 |
80,6 |
|
720 |
81,3 |
|
800 |
140,3 |
|
804 |
89,9 |
|
999 |
92,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
128,6 |
388 |
88,0 |
|
999 |
108,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
137,0 |
999 |
137,0 |
|
0809 40 05 |
052 |
39,5 |
098 |
41,6 |
|
624 |
133,6 |
|
999 |
71,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1231/2006,
16. august 2006,
millega muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2377/90 (milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes) I ja II lisa seoses tseftiofuuri ning polüoksüetüleensorbitaanmonooleaadi ja -trioleaadiga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 2377/90, milles sätestatakse ühenduse menetlus veterinaarravimijääkide piirnormide kehtestamise kohta loomsetes toiduainetes, (1) eelkõige selle artikleid 2 ja 3,
võttes arvesse Euroopa Ravimiameti arvamust, mille on sõnastanud veterinaarravimite komitee,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kõiki farmakoloogilisi toimeaineid, mida kasutatakse ühenduses toiduloomadele manustamiseks ette nähtud veterinaarravimites, tuleks hinnata vastavalt määrusele (EMÜ) nr 2377/90. |
(2) |
Tseftiofuur on praegu lisatud määruse (EMÜ) nr 2377/90 I lisasse veiste ja sigade puhul seoses lihaskoe, rasva, maksa ja neerudega ning ainult veiste puhul seoses piimaga. Tseftiofuuri kannet selles lisas tuleks muuta, et kaasata lambad ning laiendada seda kõikidele imetajatest toiduloomade liikidele seoses lihaskoe, rasva, maksa, neerude ja piimaga. |
(3) |
Polüoksüetüleensorbitaanmonooleaat on praegu lisatud määruse (EMÜ) nr 2377/90 II lisasse seoses kõigi toiduloomade liikidega. Polüoksüetüleensorbitaanmonooleaadi kanne selles lisas tuleks asendada polüoksüetüleensorbitaanmonooleaadi ja -trioleaadi kandega kõikide toiduloomade puhul. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 2377/90 vastavalt muuta. |
(5) |
Enne käesoleva määruse kohaldamist tuleks kehtestada piisav tähtaeg, et liikmesriigid saaksid seda määrust silmas pidades teha kõik vajalikud kohandused kõnealuste veterinaarravimite müügilubadesse, mis on antud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivile 2001/82/EÜ veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta. (2) |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2377/90 I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 16. oktoobrist 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1055/2006 (ELT L 192, 13.7.2006, lk 3).
(2) EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/28/EÜ (ELT L 136, 30.4.2004, lk 58).
LISA
A. Määruse (EMÜ) nr 2377/90 I lisasse (nimekiri farmakoloogilistest toimeainetest, mille suhtes kehtivad jääkide piirnormid) lisatakse järgmine aine.
1. Antibakteriaalsed ained
1.2. Antibiootikumid
1.2.2. Tsefalosporiinid
Farmakoloogilised toimeained |
Markerjääk |
Loomaliigid |
Jääkide piirnormid |
Sihtkude |
“Tseftiofuur |
Kõikide beetalaktaamstruktuure sisaldavate jääkide summa väljendatuna desfuroüültseftiofuurina |
Kõik imetajatest toiduloomade liigid |
1 000 μg/kg |
Lihaskude |
2 000 μg/kg |
Rasv (1) |
|||
2 000 μg/kg |
Maks |
|||
6 000 μg/kg |
Neer |
|||
100 μg/kg |
Piim |
B. Määruse (EMÜ) nr 2377/90 II lisasse (nimekiri ainetest, mille suhtes ei kehti jääkide piirnormid) lisatakse järgmine aine.
3. Ained, mida peetakse üldiselt ohutuks
Farmakoloogilised toimeained |
Loomaliigid |
“Polüoksüetüleensorbitaanmonooleaat ja -trioleaat |
Kõik toiduloomade liigid” |
(1) Sigade puhul tähendab kõnealune jääkide piirnorm “nahka ja rasva loomulikes proportsioonides”.”
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1232/2006,
16. august 2006,
millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud linnuliha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2, artikli 6 lõiget 1 ja artiklit 15,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kirjavahetuse vormis lepinguga Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, (2) mis kiideti heaks nõukogu otsusega 2006/333/EÜ, (3) nähakse ette riigile (USA) eraldatud imporditariifikvoot 16 665 tonnile linnulihale. |
(2) |
Korrapärase impordi tagamiseks tuleks impordikorraga hõlmatud kogused jaotada ajavahemikule 1. juulist 30. juunini. |
(3) |
Tariifikvoodi haldamine peaks põhinema impordilitsentsidel. Selleks tuleb ette näha taotluste esitamise üksikasjalik kord ning andmed, mida taotlused ja litsentsid peavad sisaldama. Kui käesolevas määruses ei sätestata teisiti, tuleb kohaldada komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega kehtestatakse põllumajandussaaduste impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad. (4) |
(4) |
Pidades silmas Bulgaaria ja Rumeenia võimalikku ühinemist Euroopa Liiduga alates 1. jaanuarist 2007, on soovitav sätestada 2007. aasta esimeseks kvartaliks teistsugune litsentsitaotluste esitamise ajavahemik. |
(5) |
Tariifikvoodi nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks käesoleva korraga hõlmatud impordilitsentside puhul sätestada tagatis 50 eurot 100 kg kohta. Pidades silmas linnulihasektori süsteemis sisalduvat spekulatsiooniohtu, tuleks sätestada selged tingimused ettevõtjate turulepääsuks. |
(6) |
Litsentside väljaandmiseks tuleks sätestada menetlusaeg ning vajaduse korral tuleks iga taotluse alusel eraldatava koguse kindlaksmääramiseks kohaldada jaotuskoefitsienti. |
(7) |
Ettevõtjate huvides tuleks sätestada, et pärast kohaldatavate koefitsientide määramist võib taotlused tagasi võtta. |
(8) |
Ettevõtjate tähelepanu tuleks juhtida sellele, et litsentse võib kasutada ainult ühenduses kehtivatele veterinaarnõuetele vastavate toodete puhul. |
(9) |
Impordikorra nõuetekohase haldamise tagamiseks vajab komisjon liikmesriikidelt täpset teavet tegelikult imporditud koguste kohta. Selguse huvides on liikmesriikide ja komisjoni vahelises teabevahetuses vaja kasutada ühtset vormi kogustest teatamiseks. |
(10) |
Erandina määrusest (EÜ) nr 1291/2000 ning tagamaks, et imporditav kogus ei ületa käesoleva korraga ette nähtud kogust, tuleks jätta kohaldamata kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 4 sätestatud lubatud hälve. |
(11) |
Ajavahemikuks 1. juulist 2006 kuni 30. septembrini 2006 peavad ettevõtjad esitama litsentsitaotlused esimese 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast. Seepärast on soovitav sätestada, et käesolev määrus jõustuks Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
(12) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
I lisas sätestatud imporditariifikvoot avatakse igal aastal sealsamas osutatud toodete kohta ja sealsamas sätestatud tingimustel.
Artikkel 2
Artiklis 1 osutatud tariifikvoot jaotatakse järgmiselt:
— |
25 % ajavahemikul 1. juulist 30. septembrini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. oktoobrist 31. detsembrini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. jaanuarist 31. märtsini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. aprillist 30. juunini. |
Artikkel 3
Ühendusse importimisel artiklis 1 osutatud tariifikvoodi alusel tuleb esitada impordilitsents.
Artikkel 4
Artiklis 3 nimetatud impordilitsentside suhtes kohaldatakse järgmisi eeskirju:
a) |
impordilitsentsi taotleja peab olema füüsiline või juriidiline isik, kes suudab taotluste esitamise ajal liikmesriikide pädevatele asutustele tõendada, et ta on mõlemal litsentsitaotluse esitamise aastale eelnenud kahel aastal importinud või eksportinud vähemalt 50 tonni määruses (EMÜ) nr 2777/75 nimetatud tooteid; |
b) |
litsentsitaotlus võib hõlmata mitut erinevate CN-koodide alla kuuluvat Ameerika Ühendriikidest pärit toodet; sel juhul märgitakse lahtrisse 16 kõik CN-koodid ja lahtrisse 15 nende kirjeldus; |
c) |
litsentsitaotlus peab käsitlema vähemalt ühte tonni ja kõige rohkem 10 % saadaolevast kogusest artiklis 2 täpsustatud ajavahemikul; |
d) |
litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 8 tuleb kanda päritoluriik ning lahtrisse “jah” tuleb teha rist, et näidata, et see märge on kohustuslik; |
e) |
litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 20 tehakse üks II lisas loetletud kannetest; |
f) |
litsentside lahtrisse 24 tehakse üks III lisas loetletud kannetest. |
Ilma et see piiraks esimese lõigu punkti a kohaldamist, on sellest süsteemist välja arvatud jaemüügi- ja toitlustusettevõtted, kes müüvad tooteid lõpptarbijale.
Artikkel 5
1. Litsentsitaotlused esitatakse igale artiklis 2 nimetatud ajavahemikule eelneva kuu esimese seitsme päeva jooksul.
Seevastu ajavahemikuks 1. juulist 2006 kuni 30. septembrini 2006 esitatakse litsentsitaotlused esimese 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest ning ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. märtsini 2007 esitatakse litsentsitaotlused 15 päeva jooksul alates 1. jaanuarist 2007.
2. Litsentsitaotlused tuleb esitata selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus asub taotleja või kus on tema registrijärgne asukoht.
Taotlused võetakse vastu üksnes juhul, kui taotleja kinnitab kirjalikult, et ta ei ole esitanud ning kohustub mitte esitama samaks ajavahemikuks I lisas sätestatud rühma toodete kohta teisi taotlusi.
Kui taotleja esitab rohkem kui ühe taotluse, ei võeta vastu ühtki selle taotleja taotlust.
3. Kõigi I lisas sätestatud toodete impordilitsentside taotluste korral tuleb esitada tagatis 50 eurot 100 kilogrammi kohta.
4. Liikmesriigid teatavad komisjonile viiendal tööpäeval pärast lõikes 1 sätestatud taotluste esitamistähtaja lõppu iga asjaomase toote kohta esitatud taotlustest. Sellises teatises esitatakse taotlejate nimekiri ja iga toote kohta taotletud kogused.
Kõik teatised, sealhulgas teatised taotluste puudumise kohta, edastatakse elektroonilisel teel esimeses lõigus sätestatud tööpäeval, kasutades IV lisas toodud vormi, kui taotlusi ei ole esitatud, ning IV ja V lisas toodud vorme, kui taotlusi on esitatud.
5. Komisjon otsustab võimalikult kiiresti, mil määral artiklis 4 nimetatud taotlusi rahuldada.
Kui litsentsitaotlustes esitatud kogused ületavad saadaolevaid koguseid, kinnitab komisjon jaotuskoefitsiendi, milleks on protsendimäär, mille ulatuses taotletavad kogused heaks kiidetakse.
6. Ettevõtja võib oma litsentsitaotlused tagasi võtta 10 tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui selle protsendimäära kohaldamine toob kaasa väiksema kui 20tonnise koguse kinnitamise. Liikmesriigid teavitavad sellest komisjoni viie päeva jooksul alates litsentsitaotluse tagasivõtmisest ja vabastavad viivitamata tagatise.
7. Komisjon arvutab välja kasutamata jäänud koguse, mis liidetakse sama kvoodi kehtivusaja järgmises kvartalis saadaolevale kogusele.
8. Litsentsid antakse välja võimalikult kiiresti pärast komisjoni otsust.
9. Litsentse võib kasutada ainult selliste toodete jaoks, mis vastavad kõigile ühenduses kehtivatele veterinaareeskirjadele.
10. Liikmesriigid teatavad komisjonile enne igale aastasele ajavahemikule järgneva neljanda kuu lõppu kõnealuse ajavahemiku jooksul käesoleva määruse kohaselt vabasse ringlusse lubatud toodete kogumahu iga CN-koodi kohta.
Kõik teatised, sealhulgas teatised koguste puudumise kohta, koostatakse käesoleva määruse VI lisas esitatud vormi kohaselt.
Artikkel 6
1. Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 kohaldamisel kehtivad litsentsid 150 päeva pärast nende tegelikku väljaandmist.
Litsentside kehtivusaeg ei tohi aga ületada litsentsiga hõlmatud ja artiklis 2 osutatud aasta viimase ajavahemiku lõppu.
2. Käesoleva määruse alusel väljastatud impordilitsentsid ei ole loovutatavad.
Artikkel 7
Tariifikvoodi saamiseks tuleb esitada Ameerika Ühendriikide pädevate ametiasutuste poolt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (5) artiklite 55–65 kohaselt väljastatud päritolusertifikaat. Käesoleva määrusega hõlmatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate sätete kohaselt.
Artikkel 8
Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse määrust (EÜ) nr 1291/2000.
Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 8 lõikest 4 ei või käesoleva määruse alusel imporditud kogus ületada impordilitsentsi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogust. Litsentsi lahtrisse 19 märgitakse number 0.
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
Artiklit 5 kohaldatakse siiski alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).
(2) ELT L 124, 11.5.2006, lk 15.
(3) ELT L 124, 11.5.2006, lk 13.
(4) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 410/2006 (ELT L 71, 10.3.2006, lk 7).
(5) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
I LISA
Jrk nr |
CN-kood |
Kohaldatav tollimaks |
Üldkogus toodete massina tonnides alates 1. juulist 2006 |
09.4169 |
0207 11 10 |
131 eurot/t |
16 665 |
0207 11 30 |
149 eurot/t |
||
0207 11 90 |
162 eurot/t |
||
0207 12 10 |
149 eurot/t |
||
0207 12 90 |
162 eurot/t |
||
0207 13 10 |
512 eurot/t |
||
0207 13 20 |
179 eurot/t |
||
0207 13 30 |
134 eurot/t |
||
0207 13 40 |
93 eurot/t |
||
0207 13 50 |
301 eurot/t |
||
0207 13 60 |
231 eurot/t |
||
0207 13 70 |
504 eurot/t |
||
0207 14 10 |
795 eurot/t |
||
0207 14 20 |
179 eurot/t |
||
0207 14 30 |
134 eurot/t |
||
0207 14 40 |
93 eurot/t |
||
0207 14 50 |
0 % |
||
0207 14 60 |
231 eurot/t |
||
0207 14 70 |
0 % |
||
0207 24 10 |
170 eurot/t |
||
0207 24 90 |
186 eurot/t |
||
0207 25 10 |
170 eurot/t |
||
0207 25 90 |
186 eurot/t |
||
0207 26 10 |
425 eurot/t |
||
0207 26 20 |
205 eurot/t |
||
0207 26 30 |
134 eurot/t |
||
0207 26 40 |
93 eurot/t |
||
0207 26 50 |
339 eurot/t |
||
0207 26 60 |
127 eurot/t |
||
0207 26 70 |
230 eurot/t |
||
0207 26 80 |
415 eurot/t |
||
0207 27 10 |
0 % |
||
0207 27 20 |
0 % |
||
0207 27 30 |
134 eurot/t |
||
0207 27 40 |
93 eurot/t |
||
0207 27 50 |
339 eurot/t |
||
0207 27 60 |
127 eurot/t |
||
0207 27 70 |
230 eurot/t |
||
0207 27 80 |
0 % |
II LISA
Artikli 4 esimese lõigu punktis e nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Reglamento (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
Nařízení (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
taani keeles |
: |
Forordning (EF) nr. 1232/2006 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Määrus (EÜ) nr 1232/2006 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
Regulation (EC) No 1232/2006 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Règlement (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Regolamento (CE) n. 1232/2006 |
— |
: |
läti keeles |
: |
Regula (EK) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
1232/2006/EK rendelet |
— |
: |
malta keeles |
: |
Regolament (KE) Nru 1232/2006 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Verordening (EG) nr. 1232/2006 |
— |
: |
poola keeles |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1232/2006 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Regulamento (CE) n.o 1232/2006 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Nariadenie (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Uredba (ES) št. 1232/2006 |
— |
: |
soome keeles |
: |
Asetus (EY) N:o 1232/2006 |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Förordning (EG) nr 1232/2006 |
III LISA
Artikli 4 esimese lõigu punktis f nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
taani keeles |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1232/2006 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1232/2006 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1232/2006 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1232/2006 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1232/2006 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1232/2006 |
— |
: |
läti keeles |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1232/2006 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 1232/2006/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
malta keeles |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1232/2006 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1232/2006 |
— |
: |
poola keeles |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC, obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1232/2006 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1232/2006 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1232/2006 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1232/2006 |
— |
: |
soome keeles |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1232/2006 mukaisesti |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1232/2006 |
IV LISA
Määruse (EÜ) nr 1232/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
Vähendatud tollimaksuga impordilitsentsi taotlus USA |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
|
Liikmesriik: |
|
Saatja: |
|
Vastutav kontaktisik: |
|
Tel: |
|
Faks: |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: 32 2 292 17 41 |
|
e-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Jrk nr |
Taotletud kogus (toodete mass kg) |
|
|
V LISA
Määruse (EÜ) nr 1232/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
Vähendatud tollimaksuga impordilitsentsi taotlus USA |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
Liikmesriik:
Jrk nr |
CN-kood |
Taotleja (nimi ja aadress) |
Taotletud kogus (toodete mass kg) |
|
|
|
|
VI LISA
Määruse (EÜ) nr 1232/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Linnulihasektor
TEATIS TEGELIKU IMPORDI KOHTA
|
Liikmesriigid: |
|
Määruse (EÜ) nr 1232/2006 artikli 4 lõike 8 kohaldamine |
|
Tegelikult imporditud toodete kogus (toodete mass kg) |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: 32 2 292 17 41 |
|
e-post: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Jrk nr |
Tegelikult vabasse ringlusse lubatud kogus |
Päritoluriik |
|
|
USA |
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1233/2006,
16. august 2006,
millega avatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud sealiha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2759/75 sealihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2, artikli 11 lõiget 1 ja artikli 22 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kirjavahetuse vormis lepinguga Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, (2) mis kiideti heaks nõukogu otsusega 2006/333/EÜ, (3) nähakse ette riigile (USA) eraldatud imporditariifikvoot 4 722 tonnile sealihale. |
(2) |
Korrapärase impordi tagamiseks tuleks impordikorraga hõlmatud kogused jaotada ajavahemikule 1. juulist 30. juunini. |
(3) |
Tariifikvoodi haldamine peaks põhinema impordilitsentsidel. Selleks tuleb ette näha taotluste esitamise üksikasjalik kord ning andmed, mida taotlused ja litsentsid peavad sisaldama. Kui käesolevas määruses ei sätestata teisiti, tuleb kohaldada komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad. (4) |
(4) |
Pidades silmas Bulgaaria ja Rumeenia võimalikku ühinemist Euroopa Liiduga alates 1. jaanuarist 2007, on soovitav sätestada 2007. aasta esimeseks kvartaliks teistsugune litsentsitaotluste esitamise ajavahemik. |
(5) |
Tariifikvoodi nõuetekohase haldamise tagamiseks tuleks käesoleva korraga hõlmatud impordilitsentside puhul sätestada tagatis 20 eurot 100 kg kohta. Pidades silmas sealihasektori süsteemis sisalduvat spekulatsiooniohtu, tuleks sätestada selged tingimused ettevõtjate turulepääsuks. |
(6) |
Litsentside väljaandmiseks tuleks sätestada menetlusaeg ning vajaduse korral tuleks iga taotluse alusel eraldatava koguse kindlaksmääramiseks kohaldada jaotuskoefitsienti. |
(7) |
Ettevõtjate huvides tuleks sätestada, et pärast kohaldatavate koefitsientide määramist võib taotlused tagasi võtta. |
(8) |
Ettevõtjate tähelepanu tuleks juhtida sellele, et litsentse võib kasutada ainult ühenduses kehtivatele veterinaarnõuetele vastavate toodete puhul. |
(9) |
Impordikorra nõuetekohase haldamise tagamiseks vajab komisjon liikmesriikidelt täpset teavet tegelikult imporditud koguste kohta. Selguse huvides on liikmesriikide ja komisjoni vahelises teabevahetuses vaja kasutada ühtset vormi kogustest teatamiseks. |
(10) |
Erandina määrusest (EÜ) nr 1291/2000 ning tagamaks, et imporditav kogus ei ületa käesoleva korraga ette nähtud kogust, tuleks jätta kohaldamata kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 4 sätestatud lubatud hälve. |
(11) |
Ajavahemikuks 1. juulist 2006 kuni 30. septembrini 2006 peavad ettevõtjad esitama litsentsitaotlused esimese 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast. Seepärast on soovitav sätestada, et käesolev määrus jõustuks Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
(12) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas sealihaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
I lisas sätestatud imporditariifikvoot avatakse igal aastal sealsamas osutatud toodete kohta ja sealsamas sätestatud tingimustel.
Artikkel 2
I lisas sätestatud tariifikvoot jaotatakse järgmiselt:
— |
25 % ajavahemikul 1. juulist 30. septembrini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. oktoobrist 31. detsembrini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. jaanuarist 31. märtsini, |
— |
25 % ajavahemikul 1. aprillist 30. juunini. |
Artikkel 3
Ühendusse importimisel artiklis 1 osutatud tariifikvoodi alusel tuleb esitada impordilitsents.
Artikkel 4
I lisas sätestatud tariifikvoodi impordilitsentside suhtes kohaldatakse järgmisi sätteid:
a) |
impordilitsentside taotleja peab olema füüsiline või juriidiline isik, kes suudab taotluste esitamise ajal liikmesriikide pädevatele asutustele tõendada, et ta on tegelenud sealihatoodetega kauplemisega kolmandate riikidega vähemalt viimased 12 kuud; |
b) |
litsentsitaotlustes võib viidata üksnes I lisas sätestatud järjekorranumbrile ning need võivad hõlmata mitut erinevate CN-koodide alla kuuluvat Ameerika Ühendriikidest pärit toodet; sel juhul märgitakse lahtrisse 16 kõik CN-koodid ja lahtrisse 15 nende kirjeldused; |
c) |
järjekorranumbri puhul peab litsentsitaotlus käsitlema vähemalt 20 tonni ja kõige rohkem 20 % saadaolevast kogusest artiklis 2 täpsustatud ajavahemikul; |
d) |
litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 8 tuleb kanda päritoluriik ning lahtrisse “jah” tuleb teha rist näitamaks, et see märge on kohustuslik; |
e) |
litsentsitaotluste ja litsentside lahtrisse 20 tehakse üks II lisas loetletud kannetest; |
f) |
litsentside lahtrisse 24 tehakse üks III lisas loetletud kannetest. |
Ilma et see piiraks esimese lõigu punkti a kohaldamist, on sellest süsteemist välja arvatud jaemüügi- ja toitlustusettevõtted, kes müüvad tooteid lõpptarbijale.
Artikkel 5
1. Litsentsitaotlused esitatakse igale artiklis 2 nimetatud ajavahemikule eelneva kuu esimese seitsme päeva jooksul.
Seevastu ajavahemikuks 1. juulist 2006 kuni 30. septembrini 2006 esitatakse litsentsitaotlused esimese 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest ning ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. märtsini 2007 esitatakse litsentsitaotlused 15 päeva jooksul alates 1. jaanuarist 2007.
2. Litsentsitaotlused kehtivad üksnes juhul, kui taotleja kinnitab kirjalikult, et ta ei ole esitanud ja kohustub mitte esitama samaks ajavahemikuks selles liikmesriigis, kus taotlus esitati, ega üheski teises liikmesriigis muid taotlusi sama, I lisas kindlaks määratud järjekorranumbri kohta.
Kui taotleja esitab üle ühe taotluse I lisas kindlaks määratud järjekorranumbri kohta, ei võeta sellelt taotlejalt vastu ühtki taotlust.
3. Kõigi I lisas sätestatud toodete impordilitsentside taotluste korral tuleb esitada tagatis 20 eurot 100 kilogrammi kohta.
4. Liikmesriigid teatavad komisjonile kolmandal tööpäeval pärast lõikes 1 sätestatud taotluste esitamistähtaja lõppu iga asjaomase toote kohta esitatud taotlustest. Sellises teatises esitatakse taotlejate nimekiri ja iga toote kohta taotletud kogused.
Kõik teatised, sealhulgas teatised taotluste puudumise kohta, edastatakse elektroonilisel teel esimeses lõigus sätestatud tööpäeval, kasutades IV lisas toodud vormi, kui taotlusi ei ole esitatud, ning IV ja V lisas toodud vorme, kui taotlusi on esitatud.
5. Komisjon otsustab võimalikult kiiresti, mil määral artiklis 4 nimetatud taotlusi rahuldada.
Kui litsentsitaotlustes esitatud kogused ületavad saadaolevaid koguseid, kinnitab komisjon jaotuskoefitsiendi, milleks on protsendimäär, mille ulatuses taotletavad kogused heaks kiidetakse.
Juhul kui see määr on alla 5 %, võib komisjon jätta kõik taotlused rahuldamata ja vastav tagatis vabastatakse viivitamata.
6. Ettevõtja võib oma litsentsitaotlused tagasi võtta kümne tööpäeva jooksul pärast jaotuskoefitsiendi avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui selle protsendimäära kohaldamine toob konkreetse järjekorranumbri puhul kaasa väiksema kui 20tonnise koguse kinnitamise. Liikmesriigid teavitavad sellest komisjoni viie päeva jooksul alates litsentsitaotluse tagasivõtmisest ja vabastavad viivitamata tagatise.
7. Komisjon arvutab välja kasutamata jäänud koguse, mis liidetakse sama kvoodi kehtivuse tähtaja järgmises kvartalis saadaolevale kogusele.
8. Litsentsid antakse välja võimalikult kiiresti pärast komisjoni otsust.
9. Litsentse võib kasutada ainult selliste toodete jaoks, mis vastavad kõigile ühenduses kehtivatele veterinaareeskirjadele.
10. Liikmesriigid teatavad komisjonile enne igale aastasele ajavahemikule järgneva neljanda kuu lõppu kõnealuse ajavahemiku jooksul käesoleva määruse kohaselt vabasse ringlusse lubatud toodete kogumahu iga CN-koodi kohta.
Kõik teatised, sealhulgas teatised koguste puudumise kohta, koostatakse käesoleva määruse VI lisas esitatud vormi kohaselt.
Artikkel 6
1. Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõike 2 kohaldamisel kehtivad litsentsid 150 päeva pärast nende tegelikku väljaandmist.
Litsentside kehtivusaeg ei tohi aga ületada litsentsiga hõlmatud ja artiklis 2 osutatud aasta viimase ajavahemiku lõppu.
2. Käesoleva määruse alusel väljastatud impordilitsentsid ei ole loovutatavad.
Artikkel 7
Tariifikvoodi saamiseks tuleb esitada Ameerika Ühendriikide pädevate ametiasutuste poolt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (5) artiklite 55–65 kohaselt väljastatud päritolusertifikaat. Käesoleva määrusega hõlmatud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate sätete kohaselt.
Artikkel 8
Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse määrust (EÜ) nr 1291/2000.
Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 8 lõikest 4 ei või käesoleva määruse alusel imporditud kogus ületada impordilitsentsi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogust. Litsentsi lahtrisse 19 märgitakse number 0.
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2006.
Artiklit 5 kohaldatakse siiski alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) ELT L 124, 11.5.2006, lk 15.
(3) ELT L 124, 11.5.2006, lk 13.
(4) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 410/2006 (ELT L 71, 10.3.2006, lk 7).
(5) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
I LISA
Jrk nr |
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Kohaldatav tollimaks |
Üldkogus toodete massina tonnides alates 1. juulist 2006 |
09.4170 |
ex 0203 19 55 ex 0203 29 55 |
Kondita seljatükid ja tagaosad, värsked, jahutatud või külmutatud |
250 EUR/t |
4 722 |
II LISA
Artikli 4 esimese lõigu punktis e nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
Nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
taani keeles |
: |
Forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Määrus (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
läti keeles |
: |
Regula (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
1233/2006/EK rendelet |
— |
: |
malta keeles |
: |
Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
poola keeles |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Nariadenie (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
soome keeles |
: |
Asetus (EY) N:o 1233/2006 |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Förordning (EG) nr 1233/2006 |
III LISA
Artikli 4 esimese lõigu punktis f nimetatud kanded
— |
: |
hispaania keeles |
: |
Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
taani keeles |
: |
FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1233/2006 |
— |
: |
saksa keeles |
: |
Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
eesti keeles |
: |
Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1233/2006 |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
Μειωμένος δασμός του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 |
— |
: |
inglise keeles |
: |
CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1233/2006 |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1233/2006 |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1233/2006 |
— |
: |
läti keeles |
: |
KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
leedu keeles |
: |
BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1233/2006 |
— |
: |
ungari keeles |
: |
A közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése a 1233/2006/EK rendeletnek megfelelően |
— |
: |
malta keeles |
: |
Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru 1233/2006 |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
Invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1233/2006 |
— |
: |
poola keeles |
: |
Cła pobierane na podstawie WTC, obniżone, jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1233/2006 |
— |
: |
portugali keeles |
: |
Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1233/2006 |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
Clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1233/2006 |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
Carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1233/2006 |
— |
: |
soome keeles |
: |
Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1233/2006 mukaisesti |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1233/2006 |
IV LISA
Määruse (EÜ) nr 1233/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Sealihasektor
Vähendatud tollimaksuga impordilitsentsi taotlus USA |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
|
Liikmesriik: |
|
Saatja: |
|
Vastutav kontaktisik: |
|
Tel.: |
|
Faks: |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: +32 2 292 17 39 |
|
E-post: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Jrk nr |
Taotletud kogus (toodete mass kg) |
09.4170 |
|
V LISA
Määruse (EÜ) nr 1233/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Sealihasektor
Vähendatud tollimaksuga impordilitsentsi taotlus USA |
Kuupäev: |
Ajavahemik: |
Liikmesriik:
Jrk nr |
CN-kood |
Taotleja (nimi ja aadress) |
Taotletud kogus (toodete mass kg) |
09.4170 |
|
|
|
VI LISA
Määruse (EÜ) nr 1233/2006 kohaldamine
Euroopa Ühenduste Komisjon – põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektoraat
Üksus D.2 – turumeetmete rakendamine
Sealihasektor
TEATIS TEGELIKU IMPORDI KOHTA
|
Liikmesriigid: |
|
Määruse (EÜ) nr 1233/2006 artikli 4 lõike 8 kohaldamine |
|
Tegelikult imporditud toodete kogus (toodete mass kg): |
|
Adressaat: AGRI.D.2 |
|
Faks: +32 2 292 17 41 |
|
E-post: AGRI-IMP-PORK@ec.europa.eu |
Jrk nr |
Tegelikult vabasse ringlusse lubatud kogus |
Päritoluriik |
09.4170 |
|
USA |
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1234/2006,
16. august 2006,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2973/79, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad ekspordiabi andmiseks veise- ja vasikalihatoodetele, mis võivad kolmandas riigis kasutada impordi erirežiimi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõiget 12,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni 26. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1445/95 (veise- ja vasikalihasektori impordi- ja ekspordilitsentside rakenduseeskirjade kohta) (2) (mida on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 360/2004) (3) artikli 12 lõikele 8 ei saa enam kasutamata koguseid üle kanda, kui kogused, millele litsentse taotletakse, on väiksemad kui ekspordiks ette nähtud üldkogus. |
(2) |
Komisjoni 21. detsembri 1979. aasta määrus (EMÜ) nr 2973/79 (millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad ekspordiabi andmiseks veise- ja vasikalihatoodetele, mis võivad kolmandas riigis kasutada impordi erirežiimi) (4) artikli 1 lõikega 1 on ette nähtud iga-aastane kvoot 5 000 tonni värske, jahutatud või külmutatud veiseliha sisseveo kohta Ameerika Ühendriikidesse. Lisaks on kõnealuse sättega ette nähtud, et eespool nimetatud kvoot jaotatakse neljaks, s.t igas kvartalis on kasutatav kogus 1 250 tonni, ja eelmises kvartalis kasutamata jäänud kogused saab järgmistesse kvartalitesse üle kanda. |
(3) |
Määrusega (EÜ) nr 360/2004 tehtud muudatuse tõttu on määruse (EMÜ) nr 2973/79 artikli 1 lõike 1 teine lõik muutunud tarbetuks ning tuleks seepärast välja jätta. |
(4) |
Lisaks, võttes arvesse eespool nimetatud kvoodi kasutamist ja järgmistesse kvartalitesse ülekandmise võimaluse kaotamist, ei ole enam vaja säilitada kohustust jagada kvoot neljaks võrdseks koguseks kvartalis. Seega tuleks saadaolevate koguste kvartaalne jaotus tunnistada kehtetuks. |
(5) |
Seetõttu tuleks muuta määrust (EMÜ) nr 2973/79. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas veise- ja vasikalihaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2973/79 artikli 1 lõikest 1 jäetakse välja teine lõik.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2005 (ELT L 307, 25.11.2005, lk 2).
(2) EÜT L 143, 27.6.1995, lk 35. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).
(3) ELT L 63, 28.2.2004, lk 13.
(4) EÜT L 336, 29.12.1979, lk 44. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 3434/87 (EÜT L 327, 18.11.1987, lk 7).
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1235/2006,
16. august 2006,
millega kehtestatakse 2006/2007. turustusaastaks toetussumma, mida makstakse teatud rosinate tootmiseks mõeldud viinamarjade kasvatamise ja viinapuu-lehetäi all kannatanud viinamarjaistandike ümberistutamise eest
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1) eelkõige selle artikli 7 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõike 1 teine taane kehtestab kriteeriumid toetuse määramiseks smürna rosinate ja “Moscateli” sorti rosinate ning korintide tootmiseks mõeldud viinamarjade kasvatamiseks. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõike 1 kolmas taane näeb ette, et toetuse suurus võib erineda vastavalt viinamarjasordile. See näeb ka ette, et nimetatud toetuse suurus võib erineda vastavalt teistele saagikust mõjutavatele teguritele. Smürna rosinate puhul tuleb niisiis ette näha, et viinapuu-lehetäi all kannatavate maa-alade ja muude maa-alade puhul makstakse erinevat toetust. |
(3) |
2005/2006. turustusaasta puhul ei võimaldanud määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõike 1 esimeses taandes osutatud viinamarjade all olevate maa-alade kontrollimine täheldada komisjoni 22. juuli 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1621/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kuivatatud viinamarjade tootmiseks ettenähtud viinamarjasortide kasvatamiseks antava viljelusabi kohta) (2) artikli 2 lõikes 1 kehtestatud maksimaalsete tagatud maa-alade ületamist. |
(4) |
Seega tuleb määrata kindlaks toetussumma nimetatud viinamarjade tootjatele 2006/2007. turustusaastal. |
(5) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõikes 4 sätestatud tingimustele tuleb samuti määrata kindlaks toetussumma tootjatele, kes oma viinamarjaistandikud viinapuu-lehetäi vastu võitlemiseks ümber istutavad. |
(6) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. 2006/2007. turustusaastal on määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõikes 1 osutatud tootmistoetus:
a) |
2 603 eurot hektari kohta maa-alade puhul, kus kasvatatakse smürna rosinate tootmiseks mõeldud viinamarju, mis kannatavad viinapuu-lehetäi all ja mis on ümber istutatud vähem kui viis aastat tagasi; |
b) |
3 569 eurot hektari kohta teiste maa-alade puhul, kus kasvatatakse smürna rosinate tootmiseks mõeldud viinamarju; |
c) |
3 391 eurot hektari kohta maa-alade puhul, kus kasvatatakse korintide tootmiseks mõeldud viinamarju; |
d) |
969 eurot hektari kohta maa-alade puhul, kus kasvatatakse “Moscateli” sorti rosinate tootmiseks mõeldud viinamarju. |
2. 2006/2007. turustusaastal on määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 7 lõikes 4 osutatud ümberistutamise puhul toetussumma 3 917 eurot hektari kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).
(2) EÜT L 192, 24.7.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1880/2001 (EÜT L 258, 27.9.2001, lk 14)
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/24 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1236/2006,
16. august 2006,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1002/2006 2006/2007. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris (2) eriti selle artikli 36,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2006/2007. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1002/2006. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1224/2006. (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 nimetatud toodete suhtes 2006/2007. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1002/2006 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. augustil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 55, 28.2.2006, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 178, 1.7.2006, lk 36.
(4) ELT L 221, 12.8.2006, lk 7.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 17. augustist 2006
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
24,74 |
3,93 |
1701 11 90 (1) |
24,74 |
9,16 |
1701 12 10 (1) |
24,74 |
3,74 |
1701 12 90 (1) |
24,74 |
8,73 |
1701 91 00 (2) |
31,22 |
9,62 |
1701 99 10 (2) |
31,22 |
5,10 |
1701 99 90 (2) |
31,22 |
5,10 |
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 1) I lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(2) Määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(3) 1 % saharoosisisalduse kohta.
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/26 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1237/2006,
16. august 2006,
millega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 2375/2002 kohaselt jaotuskoefitsient muu kui kõrge kvaliteediga pehmele nisule III alamkvoodi piires
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 27. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2375/2002, millega avatakse kolmandatest riikidest pärit muu kui kõrge kvaliteediga pehme nisu ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine ning kehtestatakse erand nõukogu määrusest (EMÜ) nr 1766/92, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 2375/2002 on avatud iga-aastane tariifikvoot 2 988 387 tonnile muule kui kõrge kvaliteediga pehmele nisule. Kõnealune tariifikvoot jaotatakse kolmeks alamkvoodiks. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2375/2002 artikli 3 lõikega 3 on kindlaks määratud III alamkvoot (järjekorranumber 09.4125) ajavahernikuks 1. juulist kuni 30. septembrini 2006597 991 tonni. |
(3) |
Kogused, mis on taotletud kuni esmaspäeva, 14. augusti 2006. aasta kella 13.00ni (Brüsseli aja järgi) määruse (EÜ) nr 2375/2002 artikli 5 lõike 1 alusel, ületavad saadaolevaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju litsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsitaotlused III alamkvoodi alla kuuluva muu kui kõrge kvaliteediga pehme nisu importimiseks, mis on esitatud kuni esmaspäeva, 14. augusti 2006. aasta kella 13.00ni Brüsseli aja järgi ja edastatud komisjonile vastavalt määruse (EÜ) 2375/2002 artikli 5 lõigetele 1 ja 2, rahuldatakse 83,57528 % piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. augustil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 88. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 971/2006 (ELT L 176, 30.6.2006, lk 51).
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1238/2006,
16. august 2006,
millega määratakse kindlaks määrusega (EÜ) nr 573/2003 ette nähtud nisu tariifikvootidele kohaldatav ühtne jaotuskoefitsient
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. märtsi 2003. aasta määrust (EÜ) nr 573/2003, milles sätestatakse nõukogu otsuse 2003/18/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teatavatele Rumeeniast pärit teraviljatoodetele ühenduse tariifikvootide kujul antavate soodustustega ning muudetakse määrust (EÜ) nr 2809/2000, (2) eriti artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 573/2003 avati 2006/2007. turustusaastaks aastane tariifikvoot 230 000 tonnile nisule (kvoodi järjekorranumber 09.4766). |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 573/2003 artikli 2 lõike 1 alusel esmaspäevast, 14. augustist 2006 taotletud kogused ületavad saadaolevaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju litsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Iga litsentsitaotlus Rumeenia kvoodiga hõlmatud nisu importimiseks, mis on esitatud komisjonile esmaspäevast, 14. augustist 2006 vastavalt määruse (EÜ) nr 573/2003 artikli 5 lõigetele 1 ja 2 komisjonile edastatud, rahuldatakse 1,744760634 % piires taotletud kogusest.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. augustil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 82, 29.3.2003, lk 25. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1024/2006 (ELT L 184, 6.7.2006, lk 7).
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/28 |
KOMISJONI OTSUS,
11. august 2006,
millega muudetakse otsust 2003/766/EÜ erakorraliste meetmete kohta Diabrotica virgifera Le Conte’i leviku takistamiseks ühenduses
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 3582 all)
(2006/564/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 neljandat lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2003/766/EÜ (2) nõutakse liikmesriikidelt, et nad võtaksid erakorralisi meetmeid Diabrotica virgifera Le Conte’i (edaspidi “organism”) leviku takistamiseks muudes piirkondades kui need, kus seda on leitud. |
(2) |
Veterinaar- ja Toiduameti poolt 2003., 2004. ja 2005. aastal liikmesriikides tehtud hinnangute ning liikmesriikide poolt 2004. ja 2005. aastal tehtud ametlikest uuringutest saadud lisateabe põhjal ilmneb, et organismi on leitud teatavatest ühenduse piirkondadest. Suuremal osal ühenduse territooriumist organismi siiski ei esine. |
(3) |
Otsuses 2003/766/EÜ sätestatud erakorraliste meetmete rakendamist hindas alaline taimetervise komitee 2005. aastal mitu korda. Tehti järeldus, et lisaks erakorralistele meetmetele organismi likvideerimiseks piirkondades, kust organismi polnud varem leitud, tuleks kõigis teistes piirkondades võtta isoleerimismeetmed. |
(4) |
Seetõttu tuleks otsust 2003/766/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2003/766/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Lisatakse artiklid 4a ja 4b järgmises sõnastuses: “Artikkel 4a 1. Kui artiklis 2 osutatud vaatluste tulemused on rohkem kui kahel järjestikusel aastal kinnitanud organismi esinemist osal liikmesriigi territooriumist, määrab liikmesriik kindlaks vööndi, mis hõlmab seda osa tema territooriumist, kus organism esines (edaspidi “nakatunud vöönd”). 2. Liikmesriigid kas kohaldavad artikli 4 sätteid või, juhul kui on tõendeid, et organismi ei saa enam likvideerida, rakendavad nakatunud vööndites ja nende läheduses igal aastal kavu, et piirata organismi levikut nakatunud vöönditest piirkondadesse, kus organismi ei leidu (edaspidi “isoleerimiskavad”). Artikkel 4b Maisipõldudel, mis asuvad lennuväljade lennuradadest või mis tahes muudest aladest, kus õhusõidukid liiguvad, vähemalt 2 500 m raadiuses paiknevates vööndites, kus on leitud tõendeid organismi levimise suure ohu kohta, võetakse järgmisi meetmeid:
|
2. |
Artiklile 5 lisatakse järgmised taanded:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 11. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/35/EÜ (ELT L 88, 25.3.2006, lk 9).
(2) ELT L 275, 25.10.2003, lk 49.
17.8.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 225/30 |
KOMISJONI SOOVITUS,
11. august 2006,
isoleerimiskavade kohta, et piirata Diabrotica virgifera Le Conte’i edasist levikut ühenduse piirkondades, kus selle esinemist on kinnitatud
(2006/565/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 211 teist taanet,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 24. oktoobri 2003. aasta otsuses 2003/766/EÜ erakorraliste meetmete kohta Diabrotica virgifera Le Conte’i (edaspidi “organism”) leviku takistamiseks ühenduses (1) on sätestatud maisikasvatuspiirangud piirkondades, kus varem teadaolevalt organismi ei esinenud, kuid kust on leitud organismi, samuti piirkondades, kus organism juba esineb. |
(2) |
Vastavalt otsuse 2003/766/EÜ artikli 4a lõikele 2 võivad liikmesriigid rakendada nakatunud vööndites ja nende läheduses igal aastal isoleerimiskavu, et piirata organismi levikut nakatunud vöönditest piirkondadesse, kus organismi ei esine. |
(3) |
Kõnealuste isoleerimiskavade jaoks kooskõlastatud lähenemisviisi väljatöötamiseks tuleks ette näha tehnilised suunised. |
(4) |
Isoleerimiskavad peaksid põhinema usaldusväärsetel teaduslikel põhimõtetel, organismi bioloogilistel omadustel, nakatumise ulatusel ning asjaomaste liikmesriikide maisikasvatussüsteemidel. |
(5) |
Tehniliste suuniste väljatöötamisel on võetud arvesse liikmesriikide vastutavate ametiasutuste tööd ja kogemusi seoses organismi tõrjega. |
(6) |
Käesoleva soovitusega ette nähtud tehnilised suunised on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. |
Otsuse 2003/766/EÜ artikli 4a lõikes 1 osutatud nakatunud vööndite täpne piiritlemine peaks põhinema usaldusväärsetel teaduslikel põhimõtetel, organismi bioloogilistel omadustel, nakatumise ulatusel ning asjaomaste liikmesriikide maisikasvatussüsteemidel. Nakatunud vööndite piiritlemine tuleks läbi vaadata, kui vähemalt kahel järjestikusel aastal on otsuse 2003/766/EÜ artiklis 2 osutatud uuringutel saadud samalaadseid tulemusi organismi esinemise või puudumise kohta. |
2. |
Otsuse 2003/766/EÜ artikli 4a lõikes 2 osutatud isoleerimiskavade rakendamisel peaksid liikmesriigid arvestama järgmisi põhimõtteid.
|
Brüssel, 11. august 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT L 275, 25.10.2003, lk 49. Otsust on muudetud otsusega 2006/564/EÜ (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 28).