ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 163

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
15. juuni 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 866/2006, 14. juuni 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 867/2006, 13. juuni 2006, millega Saksamaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku heeringa püük ICES IIId püügipiirkonna alarajoonides 25–27, 28.2, 29 ja 32

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 868/2006, 14. juuni 2006, roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

5

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 869/2006, 14. juuni 2006, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is

8

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Komisjon

 

*

Komisjoni otsus, 24. mai 2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõike 2 ning artiklite 143d ja 143e kohaselt EAFRDle ja EAGFi kuludeks eraldatavad summad

10

 

*

Komisjoni otsus, 14. juuni 2006, millega muudetakse otsust 2006/346/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 2323 all)  ( 1 )

12

 

 

Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

 

*

Nõukogu otsus 2006/412/ÜVJP, 12. juuni 2006, Kongo Demokraatlikus Vabariigis tegutsevat ÜRO missiooni (MONUC) valimisprotsessi ajal toetava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (operatsioon EUFOR RD Kongo) käivitamise kohta

16

 

*

Nõukogu ühismeede 2006/413/ÜVJP, 12. juuni 2006, millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis

17

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 18. jaanuari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 83/2005 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2604/2000 muu hulgas Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva polüetüleentereftalaadi impordi kohta) parandus (ELT L 19, 21.1.2005)

19

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 866/2006,

14. juuni 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuni 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 14. juuni 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

63,0

204

33,8

999

48,4

0707 00 05

052

68,9

068

46,6

999

57,8

0709 90 70

052

94,1

999

94,1

0805 50 10

052

54,6

388

59,4

508

52,0

528

52,1

999

54,5

0808 10 80

388

92,7

400

110,3

404

82,8

508

90,3

512

88,5

524

45,3

528

97,2

720

100,6

804

104,7

999

90,3

0809 10 00

052

227,5

204

61,1

624

135,7

999

141,4

0809 20 95

052

299,3

068

95,0

999

197,2

0809 30 10, 0809 30 90

624

182,5

999

182,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 867/2006,

13. juuni 2006,

millega Saksamaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku heeringa püük ICES IIId püügipiirkonna alarajoonides 25–27, 28.2, 29 ja 32

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 22. detsembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 52/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse Läänemere suhtes, (3) on sätestatud 2006. aasta kvoodid.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2006. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2006. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvoot loetakse ammendunuks alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda kõnesolevas lisas osutatud kalavaru alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast. Kõnesolevatel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. juuni 2006

Komisjoni nimel

kalanduse ja merenduse peadirektor

Jörgen HOLMQUIST


(1)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)  EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).

(3)  ELT L 16, 20.1.2006, lk 184. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 742/2006 (ELT L 130, 18.5.2006, lk 7).


LISA

Nr

10

Liikmesriik

Saksamaa

Kalavaru

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Liik

Harilik heeringas (Clupea harengus)

Piirkond

III d alarajoonid 25–27, 28.2, 29, 32

Kuupäev

30. aprill 2006


15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 868/2006,

14. juuni 2006,

roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad toorsuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 ja muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96, (3) ning eriti selle artikli 5 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 9 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist.

(2)

Komisjoni 13. juuni 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 863/2006, millega kohandatakse kohustuslikud impordiks mõeldud roosuhkru tarnekogused AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe alusel tarneperioodiks 2005/2006, (4) kohandati Belizesse, Fidžisse, Keeniasse, Malawisse, Mauritiuse saarele ja Svaasimaale tarnimise kohustus, mis on suurem kui tarneperioodiks 2005/2006 esitatud kõikide impordilitsentside taotlused.

(3)

Nimetatud asjaoludel ja selguse huvides on asjakohane märkida, et vastavad piirmäärad ei ole veel saavutatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud alates 5. juunist kuni 9. juunini 2006 määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. juuni 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 987/2005 (ELT L 167, 29.6.2005, lk 12).

(2)  EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.

(3)  ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 568/2005 (ELT L 97, 15.4.2005, lk 9).

(4)  ELT L 160, 14.6.2006, lk 14.


LISA

AKV–INDIA soodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 II jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Barbados

100

 

Belize

0

 

Kongo

100

 

Fidži

0

 

Guyana

100

 

India

0

Saavutatud

Côte d’Ivoire

100

 

Jamaica

100

 

Keenia

0

 

Madagaskar

100

 

Malawi

0

 

Mauritius

0

 

Mosambiik

100

 

Saint Kitts ja Nevis

0

Saavutatud

Svaasimaa

0

 

Tansaania

100

 

Trinidad ja Tobago

100

 

Sambia

100

 

Zimbabwe

100

 


Turustusaasta 2006/2007

Riik

5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Barbados

 

Belize

100

 

Kongo

 

Fidži

100

 

Guyana

 

India

100

 

Côte d’Ivoire

 

Jamaica

 

Keenia

100

 

Madagaskar

 

Malawi

100

 

Mauritius

100

 

Mosambiik

 

Saint Kitts ja Nevis

 

Svaasimaa

100

 

Tansaania

 

Trinidad ja Tobago

 

Sambia

 

Zimbabwe

 

Erisoodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 III jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

India

0

Saavutatud

Muud

100

 


CXL kontsessioonisuhkur

Määruse (EÜ) nr 1159/2003 IV jaotis

Turustusaasta 2005/2006

Riik

5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

Brasiilia

0

Saavutatud

Kuuba

100

 

Muud kolmandad riigid

0

Saavutatud


15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 869/2006,

14. juuni 2006,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is, (1) ning eriti selle artikli 11 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 560/2005 I lisas on loetletud füüsilised ja juriidilised isikud ning üksused, keda hõlmab nimetatud määrusega ette nähtud rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine.

(2)

30. mail 2006 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende füüsiliste isikute nimekirja, kelle suhtes rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist tuleks rakendada. Seepärast tuleks I lisa vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 560/2005 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14 juuni 2006

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)  ELT L 95, 14.4.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 250/2006 (ELT L 42, 14.2.2006, lk 24).


LISA

Nõukogu määruse (EMÜ) nr 560/2005 I lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Kanne “Charles Blé Goudé. Sünniaeg: 1.1.1972. Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: PD. AE/088 DH 12” asendatakse järgmise kandega:

Charles Goudé Blé (teise nimega Gbapé Zadi). Aadress: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d’Ivoire. Sünniaeg: 1.1.1972. Sünnikoht: Guibéroua (Gagnoa). Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: PD. AE/088 DH 12. Muu teave: 1) aadress aastal 2001; 2) võimalik varjunimi või tiitel: “Général” või “Génie de kpo”.

2.

Kanne “Eugène Ngoran Kouadio Djué. Sünniaeg: 20.12.1969 või 1.1.1966. Kodakondsus: Côte d’Ivoire” asendatakse järgmise kandega:

Djué Eugène Ngoran Kouadio. Sünniaeg: 20.12.1969 või 1.1.1966. Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: 04 LE 017521 (pass välja antud 10. veebruaril 2005 ning kehtiv kuni 10. veebruarini 2008).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Komisjon

15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/10


KOMISJONI OTSUS,

24. mai 2006,

millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõike 2 ning artiklite 143d ja 143e kohaselt EAFRDle ja EAGFi kuludeks eraldatavad summad

(2006/410/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõikeid 2 ja 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (2) artiklis 10 on esitatud meetod nende netosummade arvutamiseks, mis suunatakse ümber Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD). Kõnealuse määruse artiklites 143d ja 143e on sätestatud summad, mis eraldatakse EAFRDle puuvilla- ja tubakakasvatuspiirkondade ümberstruktureerimiseks.

(2)

Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kuludeks enne EAFRDsse ümbersuunamist eraldatavate iga-aastaste summade ülemmäärad kuni aastani 2013 on esitatud 2007.–2013. aasta finantsraamistikku käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe (3) I lisas.

(3)

EAFRDle eraldatavad summad ja EAGFi kuludeks eraldatav netobilanss tuleks kindlaks määrata, arvestades eelarveaastateks 2007–2013 eraldatavate iga-aastaste summade ülemmäärasid,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Eelarveaastatel 2007–2013 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõike 2 ning artiklite 143d ja 143e kohaselt eraldatavad summad ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kuludeks eraldatav netobilanss on esitatud käesoleva otsuse lisas.

Brüssel, 24. mai 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).

(2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 319/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 32).

(3)  Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.


LISA

(miljonites EUR)

Eelarveaasta

EAFRDle eraldatavad summad

EAGFi kuludeks eraldatav netobilanss

Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõige 2

Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 143d

Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 143e

2007

984

22

 

44 753

2008

1 241

22

 

44 954

2009

1 252

22

 

45 405

2010

1 257

22

 

45 867

2011

1 231

22

484

45 880

2012

1 231

22

484

46 356

2013

1 228

22

484

46 840


15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/12


KOMISJONI OTSUS,

14. juuni 2006,

millega muudetakse otsust 2006/346/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal

(teatavaks tehtud numbri K(2006) 2323 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2006/411/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ (milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle), (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Pärast sigade klassikalise katku puhanguid Saksamaal kehtestati Saksamaa taudipunktide ümber viivitamata ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid vastavalt nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ (ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks) (2) artikli 9 lõikele 1.

(2)

Lisaks võeti vastu komisjoni 15. mai 2006. aasta otsus 2006/346/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/274/EÜ), (3) et säilitada ja pikendada meetmeid, mis Saksamaa võttis direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt.

(3)

Saksamaa esitatud viimase teabe põhjal otsustades on asjakohane muuta neid sigade klassikalise katkuga seoses nimetatud liikmesriigis kõnealuse direktiiviga sätestatud kaitsemeetmeid, eriti Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus neid meetmeid kohaldatakse.

(4)

Samuti on asjakohane sätestada erandid sigade transportimiseks teatavatest ettevõtetest, millesse on elusaid sigu toodud ning mis asuvad Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus esineb sigade klassikalist katku.

(5)

On vaja laiendada otsuse 2006/346/EÜ kohaldamisala ning samal ajal, ja ilma et see piiraks direktiiviga 2001/89/EÜ sätestatud piirangute kohaldamist, näha ette sätted piirangutega alade kohandamiseks tegeliku taudiolukorraga.

(6)

Seetõttu tuleks otsust 2006/346/EÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikkel 1 asendatakse järgmisega.

“Artikkel 1

Saksamaa tagab, et sigu ei lähetata teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse:

a)

I lisas loetletud aladelt;

b)

I lisas loetlemata aladel asuvatest põllumajandusettevõtetest, kuhu on pärast 15. märtsi 2006 toodud sigu I lisas loetletud aladel asuvatest põllumajandusettevõtetest.”

2.

Artikkel 2 asendatakse järgmisega.

“Artikkel 2

1.   Saksamaa tagab, et:

a)

ilma et see piiraks direktiivis 2001/89/EÜ, eelkõige selle artiklites 9, 10 ja 11 sätestatud meetmeid,

i)

ei viida sigu välja ettevõtetest, mis asuvad I lisa punktis A loetletud aladel;

ii)

lubatakse väljaspool I lisa punktis A loetletud alasid asuvatest ettevõtetest pärit tapasigade transporti nendel aladel asuvatesse tapamajadesse ja sigade transporti läbi nende alade ainult:

põhimaanteedel või raudteel ning

vastavalt pädeva asutuse üksikasjalikele juhenditele, et transpordi ajal ennetada kõnealuste sigade otseseid või kaudseid kokkupuuteid muude sigadega;

b)

sigu ei lähetata I lisa punktis B loetletud aladelt teistesse Saksamaa osadesse, välja arvatud järgmistel juhtudel:

i)

tapasigade transport otse tapamajja viivitamatuks tapmiseks, tingimusel et sead on pärit ühest ettevõttest;

ii)

aretus- ja nuumsigade transport otse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 30 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 30 päeva, asunud ühes ettevõttes:

kuhu ei ole toodud elussigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 30 päeva jooksul ning

kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega.

2.   Erandina lõike 1 punktist a võib pädev asutus lubada sigade transporti ettevõttest, mis asub I lisa punktis A loetletud aladel, kuid väljaspool ohustatud või järelevalvetsooni,

a)

viivitamatuks tapmiseks otse kõnealustel aladel asuvasse tapamajja või erandjuhul selleks määratud tapamajadesse, mis asuvad Saksamaal väljaspool kõnealuseid alasid, tingimusel et sead viiakse välja ettevõttest, kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 3 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega;

b)

kõnealustel aladel asuvasse ettevõttesse, tingimusel et sead on vähemalt 45 päeva või alates sünnist, kui sead on nooremad kui 45 päeva, asunud ühes päritoluettevõttes:

i)

kuhu ei ole toodud sigu vahetult sigade lähetamisele eelnenud 45 päeva jooksul;

ii)

kus otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõigete 2–4 kohaselt tehtud kliinilised läbivaatused on negatiivsete tulemustega;

c)

erandina punkti b alapunktist i võib Saksamaa:

i)

lühendada 45-päevast perioodi 20-le päevale, tingimusel et sigade lähetamise kuupäevale vahetult eelnenud kuue kuu jooksul ei ole punktis b osutatud päritoluettevõttesse toodud mistahes muid sigu peale ühest ettevõttest pärit nooremiste; või

ii)

peatada lõike 2 punkti b alapunktis i sätestatud tingimuse kohaldamine, kui selles lõikes osutatud päritoluettevõttesse ei ole toodud mistahes muid sigu peale nooremiste, kellele on 10 päeva jooksul enne lähetamist võetud proovide põhjal tehtud järgmised laboratoorsed testid ja saadud negatiivsed tulemused:

antikehade avastamise test ja

kaks järjestikust seitsmepäevase intervalliga testi sigade katku viiruse genoomi (RT-PCR) tuvastamiseks, mis tehti riiklikus referentlaboris.

3.   Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse samas järelevalvetsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, kus ei ole sigu, tingimusel et:

a)

kõnealune transport toimub direktiivi 2001/89/EÜ artikli 11 lõike 1 punktis f ja lõikes 2 sätestatud tingimustel;

b)

otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti D lõike 2 kohaselt tehtud läbivaatused ettevõttes, kust sigu lähetatakse, on negatiivsete tulemustega.

4.   Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse ohustatud tsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, tingimusel et:

a)

määratud sihtettevõte asub vähemalt 10 km kaugusel mõne teise liikmesriigi piirist ja selles ei ole olnud sigu vähemalt 21 päeva jooksul pärast ettevõtte lõplikku puhastamist ja desinfitseerimist vastavalt direktiivi 2001/89/EÜ artiklile 12;

b)

määratud sihtettevõttes on enne sigade sissetoomist tehtud veterinaarjärelevalve all kolmas puhastamine ja desinfitseerimine;

c)

kõik sead saabuvad määratud sihtettevõttesse 20 päeva jooksul;

d)

määratud sihtettevõttes tehakse sigadele otsuse 2002/106/EÜ lisa IV peatüki punkti E kohaselt seroloogilised testid proovide põhjal, mis on võetud mitte varem kui 40 päeva pärast viimaste punktis c osutatud sigade saabumist;

e)

määratud sihtettevõttest viiakse sigu välja üksnes koheseks tapmiseks tapamajas, mis asub I lisa A osas osutatud aladel, ja pärast seda, kui neile on tehtud punktis d osutatud testid.

Saksamaa pädev asutus registreerib kõik sellised sigade transportimised ning teatab toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees nendest viivitamata komisjonile.”

3.

Artikkel 8 asendatakse järgmisega.

“Artikkel 8

1.   Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.

a)

Artikli 2 lõike 1 punkt b jäetakse välja.

b)

Artikli 2 lõike 2 punktis b asendatakse sõnad “kõnealustel aladel” sõnaga “Saksamaal”.

c)

Artikli 2 lõike 4 punktis e asendatakse sõnad “I lisa punktis A loetletud aladel asuvatesse tapamajadesse” sõnadega “Münsteri ringkonnas (Regierungsbezirke) asuvatesse määratud tapamajadesse”.

d)

I lisa A osa asendatakse järgmisega:

“A.

Nordrhein-Westfaleni liidumaal: direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt kehtestatud järelevalvetsooni territoorium ümber taudipunktide Borken-01, Borken-02 ja Borken-03.”

e)

I lisa B osa jäetakse välja.

Käesolevat lõiget kohaldatakse alates 1. juulist 2006.

2.   Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. juulini 2006.

Käesolevas otsuses sätestatud meetmeid ei või siiski enam kohaldada alates kuupäevast, mil:

a)

kõigis artikli 2 lõike 4 punktis b osutatud ettevõtetes on tehtud artikli 2 lõike 4 punktis d sätestatud seroloogilised testid ning saadud negatiivsed tulemused; ning

b)

Saksamaa on nendest negatiivsetest tulemustest teatanud komisjonile ja teistele liikmesriikidele.

3.   Lõike 1 kohaldamisel kinnitab Saksamaa 30. juunil 2006 komisjonile ja teistele liikmesriikidele, et:

a)

ta on täitnud käesolevas otsuses esitatud tingimused; ning

b)

alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast ei ole I lisas loetletud aladel enam esinenud sigade katku puhanguid ega selle kahtlust.

4.   Pärast kinnitust, et lõikes 3 osutatud tingimused on täidetud, muudavad liikmesriigid kaubandusele kohaldatavaid piiranguid nõnda, et viia need vastavusse käesoleva otsusega.”

4.

Otsuse 2006/346/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 14. juuni 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).

(2)  EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(3)  ELT L 128, 16.5.2006, lk 10. Otsust on muudetud otsusega 2006/391/EÜ (ELT L 150, 3.6.2006, lk 24).


LISA

“I LISA

Artiklites 1, 2, 3, 5 ja 6 osutatud Saksamaa alad:

A.

Nordrhein-Westfaleni liidumaal: kogu Münsteri ringkonna (Regierungsbezirke) territoorium ja Düsseldorfi ringkonna territoorium, mis jääb põhja poole Reini jõest ja kiirteest BAB 2.

B.

Nordrhein-Westfaleni liidumaal: kogu Arnsbergi ringkonna (Regierungsbezirke) territoorium ja Düsseldorfi ringkonna territoorium, mis jääb lõuna poole Reini jõest ja kiirteest BAB 2.”


Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/16


NÕUKOGU OTSUS 2006/412/ÜVJP,

12. juuni 2006,

Kongo Demokraatlikus Vabariigis tegutsevat ÜRO missiooni (MONUC) valimisprotsessi ajal toetava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni

(operatsioon EUFOR RD Kongo) käivitamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 27. aprilli 2006. aasta ühismeedet 2006/319/ÜVJP Kongo Demokraatlikus Vabariigis tegutsevat ÜRO missiooni (MONUC) valimisprotsessi ajal toetava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni kohta, (1) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Eesistujariigi 28. märtsi 2006. aasta kirjale saadetud vastuses kinnitas ÜRO peasekretär oma 18. aprilli 2006. aasta kirjaga MONUCile antava ELi sõjalise toetuse põhimõtteid.

(2)

KDV ametiasutused tervitavad valimisprotsessi ajal MONUCile antavat võimalikku ELi sõjalist toetust.

(3)

ÜRO julgeolekunõukogu võttis 25. aprillil 2006 vastu resolutsiooni 1671 (2006), millega antakse luba Euroopa Liidu väeüksuse (EUFOR RD Kongo) ajutiseks paigutamiseks Kongo Demokraatlikku Vabariiki, et toetada valimiste perioodil MONUCit.

(4)

Kongo Demokraatliku Vabariigi sõltumatu valimiskomisjon on teatanud, et valimiste esimene voor KDVs toimub 30. juulil 2006. aastal.

(5)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikli 6 kohaselt ei osale Taani Euroopa Liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ega rakendamises ning seetõttu ei osale Taani operatsiooni rahastamises,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

MONUCit valimisprotsessi ajal toetav ELi sõjaline operatsioon (operatsioon EUFOR RD Kongo) käivitatakse 12. juunil 2006.

Artikkel 2

ELi operatsiooni ülemat volitatakse andma viivitamatult aktiveerimiskäsk (ACTORD) väeüksuse paigutamiseks tegevuspiirkonda enne nende saabumisele järgnevat võimu üleminekut, ning alustama operatsiooni elluviimist.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Luxemburg, 12. juuni 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

U. PLASSNIK


(1)  ELT L 116, 29.4.2006, lk 98.


15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/17


NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2006/413/ÜVJP,

12. juuni 2006,

millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 14 ja artikli 25 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 7. märtsil 2005 vastu ühismeetme 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis. (1) Nimetatud ühismeetme kehtivus lõpeb 30. juunil 2006.

(2)

Nõukogu tervitas 18. juulil 2005 EUJUST LEXi käivitumist ja komisjoni võetud kohustust alustada ettevalmistusi sellealase töö täiendamiseks. Võttes teadmiseks Iraagi poolt esile toodud vajadused, eriti õigusriigi ja inimõiguste valdkondades, kutsus nõukogu asjakohaseid nõukogu organeid üles kaaluma, milliseid täiendavaid järelmeetmeid võiks EL võtta Iraagi abistamiseks nende vajaduste rahuldamisel.

(3)

Nõukogu tervitas 7. novembril 2005 EUJUST LEXi tööd ning võttis teadmiseks Iraagi üleminekuvalitsuse taotluse pikendada praeguse missiooni volitusi ning laiendada pakutava koolituse ulatust. Nõukogu kordas oma toetust komisjoni ettevalmistustele sellealase töö täiendamiseks.

(4)

Euroopa Ülemkogu kinnitas oma istungil 15.–16. detsembril 2005 veel kord oma valmidust toetada Iraagi ülesehitust, sealhulgas EUJUST LEXi kaudu.

(5)

Nõukogu teatas 15. mail 2006 oma valmisolekust pikendada EUJUST LEXi tegevust pärast selle praeguste volituste lõppemist, võttes arvesse Iraagi vajadusi ja taotlusi.

(6)

Nõukogu kiitis 12. juunil 2006. aastal, pärast peasekretäri/kõrge esindaja poolt teostatud missiooni läbivaatamist, heaks EUJUST LEXi volituste pikendamise täiendava 18 kuu võrra pärast praeguste volituste lõppemist 31. detsembril 2007. aastal. Käesolev ühismeede peaks hõlmama nimetatud volituste pikendamise esimest etappi 31. oktoobrini 2006.

(7)

Ühismeedet 2005/190/ÜVJP tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:

Artikkel 1

Käesolevaga muudetakse ühismeedet 2005/190/ÜVJP järgmiselt:

1.

artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega:

“3.   EUJUST LEX töötab välja kõik oma läbiviimiseks vajalikud tehnilised vahendid. Missiooni juht koostab kooskõlas operatsioonide kontseptsiooniga operatsiooni kava muudatused, võttes nendes muudatustes arvesse riski igakülgset hindamist.”

2.

artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega:

“3.   Arvestades Iraagis valitsevat julgeolekuolukorda, osutatakse EUJUST LEXile Bagdadis teenuseid vastavalt Ühendkuningriigi lepingutele äriühingutega, mis osutavad teenuseid ja esitavad nende eest oma arveid. EUJUST LEXi eelarvest kaetakse kõnealused kulutused ülemmääraga kuni 2 500 000 EUR. Ühendkuningriik, konsulteerides missiooni juhiga, esitab nõukogule nimetatud kulutuste kohta asjakohast teavet.”

3.

Lõike 14 teine lõik asendatakse järgmisega:

“Selle kehtivus lõpeb 31. oktoobril 2006.”

4.

Lisa jäetakse välja.

Artikkel 2

Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 3

Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Luksembourg, 12. juuni 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

U. PLASSNIK


(1)  ELT L 62, 9.3.2005, lk 37.


Parandused

15.6.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 163/19


Nõukogu 18. jaanuari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 83/2005 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2604/2000 muu hulgas Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva polüetüleentereftalaadi impordi kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 19, 21. jaanuar 2005 )

Leheküljel 7 artikli 1 lõikes 2 (määruse (EÜ) nr 2604/2000 artikli 1 lõikes 3 oleva tabeli neljandas ja seitsmeteistkümnendas reas)

a)

asendatakse

:

“India

Futura Polymers Ltd”

järgmisega

:

“India

Futura Polyesters Ltd”;

b)

asendatakse

:

“Taiwan

Shingkong Synthetic Fibers Corp.”

järgmisega

:

“Taiwan

Shinkong Synthetic Fibers Corp.”