ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 163 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
Komisjoni otsus, 14. juuni 2006, millega muudetakse otsust 2006/346/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal (teatavaks tehtud numbri K(2006) 2323 all) ( 1 ) |
|
|
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 866/2006,
14. juuni 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. juuni 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 14. juuni 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
63,0 |
204 |
33,8 |
|
999 |
48,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
68,9 |
068 |
46,6 |
|
999 |
57,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0805 50 10 |
052 |
54,6 |
388 |
59,4 |
|
508 |
52,0 |
|
528 |
52,1 |
|
999 |
54,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
92,7 |
400 |
110,3 |
|
404 |
82,8 |
|
508 |
90,3 |
|
512 |
88,5 |
|
524 |
45,3 |
|
528 |
97,2 |
|
720 |
100,6 |
|
804 |
104,7 |
|
999 |
90,3 |
|
0809 10 00 |
052 |
227,5 |
204 |
61,1 |
|
624 |
135,7 |
|
999 |
141,4 |
|
0809 20 95 |
052 |
299,3 |
068 |
95,0 |
|
999 |
197,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
624 |
182,5 |
999 |
182,5 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 867/2006,
13. juuni 2006,
millega Saksamaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku heeringa püük ICES IIId püügipiirkonna alarajoonides 25–27, 28.2, 29 ja 32
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2005. aasta määruses (EÜ) nr 52/2006, millega määratakse 2006. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse Läänemere suhtes, (3) on sätestatud 2006. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2006. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2006. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvoot loetakse ammendunuks alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda kõnesolevas lisas osutatud kalavaru alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast. Kõnesolevatel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2006
Komisjoni nimel
kalanduse ja merenduse peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
(3) ELT L 16, 20.1.2006, lk 184. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 742/2006 (ELT L 130, 18.5.2006, lk 7).
LISA
Nr |
10 |
Liikmesriik |
Saksamaa |
Kalavaru |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |
Liik |
Harilik heeringas (Clupea harengus) |
Piirkond |
III d alarajoonid 25–27, 28.2, 29, 32 |
Kuupäev |
30. aprill 2006 |
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 868/2006,
14. juuni 2006,
roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad toorsuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 ja muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96, (3) ning eriti selle artikli 5 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 9 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist. |
(2) |
Komisjoni 13. juuni 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 863/2006, millega kohandatakse kohustuslikud impordiks mõeldud roosuhkru tarnekogused AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe alusel tarneperioodiks 2005/2006, (4) kohandati Belizesse, Fidžisse, Keeniasse, Malawisse, Mauritiuse saarele ja Svaasimaale tarnimise kohustus, mis on suurem kui tarneperioodiks 2005/2006 esitatud kõikide impordilitsentside taotlused. |
(3) |
Nimetatud asjaoludel ja selguse huvides on asjakohane märkida, et vastavad piirmäärad ei ole veel saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud alates 5. juunist kuni 9. juunini 2006 määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 15. juunil 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14. juuni 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 987/2005 (ELT L 167, 29.6.2005, lk 12).
(2) EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.
(3) ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 568/2005 (ELT L 97, 15.4.2005, lk 9).
(4) ELT L 160, 14.6.2006, lk 14.
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 II jaotis
Turustusaasta 2005/2006
Riik |
5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidži |
0 |
|
Guyana |
100 |
|
India |
0 |
Saavutatud |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Keenia |
0 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
|
Mauritius |
0 |
|
Mosambiik |
100 |
|
Saint Kitts ja Nevis |
0 |
Saavutatud |
Svaasimaa |
0 |
|
Tansaania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Sambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Turustusaasta 2006/2007
Riik |
5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Barbados |
— |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
— |
|
Fidži |
100 |
|
Guyana |
— |
|
India |
100 |
|
Côte d’Ivoire |
— |
|
Jamaica |
— |
|
Keenia |
100 |
|
Madagaskar |
— |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Mosambiik |
— |
|
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
Svaasimaa |
100 |
|
Tansaania |
— |
|
Trinidad ja Tobago |
— |
|
Sambia |
— |
|
Zimbabwe |
— |
|
Erisoodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 III jaotis
Turustusaasta 2005/2006
Riik |
5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
India |
0 |
Saavutatud |
Muud |
100 |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 IV jaotis
Turustusaasta 2005/2006
Riik |
5.–9.6.2006: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
Kuuba |
100 |
|
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 869/2006,
14. juuni 2006,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is, (1) ning eriti selle artikli 11 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 560/2005 I lisas on loetletud füüsilised ja juriidilised isikud ning üksused, keda hõlmab nimetatud määrusega ette nähtud rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine. |
(2) |
30. mail 2006 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende füüsiliste isikute nimekirja, kelle suhtes rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist tuleks rakendada. Seepärast tuleks I lisa vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 560/2005 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 14 juuni 2006
Komisjoni nimel
välissuhete peadirektor
Eneko LANDÁBURU
(1) ELT L 95, 14.4.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 250/2006 (ELT L 42, 14.2.2006, lk 24).
LISA
Nõukogu määruse (EMÜ) nr 560/2005 I lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Kanne “Charles Blé Goudé. Sünniaeg: 1.1.1972. Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: PD. AE/088 DH 12” asendatakse järgmise kandega: Charles Goudé Blé (teise nimega Gbapé Zadi). Aadress: Bloc P 170, Yopougon Selmer, Côte d’Ivoire. Sünniaeg: 1.1.1972. Sünnikoht: Guibéroua (Gagnoa). Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: PD. AE/088 DH 12. Muu teave: 1) aadress aastal 2001; 2) võimalik varjunimi või tiitel: “Général” või “Génie de kpo”. |
2. |
Kanne “Eugène Ngoran Kouadio Djué. Sünniaeg: 20.12.1969 või 1.1.1966. Kodakondsus: Côte d’Ivoire” asendatakse järgmise kandega: Djué Eugène Ngoran Kouadio. Sünniaeg: 20.12.1969 või 1.1.1966. Kodakondsus: Côte d’Ivoire. Pass: 04 LE 017521 (pass välja antud 10. veebruaril 2005 ning kehtiv kuni 10. veebruarini 2008). |
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/10 |
KOMISJONI OTSUS,
24. mai 2006,
millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõike 2 ning artiklite 143d ja 143e kohaselt EAFRDle ja EAGFi kuludeks eraldatavad summad
(2006/410/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõikeid 2 ja 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (2) artiklis 10 on esitatud meetod nende netosummade arvutamiseks, mis suunatakse ümber Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD). Kõnealuse määruse artiklites 143d ja 143e on sätestatud summad, mis eraldatakse EAFRDle puuvilla- ja tubakakasvatuspiirkondade ümberstruktureerimiseks. |
(2) |
Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kuludeks enne EAFRDsse ümbersuunamist eraldatavate iga-aastaste summade ülemmäärad kuni aastani 2013 on esitatud 2007.–2013. aasta finantsraamistikku käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe (3) I lisas. |
(3) |
EAFRDle eraldatavad summad ja EAGFi kuludeks eraldatav netobilanss tuleks kindlaks määrata, arvestades eelarveaastateks 2007–2013 eraldatavate iga-aastaste summade ülemmäärasid, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Eelarveaastatel 2007–2013 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõike 2 ning artiklite 143d ja 143e kohaselt eraldatavad summad ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) kuludeks eraldatav netobilanss on esitatud käesoleva otsuse lisas.
Brüssel, 24. mai 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 320/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 42).
(2) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 319/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 32).
(3) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.
LISA
(miljonites EUR) |
||||
Eelarveaasta |
EAFRDle eraldatavad summad |
EAGFi kuludeks eraldatav netobilanss |
||
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõige 2 |
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 143d |
Määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 143e |
||
2007 |
984 |
22 |
|
44 753 |
2008 |
1 241 |
22 |
|
44 954 |
2009 |
1 252 |
22 |
|
45 405 |
2010 |
1 257 |
22 |
|
45 867 |
2011 |
1 231 |
22 |
484 |
45 880 |
2012 |
1 231 |
22 |
484 |
46 356 |
2013 |
1 228 |
22 |
484 |
46 840 |
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/12 |
KOMISJONI OTSUS,
14. juuni 2006,
millega muudetakse otsust 2006/346/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 2323 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/411/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ (milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle), (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast sigade klassikalise katku puhanguid Saksamaal kehtestati Saksamaa taudipunktide ümber viivitamata ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid vastavalt nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/89/EÜ (ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks) (2) artikli 9 lõikele 1. |
(2) |
Lisaks võeti vastu komisjoni 15. mai 2006. aasta otsus 2006/346/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses sigade klassikalise katkuga Saksamaal ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/274/EÜ), (3) et säilitada ja pikendada meetmeid, mis Saksamaa võttis direktiivi 2001/89/EÜ kohaselt. |
(3) |
Saksamaa esitatud viimase teabe põhjal otsustades on asjakohane muuta neid sigade klassikalise katkuga seoses nimetatud liikmesriigis kõnealuse direktiiviga sätestatud kaitsemeetmeid, eriti Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus neid meetmeid kohaldatakse. |
(4) |
Samuti on asjakohane sätestada erandid sigade transportimiseks teatavatest ettevõtetest, millesse on elusaid sigu toodud ning mis asuvad Nordrhein-Westfaleni piirkondades, kus esineb sigade klassikalist katku. |
(5) |
On vaja laiendada otsuse 2006/346/EÜ kohaldamisala ning samal ajal, ja ilma et see piiraks direktiiviga 2001/89/EÜ sätestatud piirangute kohaldamist, näha ette sätted piirangutega alade kohandamiseks tegeliku taudiolukorraga. |
(6) |
Seetõttu tuleks otsust 2006/346/EÜ vastavalt muuta. |
(7) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega. “Artikkel 1 Saksamaa tagab, et sigu ei lähetata teistesse liikmesriikidesse ja kolmandatesse riikidesse:
|
2. |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega. “Artikkel 2 1. Saksamaa tagab, et:
2. Erandina lõike 1 punktist a võib pädev asutus lubada sigade transporti ettevõttest, mis asub I lisa punktis A loetletud aladel, kuid väljaspool ohustatud või järelevalvetsooni,
3. Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse samas järelevalvetsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, kus ei ole sigu, tingimusel et:
4. Erandina lõike 1 punktist a võivad pädevad asutused lubada sigade transportimist järelevalvetsoonis asuvast põllumajandusettevõttest otse ohustatud tsoonis asuvasse selleks määratud põllumajandusettevõttesse, tingimusel et:
Saksamaa pädev asutus registreerib kõik sellised sigade transportimised ning teatab toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees nendest viivitamata komisjonile.” |
3. |
Artikkel 8 asendatakse järgmisega. “Artikkel 8 1. Otsust 2006/346/EÜ muudetakse järgmiselt.
Käesolevat lõiget kohaldatakse alates 1. juulist 2006. 2. Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. juulini 2006. Käesolevas otsuses sätestatud meetmeid ei või siiski enam kohaldada alates kuupäevast, mil:
3. Lõike 1 kohaldamisel kinnitab Saksamaa 30. juunil 2006 komisjonile ja teistele liikmesriikidele, et:
4. Pärast kinnitust, et lõikes 3 osutatud tingimused on täidetud, muudavad liikmesriigid kaubandusele kohaldatavaid piiranguid nõnda, et viia need vastavusse käesoleva otsusega.” |
4. |
Otsuse 2006/346/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 14. juuni 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(3) ELT L 128, 16.5.2006, lk 10. Otsust on muudetud otsusega 2006/391/EÜ (ELT L 150, 3.6.2006, lk 24).
LISA
“I LISA
Artiklites 1, 2, 3, 5 ja 6 osutatud Saksamaa alad:
A. |
Nordrhein-Westfaleni liidumaal: kogu Münsteri ringkonna (Regierungsbezirke) territoorium ja Düsseldorfi ringkonna territoorium, mis jääb põhja poole Reini jõest ja kiirteest BAB 2. |
B. |
Nordrhein-Westfaleni liidumaal: kogu Arnsbergi ringkonna (Regierungsbezirke) territoorium ja Düsseldorfi ringkonna territoorium, mis jääb lõuna poole Reini jõest ja kiirteest BAB 2.” |
Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/16 |
NÕUKOGU OTSUS 2006/412/ÜVJP,
12. juuni 2006,
Kongo Demokraatlikus Vabariigis tegutsevat ÜRO missiooni (MONUC) valimisprotsessi ajal toetava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni
(operatsioon EUFOR RD Kongo) käivitamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 27. aprilli 2006. aasta ühismeedet 2006/319/ÜVJP Kongo Demokraatlikus Vabariigis tegutsevat ÜRO missiooni (MONUC) valimisprotsessi ajal toetava Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni kohta, (1) eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Eesistujariigi 28. märtsi 2006. aasta kirjale saadetud vastuses kinnitas ÜRO peasekretär oma 18. aprilli 2006. aasta kirjaga MONUCile antava ELi sõjalise toetuse põhimõtteid. |
(2) |
KDV ametiasutused tervitavad valimisprotsessi ajal MONUCile antavat võimalikku ELi sõjalist toetust. |
(3) |
ÜRO julgeolekunõukogu võttis 25. aprillil 2006 vastu resolutsiooni 1671 (2006), millega antakse luba Euroopa Liidu väeüksuse (EUFOR RD Kongo) ajutiseks paigutamiseks Kongo Demokraatlikku Vabariiki, et toetada valimiste perioodil MONUCit. |
(4) |
Kongo Demokraatliku Vabariigi sõltumatu valimiskomisjon on teatanud, et valimiste esimene voor KDVs toimub 30. juulil 2006. aastal. |
(5) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikli 6 kohaselt ei osale Taani Euroopa Liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ega rakendamises ning seetõttu ei osale Taani operatsiooni rahastamises, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
MONUCit valimisprotsessi ajal toetav ELi sõjaline operatsioon (operatsioon EUFOR RD Kongo) käivitatakse 12. juunil 2006.
Artikkel 2
ELi operatsiooni ülemat volitatakse andma viivitamatult aktiveerimiskäsk (ACTORD) väeüksuse paigutamiseks tegevuspiirkonda enne nende saabumisele järgnevat võimu üleminekut, ning alustama operatsiooni elluviimist.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 4
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxemburg, 12. juuni 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
U. PLASSNIK
(1) ELT L 116, 29.4.2006, lk 98.
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/17 |
NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2006/413/ÜVJP,
12. juuni 2006,
millega muudetakse ja pikendatakse ühismeedet 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 14 ja artikli 25 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 7. märtsil 2005 vastu ühismeetme 2005/190/ÜVJP Euroopa Liidu integreeritud õigusriigimissiooni EUJUST LEX kohta Iraagis. (1) Nimetatud ühismeetme kehtivus lõpeb 30. juunil 2006. |
(2) |
Nõukogu tervitas 18. juulil 2005 EUJUST LEXi käivitumist ja komisjoni võetud kohustust alustada ettevalmistusi sellealase töö täiendamiseks. Võttes teadmiseks Iraagi poolt esile toodud vajadused, eriti õigusriigi ja inimõiguste valdkondades, kutsus nõukogu asjakohaseid nõukogu organeid üles kaaluma, milliseid täiendavaid järelmeetmeid võiks EL võtta Iraagi abistamiseks nende vajaduste rahuldamisel. |
(3) |
Nõukogu tervitas 7. novembril 2005 EUJUST LEXi tööd ning võttis teadmiseks Iraagi üleminekuvalitsuse taotluse pikendada praeguse missiooni volitusi ning laiendada pakutava koolituse ulatust. Nõukogu kordas oma toetust komisjoni ettevalmistustele sellealase töö täiendamiseks. |
(4) |
Euroopa Ülemkogu kinnitas oma istungil 15.–16. detsembril 2005 veel kord oma valmidust toetada Iraagi ülesehitust, sealhulgas EUJUST LEXi kaudu. |
(5) |
Nõukogu teatas 15. mail 2006 oma valmisolekust pikendada EUJUST LEXi tegevust pärast selle praeguste volituste lõppemist, võttes arvesse Iraagi vajadusi ja taotlusi. |
(6) |
Nõukogu kiitis 12. juunil 2006. aastal, pärast peasekretäri/kõrge esindaja poolt teostatud missiooni läbivaatamist, heaks EUJUST LEXi volituste pikendamise täiendava 18 kuu võrra pärast praeguste volituste lõppemist 31. detsembril 2007. aastal. Käesolev ühismeede peaks hõlmama nimetatud volituste pikendamise esimest etappi 31. oktoobrini 2006. |
(7) |
Ühismeedet 2005/190/ÜVJP tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse ühismeedet 2005/190/ÜVJP järgmiselt:
1. |
artikli 5 lõige 3 asendatakse järgmisega: “3. EUJUST LEX töötab välja kõik oma läbiviimiseks vajalikud tehnilised vahendid. Missiooni juht koostab kooskõlas operatsioonide kontseptsiooniga operatsiooni kava muudatused, võttes nendes muudatustes arvesse riski igakülgset hindamist.” |
2. |
artikli 11 lõige 3 asendatakse järgmisega: “3. Arvestades Iraagis valitsevat julgeolekuolukorda, osutatakse EUJUST LEXile Bagdadis teenuseid vastavalt Ühendkuningriigi lepingutele äriühingutega, mis osutavad teenuseid ja esitavad nende eest oma arveid. EUJUST LEXi eelarvest kaetakse kõnealused kulutused ülemmääraga kuni 2 500 000 EUR. Ühendkuningriik, konsulteerides missiooni juhiga, esitab nõukogule nimetatud kulutuste kohta asjakohast teavet.” |
3. |
Lõike 14 teine lõik asendatakse järgmisega: “Selle kehtivus lõpeb 31. oktoobril 2006.” |
4. |
Lisa jäetakse välja. |
Artikkel 2
Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Artikkel 3
Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luksembourg, 12. juuni 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
U. PLASSNIK
(1) ELT L 62, 9.3.2005, lk 37.
Parandused
15.6.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 163/19 |
Nõukogu 18. jaanuari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 83/2005 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2604/2000 muu hulgas Korea Vabariigist ja Taiwanist pärineva polüetüleentereftalaadi impordi kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 19, 21. jaanuar 2005 )
Leheküljel 7 artikli 1 lõikes 2 (määruse (EÜ) nr 2604/2000 artikli 1 lõikes 3 oleva tabeli neljandas ja seitsmeteistkümnendas reas)
a) |
|
b) |
|