ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 136

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. köide
24. mai 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 775/2006, 23. mai 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2006, 23. mai 2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa ühenduse referentlaborite suhtes ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 777/2006, 23. mai 2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 304/2003 (ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta) I lisa ( 1 )

9

 

*

Komisjoni direktiiv 2006/47/EÜ, 23. mai 2006, milles sätestatakse eritingimused, mis käsitlevad tuulekaera esinemist teraviljaseemnes (kodifitseeritud versioon) ( 1 )

18

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

Nõukogu otsus, 8. november 2005, Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

21

Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping

22

 

*

Nõukogu otsus, 8. november 2005, Euroopa Ühenduse ja Horvaatia Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

31

Euroopa Ühenduse ja Horvaatia Vabariigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping

32

 

 

Liikmesriikide valitsuste esindajate konverents

 

*

Riigipeade ja valitsusjuhtide tasandil kohtunud euro kasutusele võtnud liikmesriikide valitsuste ühisel kokkuleppel tehtud otsus, 19. mai 2006, Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta

41

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 775/2006,

23. mai 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 24. mail 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. mai 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 23. mai 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

95,8

204

39,3

212

113,4

999

82,8

0707 00 05

052

105,5

628

151,2

999

128,4

0709 90 70

052

108,8

999

108,8

0805 10 20

052

36,5

204

41,7

220

41,4

388

72,9

448

46,6

624

52,2

999

48,6

0805 50 10

052

42,5

508

59,9

528

55,7

999

52,7

0808 10 80

388

87,4

400

115,3

404

115,5

508

94,4

512

79,9

524

58,6

528

107,3

720

93,8

804

103,2

999

95,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 776/2006,

23. mai 2006,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa ühenduse referentlaborite suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 882/2004 sätestatakse ühenduse toidu-, sööda- ja loomatervishoiualaste referentlaborite üldised ülesanded, kohustused ja nõuded. Ühenduse referentlaborid on loetletud kõnealuse määruse VII lisas. See lisa sisaldab kõiki eelnevates õigusaktides määratud ühenduse toidu- ja söödaalaseid referentlaboreid.

(2)

Ühenduse referentlaborite määramine peaks kaasa aitama analüütiliste tulemuste heale kvaliteedile ja ühtlusele.

(3)

Ühenduse referentlaborite tegevus peaks hõlmama kõiki sööda- ja toidualaseid õigusnorme ning loomatervishoidu, eelkõige neid valdkondi, kus täpsed analüütilised ja diagnostilised tulemused on väga olulised.

(4)

Paljudes majandusharudes, kus kohaldatakse ühenduse toidu-, sööda- ja loomatervishoiualaseid õigusakte, on vaja määrata täiendavad ühenduse referentlaborid valdkondade jaoks, kus neid veel pole, eelkõige suu- ja sõrataudi, brutselloosi, Listeria monocytogenes’e, koagulaaspositiivsete stafülokokkide, Esterichia coli, sh verotoksilise E. coli (VTEC), kampülobakteri, parasiitide (eelkõige Trichinella, Echinococcus ja Anisakis), mikroobidevastase resistentsuse, loomasöödas sisalduvate loomsete valkude, pestitsiidijääkide, söödas ja toidus sisalduvate mükotoksiinide, söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide, söödas ja toidus sisalduvate dioksiinide ja PCBde ning polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) jaoks.

(5)

2005. aasta juulis avaldas komisjon pakkumiskutse ühenduse uute referentlaborite valimiseks ja määramiseks. Taotluste hindamine lõpetati 2005. aasta detsembris ning tulemustest teavitati asjaomaste liikmesriikide pädevaid asutusi. Kõnesoleva hindamise tulemusena peab komisjon asjakohaseks määrata oma valdkonnas edukaks osutunud kandidaadid ühenduse uuteks referentlaboriteks.

(6)

On vaja ajakohastada teatavat määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisas toodud ühenduse olemasolevaid referentlaboreid käsitlevat eriteavet.

(7)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 882/2004 vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. mai 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.


LISA

Määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa asendatakse järgmisega:

“VII LISA

ÜHENDUSE REFERENTLABORID

I.   Ühenduse sööda- ja toidualased referentlaborid

1.   Ühenduse referentlabor piima ja piimatoodete jaoks

AFSSA — Laboratoire d'études et de recherches sur la qualité des aliments et sur les procédés agroalimentaires (LERQAP)

F-94700 Maisons-Alfort

Prantsusmaa

2.   Ühenduse referentlaborid zoonooside (salmonelloosi) analüüsimiseks ja kontrolliks

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

3720 BA Bilthoven

Madalmaad

3.   Ühenduse referentlabor mereliste biotoksiinide järelevalveks

Agencia Española de Seguridad Alimentaria (AESA)

E-36200 Vigo

Hispaania

4.   Ühenduse referentlabor kahepoolmeliste molluskite viirusliku ja bakteriaalse saastatuse järelevalveks

The laboratory of the Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science (CEFAS)

Weymouth

Dorset DT4 8UB

Ühendkuningriik

5.   Ühenduse referentlabor Listeria monocytogenes’e jaoks

AFSSA — Laboratoire d'études et de recherches sur la qualité des aliments et sur les procédés agroalimentaires (LERQAP)

F-94700 Maisons-Alfort

Prantsusmaa

6.   Ühenduse referentlabor koagulaaspositiivsete stafülokokkide, sh Staphylococcus aureus’e jaoks

AFSSA — Laboratoire d'études et de recherches sur la qualité des aliments et sur les procédés agroalimentaires (LERQAP)

F-94700 Maisons-Alfort

Prantsusmaa

7.   Ühenduse referentlabor Escherichia coli, sh verotoksilise E. Coli (VTEC) jaoks

Istituto Superiore di Sanità (ISS)

I-00161 Roma

Itaalia

8.   Ühenduse referentlabor kampülobakteri jaoks

Statens Veterinärmedicinska Anstalt (SVA)

S-751 89 Uppsala

Rootsi

9.   Ühenduse referentlabor parasiitide (eelkõige Trichinella, Echinococcus’e ja Anisakis’e) jaoks

Istituto Superiore di Sanità (ISS)

I-00161 Roma

Itaalia

10.   Ühenduse referentlabor mikroobidevastase resistentsuse jaoks

Danmarks Fødevareforskning (DFVF)

DK-1790 København V

Taani

11.   Ühenduse referentlabor loomasöödas sisalduvate loomsete valkude jaoks

Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W)

B-5030 Gembloux

Belgia

12.   Ühenduse referentlaborid loomset päritolu toidus esinevate veterinaarravimite jääkide ja saasteainete jaoks

a)   Direktiivi 96/23/EÜ I lisa A-rühma 1., 2., 3. ja 4. alarühmas ning B-rühma 2. alarühma punktis d ja B-rühma 3. alarühma punktis d loetletud jääkide jaoks

Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

3720 BA Bilthoven

Madalmaad

b)   Direktiivi 96/23/EÜ I lisa B-rühma 1. alarühmas ja B-rühma 3. alarühma punktis e loetletud jääkide ning karbadoksi ja olakvindoksi jaoks

Laboratoire d'études et de recherches sur les médicaments vétérinaires et les désinfectants

AFSSA — site de Fougères

BP 90203

Prantsusmaa

c)   Direktiivi 96/23/EÜ I lisa A-rühma 5. alarühmas ja B-rühma 2. alarühma punktides a, b ja e loetletud jääkide jaoks

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

D-12277 Berlin

Saksamaa

d)   Direktiivi 96/23/EÜ I lisa B-rühma 3. alarühma punktis c loetletud jääkide jaoks

Instituto Superiore di Sanità

I-00161 Roma

Itaalia

13.   Ühenduse referentlabor transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEde) jaoks

Määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa peatükis B viidatud labor

The Veterinary Laboratories Agency

Woodham Lane

New Haw

Addlestone

Surrey KT15 3NB

Ühendkuningriik

14.   Ühenduse referentlabor loomasöötades kasutatavate söödalisandite jaoks

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1831/2003 (loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta) (1) II lisas viidatud labor

The Joint Research Centre of the European Commission

Geel

Belgia

15.   Ühenduse referentlabor geneetiliselt muundatud organismide (GMOde) jaoks

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) (2) lisas viidatud labor

The Joint Research Centre of the European Commission

Ispra

Itaalia

16.   Ühenduse referentlabor toiduainetega kokku puutuda lubatud materjali jaoks

The Joint Research Centre of the European Commission

Ispra

Itaalia

17.   Ühenduse referentlaborid pestitsiidijääkide jaoks

a)   Teraviljad ja sööt

Danmarks Fødevareforskning (DFVF)

DK-1790 København V

Taani

b)   Loomset päritolu toit ja suure rasvasisaldusega tooraine

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg

Postfach 100462

D-79123 Freiburg

Saksamaa

c)   Puu- ja juurviljad, sh suure veesisalduse ja suure happesisaldusega tooraine

Laboratorio Agrario de la Generalitat Valenciana (LAGV)

Grupo de Residuos de Plaguicidas de la Universidad de Almería (PRRG)

LAGV: E-46100 Burjassot-Valencia

PRRG: E-04120 Almería

Hispaania

d)   Üksiku jäägi meetodid

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Stuttgart

Postfach 1206

D-70702 Fellbach

Saksamaa

18.   Ühenduse referentlabor söödas ja toidus sisalduvate raskemetallide jaoks

The Joint Research Centre of the European Commission

Geel

Belgia

19.   Ühenduse referentlabor mükotoksiinide jaoks

The Joint Research Centre of the European Commission

Geel

Belgia

20.   Ühenduse referentlabor polütsükliliste aromaatsete süsivesinike (PAH) jaoks

The Joint Research Centre of the European Commission

Geel

Belgia

21.   Ühenduse referentlabor söödas ja toidus sisalduvate dioksiinide ja PCBde jaoks

Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg

Postfach 100462

D-79123 Freiburg

Saksamaa

II.   Ühenduse loomatervishoiu- ja elusloomade alased referentlaborid

1.   Ühenduse referentlabor sigade klassikalise katku jaoks

Nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivis 2001/89/EÜ (ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks) (3) viidatud labor.

2.   Ühenduse referentlabor hobuste Aafrika katku jaoks

Nõukogu 29. aprilli 1992. aasta direktiivis 92/35/EMÜ, milles sätestatakse hobuste aafrika katku kontrollieeskirjad ja tõrjemeetmed, (4) viidatud labor.

3.   Ühenduse referentlabor linnugripi jaoks

Nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivis 2005/94/EÜ (linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta) (5) viidatud labor.

4.   Ühenduse referentlabor Newcastle’i haiguse jaoks

Nõukogu 14. juuli 1992. aasta direktiivis 92/66/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse meetmed Newcastle’i haiguse tõrjeks, (6) viidatud labor.

5.   Ühenduse referentlabor sigade vesikulaarhaiguse jaoks

Nõukogu 17. detsembri 1992. aasta direktiivis 92/119/EMÜ, millega seatakse sisse üldised ühenduse meetmed teatavate loomahaiguste tõrjeks ja konkreetsed meetmed seoses sigade vesikulaarhaigusega, (7) viidatud labor.

6.   Ühenduse referentlabor kalahaiguste jaoks

Nõukogu 24. juuni 1993. aasta direktiivis 93/53/EMÜ, millega kehtestatakse minimaalsed ühenduse meetmed teatavate kalahaiguste tõrjeks, (8) viidatud labor.

7.   Ühenduse referentlabor kahepoolmeliste molluskite haiguste jaoks

Nõukogu 22. detsembri 1995. aasta direktiivis 95/70/EÜ, millega sätestatakse minimaalsed ühenduse meetmed teatavate kahepoolmelisi limuseid mõjutavate haiguste tõrjeks, (9) viidatud labor.

8.   Ühenduse referentlabor marutaudi-vastase vaktsineerimise tõhususe järelevalveks

Nõukogu 20. märtsi 2000. aasta otsuses 2000/258/EÜ, millega määratakse eriinstituut, mis vastutab marutaudi vastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest, (10) viidatud labor.

9.   Ühenduse referentlabor lammaste katarraalse palaviku jaoks

Nõukogu 20. novembri 2000. aasta direktiivis 2000/75/EÜ, millega kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks, (11) viidatud labor.

10.   Ühenduse referentlabor sigade Aafrika katku jaoks

Nõukogu 27. juuni 2002. aasta direktiivis 2002/60/EÜ, millega kehtestatakse erisätted sigade aafrika katku tõrjeks ja muudetakse direktiivi 92/119/EMÜ seoses Tescheni haiguse ja sigade aafrika katkuga, (12) viidatud labor.

11.   Ühenduse zootehnika-alane referentlabor

Nõukogu 23. juuli 1996. aasta otsuses 96/463/EÜ, millega määratakse asutus, mis vastutab koostöö eest tõupuhaste aretusveiste kontrollimeetodite ja tulemuste hindamise ühtlustamise eest, (13) viidatud labor.

12.   Ühenduse referentlabor suu- ja sõrataudi jaoks

Nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivis 2003/85/EÜ (ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ) (14) viidatud labor.

13.   Ühenduse referentlabor brutselloosi jaoks

AFSSA — Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

F-94700 Maisons-Alfort

Prantsusmaa


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 378/2005 (ELT L 59, 5.3.2005, lk 8).

(2)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 1.

(3)  EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(4)  EÜT L 157, 10.6.1992, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).

(5)  ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.

(6)  EÜT L 260, 5.9.1992, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003.

(7)  EÜT L 62, 15.3.1993, lk 69. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003.

(8)  EÜT L 175, 19.7.1993, lk 23. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(9)  EÜT L 332, 30.12.1995, lk 33. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003.

(10)  EÜT L 79, 30.3.2000, lk 40. Otsust on muudetud komisjoni otsusega 2003/60/EÜ (EÜT L 23, 28.1.2003, lk 30).

(11)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.

(12)  EÜT L 192, 20.7.2002, lk 27. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(13)  EÜT L 192, 2.8.1996, lk 19.

(14)  ELT L 306, 22.11.2003, lk 1. Direktiivi on muudetud komisjoni otsusega 2005/615/EÜ (ELT L 213, 18.8.2005, lk 14).”


24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 777/2006,

23. mai 2006,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 304/2003 (ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta määrust (EÜ) nr 304/2003 ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta, (1) eriti selle artikli 22 lõikeid 4 ja 5,

olles määruse (EÜ) nr 304/2003 artikli 22 lõikes 5 viidatud meetmete suhtes nõu pidanud nõukogu 27. juuni 1967. aasta direktiivi 67/548/EMÜ (ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) (2) artikli 29 kohaselt moodustatud komiteega,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 304/2003 rakendatakse Rotterdami konventsiooni eelteavitamisel põhineva nõusolekumenetluse (PIC-menetluse) kohta teatavate ohtlike kemikaalide ja pestitsiidide rahvusvahelises kaubanduses, millele kirjutati alla 11. septembril 1998 ja mis kiideti ühenduse nimel heaks nõukogu otsusega 2003/106/EÜ. (3)

(2)

Pidades silmas komisjoni 20. novembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2076/2002 nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tähtaja pikendamise kohta ning teatavate toimeainete kõnealuse direktiivi I lisasse kandmata jätmise ja asjaomaseid aineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (4) ning komisjoni 30. jaanuari 2004. aasta otsust 2004/129/EÜ mõnede toimeainete nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse mittekandmise ning neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (5) nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ (taimekaitsevahendite turuleviimise kohta) (6) raamistikus, tuleks hulk asjaomaseid kemikaale lisada nimistusse, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa 1. osas. Kõnealused nimistud peaksid kajastama ka asjaolu, et ühestki asjaomasest kemikaalist ei ole teavitatud ühenduse olemasolevate toimeainete läbivaatamise programmi raames vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivile 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (7) ehkki mõned kõnealustest kemikaalidest on määratud ning seega võivad liikmesriigid lubada nende kasutamist biotsiidides riigisiseste õigusaktide kohaselt hiljemalt kuni 1. septembrini 2006.

(3)

Pidades silmas komisjoni 2. detsembri 2005. aasta otsust endosulfaani nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmise ja kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (8) ning võttes arvesse, et endosulfaan on määratud, kuid sellest ei ole direktiivi 98/8/EÜ põhjal hindamiseks teavitatud ning seega võivad liikmesriigid lubada seda kasutada kuni 1. septembrini 2006, on see pestitsiidina kasutamisel range kasutuspiiranguga ja tuleks seega lisada kemikaalide nimistutesse, mis on esitatud määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa 1. ja 2. osas.

(4)

Rotterdami konventsiooni osaliste konverentsi esimesel koosolekul 2004. aasta septembris otsustati teha hulk muudatusi konventsiooni III lisasse, milles on loetletud kemikaalid, mille puhul kehtib PIC-menetluse nõue, ning kõik muudatused jõustusid 1. jaanuariks 2006. Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa 1., 2. ja 3. osas sisalduvaid kemikaalide nimistuid vastavalt muuta.

(5)

Lisaks sellele tuleb teatavaid kemikaale käsitlevad praegused kirjed ajakohastada, et võtta arvesse õigusnormide muutumist pärast seda, kui I lisa viimati muudeti. Pealegi on määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa 1. ja 2. osas mõned väikesed vead, mis tuleb parandada.

(6)

Määrust (EÜ) nr 304/2003 tuleks seepärast vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 67/548/EMÜ artikli 29 alusel moodustatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. mai 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  ELT L 63, 6.3.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 775/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 27).

(2)  EÜT 196, 16.8.1967, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/73/EÜ (ELT L 152, 30.4.2004, lk 1).

(3)  ELT L 63, 6.3.2003, lk 27.

(4)  EÜT L 319, 23.11.2002, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1335/2005 (ELT L 211, 13.8.2005, lk 6).

(5)  ELT L 37, 10.2.2004, lk 27. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1335/2005.

(6)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/39/EÜ (ELT L 104, 13.4.2006, lk 30).

(7)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1. Direktiivi on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(8)  ELT L 317, 3.12.2005, lk 25.


LISA

Määruse (EÜ) nr 304/2003 I lisa muudetakse järgmiselt (1):

1.

1. osa muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse järgmised kirjed:

Kemikaal

CASi nr

EINECSi nr

CN-kood

Alamkategooria (*)

Kasutuspiirang (**)

Riigid, mille puhul teatamist ei nõuta

“1,3-dikloropropeen (cis) ((1Z)-1,3-dikloroprop-1-een)

10061-01-5

233-195-8

2903 29 00

p(1)-p(2)

b-b

 

2-aminobutaan

13952-84-6

237-732-7

2921 19 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Atsifluorfeen

50594-66-6

256-634-5

2916 39 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Ametrüün

834-12-8

212-634-7

2933 69 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Bensultaap

17606-31-4

 

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Kaltsiferool

50-14-6

200-014-9

2936 29 90

p(1)

b

 

Kartaap

15263-53-3

 

2930 20 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Kinometionaat

2439-01-2

219-455-3

2934 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Klorofenvinfoss

470-90-6

207-432-0

2919 00 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Kloromefoss

24934-91-6

246-538-1

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Kolekaltsiferool

67-97-0

200-673-2

2936 29 90

p(1)

b

 

Kumafurüül

117-52-2

204-195-5

2932 29 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Krimidiin

535-89-7

208-622-6

2933 59 95

p(1)

b

 

Tsüanasiin

21725-46-2

244-544-9

2933 69 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Dinobutoon

973-21-7

213-546-1

2920 90 10

p(1)-p(2)

b-b

 

Endosulfaan +

115-29-7

204-079-4

2920 90 85

p(1)

b

 

Etioon

563-12-2

209-242-3

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Fenpropatriin

39515-41-8

254-485-0

2926 90 95

p(1)-p(2)

b-b

 

Flurenool

467-69-6

207-397-1

2918 19 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Furatiokarb

65907-30-4

265-974-3

2932 99 85

p(1)-p(2)

b-b

 

Heksasinoon

51235-04-2

257-074-4

2933 69 80

p(1)-p(2)

b-b

 

Iminoktadiin

13516-27-3

236-855-3

2925 20 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Isoksatioon

18854-01-8

242-624-8

2934 99 90

p(1)

b

 

Metidatioon

950-37-8

213-449-4

2934 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Metoksuroon

19937-59-8

243-433-2

2924 21 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Monuroon

150-68-5

205-766-1

2924 21 90

p(1)

b

 

Ometoaat

1113-02-6

214-197-8

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Pebulaat

1114-71-2

214-215-4

2930 20 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Stsillirosiid

507-60-8

208-077-4

2938 90 90

p(1)

b

 

Strühniin

57-24-9

200-319-7

2939 99 00

p(1)

b

 

Terbufoss

13071-79-9

235-963-8

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Talliumsulfaat

7446-18-6

231-201-3

2833 29 90

p(1)

b

 

Tiotsüklaam

31895-22-4

250-859-2

2934 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Triasofoss

24017-47-8

245-986-5

2933 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Tridemorf

24602-86-6

246-347-3

2934 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Vamidotioon

2275-23-2

218-894-8

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b”

 

b)

järgmised kirjed: 1,2-dibromoetaan (etüleendibromiid), 1,2-dikloroetaan (etüleendikloriid), 2-naftüülamiin ja selle soolad, 2,4,5-T, 4-aminobifenüül ja selle soolad, atsefaat, aldikarb, kõik asbestkiud, atrasiin, etüülasiinfoss, bensidiin ja selle soolad, bensidiini derivaadid, binapakrüül, kloordimeform, klorobensülaat, klosolinaat, kreosoot ja kreosoodilaadsed ained, DBB (di-μ-okso-di-n-butüülstannio-hüdroksüboraan), dikofool, mis sisaldab alla 78 % p,p′-dikofooli või 1 g/kg DDT-d ja DDT-laadseid ühendeid, dinoseeb ja selle atsetaat ning soolad, dinoterb, DNOC, pulbrilised pestitsiidivormid, mis sisaldavad korraga: benomüüli 7 % või rohkem, karbofuraani 10 % või rohkem ja tiraami 15 % või rohkem, fentiinatsetaati, fentiinhüdroksiidi, ferbaami, fluoroatseetamiidi, HCH-d γ-isomeeri sisaldusega alla 99,0 %, heksakloroetaani, lindaani (γ-HCH), maleiinhüdrasiidi ja selle soolasid, v.a koliin-, kaalium- ja naatriumsool; maleiinhüdrasiidi koliin-, kaalium- ja naatriumsool, mis sisaldavad rohkem kui 1 mg/kg vaba hüdrasiini väljendatult happeekvivalendina, elavhõbedaühendid, metamidofoss (lahustuvad vedelvormid toimeaine sisaldusega üle 600 g/l), metüülparatioon, monokrotofoss, nitrofeen, nonüülfenool C6H4(OH)C9H19, nonüülfenooletoksülaat (C2H4O)nC15H24O, paratioon, pentaklorofenool, fosfamidoon (lahustuvad vedelvormid toimeaine sisaldusega üle 1 000 g/l), polübroomitud bifenüülid (PBB), pürasofoss, kvintoseen, teknaseen, tetraetüülplii, tetrametüülplii, tina triorgaanilised ühendid, tris-asiridinüülfosfiinoksiid ja tsineeb, asendatakse järgmistega:

Kemikaal

CASi nr

EINECSi nr

CN-kood

Alamkategooria (*)

Kasutuspiirang (**)

Riigid, mille puhul teatamist ei nõuta

“1,2-dibromoetaan (etüleendibromiid) #

106-93-4

203-444-5

2903 30 36

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

1,2- dikloroetaan (etüleendikloriid) #

107-06-2

203-458-1

2903 15 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

i(2)

b

2- naftüülamiin (naftaleen-2-amiin) ja selle soolad +

91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 ja muud

202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 ja muud

2921 45 00

i(1)

b

 

i(2)

b

2,4,5-T ning selle soolad ja estrid #

93-5-76 ja muud

202-273-3, 229-188-1 ja muud

2918 90 90

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

4-aminobifenüül (bifenüül-4-amiin) ja selle soolad +

92-67-1, 2113-61-3 ja muud

202-1-177 ja muud

2921 49 80, 2921 44 90

i(1)

b

 

i(2)

b

Atsefaat +

30560-19-1

250-241-2

2930 90 70

p(1)-p(2)

b-b

 

Aldikarb +

116-06-3

204-123-2

2930 90 70

p(1)-p(2)

sr-b

 

Asbestkiud +:

1332-4-21 ja muud

 

 

 

 

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Kroküdoliit #

12001-28-4

 

2524 00

i

b

Amosiit #

12172-73-5

 

2524 00

i

b

Antofülliit #

77536-67-5

 

2524 00

i

b

Aktinoliit #

77536-66-4

 

2524 00

i

b

Tremoliit #

77536-68-6

 

2524 00

i

b

Krüsotiil +

12001-29-5 või 132207-32-0

 

2524 00

i

b

Atrasiin +

1912-24-9

217-617-8

2933 69 10

p(1)-p(2)

sr-b

 

Etüülasiinfoss

2642-71-9

220-147-6

2933 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Bensidiin ja selle soolad +

92-87-5, 36341-27-2 ja muud

202-199-1, 252-984-8 ja muud

2921 59 90

i(1)-1(2)

sr-b

 

i(2)

b

Bensidiini derivaadid +

 

 

 

 

Binapakrüül #

485-31-4

207-612-9

2916 19 80

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

i(2)

b

Kloordimeform #

6164-98-3

228-200-5

2925 20 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Klorobensülaat #

510-15-6

208-110-2

2918 19 80

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Klosolinaat +

84332-86-5

282-714-4

2934 99 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Kreosoot ja kreosoodilaadsed ained

8001-58-9

232-287-5

2707 91 00

 

 

 

61789-28-4

263-047-8

 

 

84650-04-4

283-484-8

i(2)

b

90640-84-9

292-605-3

 

 

65996-91-0

266-026-1

 

 

90640-80-5

292-602-7

 

 

65996-82-2

266-019-3

 

 

8021-39-4

232-419-1

 

 

122384-78-5

310-191-5

 

 

DBB (di-μ-okso-di-n-butüülstannio-hüdroksüboraan/dioksastannaboretaan-4-ool)

75113-37-0

401-040-5

2931 00 95

i(1)

b

 

Dikofool, mis sisaldab alla 78 % p,p′-dikofooli või 1 g/kg DDT-d või DDT-laadseid ühendeid +

115-32-2

204-082-0

2906 29 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Dinoseeb, selle soolad ja estrid #

88-85-7 ja muud

201-7-861 ja muud

2908 90 00

2915 39 90

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

i(2)

b

Dinoterb +

1420-07-1

215-813-8

2908 90 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Dinitro-orto-kresool (DNOC) ja selle soolad (näiteks ammooniumsool, kaaliumsool ja naatriumsool) #

534-52-1

208-601-1

2908 90 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

2980-64-5

221-037-0

5787-96-2

2312-76-7

219-007-7

Pulbrilised pestitsiidivormid, mis sisaldavad korraga:

 

 

 

 

 

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

benomüüli 7 % või rohkem,

17804-35-2

241-775-7

2933 90 80

p(1)

b

karbofuraani 10 % või rohkem ja

1563-66-2

216-353-0

2932 90 90

p(2)

b

tiraami 15 % või rohkem #

137-26-8

205-286-2

2930 30 00

 

 

Fentiinatsetaat +

900-95-8

212-984-0

2931 00 95

p(1)-p(2)

b-b

 

Fentiinhüdroksiid +

76-87-9

200-990-6

2931 00 95

p(1)-p(2)

b-b

 

Ferbaam

14484-64-1

238-484-2

2930 20 00

p(1)-p(2)

b-b

 

Fluoroatseetamiid #

640-19-7

211-363-1

2924 19 00

p(1)

b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

HCH (heksaklorotsükloheksaan, isomeeride segu) #

608-73-1

210-168-9

2903 51 00

p(1)-p(2)

b-sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Heksakloroetaan

67-72-1

200-666-4

2903 19 80

i(1)

sr

 

Lindaan (γ-HCH) #

58-89-9

200-401-2

2903 51 00

p(1)-p(2)

b-sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

a)

Maleiinhüdrasiid ja selle soolad, v.a selle koliin-, kaalium- ja naatriumsool;

123-33-1

204-619-9

2933 99 90 ja muud

p(1)

b

 

b)

Maleiinhüdrasiidi koliin-, kaalium- ja naatriumsool, mis sisaldavad rohkem kui 1 mg/kg vaba hüdrasiini, väljendatult happeekvivalendina

61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9

257-261-0

248-972-7

 

 

 

 

Elavhõbeühendid, kaasa arvatud elavhõbeda anorgaanilised ühendid, elavhõbeda alküül-, alkoksüalküül- ja arüülühendid #

10112-91-1, 21908-53-2 ja muud

233-307-5, 244-654-7 ja muud

2827 39 80, 2825 90 50 ja muud

p(1)-p(2)

b-sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Metamidofoss (lahustuvad vedelvormid toimeaine sisaldusega üle 600 g/l) #

10265-92-6

233-606-0

2930 90 70

p(2)

b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Metüülparatioon + #

298-00-0

206-050-1

2920 10 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri aadressil www.pic.int/

Monokrotofoss #

6923-22-4

230-042-7

2924 19 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Nitrofeen +

1836-75-5

217-406-0

2909 30 90

p(1)-p(2)

b-b

 

Nonüülfenoolid C6H4(OH)C9H19 +

25154-52-3 (nonüülfenool),

246-672-0,

2907 13 00

i(1)

sr

 

84852-15-3 (hargahelaga 4-nonüülfenool)

284-325-5

11066-49-2 (isononüülfenool),

234-284-4

90481-04-2, (hargahelaga nonüülfenool),

291-844-0

104-40-5 (p-nonüülfenool)

ja muud

203-199-4

ja muud

Nonüülfenooletoksülaadid (C2H4O)nC15H24O +

9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 ja muud

 

3402 13 00

i(1)

sr

 

p(1)-p(2)

b-b

Paratioon #

56-38-2

200-271-7

2920 10 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Pentaklorofenool, selle soolad ja estrid #

87-86-5 ja muud

201-778-6 ja muud

2908 10 00 ja muud

p(1)-p(2)

b-sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Fosfamidoon (lahustuvad vedelsegud toimeaine sisaldusega üle 1 000 g/l) #

13171-21-6 (E- ja Z-isomeeride segu)

23783-98-4 (Z-isomeer)

297-99-4 (E-isomeer)

236-116-5

2924 19 00

p(1)-p(2)

b-b

Vt PIC-ringkiri aadressil www.pic.int/

Polübroomitud bifenüülid (PBB) #

13654-09-6

36355-01-8

27858-07-7

ja muud

237-137-2

252-994-2

248-696-7

2903 69 90 ja muud

i(1)

sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Pürasofoss +

13457-18-6

236-656-1

2933 59 95

p(1)-p(2)

b-b

 

Kvintoseen +

82-68-8

201-435-0

2904 90 85

p(1)-p(2)

b-b

 

Teknaseen +

117-18-0

204-178-2

2904 90 85

p(1)-p(2)

b-b

 

Tetraetüülplii #

78-00-2

201-075-4

2931 00 95

i(1)

sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Tetrametüülplii #

75-74-1

200-897-0

2931 00 95

i(1)

sr

Vt PIC-ringkiri veebilehel www.pic.int/

Tina triorgaanilised ühendid +

2931 00 95 ja muud

p(2)

sr

 

i(2)

sr

Tris-asiridinüülfosfiin-oksiid (1,1′,1″-fosforüültriasiridiin) +

545-55-1

208-892-5

2933 99 90

i(1)

sr

 

Tsineeb

12122-67-7

235-180-1

2930 90 70

p(1)

b”

 

2.

2. osa muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse järgmine kirje:

Kemikaal

CASi nr

EINECSi nr

CN-kood

Kategooria (*)

Kasutuspiirang (**)

“Endosulfaan

115-29-7

204-079-4

2920 90 85

p

b”

b)

järgmised kirjed: 2-naftüülamiin ja selle soolad, 4-aminobifenüül ja selle soolad, bensidiin ja selle soolad, bensidiini derivaadid, dikofool, mis sisaldab alla 78 % p,p′-dikofooli või 1 g/kg DDT-d ja DDT-laadseid ühendeid, fentiinhüdroksiid, metüülparatioon, nonüülfenool C6H4(OH)C9H19, nonüülfenooletoksülaat (C2H4O)nC15H24O ja tina triorgaanilised ühendid, eelkõige tributüültina ühendid, kaasa arvatud bis(tributüültina)oksiid, asendatakse järgmisega:

Kemikaal

CASi nr

EINECSi nr

CN-kood

Kategooria (*)

Kasutuspiirang (**)

“2-naftüülamiin (naftaleen-2-amiin) ja selle soolad

91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 ja muud

202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 ja muud

2921 45 00

i

b

4-aminobifenüül (bifenüül-4-amiin) ja selle soolad

92-67-1, 2113-61-3 ja muud

202-177-1 ja muud

2921 49 80

2921 44 90

i

b

Bensidiin ja selle soolad

912-87-5, 36341-27-2 ja muud

202-199-1, 252-984-8 ja muud

2921 59 90

i

sr

Bensidiini derivaadid

 

 

 

Dikofool, mis sisaldab alla 78 % p,p′-dikofooli või 1 g/kg DDT-d ja DDT-laadseid ühendeid

115-32-3

204-082-0

2906 29 00

p

b

Fentiinhüdroksiid

76-87-9

200-990-6

2931 00 95

p

b

Metüülparatioon #

298-00-0

206-050-1

2920 10 00

p

b

Nonüülfenoolid C6H4(OH)C9H19

25154-52-3 (nonüülfenool),

246-672-0,

2907 13 00

i

sr

84852-15-3 (hargahelaga 4-nonüülfenool),

284-325-5

11066-49-2 (isononüülfenool),

234-284-4

90481-04-2, (hargahelaga nonüülfenool),

291-844-0

104-40-5 (p-nonüülfenool)

ja muud

203-199-4

ja muud

Nonüülfenooletoksülaadid (C2H4O)nC15H24O

9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 ja muud

 

3402 13 00

i

sr

p

b

Tina triorgaanilised ühendid, eelkõige tributüültina ühendid, kaasa arvatud bis(tributüültina)oksiid

56-35-9 ja muud

200-268-0 ja muud

2931 00 95 ja muud

p

sr”

c)

endriini, paratiooni, tetraetüülpliid ja tetrametüülpliid käsitlevad kirjed jäetakse välja.

3.

3. osa muudetakse järgmiselt:

a)

lisatakse järgmised kirjed:

Kemikaal

Asjaomane (asjaomased) CASi number (numbrid)

Kategooria

“Paratioon

56-38-2

Pestitsiid

Tetraetüülplii

78-00-2

Tööstuskemikaal

Tetrametüülplii

75-74-1

Tööstuskemikaal”

b)

järgmised kirjed: 2,4,5-T, dinoseeb ja dinoseebi soolad, DNOC ja selle soolad (näiteks ammooniumsool, kaaliumsool ja naatriumsool), etüleendikloriid, pentaklorofenool ning metüülparatioon (emulgeeruvad kontsentraadid (EINECS) toimeaine sisaldusega 19,5 %, 40 %, 50 % ja 60 % ning pulbrid toimeaine sisaldusega 1,5 %, 2 % ja 3 %), asendatakse järgmisega:

Kemikaal

Asjaomane (asjaomased) CASi number (numbrid)

Liik

“2,4,5-T ning selle soolad ja estrid

93-76-5 (2)

Pestitsiid

Dinoseeb, selle soolad ja estrid

88-85-7 (2)

Pestitsiid

Dinitro-orto-kresool DNOC ja selle soolad (näiteks ammooniumsool, kaaliumsool ja naatriumsool)

534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7

Pestitsiid

Etüleendikloriid (1,2-dikloroetaan)

107-06-2

Pestitsiid

Pentaklorofenool, selle soolad ja estrid

87-86-5 (2)

Pestitsiid

Metüülparatioon (emulgeeruvad kontsentraadid (EC) toimeaine sisaldusega 19,5 % või vähem ja pulbrid toimeaine sisaldusega 1,5 % või vähem)

298-00-0

Eriti ohtlik pestitsiidivorm

c)

Paratiooni kirje (kõik selle vormid – aerosoolid, pulber tolmutamiseks (DP), emulgeeruvad kontsentraadid (EC), graanulid (GR) ja pulbrid märgtöötlemiseks (WP), välja arvatud kapselsuspensioonid (CS)) jäetakse välja. Monokrotofossi kirje (lahustuvad vedelvormid toimeaine sisaldusega üle 600 g/l) jäetakse samuti välja.


(1)  I lisa muudetud koondversioon on veebilehel http://ecb.jrc.it/edex/

(2)  

#

Nimistus on ainult lähteühendite CASi numbrid.”


24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/18


KOMISJONI DIREKTIIV 2006/47/EÜ,

23. mai 2006,

milles sätestatakse eritingimused, mis käsitlevad tuulekaera esinemist teraviljaseemnes

(kodifitseeritud versioon)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 11(2),

ning arvestades, järgmist:

(1)

Komisjoni 2. mai 1974. aasta direktiivi 74/268/EMÜ, milles sätestatakse eritingimused, mis käsitlevad tuulekaera esinemist söödakultuuri- ja teraviljaseemnes (2) on oluliselt muudetud. (3) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune direktiiv kodifitseerida.

(2)

Direktiivis 66/402/EMÜ sätestatakse hälbed tuulekaera esinemise puhul teraviljaseemnes.

(3)

Kõnealused hälbed tunduvad teatavate nõuetega võrreldes liiga kõrged. Seepärast nähakse direktiiviga 66/402/EMÜ ette täiendav tähistamine seemne puhul, mis vastab tuulekaera esinemist käsitlevatele eritingimustele.

(4)

Sellega seoses sätestatud eritingimused vastavad sellistele nõuetele ning kõnealustes eritingimustes võetakse samuti arvesse seemne tootmise ja kontrollimise võimalusi.

(5)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega.

(6)

Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osa esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Liikmesriigid annavad taotluse korral välja direktiivi 66/402/EMÜ artikliga 11 ette nähtud ametliku sertifikaadi,

a)

kui põllukultuuris ei esine selle direktiivi I lisa sätete kohaselt tehtava ametliku põldtunnustamise ajal tuulekaera ning kui selle direktiivi artikli 7 sätete kohaselt võetud vähemalt ühekilogrammises proovis ei esine ametliku kontrollimise ajal tuulekaera või;

b)

kui selle direktiivi artikli 7 sätete kohaselt võetud vähemalt kolmekilogrammises proovis ei esine ametliku kontrollimise ajal tuulekaera.

Artikkel 2

Liikmesriigid võivad sätestada, et ametlik sertifikaat antakse välja üksnes ühel artiklis 1 ettenähtud kahest juhust.

Artikkel 3

Direktiiv 74/268/EMÜ, mida on muudetud I lisa A osas A loetletud direktiiviga, tunnistatakse kehtetuks; see ei mõjuta liikmesriikide kohustusi, mis on seotud I lisa B osas esitatud direktiivide ülevõtmise tähtaegadega.

Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 23. mai 2006

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2004/117/EÜ (ELT L 14, 18.1.2005, lk 18).

(2)  EÜT L 141, 24.5.1974, lk 19. Direktiivi on muudetud direktiiviga 78/511/EMÜ (EÜT L 157, 15.6.1978, lk 34).

(3)  Vt I lisa osa A.


LISA I

A   OSA

Kehtetuks tunnistatud direktiiv koos muudatusega

(viidatud artiklis 3)

Komisjoni direktiiv 74/268/EMÜ

(EÜT L 141, 24.5.1974, lk 19)

Komisjoni direktiiv 78/511/EMÜ

(EÜT L 157, 15.6.1978, lk 34)

B   OSA

Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtajad

(viidatud artiklis 3)

Direktiiv

ülevõtmise tähtaeg

74/268/EMÜ

1. juuli 1974

78/511/EMÜ

1. juuli 1980


LISA II

VASTAVUSTABEL

Direktiiv 74/268/EMÜ

Käesolev direktiiv

Artikkel 2(1) sissejuhatav lause

Artikkel 1, sissejuhatav lause

Artikkel 2(1), esimene taane

Artikkel 1, punkt a)

Artikkel 2(1), teine taane

Artikkel 1, punkt b)

Artikkel 3

Artikkel 2

Artikkel 4

Artikkel 3

Artikkel 4

Artikkel 5

Artikkel 5

I – II lisa


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/21


NÕUKOGU OTSUS,

8. november 2005,

Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2006/369/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Bulgaaria Vabariigiga läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu üle.

(3)

Leping, mille üle komisjon läbirääkimisi pidas, tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 4

Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 8 lõikes 2 ette nähtud teade.

Brüssel, 8. november 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BROWN


Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria Vabariigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev

LEPING

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

BULGAARIA VABARIIK (edaspidi “Bulgaaria”)

teiselt poolt

(edaspidi “lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Bulgaaria vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

TUNNISTADES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Bulgaaria vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega täielikku vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahelisele lennuühendusele kindel õiguslik alus ning tagada lennuühenduse jätkumine,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärkide hulka nendel läbirääkimistel ei kuulu Euroopa Ühenduse ja Bulgaaria vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Bulgaaria lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse muudatuste tegemine,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Käesoleva lepingu raames tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike.

2.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

3.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

Artikkel 2

Liikmesriigipoolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Bulgaaria poolt antud tegevus- ja muude lubade kohta ning lõige 3 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta. Käesoleva artikli lõige 4 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta Bulgaaria poolt ning sellele kõnealuse liikmesriigi poolt antud tegevus- ja muude lubade kohta ning lõige 5 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.

2.   Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Bulgaaria lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

i)

lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ja

iii)

lennuettevõtja on otseselt või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja jääb sinna ning on alati nende riikide ja/või kodanike tegeliku kontrolli all.

3.   Bulgaaria võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:

i)

lennuettevõtja ei ole asutatud Euroopa Ühenduse asutamiselepingu alusel määrava liikmesriigi territooriumil või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

iii)

lennuettevõtja ei ole vahetult või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste III lisas loetletud riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ning tegeliku kontrolli all.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Bulgaaria ühenduse lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

4.   Kui Bulgaaria on lennuettevõtja määranud, annab liikmesriik lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

i)

lennuettevõtjal on kehtiv lennutegevusluba, mis on välja antud kooskõlas Bulgaaria õigusega;

ii)

Bulgaaria vastutab lennuettevõtjale lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest ning lennuettevõtja on Bulgaaria tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ja

iii)

lennuettevõtja on vahetult või enamusaktsiate kaudu Bulgaaria ja/või Bulgaaria füüsilise või juriidilise isiku omandis ja jääb sinna ning on alati Bulgaaria ja/või Bulgaaria füüsilise või juriidilise isiku tegeliku kontrolli all.

5.   Liikmesriik võib Bulgaaria määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:

i)

lennuettevõtjal ei ole kehtivat lennutegevusluba, mis on välja antud kooskõlas Bulgaaria õigusega;

ii)

lennuettevõtja, kelle lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmise eest Bulgaaria vastutab, ei ole Bulgaaria tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all, või

iii)

lennuettevõtja ei ole vahetult või enamusaktsiate kaudu Bulgaaria ja/või Bulgaaria füüsilise või juriidilise isiku omandis.

Artikkel 3

Halduskontrolliga seotud õigused

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Bulgaaria õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Bulgaaria vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Lennukikütuse maksustamine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

2.   Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Bulgaaria määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis lendab selle liikmesriigi siseselt või selle ja mõne teise liikmesriigi vahel.

Artikkel 5

Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis e loetletud artikleid.

2.   Tariifide suhtes, mida Bulgaaria määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude korral I lisas nimetatud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e nimetatud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust.

Artikkel 6

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 7

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

Artikkel 8

Jõustumine ja ajutine kohaldamine

1.   Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

3.   Lepingud ja muud liikmesriikide ja Bulgaaria vahelised kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide nende lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.

Artikkel 9

Lõpetamine

1.   Juhul kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätteid, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.

2.   Juhul kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja bulgaaria keeles kahe tuhande kuuenda aasta maikuu viiendal päeval Salzburgis.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

За европейската общност

Image

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

Λ Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image

I LISA

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

a)

Lennuühenduse lepingud Bulgaaria ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt

õhutranspordi leping Austria föderaalvalitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 4. novembril 1997 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Austria leping”).

Loetakse koos 28. juunil 1996 Viinis sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

õhutranspordi leping Belgia Kuningriigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi vahel, alla kirjutatud Sofias 14. mail 1957 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Belgia leping”);

regulaarlennuteenuseid käsitlev leping Küprose Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi vahel, alla kirjutatud Nikosias 8. mail 1965 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Küprose leping”);

õhutranspordi leping Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, mille sätted Tšehhi Vabariik on kuulutanud siduvateks, alla kirjutatud Sofias 25. septembril 1967 (edaspidi II lisas “Bulgaaria – Tšehhi Vabariigi leping”);

tsiviillennundusleping Taani Kuningriigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 24. mail 1958 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Taani leping”).

Viimati täiendatud kirjavahetuse teel 24. mail 1958;

lennuühenduse leping Soome Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Helsingis 19. märtsil 1970 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Soome leping”);

õhutranspordi leping Prantsuse Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Pariisis 4. augustil 1965 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Prantsusmaa leping”).

Täiendatud kirjavahetuse teel 4. augustil 1965. Muudetud kirjavahetuse teel 12. juunil 1969 ja 10. juulil 1969.

Viimati muudetud 26. jaanuaril 2000 Sofias sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

lennuühenduse leping Saksamaa Liitvabariigi ja Bulgaaria Vabariigi vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Sofias 11. juunil 1993 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Saksamaa leping”).

Täiendatud 1. oktoobril 2001 Sofias sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

loetakse koos 15. augusti 2002 ja 20. aprilli 2004 teadetega;

lennuühenduse leping Kreeka Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Ateenas 1. novembril 2002 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Kreeka leping”);

loetakse koos 23. veebruaril 2000 Ateenas koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

õhutranspordi leping Ungari Rahvavabariigi ja Bulgaaria Rahvavabariigi vahel, alla kirjutatud Sofias 29. augustil 1969 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Ungari leping”);

lennuühenduse leping Iirimaa valitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Dublinis 27. juulil 1995 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Iirimaa leping”);

tsiviillennuühenduse leping Itaalia Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 27. mail 1974 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Itaalia leping”);

loetakse koos 4. aprillil 1974 Roomas sõlmitud kooskõlastatud protokolliga;

viimati muudetud 25. juulil 1997 Roomas koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

lennuühenduse leping Läti Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Varssavis 19. mail 1999 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Läti leping”);

õhutranspordi leping Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 8. mail 1965 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Luksemburgi leping”);

leping Malta Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Varnas 23. juulil 1982 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Malta leping”);

loetakse koos 12. aprillil 1982 Maltal sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

õhutranspordi leping Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 7. veebruaril 1958 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Madalmaade leping”);

viimati täiendatud 6. augustil 2002 Haagis sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga;

õhutranspordi leping Poola Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Varssavis 16. mail 1949 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Poola leping”);

õhutranspordi leping Portugali valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Lissabonis 22. oktoobril 1975 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Portugali leping”);

õhutranspordi leping Slovaki Vabariigi valitsuse ja Bulgaaria Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 8. detsembril 1995 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Slovaki Vabariigi leping”);

lennuühenduse leping Hispaania valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 6. novembril 1971 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Hispaania leping”);

viimati muudetud 21. oktoobril 1978 Sofias sõlmitud kooskõlastatud protokolliga;

tsiviillennutranspordi leping Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Sofias 17. aprillil 1957 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Rootsi leping”);

leping Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ning Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse vahel lennuühenduse kohta nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Londonis 28. mail 1970 (edaspidi II lisas “Bulgaaria–Ühendkuningriigi leping”);

muudetud nootide vahetuse teel 23. augustil 1973.

Loetakse koos 15. jaanuaril 1998 Londonis sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga.

b)

Lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud Bulgaaria ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt või nende vahel alla kirjutatud ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

II LISA

I lisas loetletud lepingute artiklite nimekiri, millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2 kuni 5

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Bulgaaria–Austria lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Belgia lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Küprose lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Taani lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Soome lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Saksamaa lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Kreeka lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Ungari lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Iirimaa lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Itaalia lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Läti lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Luksemburgi lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Malta lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Madalmaade lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Poola lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Portugali lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Hispaania lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Rootsi lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 3.

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Bulgaaria–Austria lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Belgia lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Küprose lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Taani lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Soome lepingu artikli 3 lõige 4;

Bulgaaria–Prantsusmaa lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Saksamaa lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Kreeka lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Ungari lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Iirimaa lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Itaalia lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Läti lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Luksemburgi lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Malta lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Madalmaade lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Poola lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Portugali lepingu artikkel 5;

Bulgaaria–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Hispaania lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Rootsi lepingu artikkel 2;

Bulgaaria–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

c)

Halduskontroll:

Bulgaaria–Kreeka lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Saksamaa lepingu artikkel 11a;

Bulgaaria–Prantsusmaa lepingu artikkel 12bis;

Bulgaaria–Itaalia lepingu artikkel 9ter.

d)

Lennukikütuse maksustamine:

Bulgaaria–Austria lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Belgia lepingu artikkel 5;

Bulgaaria–Küprose lepingu artikkel 8;

Bulgaaria–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Taani lepingu artikkel 5;

Bulgaaria–Soome lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Prantsusmaa lepingu artikkel 10;

Bulgaaria–Saksamaa lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Kreeka lepingu artikkel 10;

Bulgaaria–Ungari lepingu artikkel 12;

Bulgaaria–Iirimaa lepingu artikkel 11;

Bulgaaria–Itaalia lepingu artikkel 8;

Bulgaaria–Läti lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Luksemburgi lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Malta lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Madalmaade lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Poola lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Portugali lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 8;

Bulgaaria–Hispaania lepingu artikkel 11;

Bulgaaria–Rootsi lepingu artikkel 5;

Bulgaaria–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5.

e)

Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid:

Bulgaaria–Austria lepingu artikkel 11;

Bulgaaria–Belgia lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Küprose lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 10;

Bulgaaria–Taani lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Soome lepingu artikkel 8;

Bulgaaria–Prantsusmaa lepingu artikkel 13;

Bulgaaria–Saksamaa lepingu artikkel 8;

Bulgaaria–Kreeka lepingu artikkel 13;

Bulgaaria–Ungari lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Iirimaa lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Itaalia lepingu artikkel 7;

Bulgaaria–Läti lepingu artikkel 9;

Bulgaaria–Luksemburgi lepingu artikkel 5;

Bulgaaria–Malta lepingu artikkel 9;

Bulgaaria–Madalmaade lepingu artikkel 3;

Bulgaaria–Poola lepingu artikkel 4;

Bulgaaria–Portugali lepingu artikkel 10;

Bulgaaria–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 10;

Bulgaaria–Hispaania lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Rootsi lepingu artikkel 6;

Bulgaaria–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 9.

III LISA

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigid

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise õhutranspordilepingu alusel).


24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/31


NÕUKOGU OTSUS,

8. november 2005,

Euroopa Ühenduse ja Horvaatia Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2006/370/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Horvaatia Vabariigiga läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu üle.

(3)

Leping, mille üle komisjon läbirääkimisi pidas, tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada, eeldusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Horvaatia Vabariigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu allakirjutamine, eeldusel et nõukogu teeb otsuse nimetatud leping sõlmida.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates selle kuu esimesest päevast, mis järgneb päevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 4

Käesolevaga volitatakse nõukogu eesistujat esitama kõnealuse lepingu artikli 8 lõikes 2 ettenähtud teade.

Brüssel, 8. november 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

G. BROWN


EUROOPA ÜHENDUSE

ja Horvaatia Vabariigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping

EUROOPA ÜHENDUS,

ühelt poolt, ja

HORVAATIA VABARIIK (edaspidi “Horvaatia”),

teiselt poolt

(edaspidi “lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse mitme liikmesriigi ja Horvaatia vahel on sõlmitud kahepoolsed lennuühenduse lepingud, mis sisaldavad nende Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt vastu võetud ühenduse õigusega vastuolus olevaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühendusel on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennuühenduse lepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse õiguse alusel on liikmesriikides asutatud ühenduse lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Ühenduse õigusele,

TUNNISTADES, et Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Horvaatia vaheliste kahepoolsete lennuühenduse lepingute sätted, mis on vastuolus Euroopa Ühenduse õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Ühenduse ja Horvaatia vahelisele lennuühendusele kindel õiguslik alus ning tagada lennuühenduse jätkumine,

MÄRKIDES, et Euroopa Ühenduse eesmärkide hulka nendel läbirääkimistel ei kuulu Euroopa Ühenduse ja Horvaatia vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Ühenduse lennuettevõtjate ja Horvaatia lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennuühenduse lepingute liiklusõigusi käsitlevatesse sätetesse muudatuste tegemine,

MÄRKIDES, et kuna suurem osa Euroopa Ühenduse liikmesriikide ja Horvaatia vahelistest kahepoolsetest lennuühenduse lepingutest ei sisalda mahupiiranguid, võib mõlema poole veomaht praegusega võrreldes suureneda,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Käesoleva lepingu raames tähendab mõiste “liikmesriigid” Euroopa Ühenduse liikmesriike.

2.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Ühenduse liikmesriikide kodanikele.

3.   Viiteid I lisas loetletud lepingutes lepinguosaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

Artikkel 2

Liikmesriigipoolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 asendab II lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtja määramise kohta kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Horvaatia poolt antud tegevus- ja muude lubade kohta ning lõige 3 asendab II lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted lennuettevõtjatele tegevus- või muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramise kohta.

2.   Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Horvaatia lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

i)

lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud ning

iii)

lennuettevõtja on otseselt või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või III lisas loetletud teiste riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ja jääb sinna ning on alati nende riikide ja/või kodanike tegeliku kontrolli all.

3.   Horvaatia võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, neid tühistada, peatada või piirata, kui:

i)

lennuettevõtja ei ole asutatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu alusel määrava liikmesriigi territooriumil või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Ühenduse õigusega;

ii)

lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva halduskontrolli all ning asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud või

iii)

lennuettevõtja ei ole vahetult või läbi enamusaktsiate liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste III lisas loetletud riikide ja/või nende teiste riikide kodanike omandis ning tegeliku kontrolli all.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Horvaatia ühenduse lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

4.   Liiklusõiguste andmine jätkub kahepoolsete lepingute kohaselt.

Artikkel 3

Halduskontrolliga seotud õigused

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi halduskontrolli all ja jääb sinna, kohaldatakse Horvaatia õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Horvaatia vahelise lepingu ohutust käsitlevatest sätetest, samaväärselt selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Lennukikütuse maksustamine

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis d loetletud artiklite vastavaid sätteid.

2.   Olenemata mis tahes vastupidistest sätetest, ei takista II lisa punktis d loetletud lepingutes sätestatu liikmesriiki kehtestamast makse, lõivusid, tollimaksu või tasusid kütusele, mis tarnitakse tema territooriumil kasutamiseks Horvaatia määratud lennuettevõtja õhusõidukis, mis lendab selle liikmesriigi siseselt või selle ja mõne teise liikmesriigi vahel.

Artikkel 5

Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab II lisa punktis e loetletud artikleid.

2.   Tariifide suhtes, mida Horvaatia määratud lennuettevõtja/lennuettevõtjad kohaldab/kohaldavad ühendusesiseste vedude korral I lisas nimetatud lepingu alusel, mis sisaldab II lisa punktis e nimetatud sätet, kohaldatakse Euroopa Ühenduse õigust.

Artikkel 6

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 7

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

Artikkel 8

Jõustumine ja ajutine kohaldamine

1.   Käesolev leping jõustub, kui lepinguosalised teineteisele kirjalikult teatavad, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest.

3.   Lepingud ning muud liikmesriikide ja Horvaatia vahelised kokkulepped, mis ei ole käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks jõustunud ning mida ei kohaldata ajutiselt, on loetletud I lisa punktis b. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide nende lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.

Artikkel 9

Lõpetamine

1.   Juhul kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud I lisas loetletud asjaomase lepinguga.

2.   Juhul kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.

Koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja horvaadi keeles kahe tuhande kuuenda aasta maikuu viiendal päeval Salzburgis.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Za Europsku zajednicu

Image

Image

Por la República de Croacia

Za Chorvatskou republiku

For Republikken Kroatien

Für die Republik Kroatien

Horvaatia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Κροατίας

For the Republic of Croatia

Pour la République de Croatie

Per la Repubblica di Croazia

Horvātijas Republikas vārdā

Kroatijos Respublikos vardu

A Horvát Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Kroazja

Voor de Republiek Kroatië

W imieniu Republiki Chorwacji

Pela República da Croácia

Za Chorvátsku republiku

Za Republiko Hrvaško

Kroatian tasavallan puolesta

För Republiken Kroatien

Za Republiku Hrvatsku

Image

I LISA

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

a)

Lennuühenduse lepingud Horvaatia ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide vahel, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

õhutranspordi leping Austria föderaalvalitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Viinis 23. juunil 1994 (edaspidi “Horvaatia–Austria leping”),

õhutranspordi leping Belgia Kuningriigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Zagrebis 12. märtsil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Belgia leping”).

Viimati muudetud kirjavahetuse teel vastavalt 28. aprillil 2003 ja 2. mail 2003,

lennuühenduse leping Tšehhi Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Prahas 22. jaanuaril 1999 (edaspidi “Horvaatia–Tšehhi Vabariigi leping”),

lennuühenduse leping Taani Kuningriigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Oslos 6. märtsil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Taani leping”),

lennuühenduse leping Eesti Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Zagrebis 31. märtsil 2004 (edaspidi “Horvaatia–Eesti leping”),

õhutranspordi leping Prantsuse Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Zagrebis 27. jaanuaril 1997 (edaspidi “Horvaatia–Prantsusmaa leping”).

Tuleb lugeda koos Dubrovnikus 29. augustil 1996 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga,

õhutranspordi leping Saksamaa Liitvabariigi ja Horvaatia Vabariigi vahel, parafeeritud ja lisatud Bonnis 23. juulil 1997 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumile II lisana (edaspidi “Horvaatia–Saksamaa leping”).

Viimati täiendatud Dubrovnikus 4. juunil 1998 sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumiga,

lennuühenduse leping Kreeka Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Ateenas 27. veebruaril 2001 (edaspidi “Horvaatia–Kreeka leping”),

õhutranspordi leping Ungari Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Viinis 7. juunil 1995 (edaspidi “Horvaatia–Ungari leping”),

õhutranspordi leping Horvaatia Vabariigi valitsuse ja Iirimaa valitsuse vahel, parafeeritud Dublinis 11. detsembril 1995 (edaspidi “Horvaatia–Iirimaa leping”),

lennuühenduse leping Itaalia Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Roomas 8. juulil 1998 (edaspidi “Horvaatia–Itaalia leping”),

lennuühenduse leping Läti Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Riias 18. oktoobril 1999 (edaspidi “Horvaatia–Läti leping”),

lennuühenduse leping Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Dubrovnikus 24. juulil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Luksemburgi leping”),

lennuühenduse leping Malta valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, mis käsitleb lennuühendust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Vallettas 13. oktoobril 1995 (edaspidi “Horvaatia–Malta leping”),

lennuühenduse leping Madalmaade Kuningriigi ja Horvaatia Vabariigi vahel, alla kirjutatud Zagrebis 30. aprillil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Madalmaade leping”),

tsiviillennundusleping Poola Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Varssavis 19. juunil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Poola leping”).

Tuleb lugeda koos 28. aprillil 1995 Varssavis sõlmitud kooskõlastatud protokolliga,

õhutranspordi leping Horvaatia Vabariigi ja Portugali Vabariigi vahel, parafeeritud ja lisatud 27. juunil 2002 Zagrebis sõlmitud vastastikuse mõistmise memorandumile II liitena (edaspidi “Horvaatia–Portugali leping”),

õhutranspordi leping Slovaki Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Zagrebis 12. veebruaril 1996 (edaspidi “Horvaatia–Slovaki Vabariigi leping”),

regulaarlende käsitlev leping Sloveenia Vabariigi ja Horvaatia Vabariigi vahel, alla kirjutatud Brdo pri Kranjus 8. juulil 1994 (edaspidi “Horvaatia–Sloveenia leping”).

Viimati muudetud 5. juulil 1999 kooskõlastatud lisaga,

õhutranspordi leping Hispaania Kuningriigi ja Horvaatia Vabariigi vahel, alla kirjutatud Madridis 21. juulil 1997 (edaspidi “Horvaatia–Hispaania leping”),

lennuühenduse leping Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Oslos 6. märtsil 1996 (edaspidi “Horvaatia–Rootsi leping”),

lennuühenduse leping Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ning Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, alla kirjutatud Zagrebis 21. veebruaril 1996 (edaspidi “Horvaatia–Ühendkuningriigi leping”).

b)

Lennuühenduse lepingud ja muud kokkulepped, mis on parafeeritud Horvaatia ja Euroopa Ühenduse liikmesriikide poolt või nende vahel alla kirjutatud ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt:

lennuühenduse leping Leedu Vabariigi valitsuse ja Horvaatia Vabariigi valitsuse vahel, parafeeritud Zagrebis 4. detsembril 2002 (edaspidi “Horvaatia–Leedu leping”).

II LISA

I lisas loetletud lepingute artiklite nimekiri, millele viidatakse käesoleva lepingu artiklites 2 kuni 5

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Horvaatia–Austria lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Belgia lepingu artiklid 3 ja 4,

Horvaatia–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Taani lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Eesti lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Prantsusmaa lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Kreeka lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Ungari lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Iirimaa lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Itaalia lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Läti lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Leedu lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Luksemburgi lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Malta lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Madalmaade lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Poola lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Portugali lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Sloveenia lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Hispaania lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Rootsi lepingu artikkel 3,

Horvaatia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 4.

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Horvaatia–Austria lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Belgia lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Taani lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Eesti lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Prantsusmaa lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Kreeka lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Ungari lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Iirimaa lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Itaalia lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Läti lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Leedu lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Luksemburgi lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Malta lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Madalmaade lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Poola lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Portugali lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Sloveenia lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Hispaania lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Rootsi lepingu artikkel 4,

Horvaatia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 5.

c)

Halduskontroll:

Horvaatia–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Eesti lepingu artikkel 15,

Horvaatia–Saksamaa lepingu artikkel 12,

Horvaatia–Kreeka lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Läti lepingu artikkel 16,

Horvaatia–Leedu lepingu artikkel 15,

Horvaatia–Portugali lepingu artikkel 15.

d)

Lennukikütuse maksustamine:

Horvaatia–Austria lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Belgia lepingu artikkel 10,

Horvaatia–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 9,

Horvaatia–Taani lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Eesti lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Prantsusmaa lepingu artikkel 11,

Horvaatia–Saksamaa lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Kreeka lepingu artikkel 8,

Horvaatia–Ungari lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Iirimaa lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Itaalia lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Läti lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Leedu lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Luksemburgi lepingu artikkel 8,

Horvaatia–Malta lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Madalmaade lepingu artikkel 9,

Horvaatia–Poola lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Portugali lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 8,

Horvaatia–Sloveenia lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Hispaania lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Rootsi lepingu artikkel 6,

Horvaatia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 8.

e)

Euroopa Ühenduse sisese veo tariifid:

Horvaatia–Austria lepingu artikkel 10,

Horvaatia–Belgia lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Taani lepingu artikkel 11,

Horvaatia–Eesti lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Prantsusmaa lepingu artikkel 17,

Horvaatia–Saksamaa lepingu artikkel 10,

Horvaatia–Kreeka lepingu artikkel 14,

Horvaatia–Ungari lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Iirimaa lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Itaalia lepingu artikkel 8,

Horvaatia–Läti lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Leedu lepingu artikkel 13,

Horvaatia–Luksemburgi lepingu artikkel 11,

Horvaatia–Malta lepingu artikkel 10,

Horvaatia–Madalmaade lepingu artikkel 5,

Horvaatia–Poola lepingu artikkel 11,

Horvaatia–Portugali lepingu artikkel 19,

Horvaatia–Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 12,

Horvaatia–Sloveenia lepingu artikkel 9,

Horvaatia–Hispaania lepingu artikkel 7,

Horvaatia–Rootsi lepingu artikkel 11,

Horvaatia–Ühendkuningriigi lepingu artikkel 7.

III LISA

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muud riigid

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise õhutranspordilepingu alusel).


Liikmesriikide valitsuste esindajate konverents

24.5.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 136/41


RIIGIPEADE JA VALITSUSJUHTIDE TASANDIL KOHTUNUD EURO KASUTUSELE VÕTNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ÜHISEL KOKKULEPPEL TEHTUD OTSUS,

19. mai 2006,

Euroopa Keskpanga juhatuse liikme ametisse nimetamise kohta

(2006/371/EÜ)

EURO KASUTUSELE VÕTNUD EUROOPA ÜHENDUSE LIIKMESRIIKIDE RIIGIPEAD JA VALITSUSJUHID,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 112 lõike 2 punkti b ja artikli 122 lõiget 4 ning Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja käsitleva protokolli artikleid 11.2 ja 43.3,

võttes arvesse nõukogu soovitust, (1)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (2)

võttes arvesse Euroopa Keskpanga nõukogu arvamust, (3)

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Jürgen STARK nimetatakse Euroopa Keskpanga juhatuse liikmeks kaheksa-aastaseks ametiajaks alates 1. juunist 2006.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 19. mai 2006

Eesistuja

U. PLASSNIK


(1)  ELT L 47, 17.2.2006, lk 58.

(2)  Arvamus on esitatud 17. mail 2006 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  ELT C 58, 10.3.2006, lk 12.