ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 82

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

49. aastakäik
21. märts 2006


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 456/2006, 20. märts 2006, millega parandatakse määrust (EÜ) nr 1786/2003 kuivsöödaturu ühise korralduse kohta

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 457/2006, 20. märts 2006, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 458/2006, 20. märts 2006, impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

5

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 459/2006, 20. märts 2006, millega kehtestatakse toorpuuvilla maailmaturuhind

7

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 460/2006, 20. märts 2006, mis käsitleb impordilitsentside andmist määrusega (EÜ) nr 393/2006 avatud autonoomse tariifikvoodi alusel imporditava küüslaugu jaoks

8

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 461/2006, 20. märts 2006, mis käsitleb impordilitsentside andmist teatavate konservitud seente jaoks, mida imporditakse määrusega (EÜ) nr 392/2006 avatud autonoomse tariifikvoodi alusel

9

 

*

Komisjoni direktiiv 2006/33/EÜ, 20. märts 2006, millega muudetakse direktiivi 95/45/EÜ seoses päikeseloojangukollase FCF (E 110) ja titaandioksiidiga (E 171) ( 1 )

10

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

Nõukogu otsus, 18. juuli 2005, Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise kokkuleppe sõlmimise kohta seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta (API) ning reisijate registreid (PNR)

14

Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline kokkulepe seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta ning reisijate registreid

15

 

 

Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

 

*

Nõukogu ühine seisukoht 2006/231/ÜVJP, 20. märts 2006, millega ajakohastatakse ühist seisukohta 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta ja tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2005/936/ÜVJP

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 456/2006,

20. märts 2006,

millega parandatakse määrust (EÜ) nr 1786/2003 kuivsöödaturu ühise korralduse kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 36 ja artikli 37 lõike 2 kolmandat lõiku,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1786/2003 (2) tekstis esinevad mõned vead.

(2)

Kombineeritud nomenklatuuri muudatuse tõttu tuleks artiklis 1 asendada CN-koodid ex 1214 90 91 ja ex 1214 90 99 CN-koodiga ex 1214 90 90 .

(3)

Artikli 5 lõikes 1 osutatud garanteeritud maksimumkogus 4 855 900 tonni tuleks asendada garanteeritud maksimumkogusega 4 960 723 tonni, mis vastab nimetatud artikli lõikes 2 loetletud riiklike garanteeritud koguste summale.

(4)

Artikli 6 esimene lõik tuleks ümber sõnastada, et täpselt kirjeldada toetuse vähendamise meetodit juhuks, kui garanteeritud maksimumkogust peaks ületatama. Sama artikli teises lõigus tuleks kõikide keeleversioonide tekstid ühtlustada, et kasutataks ühesuguseid termineid, kui väljendatakse põhimõtet, et garanteeritud maksimumkoguse ületamise korral ei ole eelarvekulude suurendamine võimalik.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1786/2003 vastavalt parandada.

(6)

Kuivõrd nimetatud parandused ei avalda ettevõtjatele negatiivset mõju, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates määruse (EÜ) nr 1786/2003 kohaldamise kuupäevast,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1786/2003 parandatakse järgmiselt.

1.

Artiklis 1 oleva tabeli esimese veeru punktis a asendatakse CN-koodid ex 1214 90 91 ja ex 1214 90 99 CN-koodiga ex 1214 90 90 .

2.

Artikli 5 lõikes 1 asendatakse garanteeritud maksimumkogus 4 855 900 tonni garanteeritud maksimumkogusega 4 960 723 tonni.

3.

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

“Artikkel 6

Kui mõnel turustusaastal kuivsöödakogus, mille puhul taotletakse toetust artikli 4 lõike 2 kohaselt, ületab artikli 5 lõikes 1 osutatud garanteeritud maksimumkoguse, vähendatakse makstavat toetust igas liikmesriigis, kus tootmine ületab garanteeritud riikliku koguse, vähendades kulusid sõltuvalt sellest, mitu protsenti garanteeritud maksimumkoguse ületamine asjaomases liikmesriigis moodustab ületamise kogusummast.

Toetuse vähendamine kehtestatakse artikli 18 lõikes 2 osutatud korra kohaselt niisugusel tasemel, mis tagab, et eurodes väljendatud eelarvekulud ei ületa kulusid, mis oleksid tekkinud juhul, kui garanteeritud maksimumkogust ei oleks ületatud.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. aprillist 2005.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

J. PRÖLL


(1)   Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

(2)   ELT L 270, 21.10.2003, lk 114. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 583/2004 (ELT L 91, 30.3.2004, lk 1).


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 457/2006,

20. märts 2006,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 21. märtsil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)   EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).


LISA

Komisjoni 20. märtsi 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

110,3

204

54,2

212

102,0

624

101,8

999

92,1

0707 00 05

052

139,2

999

139,2

0709 90 70

052

131,7

204

50,4

999

91,1

0805 10 20

052

68,9

204

43,6

212

53,1

220

45,2

400

60,8

448

37,8

624

61,8

999

53,0

0805 50 10

052

65,0

624

67,8

999

66,4

0808 10 80

388

101,4

400

114,1

404

102,5

508

82,7

512

79,2

524

78,8

528

77,8

720

92,1

999

91,1

0808 20 50

388

81,5

512

73,2

528

73,4

720

48,1

999

69,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 458/2006,

20. märts 2006,

impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2)

võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires.

(2)

Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. märtsil 2006 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele.

(3)

Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. aprillist 2006, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 t piires.

(4)

Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Järgmised liikmesriigid annavad 21. märtsil 2006 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:

 

Saksamaa:

60 t, mis on pärit Botswanast,

150 t, mis on pärit Namiibiast.

 

Ühendkuningriik:

100 t, mis on pärit Botswanast,

500 t, mis on pärit Namiibiast.

Artikkel 2

Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 4 lõike 2 kohaselt esitada 2006. aasta aprilli esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:

Botswana:

17 936 t,

Keenia:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svaasimaa:

3 363 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namiibia:

11 600 t.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 21. märtsil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)   EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1899/2004 (ELT L 328, 30.10.2004, lk 67).

(2)   EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.

(3)   ELT L 333, 20.12.2003, lk 37. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).

(4)   EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 459/2006,

20. märts 2006,

millega kehtestatakse toorpuuvilla maailmaturuhind

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Kreeka ühinemisaktile lisatud protokolli nr 4 puuvilla kohta, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1050/2001, (1)

võttes arvesse nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1051/2001 puuvilla tootmistoetuse kohta, (2) eriti selle artiklit 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 4 tuleb toorpuuvilla maailmaturuhind määrata korrapäraselt kindlaks, lähtudes puuvillakiu hinnast maailmaturul ja võttes arvesse varasemat suhet puuvillakiu maailmaturuhinna ja toorpuuvilla arvutatud maailmaturuhinna vahel. See varasem suhe on kehtestatud komisjoni 2. augusti 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1591/2001, (3) (millega sätestatakse puuvilla toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad) artikli 2 lõikes 2. Kui maailmaturuhinda ei saa nii kindlaks määrata, kehtestatakse hind viimati kindlaks määratud hinna alusel.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 5 määratakse toorpuuvilla maailmaturuhind kindlaks eriomadustega toote osas ja võttes arvesse kõige soodsamaid pakkumisi ja noteeringuid maailmaturul nende hulgast, mida peetakse tõelisele turusuundumusele kõige tüüpilisemaks. Selleks arvutatakse ühel või mitmel Euroopa börsil tehtud pakkumiste ja noteeringute keskmine toote puhul, mis on tarnitud ühenduse sadamasse CIF-saadetisena ja on pärit eri tarnijariikidest, mida peetakse rahvusvahelisele kaubandusele kõige tüüpilisemateks. On olemas siiski säte puuvillakiu maailmaturuhinna kindlaksmääramise kriteeriumide kohandamiseks, et kajastada tarnitud tootest ning asjaomastest pakkumistest ja noteeringutest tingitud erinevusi. Kohandused on määratletud määruse (EÜ) nr 1591/2001 artikli 3 lõikes 2.

(3)

Eespool nimetatud kriteeriumide kohaldamise tulemusel saadakse allpool kindlaks määratud toorpuuvilla maailmaturuhind,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklis 4 osutatud toorpuuvilla maailmaturuhinnaks kehtestatakse 21,897 EUR/100 kg kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 21. märtsil 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)   EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1.

(2)   EÜT L 148, 1.6.2001, lk 3.

(3)   EÜT L 210, 3.8.2001, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002 (EÜT L 223, 20.8.2002, lk 3).


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 460/2006,

20. märts 2006,

mis käsitleb impordilitsentside andmist määrusega (EÜ) nr 393/2006 avatud autonoomse tariifikvoodi alusel imporditava küüslaugu jaoks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 6. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 393/2006, millega avatakse autonoomne tariifikvoot küüslaugu jaoks ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

Seniste ja uute importijate poolt liikmesriikide pädevatele asutustele määruse (EÜ) nr 393/2006 artikli 4 lõike 1 alusel esitatud litsentsitaotlustes märgitud kogused on suuremad kui saadaolev kogus. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses on võimalik litsentse välja anda,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Impordilitsentsid, mida senised importijad on taotlenud määruse (EÜ) nr 393/2006 artikli 4 lõike 1 alusel ja mida käsitlevad taotlused on liikmesriigid komisjonile esitanud 16. märtsil 2006. aastal antakse välja 2,319 % ulatuses taotletud kogusest.

2.   Impordilitsentsid, mida uued importijad on taotlenud määruse (EÜ) nr 393/2006 artikli 4 lõike 1 alusel ja mida käsitlevad taotlused on liikmesriigid komisjonile esitanud 16. märtsil 2006. aastal antakse välja 0,857 % ulatuses taotletud kogusest.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 21. märtsil 2006.

Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 30. juunini 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006.

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)   ELT L 65, 7.3.2006, lk 18.


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 461/2006,

20. märts 2006,

mis käsitleb impordilitsentside andmist teatavate konservitud seente jaoks, mida imporditakse määrusega (EÜ) nr 392/2006 avatud autonoomse tariifikvoodi alusel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 6. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 392/2006, millega avatakse autonoomne tariifikvoot konservitud seente jaoks ja sätestatakse selle haldamine, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

Seniste ja uute importijate poolt liikmesriikide pädevatele asutustele määruse (EÜ) nr 392/2006 artikli 4 lõike 1 alusel esitatud litsentsitaotlustes märgitud kogused on suuremad kui saadaolev kogus. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses on võimalik litsentse välja anda,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Impordilitsentsid, mida senised importijad on taotlenud määruse (EÜ) nr 392/2006 artikli 4 lõike 1 alusel ja mida käsitlevad taotlused on liikmesriigid komisjonile esitanud 16. märtsil 2006. aastal, antakse välja 8,587 % ulatuses taotletud kogusest.

2.   Impordilitsentsid, mida uued importijad on taotlenud määruse (EÜ) nr 392/2006 artikli 4 lõike 1 alusel ja mida käsitlevad taotlused on liikmesriigid komisjonile esitanud 16. märtsil 2006. aastal, antakse välja 17,391 % ulatuses taotletud kogusest.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 21. märtsil 2006.

Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 30. juunini 2006.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 20. märts 2006

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. L. DEMARTY


(1)   ELT L 65, 7.3.2006, lk 14.


21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/10


KOMISJONI DIREKTIIV 2006/33/EÜ,

20. märts 2006,

millega muudetakse direktiivi 95/45/EÜ seoses päikeseloojangukollase FCF (E 110) ja titaandioksiidiga (E 171)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/107/EMÜ toiduainetes lubatud lisaaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõike 3 punkti a,

olles konsulteerinud Euroopa Toiduohutusametiga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. juuli 1995. aasta direktiiviga 95/45/EÜ, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate värvainete puhtuse erikriteeriumid, (2) on sätestatud puhtuse kriteeriumid Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1994. aasta direktiivis 94/36/EÜ (toiduainetes kasutatavate värvainete kohta) (3) nimetatud värvainete kohta.

(2)

Vastavalt direktiivile 94/36/EÜ on päikeseloojangukollast FCF (E 110) lubatud kasutada värvainena teatavates toiduainetes. Teaduslikult on tõestatud, et teatud tingimustel võib päikeseloojangukollase tootmise käigus tekkida lisandina Sudan I (1-(fenüülaso)-2-naftalenool). Sudan I ei ole lubatud värvaine ning on toidus soovimatu aine. Selle esinemine päikeseloojangukollases tuleks seepärast piirata koguseni, mis on väiksem avastamiskünnisest 0,5 mg/kg. Seepärast tuleks päikeseloojangukollase FCF (E 110) puhtusekriteeriume vastavalt muuta.

(3)

Tuleks arvesse võtta FAO/WHO ühise lisaainete ekspertkomisjoni (JECFA) poolt Codex Alimentarius'es esitatud lisaainete spetsifikatsioone ja analüüsimeetodeid. JECFA on hakanud kõigis toidu lisaainete spetsifikatsioonides asendama raskemetallide (nt plii) teste asjaomaste üksikute metallide asjakohaste piirangutega. Seepärast tuleks päikeseloojangukollase FCF (E 110) piiranguid vastavalt muuta.

(4)

Vastavalt direktiivile 94/36/EÜ on titaandioksiidi (E 171) lubatud kasutada värvainena teatavates toiduainetes. Titaandioksiidi on võimalik toota nii, et tekivad anataasi või rutiili struktuuriga kristallid. Titaandioksiidi rutiilivormi lehekesed erinevad anataasivormist nii struktuurilt kui ka optilistelt omadustelt (pärlmutritaoline helk). Titaandioksiidi rutiilivormi on tehnoloogia tõttu vaja kasutada toiduainetes värvainena ning toidulisanditablettide kattekihis. Euroopa Toiduohutusamet kinnitas 7. detsembril 2004, et titaandioksiidi rutiilivormi kasutamine lehekestena või amorfsena ei tekita ohutusprobleeme. Seepärast tuleks titaandioksiidi (E 171) puhtusekriteeriume muuta, et kanda loetellu nii aine anataasi- kui ka rutiilivorm.

(5)

Seepärast tuleb direktiivi 95/45/EÜ vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 95/45/EÜ lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisaga.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 10. aprilliks 2007. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste riigisiseste õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 20. märts 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)   EÜT L 40, 11.2.1989, lk 27. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

(2)   EÜT L 226, 22.9.1995, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/47/EÜ (ELT L 113, 20.4.2004, lk 24).

(3)   EÜT L 237, 10.9.1994, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003.


LISA

Direktiivi 95/45/EÜ lisa B-osa muudetakse järgmiselt.

1)

Päikeseloojangukollast FCF (E 110) käsitlev tekst asendatakse järgmisega:

“E 110 PÄIKESELOOJANGUKOLLANE FCF

Sünonüümid

CI kollane toiduvärv 3, oranžkollane S

Mõiste

Päikeseloojangukollane FCF koosneb peamiselt dinaatrium-2-hüdroksü-1-(4-sulfonatofenüülaso)-naftaleen-6-sulfonaadist ja lisavärvainetest, peamisteks värvituteks koostisaineteks on naatriumkloriid ja/või naatriumsulfaat.

Päikeseloojangukollase FCF kirjeldus on antud naatriumsoola kohta. Lubatud on ka kaltsium- ja kaaliumsool.

Klass

Monoasoühendid

Värviindeksi nr

15985

EINECSi nr

220-491-7

Keemiline nimetus

Dinaatrium-2-hüdroksü-1-(4-sulfonatofenüülaso)-naftaleen-6-sulfonaat

Keemiline valem

C16H10N2Na2O7S2

Molekulmass

452,37

Analüüs

Sisaldab kokku vähemalt 85 % värvaineid (ümberarvutatuna naatriumsooladele)

E1 % 1 cm 555 (vesilahuses pH 7 juures)

Kirjeldus

Oranžikaspunase värvusega pulber või graanulid

Identifitseerimisandmed

A.

Spektromeetria

Neeldumismaksimum vees, pH 7, on umbes 485 nm juures

B.

Oranž vesilahus

 

Puhtus

Vees lahustumatud ained

Mitte üle 0,2 %

Lisavärvained

Mitte üle 5,0 %

1-(fenüülaso)-2-naftalenool (Sudan I)

Mitte üle 0,5 mg/kg

Muud orgaanilised ühendid peale värvainete:

 

4-aminobenseen-1-sulfoonhape

3-hüdroksünaftaleen-2,7-disulfoonhape

6-hüdroksünaftaleen-2-sulfoonhape

7-hüdroksünaftaleen-1,3-disulfoonhape

4,4'-diasoaminodi(benseen-sulfoonhape)

6,6'-oksüdi(naftaleen-2-sulfoonhape)

Kokku mitte üle 0,5 %

Sulfoneerimata primaarsed aromaatsed amiinid

Mitte üle 0,01 % (ümberarvutatuna aniliinile)

Eetriga ekstraheeritavad ained

Mitte üle 0,2 % neutraalses keskkonnas

Arseen

Mitte üle 3 mg/kg

Plii

Mitte üle 2 mg/kg

Elavhõbe

Mitte üle 1 mg/kg

Kaadmium

Mitte üle 1 mg/kg”

2)

Titaandioksiidi E 171 käsitlev tekst asendatakse järgmisega:

“E 171 TITAANDIOKSIID

Sünonüümid

CI pigmentvalge 6

Mõiste

Titaandioksiid koosneb peamiselt puhtast anataasi- ja/või rutiilivormis titaandioksiidist, mis võib olla kaetud vähese koguse alumiiniumoksiidi ja/või ränidioksiidiga, et parandada toote tehnoloogilisi omadusi.

Klass

Anorgaanilised ühendid

Värviindeksi nr

77891

EINECSi nr

236-675-5

Keemiline nimetus

Titaandioksiid

Keemiline valem

TiO2

Molekulmass

79,88

Analüüs

Sisaldus on vähemalt 99 % alumiiniumoksiidi- ja ränidioksiidivabast ainest

Kirjeldus

Valge või nõrga värvusega pulber

Identifitseerimisandmed

Lahustuvus

Vees ja orgaanilistes lahustites lahustumatu. Lahustub aeglaselt vesinikfluoriidhappes ja kuumas kontsentreeritud väävelhappes.

Puhtus

Massikadu kuivatamisel

Mitte üle 0,5 % (105 oC, 3 tundi)

Kadu põletamisel

Mitte üle 1,0 % lenduvate lisandite vabast ainest (800 oC)

Alumiiniumoksiid ja/või ränidioksiid

Kokku mitte üle 2,0 %

0,5 N HCl-is lahustuvad ained

Mitte üle 0,5 % alumiiniumoksiidi- ja ränidioksiidivabast ainest ning alumiiniumoksiidi ja/või ränidioksiidi sisaldavate toodete puhul mitte üle 1,5 % müüdava toote massist.

Vees lahustuvad ained

Mitte üle 0,5 %

Kaadmium

Mitte üle 1 mg/kg

Antimon

Mitte üle 50 mg/kg täielikult lahustunud aine kohta

Arseen

Mitte üle 3 mg/kg täielikult lahustunud aine kohta

Plii

Mitte üle 10 mg/kg täielikult lahustunud aine kohta

Elavhõbe

Mitte üle 1 mg/kg täielikult lahustunud aine kohta

Tsink

Mitte üle 50 mg/kg täielikult lahustunud aine kohta.”.


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/14


NÕUKOGU OTSUS,

18. juuli 2005,

Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vahelise kokkuleppe sõlmimise kohta seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta (API) ning reisijate registreid (PNR)

(2006/230/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 95 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja lõike 3 esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

7. märtsil 2005. aastal volitas nõukogu komisjoni pidama ühenduse nimel Kanadaga läbirääkimisi kokkuleppe sõlmimise üle seoses selliste andmete töötlemise ja edastamisega lennuettevõtjate poolt Kanada piirikaitseteenistusele, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta (edaspidi “API”) ja reisijate registreid (edaspidi “PNR”).

(2)

Kokkulepe tuleks heaks kiita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline kokkuleppe seoses API ja PNRi käsitlevate andmete töötlemisega.

Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel kokkuleppele alla kirjutama, et muuta see ühenduse suhtes siduvaks. (2)

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 18. juuli 2005

Nõukogu nimel

eesistuja

J. STRAW


(1)   Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.

(2)  Nõukogu peasekretariaat korraldab lepingu jõustumise kuupäeva avaldamise Euroopa Liidu Teatajas


Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline

KOKKULEPE

seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta ning reisijate registreid

EUROOPA ÜHENDUS ja KANADA VALITSUS (edaspidi “kokkuleppeosalised”),

TUNNISTADES põhiõiguste ja -vabaduste austamise tähtsust, eriti õigust eraelu puutumatusele ja kõnealuste väärtuste austamist terrorismi ja sellega seotud kuritegude ning muude raskete riikidevahelise ulatusega kuritegude, sealhulgas organiseeritud kuritegevuse vastases võitluses ja nimetatud kuritegude ennetamisel;

VÕTTES ARVESSE Kanada valitsuse nõudeid Kanadasse reise korraldavatele lennuettevõtjatele seoses eelteavet reisijate kohta ja reisijate registrit käsitlevate andmete (edaspidi “API ja PNRi andmed”) esitamisega Kanada pädevatele asutustele, kui asjaomaseid andmeid kogutakse ja säilitatakse ettevõtjate automatiseeritud ettetellimissüsteemides ja väljalennu registreerimise süsteemides;

VÕTTES ARVESSE Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta, (1) eriti selle artikli 7 punkti c;

VÕTTES ARVESSE asjaomase pädeva asutuse võetud kohustusi selle kohta, kuidas lennuettevõtjatelt saadud API ja PNRi andmeid töödelda (edaspidi “kohustused”);

VÕTTES ARVESSE direktiivi 95/46/EÜ artikli 25 lõike 6 kohaselt tehtud asjakohast komisjoni otsust (edaspidi “asjakohane otsus”), mille kohaselt asjaomased Kanada pädevad asutused kaitsevad piisaval tasemel API ja PNRi andmeid, mida Euroopa Ühendus (edaspidi “ühendus”) on andnud Kanadasse suunduvate lendude reisijate kohta vastavalt asjaomastele kohustustele, mis on lisatud vastavale otsusele;

VÕTTES ARVESSE ülevaadatud juhiseid API kohta, mis on vastu võetud Maailma Tolliorganisatsiooni, Rahvusvahelise Lennutranspordi Assotsiatsiooni ja Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni poolt;

KOHUSTUDES tegema koostööd Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni abistamisel selles, et töötada välja kaubalende sooritavatelt lennuettevõtjatelt saadavate PNRi andmete edastamise mitmepoolsed standardid;

VÕTTES ARVESSE võimalust muuta edaspidi käesoleva kokkuleppe I lisa lihtsustatud korras, eriti kokkuleppeosaliste vahelise vastastikkuse põhimõtte tagamiseks,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Eesmärk

1.   Käesoleva kokkuleppe eesmärk on tagada, et isikute API ja PNRi andmed kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel esitatakse austades täielikult põhiõigusi ja -vabadusi, eriti õigust eraelu puutumatusele.

2.   Kokkuleppe piirkonnas toimuvad reisid on lennuettevõtja korraldatud reisid ühe kokkuleppeosalise territooriumilt teise kokkuleppeosalise territooriumile.

Artikkel 2

Pädevad asutused

Vastava kokkuleppeosalise pädev asutus on asutus, kes Kanadas või Euroopa Liidus vastutab isikute API ja PNRi andemete töötlemise eest kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel, nagu on sätestatud käesoleva kokkuleppe I lisas, mis moodustab selle lahutamatu osa.

Artikkel 3

API ja PNRi andmete töötlemine

1.   Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et isikute API ja PNRi andmeid kokkuleppe piirkonnas toimuvatel reisidel töödeldakse vastavalt API ja PNRi andmetega tegelevate pädevate asutuste poolt võetud kohustustele.

2.   Kohustustes on sätestatud eeskirjad ja menetlus pädevatele asutustele esitatud isikute API ja PNRi andmete edastamiseks ja kaitsmiseks kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel.

3.   Pädev asutus peab kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel viibivate isikute API ja PNRi andmeid töötlema ning neid isikuid kohtlema vastavalt kehtivatele õigusaktidele ja põhiseadusest tulenevatele nõuetele neid isikuid diskrimineerimata, seda eriti kodakondsuse ja/või asukohamaa alusel.

Artikkel 4

Juurdepääs andmetele, andmete parandamine ja märkuse tegemine

1.   Pädev asutus peab võimaldama isikul, kes ei asu vastava asutuse jurisdiktsiooni alla kuuluval territooriumil ning kes on käesoleva kokkuleppe kohaselt seotud töödeldavate API ja PNRi andmetega, juurdepääsu neile andmetele ja ekslike andmete korral võimaldama nende andmete parandamist või märkuse lisamist, mis näitab, et taotleti nende andmete parandamist.

2.   Võimalus kõnealustele andmetele juurdepääsuks, nende parandamiseks ja märkuse tegemiseks, mille annab pädev asutus, peab olema antud eespool nimetatud isikule samadel alustel nagu see antakse isikule, kes asub selle asutuse jurisdiktsiooni alla kuuluval territooriumil.

Artikkel 5

API ja PNRi andmete töötlemise kohustus

1.   Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel ühenduses seoses isikuandmete töötlemisega töötlevad lennuettevõtjad, kes korraldavad kokkuleppe piirkonnas toimuvaid reise ühendusest Kanadasse, oma automatiseeritud ettetellimissüsteemides ja väljalennu registreerimise süsteemides sisalduvaid API ja PNRi andmeid Kanada pädeva asutuse nõuete kohaselt vastavalt Kanada seadustele. PNRi andmete loetelu, mida kokkuleppe piirkonnas reise korraldavad lennuettevõtjad peavad edastama Kanada pädevale asutusele, on esitatud käesoleva kokkuleppe II lisas, mis moodustab selle lahutamatu osa.

2.   Lõikes 1 sätestatud kohustust rakendatakse ainult niikaua, kuni kohaldatakse otsust, ning see kaotab kehtivuse alates kuupäevast, kui otsus kehtetuks tunnistatakse, peatatakse või kui selle kehtivusaeg lõppeb ja seda ei pikendata.

Artikkel 6

Ühiskomitee

1.   Käesolevaga asutatakse ühiskomitee, kuhu kuuluvad mõlema kokkuleppeosalise esindajad, kelle nimed antakse teisele kokkuleppeosalisele teada diplomaatiliste kanalite kaudu. Ühiskomitee koosolekute koht, aeg ja päevakord määratakse kindlaks vastastikusel kokkuleppel. Esimene koosolek toimub kuue kuu jooksul pärast käesoleva kokkuleppe jõustumist.

2.   Ühiskomitee täidab muu hulgas järgmisi ülesandeid:

a)

toimib käesoleva kokkuleppe rakendamisel ja muude sellega seonduvate küsimuste puhul suhtluskanalina;

b)

lahendab võimaluste piires käesoleva kokkuleppe rakendamise ja muude sellega seonduvate küsimuste alaseid vaidlusi;

c)

korraldab artikli 8 kohaseid ühiseid läbivaatamisi ja määrab kindlaks kõnealuste läbivaatamiste üksikasjad;

d)

kehtestab oma töökorra.

3.   Ühiskomitees esindatud kokkuleppeosalised võivad kokku leppida I lisa muutmise suhtes ja kohaldada kõnealust muudatust asjakohases kokkuleppes märgitud kuupäevast alates.

Artikkel 7

Vaidluste lahendamine

Kui üks kokkuleppeosaline seda taotleb, alustavad kokkuleppeosalised viivitamatult nõupidamisi vaidluste osas, mida ühiskomitee ei ole suutnud lahendada.

Artikkel 8

Ühine läbivaatamine

Kooskõlas käesoleva kokkuleppe III osaga, mis moodustab selle lahutamatu osa, vaatavad kokkuleppeosalised kord aastas või muudel aegadel, kui on kokku lepitud teisiti, ühiselt läbi käesoleva kokkuleppe rakendamise ja sellega seotud küsimused, sealhulgas arengud Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni kehtestatud asjakohastes PNRi suuniste määratlustes.

Artikkel 9

Kokkuleppe jõustumine, muudatused ja lõpetamine

1.   Käesolev kokkulepe jõustub kokkuleppeosaliste sellekohaste kirjalike teadete vahetamisel, milles kinnitatakse, et nad on käesoleva kokkuleppe jõustumiseks vajalikud meetmed täitnud. Käesolev kokkulepe jõustub teise teate edastamise päeval.

2.   Käesolevat kokkulepet saab muuta kokkuleppeosaliste kokkuleppel, ilma et see piiraks artikli 6 lõike 3 kohaldamist. Kõnealused muudatused jõustuvad 90 päeva pärast kokkuleppeosaliste kirjalike teadete vahetamist vastava siseriikliku menetluse lõpuleviimise kohta.

3.   Mõlemad kokkuleppeosalised võivad kokkuleppe peatada, teatades kavandatud peatamisest kirjalikult vähemalt 90 päeva ette.

Artikkel 10

Käesoleva kokkuleppega ei muudeta kokkuleppeosaliste õigusakte ega kehtestata neis erandeid.

SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale kokkuleppele alla kirjutanud.

KOOSTATUD kolmandal oktoobril kahe tuhande viiendal aastal Luxembourgis kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. Erinevuste korral kohaldatakse inglis- ja prantsuskeelseid versioone.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image 1

Image 2

Por el Gobierno de Canadá

Za vládu Kanady

For Canadas regering

Für die Regierung Kanadas

Kanada valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Καναδά

For the Government of Canada

Pour le gouvernement du Canada

Per il governo del Canada

Kanādas Valdības vārdā

Kanados Vyriausybės vardu

Kanada kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Kanada

Voor de Regering van Canada

W imieniu rządu Kanady

Pelo Governo do Canadá

Za vládu Kanady

Za Vlado Kanade

Kanadan hallituksen puolesta

På Canadas regerings vägnar

Image 3

Image 4


(1)   EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).

I LISA

Pädevad asutused

Artikli 3 tähenduses on Kanada pädevaks asutuseks Kanada piirikaitseteenistus (Canada Border Services Agency).

II LISA

Kogutavate PNRi andmete loetelu

1.

PNRi tellimuse number

2.

Ettetellimise kuupäev

3.

Kavandatav(ad) lennukuupäev(ad)

4.

Nimi

5.

Teised nimed PNRil

6.

Teave maksmise kohta

7.

Arve aadress

8.

Kontakttelefonid

9.

Asjaomase PNRi täielik reisiteekond

10.

Püsikliendi info (ainult läbitud vahemaa ja aadress(id))

11.

Reisibüroo

12.

Reisikorraldaja

13.

Jagatud PNRi andmed

14.

Lennupileti andmed

15.

Lennupileti number

16.

Istekoht

17.

Pileti väljaandmise kuupäev

18.

Teave varasemate ilmumata jätmiste kohta (no-show)

19.

Pagasinumbrid

20.

Teave varasemate viimasel hetkel toimunud, ilma ettetellimiseta reiside kohta (go show)

21.

Istekoha andmed

22.

Ühesuunapiletid

23.

Saadud APIS-teave

24.

Ootenimekiri (standby)

25.

Lennule registreerimise järjekorra number

III LISA

Ühine läbivaatamine

Kokkuleppeosalised konsulteerivad eelnevalt teineteisega selle üle, kellest koosneb ühist läbivaatamist läbiviiv meeskond, kuhu võivad kuuluda asjaomased asutused, kes tegelevad eraelu puutumatuse/andmekaitse, tolli, sisserände, kokkuleppe rakendamise, luure ja keeldudega seotud küsimuste ja muu õiguskaitsealase tegevusega, piirivalve ja/või lennundusjulgestusega, sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriikide eksperdid.

Kohaldatavate seaduste raames nõutakse kõigilt läbivaatamisel osalejatelt konfidentsiaalsuse austamist läbirääkimistel ja vastava julgeolekukontrolli läbimist. Konfidentsiaalsus ei takista kummagi kokkuleppeosalise ühise läbivaatamise tulemuste aruande koostamist vastavatele pädevatele asutustele, sealhulgas Kanada valitsusele ja Euroopa Parlamendile.

Kokkuleppeosalised määravad ühiselt ühise läbivaatamise üksikasjad.


Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt vastuvõetud aktid

21.3.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 82/20


NÕUKOGU ÜHINE SEISUKOHT 2006/231/ÜVJP,

20. märts 2006,

millega ajakohastatakse ühist seisukohta 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta ja tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2005/936/ÜVJP

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikleid 15 ja 34,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 27. detsembril 2001 vastu ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta. (1)

(2)

Nõukogu võttis 21. detsembril 2005 vastu ühise seisukoha 2005/936/ÜVJP, millega ajakohastatakse ühist seisukohta 2001/931/ÜVJP. (2)

(3)

Ühises seisukohas 2001/931/ÜVJP nähakse ette selle korrapärane läbivaatamine.

(4)

Otsustatud on ajakohastada ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP lisa ja tunnistada kehtetuks ühine seisukoht 2005/936/ÜVJP.

(5)

Ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 1 lõikes 4 sätestatud kriteeriumide kohaselt on koostatud loend,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISE SEISUKOHA:

Artikkel 1

Lisas esitatakse loend isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühist seisukohta 2001/931/ÜVJP.

Artikkel 2

Ühine seisukoht 2005/936/ÜVJP tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Käesolev ühine seisukoht jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 4

Käesolev ühine seisukoht avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 20. märts 2006

Nõukogu nimel

eesistuja

U. PLASSNIK


(1)   EÜT L 344, 28.12.2001, lk 93.

(2)   ELT L 340, 23.12.2005, lk 80.


LISA

Artiklis 1 nimetatud isikute, rühmituste ja üksuste loend (1)

1.   ISIKUD

1.

ABOU, Rabah Naami (teise nimega Naami Hamza; teise nimega Mihoubi Faycal; teise nimega Fellah Ahmed; teise nimega Dafri Rèmi Lahdi), sündinud 1.2.1966 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

2.

ABOUD, Maisi (teise nimega The Swiss Abderrahmane), sündinud 17.10.1964 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

3.

* ALBERDI URANGA, Itziar (ETA tegevliige), sündinud 7.10.1963 Durangos (Biskaia), isikutunnistus nr 78.865.693

4.

* ALBISU IRIARTE, Miguel (ETA tegevliige; Gestoras Pro-amnistía liige), sündinud 7.6.1961 Donostias (Gipuzkoa), isikutunnistus nr 15.954.596

5.

AL-MUGHASSIL, Ahmad Ibrahim (teise nimega ABU OMRAN; teise nimega AL-MUGHASSIL, Ahmed Ibrahim), sündinud 26.6.1967 Qatif-Bab al Shamalis, Saudi Araabias; Saudi Araabia kodanik

6.

AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, sündinud Al Ihsas, Saudi Araabias; Saudi Araabia kodanik

7.

AL YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, sündinud 16.10.1966 Tarutis, Saudi Araabias; Saudi Araabia kodanik

8.

* APAOLAZA SANCHO, Iván (ETA tegevliige; K.Madridi liige), sündinud 10.11.1971 Beasainis (Gipuzkoa), isikutunnistus number 44.129.178

9.

ARIOUA, Azzedine, sündinud 20.11.1960 Constantine’is (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

10.

ARIOUA, Kamel (teise nimega Lamine Kamel), sündinud 18.8.1969 Constantine’is (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

11.

ASLI, Mohamed (teise nimega Dahmane Mohamed), sündinud 13.5.1975 Ain Taya’s (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

12.

ASLI, Rabah, sündinud 13.5.1975 Ain Taya’s (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

13.

* ARZALLUS TAPIA, Eusebio (ETA tegevliige), sündinud 8.11.1957 Errezilis (Gipuzkoa), isikutunnistus nr 15.927.207

14.

ATWA, Ali (teise nimega BOUSLIM, Ammar Mansour; teise nimega SALIM, Hassan Rostom), Liibanon, sündinud 1960. aastal Liibanonis; Liibanoni kodanik

15.

DARIB, Noureddine (teise nimega Carreto; teise nimega Zitoun Mourad), sündinud 1.2.1972 Alžeerias (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

16.

DJABALI, Abderrahmane (teise nimega Touil), sündinud 1.6.1970 Alžeerias (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

17.

* ECHEBERRIA SIMARRO, Leire (ETA tegevliige), sündinud 20.12.1977 Basauris (Biskaia), isikutunnistus nr 45.625.646

18.

* ECHEGARAY ACHIRICA, Alfonso (ETA tegevliige), sündinud 10.1.1958 Plentzias (Biskaia), isikutunnistus nr 16.027.051

19.

EL-HOORIE, Ali Saed Bin Ali (teise nimega AL-HOURI, Ali Saed Bin Ali; teise nimega EL-HOURI, Ali Saed Bin Ali), sündinud 10.7.1965 või 11.7.1965 El Dibabiyas, Saudi Araabias; Saudi Araabia kodanik

20.

FAHAS, Sofiane Yacine, sündinud 10.9.1971 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

21.

* GOGEASCOECHEA ARRONATEGUI, Eneko (ETA tegevliige), sündinud 29.4.1967 Gernikas (Biskaia), isikutunnistus nr 44.556.097

22.

* IPARRAGUIRRE GUENECHEA, Ma Soledad (ETA tegevliige), sündinud 25.4.1961 Eskoriatzas (Navarra), isikutunnistus nr 16.255.819

23.

* IZTUETA BARANDICA, Enrique (ETA tegevliige), sündinud 30.7.1955 Santurtzis (Biskaia), isikutunnistus nr 14.929.950

24.

IZZ-AL-DIN, Hasan (teise nimega GARBAYA, AHMED; teise nimega SA-ID; teise nimega SALWWAN, Samir), Liibanon, sündinud 1963 Liibanonis, Liibanoni kodanik

25.

LASSASSI, Saber (teise nimega Mimiche), sündinud 30.11.1970 Constantine’is (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

26.

MOHAMMED, Khalid Shaikh (teise nimega ALI, Salem; teise nimega BIN KHALID, Fahd Bin Abdallah; teise nimega HENIN, Ashraf Refaat Nabith; teise nimega WADOOD, Khalid Adbul), sündinud 14.4.1965 või 1.3.1964 Pakistanis, pass nr 488555

27.

MOKTARI, Fateh (teise nimega Ferdi Omar), sündinud 26.12.1974 Hussein Deys (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

28.

* MORCILLO TORRES, Gracia (ETA tegevliige; Kas/Ekin'i liige), sündinud 15.3.1967 Donostias (Gipuzkoa), isikutunnistus nr 72.439.052

29.

MUGHNIYAH, Imad Fa'iz (teise nimega MUGHNIYAH, Imad Fayiz), HIZBOLLAH' kõrgem luureohvitser, sündinud 7.12.1962 Tayr Dibbas, Liibanon, pass nr 432298 (Liibanon)

30.

* NARVÁEZ GOÑI, Juan Jesús (ETA tegevliige), sündinud 23.2.1961 Pamplonas (Navarra), isikutunnistus nr 15.841.101

31.

NOUARA, Farid, sündinud 25.11.1973 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

32.

* ORBE SEVILLANO, Zigor (ETA tegevliige; Jarrai/Haika/Segi liige), sündinud 22.9.1975 Basauris (Biskaia), isikutunnistus nr 45.622.851

33.

* PALACIOS ALDAY, Gorka (ETA tegevliige; K.Madridi liige), sündinud 17.10.1974 Baracaldos (Biskaia), isikutunnustus nr 30.654.356

34.

* PEREZ ARAMBURU, Jon Iñaki (ETA tegevliige; Jarrai/Haika/Segi liige), sündinud 18.9.1964 Donostias (Gipuzkoa), isikutunnistus nr 15.976.521

35.

* QUINTANA ZORROZUA, Asier (ETA tegevliige; K.Madridi liige), sündinud 27.2.1968 Bilbaos (Biskaia), isikutunnistus nr 30.609.430

36.

RESSOUS, Hoari (teise nimega Hallasa Farid), sündinud 11.9.1968 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

37.

* RUBENACH ROIG, Juan Luis (ETA tegevliige; K.Madridi liige), sündinud 18.9.1963 Bilbaos (Biskaia), isikutunnistus nr 18.197.545

38.

SEDKAOUI, Noureddine (teise nimega Nounou), sündinud 23.6.1963 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

39.

SELMANI, Abdelghani (teise nimega Gano), sündinud 14.6.1974 Alžiiris (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

40.

SENOUCI, Sofiane, sündinud 15.4.1971 Hussein Deys (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

41.

SISON, Jose Maria (teise nimega Armando Liwanag, teise nimega Joma, Filipiinide Kommunistliku Partei, sealhulgas NPA (New People's Army) juht), sündinud 8.2.1939 Cabugaos, Filipiini Vabariigis

42.

TINGUALI, Mohammed (teise nimega Mouh di Kouba), sündinud 21.4.1964 Blidas (Alžeeria) (al-Takfiri ja al-Hijra liige)

43.

* URANGA ARTOLA, Kemen (ETA tegevliige; Herri Batasuna/E.H/Batasuna liige), sündinud 25.5.1969 Ondarroas (Biskaia), isikutunnistus nr 30.627.290

44.

* VALLEJO FRANCO, Iñigo (ETA tegevliige), sündinud 21.5.1976 Bilbaos (Biskaia), isikutunnistus nr 29.036.694

45.

* VILA MICHELENA, Fermín (ETA tegevliige; Kas/Ekini liige), sündinud 12.3.1970 Irúnis (Gipuzkoa), isikutunnustus nr 15.254.214

2.   RÜHMITUSED JA ÜKSUSED

1.

Abu Nidal Organisation/Abu Nidal Organisatsioon (ANO) (teise nimega Fatah Revolutionary Council/Fatah' Revolutsiooniline Nõukogu; teise nimega Arab Revolutionary Brigades/Araabia Revolutsiooniline Brigaad; teise nimega Black September/Must september; teise nimega Revolutionary Organisation of Socialist Muslims/Sotsialistlike Moslemite Revolutsiooniline Organisatsioon)

2.

Al-Aqsa Martyr's Brigade/Al-Aqsa Märtrite Brigaad

3.

Al-Aqsa e.V.

4.

Al-Takfir ja Al-Hijra

5.

* Anti-Imperialist Territorial Units (Nuclei Territoriali Antimperialisti)/Imperialismivastased Territoriaalüksused

6.

* Artisans’ Cooperative Fire and Similar – Occasionally Spectacular (Cooperativa Artigiana Fuoco ed Affini – Occasionalmente Spettacolare)/Käsitööliste ühistu Tuli ja Sarnane – Juhuslikult Silmapaistev

7.

* Armed Units for Communism (Nuclei Armati per il Comunismo)/Kommunismi eest võitlevad relvastatud üksused

8.

Aum Shinrikyo (teise nimega AUM; teise nimega Aum Supreme Truth/Aum Ülim Tõde; teise nimega Aleph)

9.

Babbar Khalsa

10.

* Cell Against Capital, Prison, Prison Warders and Prison Cells (CCCCC – Cellula Contro Capitale, Carcere i suoi Carcerieri e le sue Celle)/Kapitali, vanglate, vangivalvurite ja kinnipidamiskambrite vastane rakuke

11.

Filipiinide Kommunistlik Partei, sealhulgas New Peoples Army (NPA)/Uus Rahvaarmee, Filipiinid; seotud isik Sison Jose Maria C. (teise nimega Armando Liwanag; teise nimega Joma, Filipiinide Kommunistliku Partei, sealhulgas NPA juht)

12.

* Continuity Irish Republican Army/Iiri Vabastusarmee Jätkuosa (CIRA)

13.

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Basque Fatherland and Liberty/Baskimaa ja Vabadus (ETA) (Terrorirühmituses ETA osalevad järgmised organisatsioonid: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (teise nimega Herri Batasuna; teise nimega Euskal Herritarrok)

14.

Gama'a al-Islamiyya (islami rühmitus) (teise nimega Al-Gama'a al-Islamiyya, IG)

15.

Great Islamic Eastern Warriors Front (IBDA-C)/Suur Islami Idavõitlejate Rinne

16.

* Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre/Antifascist Resistance Groups First of October/Esimese Oktoobri Fašismivastased Vastupanurühmad (GRAPO)

17.

Hamas (sealhulgas Hamas-Izz al-Din al-Quassem)

18.

Hizbul Mujahideen (HM)

19.

Holy Land Foundation for Relief and Development/Püha Maa toetuse ja arengu sihtasutus

20.

International Sikh Youth Federation/Rahvusvaheline sikhi noorteliit (ISYF)

21.

*International Solidarity (Solidarietà Internazionale)/Rahvusvaheline solidaarsus

22.

Kahane Chai (Kach)

23.

Khalistan Zindabad Force (KZF)

24.

Kurdistan Workers' Party (PKK)/Kurdistani Töölispartei (PKK), (teise nimega KADEK; teise nimega KONGRA-GEL)

25.

*Loyalist Volunteer Force/Ustavate Vabatahtlike Väesalk (LVF)

26.

Mujahedin-e Khalq Organisation (MEK või MKO) (välja arvatud National Council of Resistance of Iran (NCRI)/Iraani Rahvuslik Vastupanuliikumise Nõukogu) (teise nimega The National Liberation Army of Iran (NLA)/Iraani Rahvuslik Vabastusarmee, MEK-i militaarne haru); teise nimega the People's Mujahidin of Iran (PMOI); teise nimega Muslim Iranian Student's Society/Iraani Moslemiüliõpilaste Ühendus)

27.

National Liberation Army (Ejército de Liberación Nacional)/Rahvuslik Vabastusarmee

28.

* Orange Volunteers (OV)/Oranžid Vabatahtlikud (OV)

29.

Palestine Liberation Front/Palestiina Vabastusrinne (PLF)

30.

Palestinian Islamic Jihad/Palestiina Islami Džihaad (PIJ)

31.

Popular Front for the Liberation of Palestine/Palestiina Vabastamise Rahvarinne (PFLP)

32.

Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command (teise nimega PFLP-General Command; teise nimega PFLP-GC)

33.

* Real IRA/Tõeline IRA

34.

* Red Brigades for the Construction of the Fighting Communist Party (Brigate Rosse per la Costruzione del Partito Comunista Combattente)/Võitleva kommunistliku partei ülesehitamise punased brigaadid

35.

* Red Hand Defenders/Punakäelised Kaitsjad (RHD)

36.

Revolutionary Armed Forces of Colombia/Kolumbia Revolutsioonilised Relvajõud (FARC)

37.

* Revoultionary Nuclei (Epanastatiki Pirines)/Revolutsioonilised Tuumikrühmad

38.

* Revolutsiooniorganisatsioon 17. November/Dekati Evdomi Noemvri

39.

Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party (teise nimega Devrimci Sol (Revolutsioonilised Vasakpoolsed); teise nimega Dev Sol)/Revolutsiooniline Rahva Vabastusarmee/Rinne/Partei (DHKP/C)

40.

Shining Path (Sendero Luminoso)/Särav Tee (SL)

41.

Stichting Al Aqsa (teise nimega Stichting Al Aqsa Nederland; teise nimega Al Aqsa Nederland)

42.

* Twentieth of July Brigade (Brigata XX Luglio)/Kahekümnenda Juuli Brigaad

43.

* Ulster Defence Association/Ulster Freedom Fighters/Ulsteri Kaitseliit/Ulsteri Vabadusvõitlejad (UDA/UFF)

44.

United Self-Defense Forces/Group of Colombia (Autodefensas Unidas de Colombia/Ühendatud Kaitsejõud/Kolumbia Rühmitus (AUC)

45.

Unit for Revolutionary Proletarian Initiative (Nucleo di Iniziativa Proletaria Rivoluzionaria)/Revolutsioonilis-proletariaatliku algatuse üksus

46.

* Units for Proletarian Initiative (Nuclei di Iniziativa Proletaria)/Proletariaatliku algatuse üksused

47.

* Unofficial Anarchist Federation (F.A.I. – Federazione Anarchica Informale)/Mitteametlik Anarhistlik Föderatsioon


(1)  Tärniga * tähistatud isikute, rühmituste ja üksuste suhtes kohaldatakse üksnes ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artiklit 4.