ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 36 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni otsus, 31. jaanuar 2006, millega muudetakse otsuseid 2005/759/EÜ ja 2005/760/EÜ nende kohaldamisaja pikendamise suhtes (teatavaks tehtud numbri K(2006) 187 all) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 206/2006,
7. veebruar 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 8. veebruaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 7. veebruari 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
82,3 |
204 |
50,7 |
|
212 |
113,2 |
|
624 |
111,0 |
|
999 |
89,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
99,0 |
204 |
101,8 |
|
628 |
167,7 |
|
999 |
122,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
63,9 |
999 |
63,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
165,0 |
204 |
107,8 |
|
999 |
136,4 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,4 |
204 |
54,7 |
|
212 |
41,3 |
|
220 |
39,9 |
|
448 |
47,8 |
|
624 |
64,1 |
|
999 |
49,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
89,3 |
999 |
89,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,2 |
204 |
114,1 |
|
400 |
79,6 |
|
464 |
145,9 |
|
624 |
77,7 |
|
662 |
45,3 |
|
999 |
87,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,6 |
999 |
48,6 |
|
0808 10 80 |
400 |
127,4 |
404 |
98,4 |
|
720 |
74,3 |
|
999 |
100,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
92,1 |
400 |
88,5 |
|
528 |
111,0 |
|
720 |
45,5 |
|
999 |
84,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 207/2006,
7. veebruar 2006,
millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes) rakendamise kord
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määrust (EMÜ) nr 574/72, millega on kehtestatud määruse (EMÜ) nr 1408/71 (sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes) rakendamise kord, (1) eriti selle artiklit 122,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Mõned liikmesriigid või nende pädevad asutused on taotlenud määruse (EMÜ) nr 574/72 lisade muutmist nimetatud määruses sätestatud korras. |
(2) |
Väljapakutud muudatused tulenevad otsustest, mille on teinud asjaomased liikmesriigid või nende pädevad asutused, kes määravad asutused, mis vastutavad sotsiaalkindlustust käsitlevate õigusnormide rakendamise eest ühenduse õiguse kohaselt. |
(3) |
Skeemid, mida tuleb arvesse võtta mitterahaliste hüvitiste keskmise aastase maksumuse arvutamisel vastavalt määruse (EMÜ) nr 574/72 artiklitele 94 ja 95, on loetletud lisas 9. |
(4) |
Võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjon on esitanud oma üksmeelse arvamuse, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 574/72 lisasid 1–5 ja 7–10 muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Vladimír ŠPIDLA
(1) EÜT L 74, 27.3.1972, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 647/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 1).
LISA
1. |
Lisa 1 muudetakse järgmiselt.
|
2. |
Lisa 2 muudetakse järgmiselt.
|
3. |
Lisa 3 muudetakse järgmiselt.
|
4. |
Lisa 4 muudetakse järgmiselt.
|
5. |
Lisa 5 muudetakse järgmiselt.
|
6. |
Lisa 7 muudetakse järgmiselt.
|
7. |
Lisa 8 muudetakse järgmiselt.
Punkti A alapunkt a asendatakse järgmisega:
|
8. |
Lisa 9 muudetakse järgmiselt.
|
9. |
Lisa 10 muudetakse järgmiselt.
|
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/25 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 208/2006,
7. veebruar 2006,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa seoses biogaasi- ja komposteerimisettevõtetes kasutatavate töötlemisstandarditega ning sõnniku suhtes kehtestatud nõuetega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1774/2002 on ette nähtud meetmed, mille abil tagatakse sõnniku ja sellest saadud toodete kasutamine ja kõrvaldamine sellisel viisil, mis ei ohusta inimeste või loomade tervist. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatükis on sätestatud erinõuded loomseid kõrvalsaadusi kasutavate biogaasi- ja komposteerimisettevõtete tunnustamiseks. |
(3) |
Arvestades Euroopa Toiduohutusameti 7. septembri 2005. aasta arvamust nii loomsete kõrvalsaaduste töötlemise alaste biogaasi- ja komposteerimisstandardite ohutuse kui ka bioloogiliste ohtude kohta, on muude protsessiparameetrite lubamiseks asjakohane muuta määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatükki. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VIII lisa III peatükis on sätestatud nõuded sõnnikule, töödeldud sõnnikule ja töödeldud sõnnikutoodetele ning töötlemis- ja kontrolliparameetrid, mille sõnnik peab töödeldud sõnniku ja töödeldud sõnnikutoodete suhtes kehtestatud nõuete täitmiseks läbima. |
(5) |
Arvestades Euroopa Toiduohutusameti 7. septembri 2005. aasta arvamust sõnniku kuumtöötlemise bioloogilise ohutuse kohta, on kõnealuse arvamuse arvessevõtmiseks asjakohane muuta VIII lisa III peatükis sätestatud vastavaid nõudeid. |
(6) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1774/2002 vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006. Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatüki punktis C.13a ning VIII lisa III peatüki punktis II.A.5.c sätestatud nõudeid kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 416/2005 (ELT L 66, 12.3.2005, lk 10).
LISA
Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
VI lisa II peatükki muudetakse järgmiselt.
|
2. |
VIII lisa III peatüki punkt II.A.5 asendatakse järgmisega:
|
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/32 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 209/2006,
7. veebruar 2006,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 809/2003 ja (EÜ) nr 810/2003 seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaste komposteerimis- ja biogaasiettevõtteid hõlmavate üleminekumeetmete kehtivusaja pikendamisega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1774/2002 on sätestatud muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad. Pidades silmas kõnealuste eeskirjade rangust, on kehtestatud üleminekumeetmed. |
(2) |
Komisjoni 12. mai 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 809/2003 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses komposteerimisettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga, (2) nähakse ette teatavad üleminekumeetmed, et võimaldada tööstusele kuni 31. detsembrini 2005 kohanemisaega ning komposteerimisettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnniku alternatiivsete töötlemisstandardite väljatöötamist. |
(3) |
Komisjoni 12. mai 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 810/2003, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses biogaasi ettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga, (3) nähakse ette teatavad üleminekumeetmed, et võimaldada kuni 31. detsembrini 2005 tööstusele kohanemisaega ning biogaasi ettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnniku alternatiivsete töötlemisstandardite väljatöötamist. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusameti 7. septembri 2005. aasta arvamuse kohaselt kehtestatavad parameetrid erinevad nendest töötlemisstandarditest, mida liikmesriigid võivad lubada vastavalt määrustele (EÜ) nr 809/2003 ja (EÜ) nr 810/2003 kuni 31. detsembrini 2005. Samuti võtab liikmesriikidel aega uue valideerimismenetluse rakendamine, mis on nähtud ette komisjoni 7. veebruari 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 208/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa seoses biogaasi- ja komposteerimisettevõtetes kasutatavate töötlemisstandarditega ning sõnniku suhtes kehtestatud nõuetega. (4) |
(5) |
Seepärast tuleks määrustega (EÜ) nr 809/2003 ja (EÜ) nr 810/2003 ettenähtud üleminekumeetmete kehtivusaega täiendavaks ajavahemikuks pikendada, et liikmesriigid saaksid lubada ettevõtjatel jätkata siseriiklike eeskirjade kohaldamist komposteerimis- ja biogaasiettevõtetes kasutatavate 3. kategooria materjalide ja sõnniku töötlemisstandardite suhtes. |
(6) |
Seepärast tuleks määrusi (EÜ) nr 809/2003 ja (EÜ) nr 810/2003 vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 809/2003 artikli 1 lõikes 1, artikli 3 lõikes 2 ja artiklis 4 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31. detsember 2006”.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 810/2003 artikli 1 lõikes 1, artikli 3 lõikes 2 ja artiklis 4 asendatakse kuupäev “31. detsember 2005” kuupäevaga “31. detsember 2006”.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 416/2005 (ELT L 66, 12.3.2005, lk 10).
(2) ELT L 117, 13.5.2003, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 12/2005 (ELT L 5, 7.1.2005, lk 3).
(3) ELT L 117, 13.5.2003, lk 12. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 12/2005.
(4) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 25.
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/34 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 210/2006,
7. veebruar 2006,
millega määratakse kindlaks tootmistoetus töötlemiseks ettenähtud tomatitele 2006/2007. turustusaastal
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu- ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 29. augusti 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1535/2003 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljatoodete toetuskavaga) (2) artikli 3 lõikes 3 nähakse ette töötlemiseks ettenähtud tomatite puhul makstavate toetussummade avaldamine enne 31. jaanuari. |
(2) |
Ühenduse liikmesriikide puhul (30. aprilli 2004. aasta seisuga) võetakse määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 5 lõikes 1 nimetatud ühenduse ja siseriiklikest künnistest kinnipidamise kontrollimisel aluseks eelneva kolme turustusaasta jooksul toetuste abil töödeldud kogused, mille kohta kõikidel kõnealustel liikmesriikidel on lõplikud andmed. |
(3) |
Euroopa Liiduga 1. mail 2004 liitunud liikmesriikide puhul võetakse ühenduse ja siseriiklikest künnistest kinnipidamise kontrollimisel aluseks 2004/2005. turustusaasta jooksul tegelike toetuste abil töödeldud kogused ja kogused, mille kohta on 2005/2006. turustusaastaks esitatud toetusetaotlused kooskõlas komisjoni 5. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 416/2004 (millega sätestatakse üleminekumeetmed nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 ja määruse (EÜ) nr 1535/2003 rakendamiseks Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga) (3) artikliga 4. |
(4) |
Toetuskavade raames töödeldud tomatite kogus, mida peab arvestama ühenduse ja siseriiklikest künnistest kinnipidamise kontrollimisel on 978 544 tonni suurem ühenduse künnisest. Künnise ületanud liikmesriikide puhul tuleb seega 2006/2007. turustusaastal töödeldavate tomatite tootjatele makstavat toetussummat võrreldes määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 4 lõikega 2 muuta nimetatud määruse artikli 5 lõigete 2 ja 4, aga ka määruse (EÜ) nr 416/2004 artikli 3 lõike 2 kohaselt. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas puu- ja köögiviljatooteturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 2 kohaselt on toetuse suurus tomatite puhul 2006/2007. turustusaastal:
a) |
Kreekas, Prantsusmaal, Portugalis, Tšehhi vabariigis, Küprosel, Ungaris, Maltas, Poolas ja Slovakkias 34,50 eurot tonni kohta; |
b) |
Itaalias 30,43 eurot tonni kohta; |
c) |
Hispaanias:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, 2.3.2004, lk 25).
(2) ELT L 218, 30.8.2003, lk 14. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1663/2005 (ELT L 267, 12.10.2005, lk 22).
(3) ELT L 68, 6.3.2004, lk 12. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 550/2005 (ELT L 93, 12.4.2005, lk 3).
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/36 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 211/2006,
7. veebruar 2006,
millega kehtestatakse erand määrusest (EÜ) nr 1433/2003, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses rakendusfondide, rakenduskavade ja rahalise abiga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 48,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1433/2003 (2) artiklites 13 ja 14 on sätestatud, et pädev riigiasutus teeb kavade ja fondide või nende muutmisega seotud otsused hiljemalt 15. detsembriks, lähtudes tootjaorganisatsioonide poolt vastavalt nimetatud määruse artiklitele 11 ja 14 esitatud andmetest. Liikmesriigid võivad siiski nõuetekohaselt põhjendatud kaalutlustel lükata tähtaega 15. detsembrilt edasi taotluse esitamisele järgneva aasta 20. jaanuarile. |
(2) |
Võttes arvesse ülesande haldusalast keerukust ning seda, et liikmesriigid on kasutanud võimalust lükata tähtaega edasi 20. jaanuarile, on ilmnenud, et teatavad liikmesriigid ei ole suutelised täitma jooksvaks eelarveaastaks esitatud taotluste hindamise kohustust nimetatud kuupäevaks. Seetõttu tuleks 2006. eelarveaastaks ette näha erandid määruse (EÜ) nr 1433/2003 teatavatest sätetest. |
(3) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögiviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Erandina määruse (EÜ) nr 1433/2003 artikli 13 lõikest 2 ning ainult 2006. aasta tegevuskavade puhul võivad liikmesriigid nõuetekohaselt põhjendatud kaalutlustel võtta tegevuskava ja fonde käsitleva otsuse vastu hiljemalt taotluse esitamisele järgneva aasta 10. veebruariks.
2. Erandina määruse (EÜ) nr 1433/2003 artikli 14 lõikest 3 ning ainult 2006. aasta tegevuskavade puhul võivad liikmesriigid nõuetekohaselt põhjendatud kaalutlustel võtta tegevuskava muutmise taotlusi käsitleva otsuse vastu hiljemalt taotluse esitamisele järgneva aasta 10. veebruariks.
3. Erandina määruse (EÜ) nr 1433/2003 artikli 16 lõikest 2 ning ainult 2006. aasta tegevuskavade puhul algab heakskiidetud tegevuskava rakendamine, kohaldades käesoleva artikli lõigetes 1 või 2 ettenähtud erandeid, hiljemalt kava heakskiitmisele järgneva aasta 15. veebruariks.
4. Erandina määruse (EÜ) nr 1433/2003 artiklist 17 ning ainult 2006. aasta tegevuskavade puhul teatavad liikmesriigid, kohaldades käesoleva artikli lõigetes 1 või 2 ettenähtud erandeid, heakskiidetud abisumma tootjaorganisatsioonidele hiljemalt 10. veebruariks, ning komisjonile hiljemalt 15. veebruariks.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) ELT L 203, 12.8.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2190/2004 (ELT L 373, 21.12.2004, lk 21).
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/37 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2006/16/EÜ,
7. veebruar 2006,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka oksamüül
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 703/2001 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi teise etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Oksamüül kuulub nimetatud loetelusse. |
(2) |
Oksamüüli toimet inimeste tervisele ja keskkonnale on hinnatud määrustes (EÜ) nr 451/2000 ja (EÜ) 703/2001 sätestatud korras paljudel taotlejate ettepandud juhtudel. Nimetatud määrustes on määratud ka referentliikmesriigid, kes peavad esitama asjaomased hindamisaruanded ja soovitused Euroopa Toiduohutusametile (EFSA) vastavalt määruse (EÜ) nr 451/2000 artikli 8 lõikele 1. Oksamüüli puhul oli referentliikmesriik Iirimaa ja kogu asjaomane teave esitati 25. augustil 2003. |
(3) |
Hindamisaruande kohta on esitanud eksperthinnangud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusameti hindamistöörühm ning see esitati komisjonile 14. jaanuaril 2005. aastal Euroopa Toiduohutusameti teadusliku aruandena oksamüüli kohta. (4) Liikmesriigid ja komisjon vaatasid selle aruande läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning see vormistati 15. juulil 2005 komisjoni läbivaatamisaruandena oksamüüli kohta. |
(4) |
Mitmete läbiviidud uuringute käigus on ilmnenud, et oksamüüli sisaldavaid taimekaitsevahendeid võib põhimõtteliselt käsitada direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele vastavana, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seega on asjakohane lisada oksamüül I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides asjaomast toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite kasutuslubade väljaandmine nimetatud direktiiviga ettenähtud korras. |
(5) |
Ilma et see piirakse kõnealuse järelduse kohaldamist, on asjakohane saada lisateavet teatavate kindlate punktide kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine lisamine I lisasse võib olla seotud tingimustega. Seetõttu on asjakohane nõuda, et oksamüüliga tehtaks täiendavaid katseid riskihinnangu kinnitamiseks seoses teatavate küsimustega ning et kõnealuste uuringute tulemusi esitleksid taotlejad. |
(6) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 (5) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse lisamisel saadud kogemused on näidanud, et kehtivate kasutuslubade valdajate kohustused seoses andmetele juurdepääsuga võivad tekitada tõlgendamisraskusi. Et raskusi edaspidi vältida, on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa valdaja võimaldab juurdepääsu toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Täpsustamine ei too siiski liikmesriikidele ega lubade valdajatele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega. |
(7) |
Enne toimeaine I lisasse lisamist tuleks ette näha piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud pooled saaksid valmistuda toimeaine lisamisest tulenevate uute tingimuste täitmiseks. |
(8) |
Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ määratletud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine lisamisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetelusse lisamist anda liikmesriikidele kuus kuud oksamüüli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik kõiki taimekaitsevahendeid ja kavandatud kasutusviise käsitlevate täielike, III lisa kohaste andmete esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete tingimustega. |
(9) |
Seepärast on vaja direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. jaanuariks 2007. Nad edastavad õigusnormide tekstid ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. veebruarist 2007.
Kui liikmesriigid need õigusnormid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 3
1. Vastavalt direktiivile 91/414/EMÜ muudavad või tühistavad liikmesriigid vajaduse korral 31. jaanuariks 2007 toimeainet oksamüüli sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevad load.
Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas oksamüüli suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitlevate kannete B osas nimetatud tingimused, ning et loa valdajal on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.
2. Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab oksamüüli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 30. juuliks 2006 lisatud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt käesoleva direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa vastavalt oksamüüli käsitlevate kannete B osa. Selle hindamise põhjal määravad nad kindlaks, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e kehtestatud tingimustele.
Pärast kindlaksmääramist:
a) |
muudavad liikmesriigid vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 30. juuliks 2010, juhul kui taimekaitsevahend sisaldab oksamüüli ainsa toimeainena, või |
b) |
kui vahend sisaldab oksamüüli ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 30. juuliks 2010 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained lisati direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
Artikkel 4
Käesolev direktiiv jõustub 1. augustil 2006.
Artikkel 5
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 7. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2006/6/EÜ (ELT L 12, 18.1.2006, lk 21).
(2) EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1044/2003 (ELT L 151, 19.6.2003, lk 32).
(4) Euroopa Toiduohutusameti teaduslik aruanne (2005) 26, 1–78, Pestitsiidide riskianalüüsi vastastikuse eksperdihinnangu kokkuvõte toimeaine oksamüül kohta (lõpetatud 14. jaanuaril 2005).
(5) EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2266/2000 (EÜT L 259, 13.10.2000, lk 27).
LISA
Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne
Nr |
Üldnimetus, tunnuskoodid |
Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus |
Puhtus (1) |
Jõustumine |
Loetellu kuulumise lõpptähtaeg |
Erisätted |
||||
“117 |
Oksamüül CASi nr 23135-22-0 CIPACi nr 342 |
N,N-dimetüül-2-metüülkarbamoüüloksüimiin-2-(metüültio) atsetamiid |
970 g/kg |
1. august 2006 |
31. juuli 2016 |
A OSA Lubatud kasutada ainult nematotsiidina ja insektitsiidina. B OSA VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 15. juulil 2005 oksamüüli kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II lisa. Kõnealuses üldhinnangus
Vajaduse korral peaksid loa väljaandmise tingimused sisaldama riskitõrjemeetmeid.
Asjaomased liikmesriigid nõuavad täiendavate uuringute läbiviimist, et kinnitada riskihinnangut seoses põhjavee saastumisega happeliste muldadega maa-aladel ning lindude, imetajate ja vihmaussidega. Nad tagavad, et taotlejad, kelle taotlusel oksamüül on käesolevasse lisasse lisatud, esitaksid sellised uuringud komisjonile 2 aasta jooksul käesoleva direktiivi jõustumisest.” |
(1) Täiendavad andmed toimeaine identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatamisaruandes.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/40 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. jaanuar 2006,
mis käsitleb otsuse 2001/923/EÜ (millega luuakse vahetus-, abi- ja koolitusprogramm euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles)) muutmist ja kehtivuse pikendamist
(2006/75/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 123 lõike 4 kolmandat lauset,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust, (2)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt nõukogu otsuse nr 2001/923/EÜ (3) artikli 13 lõike 3 punktile a saadab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule 30. juuniks 2005 programmi juhist sõltumatute asjatundjate koostatud aruande, milles hinnatakse programmi asjakohasust, tõhusust ja tulemuslikkust, ning programmi võimalikku jätkamist ja kohandamist käsitleva teatise, millele on vajaduse korral lisatud asjaomane ettepanek. |
(2) |
Kõnealuse otsuse artiklis 13 sätestatud hindamisaruanne esitati 30. novembril 2004. Selles leitakse, et programmi senised eesmärgid on saavutatud ja programmi soovitatakse jätkata. |
(3) |
Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 6. mai 1999. aasta eelarvedistsipliini ja eelarvemenetluse täiustamist käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe (4) punktis 34 määratletud võrdlussumma lisatakse käesolevasse otsusesse kogu programmi kehtivuse ajaks, ilma et see piiraks eelarvepädevate institutsioonide asutamislepingus määratletud volitusi. |
(4) |
Programmi jätkamine näitab püsivat vajadust euro võltsimise eest kaitsmiseks vajaliku järelevalve, koolituse ja tehnilise abi järele. |
(5) |
Euro kaitse programm oleks veelgi tõhusam, kui lisaks tehnilisele abile pakutaks piiriüleste meetmete korral koostöös Europoliga ka rahalist toetust; samuti oleks vaja enam paindlikkust nii ühenduse kulutuste osatähtsuse kui ka üksikute liikmesriikide esitatavate projektide arvu suhtes. |
(6) |
Seetõttu tuleks otsust 2001/923/EÜ vastavalt muuta, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Muudatused
Otsust 2001/923/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 1 lõike 2 viimane lause asendatakse järgmisega: “Programmi rakendatakse 1. jaanuarist 2002 kuni 31. detsembrini 2006.” |
2. |
Artikli 2 lõikele 2 lisatakse järgmine punkt:
|
3. |
Artikli 3 lõikele 3 lisatakse järgmine punkt:
|
4. |
Artikli 6 esimene lõik asendatakse järgmisega: “Ühenduse tegevusprogrammi rakendamise võrdlussumma ajavahemikus 1. jaanuar 2002 kuni 31. detsember 2005 on 4 miljonit eurot. Ühenduse tegevusprogrammi rakendamise võrdlussumma ajavahemikus 1. jaanuar 2006 kuni 31. detsember 2006 on 1 miljon eurot.” |
5. |
Artikli 10 lõike 1 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega: “Nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel katab ühendus kaasrahastamise korras kuni 80 % artiklis 3 osutatud operatiivtoetusest, eelkõige seoses järgmisega:” |
6. |
Artiklis 11 asendatakse sõnad “kuni 70 % ulatuses” sõnadega “kuni 80 % ulatuses”. |
7. |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Kohaldatavus
Käesolevat otsust kohaldatakse nõukogu 3. mai 1998. aasta määruse (EÜ) nr 974/98 (euro kasutuselevõtu kohta) (5) artiklis 1 määratletud osalevates liikmesriikides.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006.
Brüssel, 30. jaanuar 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
U. PLASSNIK
(1) Arvamus on esitatud 13. oktoobril 2005 pärast mittekohustuslikku konsulteerimist (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) ELT C 161, 1.7.2005, lk 11.
(3) EÜT L 339, 21.12.2001, lk 50.
(4) EÜT C 172, 18.6.1999, lk 1.
(5) EÜT L 139, 11.5.1998, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2169/2005 (ELT L 346, 29.12.2005, lk 1).
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/42 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. jaanuar 2006,
otsuse 2006/75/EÜ (mis käsitleb otsuse 2001/923/EÜ, millega luuakse vahetus-, abi- ja koolitusprogramm euro kaitsmiseks võltsimise eest (programm Perikles), muutmist ja kehtivuse pikendamist) kohaldamisala laiendamise kohta mitteosalevatele liikmesriikidele
(2006/76/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse 2006/75/EÜ (2) vastuvõtmisel osutas nõukogu, et seda tuleks kohaldada nõukogu 3. mai 1998. aasta määruse (EÜ) nr 974/98 (euro kasutuselevõtu kohta) (3) artikli 1 esimeses taandes sätestatud osalevates liikmesriikides. |
(2) |
Teabe ja töötajate vahetus ning abi- ja koolitusmeetmed, mida Periklese programmi alusel rakendatakse, peaksid siiski olema ühtsed kogu ühenduses ning seepärast tuleks võtta meetmeid, et tagada samaväärne euro kaitse tase ka neis liikmesriikides, kus euro ei ole ametlikult kehtiv vääring, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/75/EÜ kohaldamisala laiendatakse liikmesriikidele, kes ei ole määruses (EÜ) nr 974/98 määratletud osalevad liikmesriigid.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 30. jaanuar 2006
Nõukogu nimel
eesistuja
U. PLASSNIK
(1) Arvamus on esitatud 13. oktoobril 2005 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 40.
(3) EÜT L 139, 11.5.1998, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2169/2005 (ELT L 346, 29.12.2005, lk 1).
Komisjon
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/43 |
KOMISJONI OTSUS,
23. detsember 2005,
konkurentsivõimet, energeetikat ja keskkonda käsitleva kõrgetasemelise töörühma loomise kohta
(2006/77/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklis 2 anti ühendusele ja liikmesriikidele ülesanne edendada majandustegevuse harmoonilist, tasakaalustatud ja säästvat arengut, tööhõive ja sotsiaalkaitse kõrget taset, meeste ja naiste võrdõiguslikkust, püsivat ja inflatsioonivaba majanduskasvu, konkurentsivõime ja majandusliku suutlikkuse vastastikuse lähenemise kõrget astet, keskkonnakaitset ja kvaliteedi parandamist, elatustaseme ja elukvaliteedi parandamist ning liikmesriikide majanduslikku ja sotsiaalset ühtekuuluvust ja solidaarsust. |
(2) |
Vastavalt komisjoni teatisele “Lissaboni kava rakendamine: raampoliitika ELi tootmise tugevdamiseks – süvendada integreeritumat lähenemisviisi tööstuspoliitikale” (1) teatas komisjon oma kavatsusest kasutada konkurentsivõimet, energeetikat ja keskkonda käsitleva kõrgetasemelise töörühma nõuannet, eelkõige põhi- ja vahesaadusi tootvate tööstuste suhtes. |
(3) |
Tuleks määrata kõrgetasemeline töörühm, kelle ülesanne on kontrollida tööstus-, energeetika- ja keskkonnapoliitika vahelisi seoseid ja tagada üksikalgatuste järjepidevus, suurendades samal ajal nii säästvust kui ka konkurentsivõimet; ja anda asjakohaste sidusrühmade tasakaalustatud osaluse kaudu oma panus stabiilse ja prognoositava reguleeriva raamistiku loomisse, milles konkurentsivõime, energeetika ja keskkond on võrdselt olulised ja omavahel seotud, toetudes antud valdkonnas eelkõige uurimisandmetele. |
(4) |
Kõrgetasemelises töörühmas peaksid olema komisjoni, liikmesriikide ja Euroopa Parlamendi esindajad ning asjaomased tööstuse ja kodanikeühenduste sidusrühmade, muu hulgas tarbijad, ametiühingute, valitsusväliste organisatsioonide ja teadlaste ning uurimisasutuste esindajad. |
(5) |
Sel eesmärgil tuleb luua konkurentsivõimet, energeetikat ja keskkonda käsitlev kõrgetasemeline töörühm ning määrata selle pädevus ja üksikasjalik struktuur. |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga loob komisjon kõrgetasemelise töörühma (edaspidi “töörühm”).
Artikkel 2
Volitus
Töörühm on volitatud käsitlema probleeme, kus konkurentsi-, energeetika- ja keskkonnapoliitika on omavahel seotud. Volitus antakse kaheks aastaks; komisjoni otsusega võib seda pikendada.
Töörühm nõustab kõige sobivamas vormis poliitikakujundajaid ühenduses ja riiklikul tasandil ning tööstuses ja kodanikeühenduste organisatsioonides.
Artikkel 3
Koosseis ja määramine
1. Komisjon on määranud töörühma liikmeteks kõrgetasemelised ametnikud, kellel on pädevus ja vastutus tööstuse, energeetika ja keskkonna valdkonnas.
2. Töörühm koosneb 28 liikmest.
3. Kohaldatakse järgmist sätet:
— |
liikmed nimetatakse nende oskuste alusel ametisse isikuliselt. Iga töörühma liige nimetab isikliku esindaja ettevalmistavasse alltöörühma, edaspidi “šerpa-alltöörühm”, |
— |
töörühma liikmed jäävad ametisse kuni pensionile minekuni, kuni nad asendatakse või kuni nende volitus lõpeb, |
— |
liikmed, kes ei suuda enam tõhusalt osaleda töörühma aruteludes, kes lähevad pensionile või kes ei järgi käesoleva artikli lõiget 1 või ühenduse asutamislepingu artiklit 287, võidakse ülejäänud volituse ajaks asendada, |
— |
isiklikult ametisse nimetatud liikmete nimed avaldatakse ettevõtluse ja tööstuse peadirektoraadi veebilehel ja/või Euroopa Liidu Teataja C-seeria väljaandes. Liikmete nimed kogutakse kokku, vaadatakse läbi ja avaldatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta. (2) |
Artikkel 4
Tegutsemine
1. Töörühma eesistuja on komisjon.
2. Šerpa-alltöörühm valmistab ette arutelud, seisukohavõtud ja nõuanded tegevuseks ja poliitikameetmeteks, mille töörühm peab kinnitama. Töörühm teeb tihedat koostööd komisjoni talitustega.
3. Töörühm püüab saada ühekordsete kokkulepete alusel ekspertidelt ja sidusrühmadelt teavet ning võib luua piiratud arvu sihtotstarbelisi töörühmi, et uurida konkreetseid probleeme vastavalt töörühma püstitatud suunistele; sihtotstarbelised töörühmad saadetakse laiali kohe, kui nende volitused on lõppenud.
4. Komisjon võib paluda eksperte või vaatlejaid, kellel on päevakorras oleval teemal konkreetne pädevus, võtta osa töörühma tööst või sihtotstarbeliste töörühmade aruteludest, kui see on kasulik või vajalik.
5. Töörühma töös osalemise või sihtotstarbeliste töörühmade arutelude käigus saadud konfidentsiaalset teavet ei avaldata.
6. Töörühm, šerpa-alltöörühm ja sihtotstarbelised töörühmad peavad oma koosolekuid tavaliselt komisjoni hoonetes kooskõlas oma kehtestatud korra ja ajakavaga. Komisjon tagab sekretariaaditeenused.
7. Töörühm otsustab päevakavasse võetavad aruteluteemad.
8. Komisjon võib avaldada mis tahes sisukokkuvõtte, järeldused või osalise järelduse ning töögrupi töödokumendi asjaomase dokumendi algkeeles.
Artikkel 5
Koosolekute kulud
Komisjon hüvitab liikmete, šerpa-alltöörühma liikmete, ekspertide ja vaatlejate sõidu- ja elamiskulud vastavalt töörühma tegevusele ja kooskõlas komisjonis kehtivate normidega. Töörühma, šerpa-alltöörühma ja sihtotstarbeliste töörühmade liikmetele nende ülesannete täitmise eest ei maksta.
Koosolekute kulud hüvitatakse summade piires, mis on iga-aastase vahendite eraldamise korra kohaselt selleks otstarbeks asjaomasele osakonnale eraldatud.
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 23. detsember 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) KOM(2005) 474 (lõplik), 5.10.2005.
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/45 |
KOMISJONI OTSUS,
31. jaanuar 2006,
ühenduse rahalise abi kohta lammaste katarraalse palaviku epidemioloogilise uuringu ja seiremeetmete rakendamiseks Portugalis 2004. ja 2005. aastal kõnealuse haiguse vastu võitlemiseks võetud kiireloomuliste meetmete raames
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 166 all)
(Ainult portugalikeelne tekst on autentne)
(2006/78/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
24. novembril 2004. aastal teatati Portugalis lammaste katarraalse palaviku puhangutest. Nimetatud haiguse esinemine võib kujutada endast tõsist ohtu ühenduse elusloomade populatsioonile. |
(2) |
Epideemia leviku võimalikult kiireks takistamiseks peaks ühendus rahaliselt toetama liikmesriigi abikõlblikke kulutusi haiguse vastu võitlemiseks võetud kiireloomuliste meetmete raames, nagu on ette nähtud otsusega 90/424/EMÜ sätestatud tingimustel. 15. septembril 2005. aastal võeti vastu komisjoni otsus ühenduse rahalise abi kohta seoses kiireloomuliste meetmetega lammaste katarraalse palaviku tõrjeks Portugalis 2004. ja 2005. aastal. (2) |
(3) |
Komisjon on vastu võtnud eri otsuseid ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide piiritlemise ning nendest tsoonidest pärit loomade liikumistingimuste kohta, nendest viimane, 23. mai 2005. aasta otsus 2005/393/EÜ lammaste katarraalsest palavikust ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide ning nendest tsoonidest välja- või läbiveo tingimuste kohta. (3) |
(4) |
Alates 2004. aasta sügisest on erandlik põud Portugalis tugevalt mõjutanud sööda varumist ja sellest tulenevalt loomade söötmise võimalusi, põhjustades põllumajandustootjatele lisakulusid. Kõnealune olukord on Portugalis erilise tähtsusega, kuna veiste- ja lammaste poegimisele spetsialiseerunud ettevõtted asuvad loomade liikumispiirangutega piirkondades, samal ajal kui nuumamisele spetsialiseerunud ettevõtted, mis kujutavad endast esmalt nimetatud ettevõtetes kasvanud loomade jaoks loomulikku turuväljundit, asuvad väljaspool kõnealuseid piirkondi. |
(5) |
Koostöös Hispaaniaga on Portugal võtnud epideemia tõrjeks muid meetmeid, viies läbi epidemioloogilisi uuringuid ning võttes haiguse seire meetmeid, teostades sealhulgas loomade eeltestimise ja entomoloogilise seire raames seroloogilise ja viroloogilise seire laboratoorseid uuringuid. |
(6) |
Portugal ja Hispaania on haiguse leviku vältimiseks võetud haiguse seire meetmetega tõendanud mõlema liikmesriigi vahelist koostööd. |
(7) |
Vastavalt nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1258/1999 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) (4) artikli 3 lõikele 2 rahastatakse ühenduse eeskirjade kohaselt võetud veterinaaria- ja fütosanitaariaalaseid meetmeid Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust. Nende meetmete auditeerimisel kohaldatakse kõnealuse määruse artikleid 8 ja 9. |
(8) |
Ühenduse rahalise abi andmise tingimuseks peaks olema kavandatud tegevuste tõhus teostamine ja ametiasutuste poolt kogu vajaliku teabe esitamine ettenähtud tähtaegadeks. |
(9) |
25. veebruaril 2005. aastal esitas Portugal muude haiguse vastu võitlemise kiireloomuliste meetmetega (sealhulgas epidemioloogiliste seiremeetmetega) kaasnevate kulude esmase hinnangu. Epidemioloogiliste seiremeetmete kulud on hinnanguliselt 4 303 336 eurot. |
(10) |
Kuni komisjoni teostab kohapealseid kontrollimisi, on praegu oluline kindlaks määrata ühenduse rahalise abi esimene osamakse. Kõnealune esimene osamakse, mis on kindlaks määratud epidemioloogiliste seiremeetmete hinnanguliste abikõlblike kulutuste alusel, peaks ühenduse rahalisest abist moodustama 50 %. On asjakohane määrata kindlaks ühenduse rahalise toetuse maksimaalsed summad kõnealuste meetmete raames kasutatavate testide ja lõkspüüniste kulutuste hüvitamiseks. |
(11) |
Portugal on nõukogu otsuse 90/424/EMÜ artikliga 3 ettenähtud meetmete osas oma tehnilised ja halduslikud kohustused täielikult täitnud. |
(12) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahaline abi Portugalile
1. Lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks 2004. ja 2005. aastal võetud kiireloomuliste meetmete raames on Portugalil õigus saada ühenduselt rahalist abi 50 % ulatuses kuludest, mis on seotud seroloogilise ja viroloogilise seire laboratoorsete uuringute ning entomoloogilise seirega, sealhulgas lõkspüüniste ostmisega.
2. Lõikes 1 osutatud kulud uuringute ja lõkspüüniste eest hüvitatakse Portugalile järgmiste maksimumsummade ulatuses:
a) |
epidemioloogilise seire, Elisa testi eest: 2,5 eurot testi kohta; |
b) |
viroloogilise seire, RT.PCR testi eest: 15 eurot testi kohta; |
c) |
entomoloogilise seire, lõkspüüniste eest: 160 eurot lõkspüünise kohta. |
3. Ühenduse rahaline abi ei sisalda käibemaksu.
Artikkel 2
Rahalise abi väljamaksmine
Vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 9 lõikele 1 teostatud kohapealsete kontrollimiste tulemusele makstakse artikliga 1 ettenähtud ühenduse rahalise abi esimene 600 000 euro suurune osa.
Kõnealune makse tehakse artikli 1 lõikes 1 osutatud Portugali esitatud laboratoorseid teste ja lõkspüüniste ostu tõendavate dokumentide alusel.
Artikkel 3
Maksmise tingimused ja tõendavad dokumendid
1. Artiklis 1 osutatud ühenduse rahaline toetus makstakse järgmistel alustel:
a) |
lisas täpsustatud andmeid sisaldav taotlus, mis on esitatud käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul; |
b) |
artiklis 2 osutatud täiendavad dokumendid, sealhulgas epidemioloogiline aruanne ja finantsaruanne; |
c) |
vastavalt määruse 90/424/EMÜ artikli 9 lõikele 1 teostatud kõikide kohapealsete kontrollimiste tulemused. |
Punktis b nimetatud dokumendid peavad olema kättesaadavad punktis c osutatud kohapealsete kontrollimiste jaoks.
2. Lõike 1 punktis a osutatud taotlus esitatakse elektroonilises vormis kuuekümne kalendripäeva jooksul alates käesoleva otsuse teatavakstegemisest. Selle tähtaja ületamise korral vähendatakse ühenduse rahalist abi 25 % võrra iga ületatud kuu eest.
Artikkel 4
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Portugali Vabariigile.
Brüssel, 31. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) ELT L 244, 20.9.2005, lk 28.
(3) ELT L 130, 24.5.2005, lk 22. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/828/EÜ (ELT L 311, 26.11.2005, lk 37).
(4) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.
LISA
Artikli 3 lõike 1 punktis a osutatud andmed
Kantud kulud |
||
Tegevuse eripära |
Arv |
Summa (ilma KM) |
ELISA-testid: |
|
|
RT.PCR-testid |
|
|
Muud viroloogilised testid |
|
|
Lõkspüünised |
|
|
Kokku |
|
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/48 |
KOMISJONI OTSUS,
31. jaanuar 2006,
millega muudetakse otsuseid 2005/759/EÜ ja 2005/760/EÜ nende kohaldamisaja pikendamise suhtes
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 187 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/79/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (2) eriti selle artikli 18 lõiget 7,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (3) eriti selle artikli 22 lõiget 6,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrust (EÜ) nr 998/2003, mis käsitleb lemmikloomade mittekaubandusliku liikumise suhtes kohaldatavaid loomatervishoiunõudeid ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ, (4) eriti selle artiklit 18,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Lindude gripp on kodulindude ja lindude nakkav viirushaigus, mis põhjustab suremust ja häireid, võib kiiresti omandada episootilised mõõtmed, kujutada tõsist ohtu loomade ja inimeste tervisele ning vähendada järsult kodulinnukasvatuse tasuvust. On oht, et haigusetekitaja võib levida muude eluslindude kui kodulindude rahvusvahelise kaubanduse teel, sealhulgas omanikega kaasas olevate lindude (lemmiklinnud) kaudu. |
(2) |
Pärast kõrge patogeensusega viirusetüve H5N1 põhjustatud lindude gripi epideemia puhkemist Kagu-Aasias 2003. aasta detsembris võttis komisjon vastu mitmed kaitsemeetmed lindude gripi suhtes. Kõnealused meetmed on hõlmatud eelkõige komisjoni 27. oktoobri 2005. aasta otsusega 2005/759/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga teatavates kolmandates riikides ja omanikega kaasas olevate lindude liikumist kolmandatest riikidest, (5) ja komisjoni 27. oktoobri 2005. aasta otsusega 2005/760/EÜ, mis käsitleb teatavaid vangistuses elavate lindude importimisel rakendatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga teatavates kolmandates riikides. (6) |
(3) |
Kuna Maailma Loomatervishoiu Organisatsiooni (OIE) teatavad liikmesriigid on teatanud lindude gripi uutest juhtudest, tuleks jätkata piirangute kohaldamist lemmiklindude liikumise ja muude lindude teatavatest riskipiirkondadest importimise suhtes. Seepärast on asjakohane pikendada otsuste 2005/759/EÜ ja 2005/760/EÜ kohaldamisaega. |
(4) |
Seepärast tuleks otsuseid 2005/759/EÜ ja 2005/760/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/759/EÜ artiklis 5 asendatakse kuupäev “31. jaanuar 2006” kuupäevaga “31. mai 2006”.
Artikkel 2
Otsuse 2005/760/EÜ artiklis 6 asendatakse kuupäev “31. jaanuar 2006” kuupäevaga “31. mai 2006”.
Artikkel 3
Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Nad teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 31. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(2) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(3) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1, parandatud väljaandes ELT L 191, 28.5.2004, lk 1).
(4) ELT L 146, 13.6.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 18/2006 (ELT L 4, 7.1.2006, lk 3).
(5) ELT L 285, 28.10.2005, lk 52. Otsust on muudetud otsusega 2005/862/EÜ (ELT L 317, 3.12.2005, lk 19).
(6) ELT L 285, 28.10.2005, lk 60. Otsust on muudetud otsusega 2005/862/EÜ.
8.2.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 36/50 |
KOMISJONI OTSUS,
1. veebruar 2006,
millega teatavatele liikmesriikidele antakse nõukogu direktiivi 92/102/EMÜ (loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta) artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erand
(teatavaks tehtud numbri K(2006) 172 all)
(Ainult tšehhi-, prantsus-, poola-, portugali- ja slovakikeelne tekst on autentsed)
(2006/80/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 1992. aasta direktiivi 92/102/EMÜ loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 92/102/EMÜ artikli 3 lõikega 2 nähakse ette võimalus lubada liikmesriikidel jätta artikli 3 lõikega 1 nõutavast põllumajandusettevõtete loetelust välja füüsilised isikud, kes peavad üksnes üht oma kasutuseks või tarbeks ettenähtud siga, või võtta arvesse konkreetseid asjaolusid, tingimusel, et sellele loomale tehakse enne iga tema liikumist käesolevas direktiivis sätestatud kontrollid. |
(2) |
Tšehhi Vabariigi, Prantsusmaa, Poola ja Slovakkia ametiasutused on taotlenud kõnealuse loa kohaldamist põllumajandusettevõtete puhul, kus on ainult üks siga, ja on esitanud asjakohased kinnitused veterinaarkontrollide kohta. |
(3) |
Seepärast tuleks Tšehhi Vabariigil, Prantsusmaal, Poolal ja Slovakkial lubada kohaldada kõnealust erandit. |
(4) |
Komisjoni otsusega 95/80/EÜ (2) antakse Portugalile direktiivi 92/102/EMÜ (loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta) artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erand. |
(5) |
Komisjoni otsusega 2005/458/EÜ (3) antakse Itaaliale direktiivi 92/102/EMÜ (loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta) artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erand. |
(6) |
On asjakohane loetleda ühes otsuses liikmesriigid, kellele antakse direktiivi 92/102/EMÜ (loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta) artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erand. |
(7) |
Otsused 95/80/EÜ ja 2005/458/EÜ tuleks seepärast kehtetuks tunnistada ja asendada käesoleva otsusega. |
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva otsuse lisas loetletud liikmesriikidel on lubatud kohaldada nõukogu direktiivi 92/102/EMÜ artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erandit ettevõtete puhul, kus on üks siga.
Artikkel 2
Otsused 95/80/EÜ ja 2005/458/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Tšehhi Vabariigile, Prantsusmaale, Itaaliale, Poolale, Portugalile ja Slovakkiale.
Brüssel, 1. veebruar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 355, 5.12.1992, lk 32. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 21/2004 (ELT L 5, 9.1.2004, lk 8).
(2) EÜT L 65, 23.3.1995, lk 32.
(3) ELT L 160, 23.6.2005, lk 31.
LISA
Liikmesriigid, kellel lubatakse kohaldada direktiivi 92/102/EMÜ artikli 3 lõikega 2 ettenähtud erandit ettevõtete puhul, kus on ainult üks siga
|
Tšehhi Vabariik |
|
Prantsusmaa |
|
Itaalia |
|
Poola |
|
Portugal |
|
Slovakkia |