|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 11 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
49. köide |
|
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 65/2006, 13. jaanuar 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 622/2003, millega nähakse ette meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 63/2006,
16. jaanuar 2006,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 386/2005 (ELT L 62, 9.3.2005, lk 3).
LISA
Komisjoni 16. jaanuari 2006. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
052 |
89,6 |
|
204 |
47,1 |
|
|
212 |
92,7 |
|
|
624 |
115,6 |
|
|
999 |
86,3 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
169,1 |
|
204 |
83,8 |
|
|
999 |
126,5 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
94,1 |
|
999 |
94,1 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
113,0 |
|
204 |
128,4 |
|
|
999 |
120,7 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
46,7 |
|
204 |
55,8 |
|
|
220 |
47,0 |
|
|
388 |
66,5 |
|
|
624 |
58,5 |
|
|
999 |
54,9 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
74,2 |
|
204 |
71,2 |
|
|
999 |
72,7 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
71,1 |
|
204 |
76,7 |
|
|
400 |
84,3 |
|
|
464 |
133,0 |
|
|
624 |
74,7 |
|
|
662 |
27,9 |
|
|
999 |
78,0 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
55,6 |
|
220 |
60,9 |
|
|
999 |
58,3 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
108,1 |
|
404 |
93,3 |
|
|
512 |
58,4 |
|
|
720 |
60,2 |
|
|
999 |
80,0 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
97,2 |
|
720 |
54,4 |
|
|
999 |
75,8 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 64/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1695/2005 alalise pakkumismenetlusega hõlmatud ja Prantsusmaa sekkumisameti valduses oleva pehme nisu eksportimiseks ette nähtud koguse suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1695/2005 (2) on välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus Prantsusmaa sekkumisameti valduses oleva 500 000 tonni pehme nisu eksportimiseks. |
|
(2) |
Kõnealuse pakkumismenetluse väljakuulutamisest alates läbiviidud pakkumismenetluste tagajärjel on ettevõtjate käsutusse antud kogused peaaegu ammendatud. Võttes arvesse viimastel nädalatel täheldatud nõudluse suurt kasvu ning olukorda turul, tuleks muuta kättesaadavaks uued kogused ning lubada Prantsusmaa sekkumisametil suurendada 500 000 tonni võrra pakkumismenetluses oleva koguse eksporti. |
|
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1695/2005 vastavalt muuta. |
|
(4) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1695/2005 artikkel 2 asendatakse järgmise tekstiga:
“Artikkel 2
Pakkumismenetlus hõlmab kuni 1 000 000 tonni pehme nisu eksportimist kõikidesse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Albaania, Bulgaaria, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Bosnia ja Hertsegoviina, Liechtenstein, Rumeenia, Serbia ja Montenegro (3) ning Šveits.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.
(2) ELT L 272, 18.10.2005, lk 3.
(3) Sealhulgas Kosovosse, nagu seda määratletakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis nr 1244.”
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 65/2006,
13. jaanuar 2006,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 622/2003, millega nähakse ette meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2320/2002, millega kehtestatakse tsiviillennundusjulgestuse valdkonna ühiseeskirjad, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 2320/2002 peab komisjon vastu võtma meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks kogu Euroopa Ühenduses. Komisjoni 4. aprilli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 622/2003, millega nähakse ette meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks, (2) oli esimene selliseid meetmeid sisaldav õigusakt. |
|
(2) |
Vaja on meetmeid, millega täpsustataks paremini ühiseid põhistandardeid. |
|
(3) |
Eelkõige peaks olema võimalik katseliselt ja piiratud ajavahemikul katsetada uusi tehnoloogiaid ja menetlusi. Niisugused katsetused ei tohiks lennundusjulgestuse üldist taset piirata. |
|
(4) |
Määrust (EÜ) nr 622/2003 tuleks vastavalt muuta. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tsiviillennundusjulgestuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusele (EÜ) nr 622/2003 lisatakse artikkel 3a:
“Artikkel 3a
Uued tehnilised meetodid ja menetlused
1. Liikmesriik võib lubada julgestuskontrolliks kasutada tehnilist meetodit või menetlust, mis erineb lisas ettenähtutest, tingimusel et:
|
a) |
seda kasutatakse kõnealuse julgestuskontrolli uue teostusviisi hindamiseks ja |
|
b) |
see ei mõjuta negatiivselt üldist julgestuse taset. |
2. Vähemalt neli kuud enne uue meetodi või menetluse kavandatud kasutuselevõtmist teavitab asjaomane liikmesriik kirjalikult komisjoni ja teisi liikmesriike kavandatavast uuest meetodist või menetlusest, mida ta kavatseb lubada, lisades hinnangu selle kohta, kuidas tagatakse, et uue meetodi või menetluse kasutamine vastab lõike 1 punkti b nõuetele. Teade peab sisaldama ka üksikasjalikku teavet meetodi või menetluse kasutamise asukoha ja kavandatud hindamisperioodi pikkuse kohta.
3. Kui komisjon annab liikmesriigile positiivse vastuse või kui kolme kuu jooksul alates kirjaliku taotluse kättesaamisest ei ole vastust saabunud, võib liikmesriik lubada uue meetodi või menetluse kasutusele võtta.
Kui komisjon ei ole veendunud, et kavandatud uus meetod või menetlus annab piisava tagatise ühenduses lennundusjulgestuse üldise taseme hoidmiseks, teatab komisjon sellest liikmesriigile kolme kuu jooksul alates lõikes 2 nimetatud teate kättesaamisest ning selgitab oma probleeme. Sel juhul ei alusta asjaomane liikmesriik meetodi või menetluse kasutamist enne, kui komisjon on sellega rahul.
4. Iga tehnilise meetodi või menetluse maksimaalne hindamisperiood on kaheksateist kuud. Komisjon võib kõnealust hindamisperioodi pikendada kuni kaheteistkümne kuu võrra tingimusel, et liikmesriik esitab pikendusele piisava põhjenduse.
5. Hindamisperioodi jooksul, mitte harvem kui kuue kuu tagant, esitavad asjaomase liikmesriigi asutused komisjonile hindamist käsitleva arenguaruande. Komisjon teavitab teisi liikmesriike arenguaruande sisust.
6. Hindamisperiood ei tohi olla pikem kui 30 kuud.”
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Jacques BARROT
(1) EÜT L 355, 30.12.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 849/2004 (ELT L 158, 30.4.2004, lk 1).
(2) ELT L 89, 5.4.2003, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 857/2005 (ELT L 143, 7.6.2005, lk 9).
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EURATOM) nr 66/2006,
16. jaanuar 2006,
millega maakide, lähtematerjalide ja lõhustuvate erimaterjalide väikeste koguste edastamine vabastatakse tarneid käsitleva peatüki eeskirjade kohaldamisest
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 2 punkti d ning artikleid 74, 77, 124 ja 161,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 29. novembri 1966. aasta määrust nr 17/66/Euratom, millega maakide, lähtematerjalide ja lõhustuvate erimaterjalide väikeste koguste edastamine vabastatakse tarneid käsitleva peatüki eeskirjade kohaldamisest, (1) on oluliselt muudetud. (2) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. |
|
(2) |
Ühenduse tuumamaterjalide tarneolukord võimaldab lepingu artiklis 74 sätestatud vabastust kohaldada viisil, mis tagab maakide, lähtematerjalide ja lõhustuvate erimaterjalide regulaarse ja õiglase tarnimise kõigile kasutajatele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Asutamislepingu VI peatüki II jao sätete kohaldamisest vabastatakse maakide ning uraani ja tooriumi lähtematerjalide:
|
a) |
selliste koguste edastamine ühenduses ja import ühendusse, mille uraani- ja/või tooriumisisaldus ühe tehingu kohta ei ületa üht tonni, seejuures järgitakse kummagi materjali puhul viietonnist piirmäära aastas kasutaja kohta; |
|
b) |
selliste koguste eksport ühendusest, mille uraani- ja/või tooriumisisaldus ei ületa üht tonni, seejuures järgitakse kummagi materjali puhul viietonnist piirmäära aastas eksportija kohta. |
Artikkel 2
Lõhustuvate eriainete edastamine ühenduses, nende import ühendusse ja nende eksport ühendusest vabastatakse asutamislepingu VI peatüki II jao sätete kohaldamisest, tingimusel et uraan-235, uraan-233 ega plutooniumi puhul ei ületa ühegi nimetatud aine asjakohased algainena väljendatud kogused 200 grammi tarne kohta ja 1 000 grammi aastas kasutaja kohta. Impordil ja ekspordil kehtivad need piirangud juhul, kui ühenduse ja kolmandate riikide vahel sõlmitud koostöölepingute sätetest ei tulene teisiti.
Artikkel 3
Kõik artiklites 1 ja 2 sätestatud vabastusega hõlmatud importijad või eksportijad ning ühenduses edastamisega tegelevad tarnijad esitavad kõikide selliste edastamiste kohta tarneagentuurile kvartaliaruande, mis peab sisaldama järgmist teavet:
|
a) |
tarnelepingu sõlmimise kuupäev; |
|
b) |
lepinguosaliste nimed; |
|
c) |
materjali tootmise koht; |
|
d) |
toodete keemiline ja/või füüsikaline laad; |
|
e) |
kogused meetermõõdustiku ühikutes; |
|
f) |
nimetatud maakide, lähtematerjalide ja lõhustuvate erimaterjalide kasutus. |
Esimese lõigu punktis e nimetatud teave antakse maakides ja lähtematerjalides sisalduva uraani või tooriumi puhul kilogrammides ning lõhustuvates erimaterjalides sisalduva uraan-233, uraan-235 või plutooniumi puhul grammides. Kümnendmurdu sisaldavad arvud ümardatakse järgmise suurema või väiksema täisarvuni vastavalt sellele, kas kümnendmurd on suurem või väiksem kui 0,5. Kui kümnendmurd on 0,5, ümardatakse arv järgmise suurema või väiksema täisarvuni vastavalt sellele, kas komale eelneb paaris- või paaritu arv.
Igakuised väljavõtted esitatakse agentuurile ühe kuu jooksul alates iga kvartali lõpust, mille jooksul käesolevas määruses osutatud tehingud sooritati.
Artikkel 4
Määrus nr 17/66/Euratom tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT 241, 28.12.1966, lk 4057/66. Määrust on muudetud määrusega (Euratom) nr 3137/74 (EÜT L 333, 13.12.1974, lk 27).
(2) Vt I lisa.
I LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatusega
Komisjoni määrus nr 17/66/Euratom (EÜT 241, 28.12.1966, lk 4057/66)
Komisjoni määrus (Euratom) nr 3137/74 (EÜT L 333, 13.12.1974, lk 27).
II LISA
Vastavustabel
|
Määrus nr 17/66/Euratom |
Käesolev määrus |
|
Artikli 1 sissejuhatav osa |
Artikli 1 sissejuhatav osa |
|
Artikli 1 esimene taane |
Artikli 1 punkt a |
|
Artikli 1 teine taane |
Artikli 1 punkt b |
|
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
|
Artikli 3 esimene lõik |
Artikli 3 esimene lõik |
|
Artikli 3 esimese lõigu joonealune viide nr 3 |
Artikli 3 teine lõik |
|
Artikli 3 teine lõik |
Artikli 3 kolmas lõik |
|
— |
Artikkel 4 |
|
Artikkel 4 |
Artikkel 5 |
|
— |
I lisa |
|
— |
II lisa |
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 67/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate suhkru sektori teatavate toodete suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõike 5 punkti a ja lõiget 15,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 23. detsembrist 2005 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 2128/2005. (2) |
|
(2) |
Määruses (EÜ) nr 2128/2005 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegu kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 2128/2005 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) ELT L 340, 23.12.2005, lk 37.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate suhkrusektori teatavate toodete suhtes alates 17. jaanuarist 2006 kohaldatavad toetusemäärad (1)
|
CN-kood |
Kirjeldus |
Toetusemäär EUR/100 kg |
|
|
Toetuse eelkinnituse puhul |
Muudel juhtudel |
||
|
1701 99 10 |
Töötlemata valge suhkur |
32,19 |
32,19 |
(1) Käesolevas lisa sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. oktoobrist 2004 Bulgaariasse ja alates 1. detsembrist 2005 Rumeeniasse eksporditavate kaupade suhtes ning Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni 22. juuli 1972. aasta lepingu protokolli nr 2 I ja II tabelis loetletud, alates 1. veebruarist 2005 Šveitsi Konföderatsiooni või Liechtensteini eksporditavate kaupade suhtes.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 68/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 10. novembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2488/2000 S. Miloševići ja temaga seotud isikute rahaliste vahendite külmutamise jätkamise kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõike 2 punkti c,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2488/2000 II lisas on loetletud pädevad asutused, kellele on antud kõnealuse määruse rakendamisega seotud konkreetsed ülesanded. |
|
(2) |
Saksamaa, Madalmaad, Rootsi ja Ühendkuningriik on esitanud taotluse oma pädevate ametiasutuste kontaktandmete muutmiseks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2488/2000 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
välissuhete peadirektor
Eneko LANDÁBURU
(1) EÜT L 287, 14.11.2000, lk 19. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1205/2001 (EÜT L 163, 20.6.2001, lk 14) ja 2004. aasta ühinemisakti II lisa 20. jao punktiga 8 (ELT L 236, 23.9.2003, lk 773).
LISA
Määruse (EÜ) nr 2488/2000 II lisa muudetakse järgmiselt.
|
1. |
Pealkirja “Saksamaa” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga:
|
|
2. |
Pealkirja “Madalmaad” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga:
|
|
3. |
Pealkirja “Rootsi” all olevad aadressid asendatakse järgmiste aadressidega: “Artikli 2 lõige 2:
Artikkel 3:
Artikli 4 lõige 3:
|
|
4. |
Pealkirja “Ühendkuningriik” all olevad aadressid asendatakse järgmiste aadressidega:
Gibraltar:
|
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 69/2006,
16. jaanuar 2006,
millega kehtestatakse ühenduse tootja- ja impordihinnad nelkide ja rooside suhtes, pidades silmas teatavate Jordaaniast pärit lillekasvatustoodete importi reguleeriva korra kohaldamist
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 4088/87, millega määratakse kindlaks teatavate Küproselt, Iisraelist, Jordaaniast, Marokost, Jordani Läänekaldalt ja Gaza sektorist pärit lillede impordi soodustollimaksude kohaldamise tingimused, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 punkti a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 4088/87 artikli 2 lõike 2 ja artikli 3 kohaselt määratakse iga kahe nädala tagant üheõieliste (standardtüüpi) nelkide, mitmeõieliste (spray-tüüpi) nelkide, suureõieliste rooside ja väikseõieliste rooside ühenduse impordi- ja tootjahinnad ning neid kohaldatakse kahe nädala jooksul. Vastavalt komisjoni 17. märtsi 1988. aasta määruse (EMÜ) nr 700/88 (milles sätestatakse teatavad üksikasjalikud eeskirjad teatavate Küproselt, Iisraelist, Jordaaniast ja Marokost ning Jordani Läänekaldalt ja Gaza sektorist pärit lillekasvatustoodete ühendusse importimise korra kohaldamiseks) (2) artikli 1 kolmandale lõigule määratakse need hinnad kindlaks kahenädalasteks perioodideks liikmesriikide esitatud kaalutud hindade põhjal. |
|
(2) |
Need hinnad tuleks kehtestada viivitamata, et saaks kindlaks määrata kohaldatavad tollimaksud. |
|
(3) |
Pärast Küprose liitumist Euroopa Liiduga 1. mail 2004. aastal, on kohane jätta määramata impordihinnad selle riigi jaoks. |
|
(4) |
Samuti on kohane vastavalt nõukogu 22. detsembri 2003. aasta otsusele 2003/917/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahel kirjavahetuse teel vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ ja Iisraeli vahelise assotsiatsioonilepingu protokollide 1 ja 2 asendamist käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta), (3) nõukogu 22. detsembri 2003. aasta otsusele 2003/914/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahel kirjade vahetuse teel vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ ja Maroko vahelise assotsiatsioonilepingu protokollide 1 ja 3 asendamist käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta) (4) ning nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/4/EÜ (kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahel vastastikuste liberaliseerimismeetmete ning EÜ ja Palestiina omavalitsuse ajutise assotsiatsioonilepingu protokollide nr 1 ja 2 asendamise kohta) (5) jätta kindlaks määramata impordihinnad Iisraeli, Maroko ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori jaoks. |
|
(5) |
Elustaimede ja lillekasvatustoodete turu korralduskomitee istungite vahelisel ajal peab komisjon võtma sellised meetmed, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 4088/87 artiklis 1 osutatud üheõieliste (standardtüüpi) nelkide, mitmeõieliste (spray-tüüpi) nelkide, suureõieliste rooside ja väikseõieliste rooside ühenduse tootja- ja impordihinnad perioodiks 18.–31. jaanuar 2006 on kehtestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16 jaanuar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 382, 31.12.1987, lk 22. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1300/97 (EÜT L 177, 5.7.1997, lk 1).
(2) EÜT L 72, 18.3.1988, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2062/97 (EÜT L 289, 22.10.1997, lk 1).
(3) ELT L 346, 31.12.2003, lk 65.
(4) ELT L 345, 31.12.2003, lk 117.
LISA
|
(EUR/100 tükki) |
||||
|
Ajavahemik: 18.–31. jaanuar 2006 |
||||
|
Ühenduse tootjahind |
Üheõielised nelgid (standardtüüpi) |
Mitmeõielised nelgid (spray-tüüpi) |
Suureõielised roosid |
Väikseõielised roosid |
|
|
16,49 |
12,05 |
35,88 |
13,68 |
|
Ühenduse impordihind |
Üheõielised nelgid (standardtüüpi) |
Mitmeõielised nelgid (spray-tüüpi) |
Suureõielised roosid |
Väikseõielised roosid |
|
Jordania |
— |
— |
— |
— |
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 70/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1011/2005 2005/2006. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1423/95, milles sätestatakse suhkrusektori toodete, välja arvatud melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 1 lõike 2 teise lõigu teist lauset ja artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2005/2006. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1011/2005. (3) Ülalmainitud hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2161/2005. (4) |
|
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 1423/95 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1423/95 artiklis 1 nimetatud toodete suhtes 2005/2006. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1011/2005 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. L. DEMARTY
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) EÜT L 141, 24.6.1995, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 624/98 (EÜT L 85, 20.3.1998, lk 5).
(3) ELT L 170, 1.7.2005, lk 35.
(4) ELT L 342, 24.12.2005, lk 67.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 17. jaanuarist 2006
|
(EUR) |
||
|
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
|
1701 11 10 (1) |
31,28 |
1,90 |
|
1701 11 90 (1) |
31,28 |
5,89 |
|
1701 12 10 (1) |
31,28 |
1,77 |
|
1701 12 90 (1) |
31,28 |
5,46 |
|
1701 91 00 (2) |
31,08 |
9,69 |
|
1701 99 10 (2) |
31,08 |
5,17 |
|
1701 99 90 (2) |
31,08 |
5,17 |
|
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(2) Määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa I punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(3) 1 % saharoosisisalduse kohta.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 71/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru suhtes määrusega (EÜ) nr 9/2006 kehtestatud eksporditoetusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõike 5 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 9/2006. (2) |
|
(2) |
Kuna praegu komisjoni käsutuses olev teave erineb määruse (EÜ) nr 9/2006 vastu võtmise ajal olemas olnud teabest, tuleb nimetatud toetusi muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 1 lõike 1 punktis a nimetatud töötlemata ja denatureerimata kujul eksporditavate toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 9/2006 kehtestatud eksporditoetusi muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk. 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk. 16).
LISA
TÖÖTLEMATA VALGE SUHKRU JA TOORSUHKRU EKSPORDITOETUSED ALETES 17. JAANUARIST 2006 (1)
|
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
29,61 (2) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
29,61 (2) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
29,61 (2) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
29,61 (2) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR 1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
32,19 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
32,19 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR 100 kg kohta |
32,19 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR 1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 |
|||
|
NB: Nii tootekoodid kui A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
||||||
(1) Käesolevas lisas sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. veebruarist 2005 vastavalt nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/45/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist 22. juuli 1972. aasta lepingut töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate sätete osas, sõlmimist ja ajutist kohaldamist (ELT L 23, 26.1.2005, lk 17).
(2) Seda summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkru suhtes. Kui eksporditud toorsuhkru saagis ei ole 92 %, arvutatakse kohaldatav toetus vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 28 lõike 4 sätetele.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 72/2006,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse töötlemata siirupite ja teatavate muude suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 2132/2005 kehtestatud eksporditoetusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõike 5 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Töötlemata siirupite ja teatavate muude suhkrusektori toodete eksporditoetused on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2132/2005. (2) |
|
(2) |
Kuna hetkel komisjoni käsutuses olev teave erineb määruse (EÜ) nr 2132/2005 vastu võtmise ajal olemas olnud teabest, tuleb nimetatud toetusi muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 1 lõike 1 punktides d, f ja g nimetatud töötlemata kujul eksporditavatele toodetele määruses (EÜ) nr 2132/2005 turustusaastaks 2005/06 kehtestatud eksporditoetusi muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. jaanuaril 2006.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) ELT L 340, 23.12.2005, lk 47.
LISA
TÖÖTLEMATA SIIRUPITE JA TEATAVATE MUUDE SUHKRUSEKTORI TOODETE MUUDETUD EKSPORDITOETUSED (1)
|
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
|||
|
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg kuivaine kohta |
32,19 (2) |
|||
|
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg kuivaine kohta |
32,19 (2) |
|||
|
1702 60 80 9100 |
S00 |
EUR/100 kg kuivaine kohta |
61,16 (3) |
|||
|
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 (4) |
|||
|
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg kuivaine kohta |
32,19 (2) |
|||
|
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 (4) |
|||
|
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 (4) |
|||
|
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
||||
|
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg kuivaine kohta |
32,19 (2) |
|||
|
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % sahharoosi × 100 kg netomassi kohta |
0,3219 (4) |
|||
|
NB: Nii tootekoodid kui A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
||||||
(1) Käesolevas lisas sätestatud määrasid ei kohaldata alates 1. veebruarist 2005 vastavalt nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/45/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist 22. juuli 1972. aasta lepingut töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate sätete osas, sõlmimist ja ajutist kohaldamist (ELT L 23, 26.1.2005, lk 17).
(2) Kohaldatakse üksnes määruse (EÜ) nr 2135/95 artiklis 5 sätestatud toodete suhtes.
(3) Kohaldatakse üksnes määruse (EÜ) nr 2135/95 artiklis 6 sätestatud toodete suhtes.
(4) Põhisummat ei kohaldata siirupite suhtes, mille puhtusaste on alla 85 % (määrus (EÜ) nr 2135/95). Sahharoosisisaldus määratakse vastavalt määruse (EÜ) nr 2135/95 artiklile 3.
(5) Summat ei kohaldata määruse (EMÜ) nr 3513/92 (EÜT L 355, 5.12.1992, lk 12) lisa punktis 2 määratletud toodete suhtes.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/21 |
KOMISJONI OTSUS,
5. jaanuar 2006,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 88/407/EMÜ B lisa ning otsuse 2004/639/EÜ II lisa koduveiste sperma imporditingimuste kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 5840 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/16/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1988. aasta direktiivi 88/407/EMÜ, millega sätestatakse koduveiste sperma ühendusesisese kaubanduse ja impordi korral kohaldatavad loomatervishoiu nõuded, (1) eriti selle artikli 10 lõike 2 esimest lõiku, artikli 11 lõiget 2 ning artikli 17 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Direktiivi 88/407/EMÜ muudeti nõukogu direktiiviga 2003/43/EÜ (2) ning seetõttu oli vaja muuta komisjoni otsuseid loomatervishoiu nõuete kohta koduveiste sperma importimisel ühendusse. |
|
(2) |
Seepärast võttis komisjon vastu 6. septembri 2004. aasta otsuse 2004/639/EÜ, millega sätestatakse koduveiste sperma imporditingimused, (3) ning sellesse ühtsesse dokumenti koondati kõik koduveiste sperma impordieeskirjad. |
|
(3) |
Ometi on esinenud probleeme veiste sperma impordi puhul kolmandatest riikidest, kuna direktiivi 88/407/EMÜ B lisas ja otsuse 2004/639/EÜ II lisas on teavet puudu või see on ebaõige, ning seetõttu tuleks nimetatud dokumente vastavalt muuta. |
|
(4) |
Ettevõtjate kohanemiseks käesolevas otsuses sätestatud uute nõuetega on asjakohane ette näha üleminekuaeg, mille jooksul võib enne käesoleva otsuse kohaldamise kuupäeva kohaldatavas veterinaarsertifikaadi näidises sätestatud nõuetele vastavat koduveiste spermat teatavatel tingimustel ühendusse importida. |
|
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 88/407/EMÜ B lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale.
Artikkel 2
Otsuse 2004/639/EÜ II lisa asendatakse käesoleva otsuse II lisaga.
Artikkel 3
Üleminekuperioodil, mis lõpeb 31. märtsil 2006, lubavad liikmesriigid importida koduveiste spermat, tingimusel et:
|
a) |
kõnealune sperma vastab enne käesoleva otsuse kohaldamise kuupäeva kohaldatud otsuse 2004/639/EÜ II lisas esitatud veterinaarsertifikaadi näidises sätestatud nõuetele; ning |
|
b) |
sellega on kaasas nõuetekohaselt täidetud sertifikaat. |
Artikkel 4
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuar 2006.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 5. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 194, 22.7.1988, lk 10. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2004/101/EÜ (ELT L 30, 4.2.2004, lk 15).
(2) ELT L 143, 11.6.2003, lk 23.
(3) ELT L 292, 15.9.2004, lk 21. Otsust on muudetud otsusega 2005/290/EÜ (ELT L 93, 12.4.2005, lk 34).
I LISA
Direktiivi 88/407/EMÜ B lisa I peatüki lõike 1 punkti d teine lõik asendatakse järgmisega:
“Pädev asutus võib anda loa kasutada punktis d osutatud testide teostamiseks karantiinilaudas kogutud proove. Sellisel juhul ei või punktis a osutatud karantiiniaeg alata enne proovide võtmise kuupäeva. Kui mõne punktis d loetletud testi tulemus osutub positiivseks, viiakse asjaomane loom kohe isolatsiooniruumist ära. Rühmaviisilise isoleerimise korral ei või punktis a osutatud karantiiniaeg ülejäänud loomade puhul alata enne, kui positiivsete testitulemustega loom on ära viidud.”
II LISA
“II LISA
Impordiveterinaarsertifikaatide näidised
1. OSA
IMPORTIMISEKS ETTENÄHTUD KODUVEISTE SPERMA, MIS ON KOGUTUD VASTAVALT NÕUKOGU DIREKTIIVILE 88/407/EMÜ, MUUDETUD DIREKTIIVIGA 2003/43/EÜ
Järgmist sertifikaadi näidist kohaldatakse niisuguse sperma impordi puhul, mis on kogutud vastavalt nõukogu direktiivile 88/407/EMÜ, muudetud direktiiviga 2003/43/EÜ.
2. OSA
KODUVEISTE SPERMA, MIS ON KOGUTUD, TÖÖDELDUD JA SÄILITATUD ENNE 31. DETSEMBRIT 2004, ETTE NÄHTUD IMPORTIMISEKS ALATES 1. JAANUARIST 2005 VASTAVALT NÕUKOGU DIREKTIIVI 2003/43/EÜ ARTIKLI 2 LÕIKELE 2
Järgmist sertifikaadi näidist kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005 niisuguse sperma varude impordi puhul, mis on kogutud, töödeldud ja säilitatud enne 31. detsembrit 2004 vastavalt nõukogu direktiivi 88/407/EMÜ varasematele tingimustele ning imporditud pärast kõnealust kuupäeva vastavalt direktiivi 2003/43/EÜ artikli 2 lõikele 2.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/33 |
KOMISJONI OTSUS,
11. jaanuar 2006,
millega muudetakse 2003. aasta ühinemisakti V lisa A liidet seoses teatavate Tšehhi Vabariigi liha- ja piimasektori ettevõtetega
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 6052 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2006/17/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle V lisa 3. peatüki A jao punkti 1 alapunkti d,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Tšehhi Vabariigile on antud üleminekuperiood teatavate 2003. aasta ühinemisakti V lisa A liites (1) loetletud ettevõtete osas. |
|
(2) |
Tšehhi Vabariigi pädeva asutuse ametliku deklaratsiooni kohaselt on teatavad ettevõtted ajakohastamisprotsessi lõpetanud ja täidavad nüüd täielikult ühenduse õigusakte. Teatavad ettevõtted on lõpetanud tegevuse, mille tõttu neile üleminekuperiood anti. Seepärast tuleks need ettevõtted kustutada üleminekuperioodi rakendavate ettevõtete nimekirjast. |
|
(3) |
Tšehhi pädeva ametiasutusega arutatakse endiselt kolme lihatöötlemisettevõtte staatust ja nende ümberliigitamist väikese võimsusega ettevõteteks. Olukorra selgitamiseks tuleb ette näha täiendav lühike ajavahemik. |
|
(4) |
Seepärast tuleks 2003. aasta ühinemisakti V lisa A liidet vastavalt muuta. Selguse huvides tuleks kõnealune liide uuega asendada. |
|
(5) |
Toiduahela ja loomatervishoiu alalist komiteed on käesoleva otsusega ette nähtud meetmetest teavitatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
2003. aasta ühinemisakti V lisa A liide asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 11. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT C 227 E, 23.9.2003, lk 14.
LISA
“Liide A
millele viidatakse V lisa 3. peatüki jaotise A punktis 1 (1)
Ettevõtete loetelu, kus on nimetatud ka puudused ja puuduste kõrvaldamise tähtaeg
TAPAMAJAD
|
Nr |
Veterinaarloa nr |
Ettevõtte nimi |
Puudus |
Nõuetele täieliku vastavuse kuupäev |
||||||||||||||
|
1 |
|
JABOR, s.r.o. |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2005 |
||||||||||||||
|
2 |
|
Jaroslav Kouba, Řeznictví – uzenářství |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2005 |
||||||||||||||
|
3 |
|
Karel Nozar, Jatky Janov |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||||||
|
4 |
|
Pavel Hřebejk – Firma Slávie |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
Nõukogu direktiiv 77/99/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||||||
|
5 |
|
Zemědělské družstvo Čechtice – Jatka Jeníkov |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||||||
|
6 |
|
ZD Rosice u Chrasti – masná výroba a jatky |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||||||
|
7 |
|
Zemědělské obchodní družstvo, družstvo Šebkovice |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2005 |
||||||||||||||
|
8 |
|
ZVOS Hustopeče, a.s. |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2005 |
||||||||||||||
|
9 |
|
MASOEKO, s.r.o., |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
|
31.12.2006 |
LIHATÖÖTLEMISETTEVÕTTED JA LIHATOODETE VALMISTAMISE ETTEVÕTTED
|
Nr |
Veterinaarloa nr |
Ettevõtte nimi |
Puudused |
Nõuetele täieliku vastavuse kuupäev |
||||||||||
|
1 |
|
Agrodružstvo vlastníků – ADV Libštát |
Nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ:
Nõukogu direktiiv 77/99/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||
|
2 |
|
Josef Kalina – JoKa Litoměřice (praegu JOTIS s.r.o Litoměřice) |
Nõukogu direktiiv 77/99/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||||
|
3 |
|
Drůbež Příšovice a.s. |
Nõukogu direktiiv 77/99/EMÜ:
|
31.12.2005 |
PIIMATÖÖSTUSED
|
Nr |
Veterinaarloa nr |
Ettevõtte nimi |
Puudus |
Nõuetele täieliku vastavuse kuupäev |
||||||||
|
1 |
|
Krkonošské sýrárny a.s. |
Nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||
|
2 |
|
PROM s.r.o. |
Nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ:
|
31.12.2006 |
||||||||
|
3 |
|
Tavírna sýrů Nymburk s.r.o. |
Nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ:
|
31.12.2006” |
(1) V lisa teksti kohta vt ELT L 236, 23.9.2003, lk 803.
|
17.1.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 11/36 |
KOMISJONI OTSUS,
16. jaanuar 2006,
millega muudetakse otsust 2000/690/EÜ (millega moodustatakse ettevõtluspoliitika rühm), et pikendada selle kehtivusaega
(2006/18/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Kooskõlas komisjoni otsuse 2000/690/EÜ (1) artikliga 6 on asjakohane, et ekspertrühma ettevõtluspoliitika rühm töö jätkuks aastal 2006 takistusteta samal kujul, nagu on kehtestatud kõnealuse otsusega. |
|
(2) |
Seepärast tuleks vastavalt muuta otsust 2000/690/EÜ, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Otsuse 2000/690/EÜ artikli 6 teine lause asendatakse järgmisega: “Käesolevat määrust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2006”.
Brüssel, 16. jaanuar 2006
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 285, 10.11.2000, lk 24. Otsust on muudetud otsusega 2003/247/EÜ (ELT L 93, 10.4.2003, lk 27).