ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 213 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Komisjon |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 16. august 2005, millega muudetakse direktiivi 2003/85/EÜ XI lisa teatavates liikmesriikides asuvate riiklike laborite suhtes (teatavaks tehtud numbri K(2005) 3121 all) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1349/2005,
17. august 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. augustil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. august 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 17. augusti 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
096 |
18,0 |
|
999 |
37,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,7 |
999 |
69,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
61,9 |
|
524 |
67,8 |
|
528 |
60,1 |
|
999 |
64,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
102,6 |
220 |
97,2 |
|
400 |
135,2 |
|
624 |
171,2 |
|
999 |
126,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,4 |
400 |
73,1 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
58,7 |
|
512 |
60,1 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
72,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,8 |
388 |
78,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,4 |
|
999 |
56,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
508 |
43,6 |
|
624 |
64,4 |
|
999 |
60,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1350/2005,
16. august 2005,
millega Prantsuse lipu all sõitvatel laevadel keelatakse makrellipüük ICES IIa (EÜ veed), IIIa, IIIb, c, d (EÜ veed) ja IV püügipiirkonnas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 27/2005, millega määratakse 2005. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse laevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on kehtestatud kvoodid aastaks 2005. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade poolt ammendanud 2005. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas nimetatud liikmesriigile 2005. aastaks eraldatud samas lisas nimetatud kalavaru püügikvoot loetakse ammendunuks kõnealuses lisas esitatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade poolt on keelatud alates kõnealuses lisas esitatud kuupäevast. Nimetatud kalavaru pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine eespool nimetatud laevade poolt on pärast kõnealust kuupäeva keelatud.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2005
Komisjoni nimel
kalandus- ja merendusasjade peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
(3) ELT L 12, 14.1.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1300/2005 (ELT L 207, 10.8.2005, lk 1).
LISA
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru |
MAC/2A34. |
Liik |
Makrell (Scomber scombrus) |
Püügipiirkond |
IIa (EÜ veed), IIIa, IIIb,c,d (EÜ veed), IV |
Kuupäev |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1351/2005,
16. august 2005,
millega Prantsuse lipu all sõitvatel laevadel keelatakse norra salehomaari püük ICES VIIIc püügipiirkonnas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 27/2005, millega määratakse 2005. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse laevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on kehtestatud kvoodid aastaks 2005. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade poolt ammendanud 2005. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas nimetatud liikmesriigile 2005. aastaks eraldatud samas lisas nimetatud kalavaru püügikvoot loetakse ammendunuks kõnealuses lisas esitatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade poolt on keelatud alates kõnealuses lisas esitatud kuupäevast. Nimetatud kalavaru pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine eespool nimetatud laevade poolt on pärast kõnealust kuupäeva keelatud.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2005
Komisjoni nimel
kalandus- ja merendusasjade peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 768/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
(3) ELT L 12, 14.1.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1300/2005 (ELT L 207, 10.8.2005, lk 1).
LISA
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru |
NEP/08C. |
Liik |
Norra salehomaar (Nephrops norvegicus) |
Püügipiirkond |
VIIIc |
Kuupäev |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1352/2005,
16. august 2005,
millega Prantsuse lipu all sõitvatel laevadel keelatakse niituimlutsu püük ühenduse ja rahvusvahelistes vetes ICES VIII ja IX püügipiirkonnas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 22. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 27/2005, millega määratakse 2005. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on kehtestatud kvoodi 2005. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade poolt ammendanud 2005. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu tuleb keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas nimetatud liikmesriigile 2005. aastaks eraldatud samas lisas nimetatud kalavaru püügikvoot loetakse ammendunuks kõnealuses lisas esitatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas nimetatud kalavaru püük samas lisas nimetatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade poolt on keelatud alates kõnealuses lisas esitatud kuupäevast. Nimetatud kalavaru pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine eespool nimetatud laevade poolt on pärast kõnealust kuupäeva keelatud.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. august 2005
Komisjoni nimel
kalandus- ja merendusasjade peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 7684/2005 (ELT L 128, 21.5.2005, lk 1).
(3) ELT L 12, 14.1.2005, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1300/2005 (L 207, 10.8.2005, lk 1).
LISA
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru |
GFB/89- |
Liik |
Niituimluts (Phycis blennoides) |
Püügipiirkond |
VIII, IX (ühenduse veed ja rahvusvahelised veed) |
Kuupäev |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1353/2005,
17. august 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 664/2005, millega määratakse kindlaks teraviljast ja riisist valmistatud toodete eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsusega 2005/45/EÜ (3) kiideti heaks Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist 22. juuli 1972. aasta lepingut töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate sätete osas (edaspidi “leping”). |
(2) |
Lepingu protokolli nr 2 artikli 4 lõikega 3 nähakse ette, et nimetatud protokolli I ja II tabelis loetletud toodete valmistamiseks kasutatava suhkru puhul (ühtlustatud süsteemi koodid 1701, 1702 ja 1703) ei pea lepingulised pooled kehtestama eksporditoetust, tollimaksude või samaväärse mõjuga kohustuste hüvitamist, edasilükkamist või nendest osalist või täielikku vabastamist. |
(3) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 664/2005 (4) lisas olevaid CN-koodide 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 ja 1702907990 alla kuuluvaid tooteid ei ole nimetatud kõnealustes I ja II tabelis. Seetõttu ei saa lepingu protokolli artikli 4 lõiget 3 nimetatud toodete puhul kohaldada. Kõnealuste toodete Šveitsi eksportimise korral võib neile anda eksporditoetust. |
(4) |
Seepärast tuleb parandada määruse (EÜ) nr 664/2005 lisas kehtestatud kõnealuste toodete sihtkohakoode ja lisada Šveits alates kuupäevast 29. aprill 2005, mil jõustus nimetatud määrus. |
(5) |
Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 664/2005 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 29. aprillist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. august 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
(2) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(3) ELT L 23, 26.1.2005, lk 17.
(4) ELT L 108, 29.4.2005, lk 29.
LISA
“LISA
Teraviljast ja riisist valmistatud toodete eksporditoetused
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse summa |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
74,50 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,81 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
62,09 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,60 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,35 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,98 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
47,18 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
(1) Toetust ei anta toodetele, mis on läbinud kuumtöötlemise, millega kaasneb eelgeelistatud tärklise tekkimine.
(2) Toetust antakse vastavalt nõukogu muudetud määrusele (EMÜ) nr 2730/75 (EÜT L 281, 1.11.1975, lk 20).
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).
Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).
Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
C10 |
: |
Kõik sihtkohad; |
C11 |
: |
Kõik sihtkohad, v.a Bulgaaria. |
C12 |
: |
Kõik sihtkohad, v.a Rumeenia. |
C13 |
: |
Kõik sihtkohad, v.a Bulgaaria ja Rumeenia.” |
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1354/2005,
17. august 2005,
millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 131/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Sudaani suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. jaanuari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 131/2004, mis käsitleb teatavaid piiranguid Sudaani suhtes, (1) eriti selle artiklit 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 131/2004 lisas on loetletud pädevad asutused, kellele on pandud kõnealuse määruse rakendamisega seotud konkreetsed ülesanded. |
(2) |
Belgia, Leedu, Ungari, Madalmaad ja Rootsi on esitanud taotluse oma pädevate ametiasutuste kontaktandmete muutmiseks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 131/2004 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 17. august 2005
Komisjoni nimel
välissuhete peadirektor
Eneko LANDÁBURU
(1) ELT L 21, 28.1.2004, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 838/2005 (ELT L 139, 26.5.2005, lk 6).
LISA
Määruse (EÜ) nr 131/2004 lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Pealkirja “Belgia” all olevad aadressid asendatakse järgmiste aadressiga:
|
2. |
Pealkirja “Leedu” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga:
|
3. |
Pealkirja “Ungari” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga: “Artikkel 4
|
4. |
Pealkirja “Madalmaad” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga:
|
5. |
Pealkirja “Rootsi” all olev aadress asendatakse järgmise aadressiga:
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/14 |
KOMISJONI OTSUS,
16. august 2005,
millega muudetakse direktiivi 2003/85/EÜ XI lisa teatavates liikmesriikides asuvate riiklike laborite suhtes
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 3121 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/615/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/85/EÜ ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ, (1) eriti selle artikli 67 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Turvalisuse tagamiseks on tähtis pidada ajakohasena nimekirja riiklikest laboritest, kellel on lubatud käsitleda elusat suu- ja sõrataudiviirust. |
(2) |
Taani, Saksamaa ja Poola pädevad asutused on komisjonile ametlikult teatanud suu- ja sõrataudi käsitlevate riiklike tugilaboritega seotud muudatustest. |
(3) |
Slovaki pädevad ametiasutused teatasid komisjonile ametlikult muudatustest, mis nad on teinud kõnealuse direktiivi artikli 68 lõike 2 kohaselt. |
(4) |
Selguse huvides on asjakohane liikmesriigid järjestada ISO riigitähise tähestikulises järjekorras. |
(5) |
On vaja kohandada nimekirja riiklikest laboritest, kellel on lubatud käsitleda elusat suu- ja sõrataudiviirust, ning vastavalt muuta direktiivi 2003/85/EÜ XI lisa A osa. |
(6) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on vastavuses toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2003/85/EÜ XI lisa A osas esitatud nimekiri riiklikest laboritest, kellel on lubatud käsitleda elusat suu- ja sõrataudiviirust, asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 16. august 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) ELT L 306, 22.11.2003, lk 1.
LISA
Direktiivi 2003/85/EÜ XI lisa A osas esitatud nimekiri riiklikest laboritest, kellel on lubatud käsitleda elusat suu- ja sõrataudiviirust, asendatakse järgmisega:
“Riiklikud laborid, kellel on lubatud käsitleda elusat suu- ja sõrataudiviirust
Liikmesriik, kus labor asub |
Labor |
Liikmesriigid, kes kasutavad labori teenuseid |
|||||
ISO-kood |
Nimi |
||||||
AT |
Austria |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Austria |
||||
BE |
Belgia |
Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle |
Belgia Luksemburg |
||||
CZ |
Tšehhi Vabariik |
Statní veterinární ústav Praha, Praha |
Tšehhi Vabariik |
||||
DE |
Saksamaa |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems |
Saksamaa Slovakkia |
||||
DK |
Taani |
Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm |
Taani Soome Rootsi |
||||
ES |
Hispaania |
Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid |
Hispaania |
||||
FR |
Prantsusmaa |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA)
|
Prantsusmaa |
||||
GB |
Ühendkuningriik |
Institute for Animal Health, Pirbright |
Ühendkuningriik Eesti Soome Iirimaa Malta Rootsi |
||||
GR |
Kreeka |
Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Kreeka |
||||
HU |
Ungari |
Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest |
Ungari |
||||
IT |
Itaalia |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia |
Itaalia Küpros |
||||
LT |
Leedu |
Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius |
Leedu |
||||
LV |
Latvia |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga |
Latvia |
||||
NL |
Madalmaad |
CIDC-Lelystad Central Institute for Animal Disease Control Lelystad |
Madalmaad |
||||
PL |
Poola |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Poola |
||||
SI |
Sloveenia |
Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana |
Sloveenia” |
18.8.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 213/16 |
KOMISJONI OTSUS,
17. august 2005,
töötajate õiguste olukorra jälgimise ja hindamise kohta Valgevenes kaubandussoodustuste ajutiseks peatamiseks
(2005/616/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2001 aasta määrust nr 2501/2001 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta ajavahemikus 1. jaanuar 2002–31. detsember 2004 – teatis nõukogu määruse kohta üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise kohta ajavahemikus 1. jaanuar 2002–31. detsember 2004, (1) eriti selle artikleid 26 ja 29, eriti selle artikleid 26 ja 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2501/2001 alusel antud tariifseid soodustusi võib täielikult või osaliselt ajutiselt peatada olukorras, kus on toimunud ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tõsine ja süstemaatiline rikkumine, nagu on määratletud vastavates Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) konventsioonides. |
(2) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 2501/2001 saab Valgevene Vabariik (edaspidi “Valgevene”) üldiseid tariifseid soodustusi. |
(3) |
29. jaanuaril 2003 sai komisjon Rahvusvaheliselt Vabade Ametiühingute Konföderatsioonilt (ICFTU), Euroopa Ametiühingute Konföderatsioonilt (ETUC) ja Ülemaailmselt Töökonföderatsioonilt (WCL) teavet ühinemisvabaduse väidetava süstemaatilise ja tõsise rikkumise kohta Valgevenes vastavalt ILO konventsioonides nr 87 ja 98 määratletule. |
(4) |
Esitatav teave oli piisav, et põhjendada uurimise alustamist, ning seepärast otsustas komisjon 29. detsembri 2003. aasta otsusega, (2) et tuleb korraldada uurimine. |
(5) |
Valgevene ametiasutused olid uurimisega seotud. Komisjoni poolt uurimise käigus kogutud kirjalikud ja suulised seletused kinnitavad varem esitatud teabes sisalduvaid väiteid. Valgevene rikub ühinemisvabadust käsitlevat ILO konventsiooni nr 87 mitmes olulises punktis, takistades õigust vabalt asutada ametiühinguorganisatsioone, õigust organiseeruda, ametiühinguorganisatsioonide vaba valikut ja nendel organisatsioonidel juriidilise isiku seisundi saamist. Valgevene takistab ametiühinguorganisatsioonide toimimist, sealhulgas nende rahalise abi vastuvõtmist rahvusvaheliselt liidult, ning soodustab ametiühingute tegevuse lõpetamist või peatamist. Valgevene valitsus rikub ka organiseerumise ja kollektiivläbirääkimiste õigust käsitlevat konventsiooni nr 98 (1949), diskrimineerides ühinguid. |
(6) |
Kättesaadav teave annab seega piisavalt alust järeldada, et need rikkumised on tõsised ja süstemaatilised ning et Valgevene juurdepääsu peatamine üldiste tariifsete soodustuste kavale on õigustatud. Uurimisel tehtud järelduste aruanne esitati üldiste tariifsete soodustuste komiteele. |
(7) |
Eespool nimetatut silmas pidades jälgib ja hindab komisjon töötajate õiguste olukorda Valgevenes kuue kuu jooksul. Selle ajavahemiku lõpus kavatseb komisjon esitada nõukogule ettepaneku kaubandussoodustuste ajutiseks peatamiseks, kui enne selle ajavahemiku lõppu ei ole Valgevene kohustunud võtma meetmeid, mis on vajalikud, et saavutada kaheksa kuu jooksul vastavus ILO 1998. aasta töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsioonis nimetatud põhimõtetega. |
(8) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas üldiste tariifsete soodustuste komitee arvamusega, |
ON OTSUSTANUD JÄRGMIST:
Ainus artikkel
1. Komisjon jälgib ja hindab olukorda Valgevenes seoses ILO konventsioonidega nr 87 ja 98 kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil Euroopa Liidu Teatajas avaldatakse jälgimis- ja hindamisperioodi teadaanne.
2. Selles teadaandes kutsub komisjon Valgevenet üles kohustuma enne kuuekuulise ajavahemiku lõppu võtma meetmeid, mis on vajalikud, et saavutada kaheksa kuu jooksul vastavus ILO 1998. aasta töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsioonis nimetatud põhimõtetega vastavalt ILO uurimiskomisjoni 2004. aasta juuli aruande kaheteistkümnes soovituses väljendatule.
3. Kui Valgevene ei võta sellist kohustust, kavatseb komisjon pärast lõikes 1 osutatud kuuekuulise ajavahemiku möödumist esitada nõukogule ettepaneku ajutiselt peatada määruse (EÜ) nr 2501/2001 alusel antud kaubandussoodustused.
Brüssel, 17. august 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Peter MANDELSON
(1) EÜT L 346, 31.12.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 980/2005 (ELT L 169, 30.6.2005, lk 1).