ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 151 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 888/2005,
13. juuni 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 14. juunil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 13. juuni 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
60,4 |
204 |
50,1 |
|
999 |
55,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
84,3 |
999 |
84,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,3 |
999 |
89,3 |
|
0805 50 10 |
324 |
59,0 |
382 |
70,4 |
|
388 |
58,6 |
|
528 |
65,4 |
|
624 |
68,8 |
|
999 |
64,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
92,3 |
400 |
115,2 |
|
404 |
90,1 |
|
508 |
76,1 |
|
512 |
70,4 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
66,2 |
|
720 |
72,7 |
|
804 |
91,9 |
|
999 |
82,8 |
|
0809 10 00 |
052 |
161,7 |
624 |
183,0 |
|
999 |
172,4 |
|
0809 20 95 |
052 |
295,8 |
068 |
238,7 |
|
400 |
427,3 |
|
999 |
320,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/3 |
KOMISJONI OTSUS,
3. juuni 2005,
milles sätestatakse loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete impordiks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsused 97/41/EÜ, 97/221/EÜ ja 97/222/EÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1616 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/432/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1992. aasta direktiivi 92/118/EMÜ, millega sätestatakse selliste toodete ühendusesisest kaubandust ja ühendusse importimist reguleerivad loomade ja inimeste tervishoiunõuded, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 89/662/EMÜ A lisa I peatükis ja patogeenide puhul direktiivis 90/425/EMÜ osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud nõudeid, (1) eriti selle artikli 10 lõike 2 punkti c,
võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (2) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat osa, lõike 1 esimest lõiku ja lõiget 4 ning artikli 9 lõike 2 punkti b ning lõike 4 punkte b ja c,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 18. detsembri 1996. aasta otsusega 97/41/EÜ, millega kehtestatakse terviseohutuse nõuded ja terviseohutuse sertifikaat kodulinnulihast, tehistingimustes peetavate ulukite lihast, looduslike ulukite lihast ja küülikulihast saadud lihatoodete importimiseks kolmandatest riikidest, (3) kehtestatakse terviseohutuse nõuded teatavate lihatoodete importimiseks ühendusse. |
(2) |
Komisjoni 28. veebruari 1997. aasta otsuses 97/221/EÜ, millega sätestatakse loomatervishoiu nõuded ja näidisveterinaarsertifikaadid lihatoodete impordiks kolmandatest riikidest ning kuulutatakse kehtetuks otsus 91/449/EMÜ, (4) on sätestatud loomatervishoiu nõuded ja sertifitseerimiseeskirjad teatavate lihatoodete importimiseks ühendusse. |
(3) |
Komisjoni 28. veebruari 1997. aasta otsusega 97/222/EÜ, milles sätestatakse loetelu kolmandate riikide kohta, millest liikmesriigid lubavad importida lihatooteid, (5) on ette nähtud teatavate lihatoodete importimine ühendusse, tingimusel et need tooted on läbinud asjakohase töötlemise ja vastavad ühenduse veterinaarsertifitseerimise nõuetele. |
(4) |
Nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivis 72/462/EMÜ tervishoiu- ja veterinaarkontrolli probleemide kohta veiste, lammaste, kitsede ja sigade, värske liha või lihatoodete impordil kolmandatest riikidest (6) on sätestatud loomatervishoiu nõuded teatavate lihatoodete importimiseks ühendusse. Nõukogu direktiiviga 2004/68/EÜ (7) on ette nähtud direktiivi 72/462/EMÜ kehtetuks tunnistamine alates 1. jaanuarist 2006. |
(5) |
Direktiivis 2002/99/EÜ sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad. Liikmesriigid peavad selle direktiivi rakendama enne 1. jaanuari 2005. |
(6) |
Nõukogu 21. detsembri 1976. aasta direktiiv 77/99/EMÜ lihatoodete ja teatavate muude loomsete saaduste tootmist ja turustamist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta (8) on jõus 1. jaanuarini 2006, mil see tunnistatakse kehtetuks, ja lihatoodete mis tahes määratlus enne 1. jaanuari 2006 vastuvõetud õigusaktides peab viitama direktiivile 77/99/EMÜ. |
(7) |
Arvestades direktiivi 2002/99/EÜ jõustumist, on vaja muuta ja ajakohastada ühenduse terviseohutuse ja loomatervishoiu nõudeid ning sertifitseerimisnõudeid koduveiste, -sigade, -lammaste, -kitsede, -hobuslaste, -lindude, tehistingimustes peetavate ulukite, koduküülikute ja looduslike ulukite lihast valmistatud toodete importimiseks ühendusse. |
(8) |
Lisaks sellele tuleks ühenduse õigusaktide selguse ja järjekindluse huvides sätestada terviseohutuse ja loomatervishoiu nõuded ühesainsas terviseohutuse näidissertifikaadis lihatoodete importimiseks ühendusse. |
(9) |
Erinevuste tõttu kolmandate riikide loomatervishoiu olukorras tuleks sätestada eeskirjad kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest pärit lihatoodete ühendusse importimise eelse töötlemise kohta. |
(10) |
Ühenduse õigusaktide selguse ja järjekindluse huvides tuleks tunnistada kehtetuks otsused 97/41/EÜ, 97/221/EÜ ja 97/222/EÜ ning asendada need käesoleva otsusega. Seetõttu peaks käesolev otsus sisaldama loomatervishoiu ja terviseohutuse nõudeid ning sertifitseerimisnõudeid koos loeteluga kolmandate riikide ja töötlemisviiside kohta, mis on nõutavad erinevate lihatootekategooriate importimisel ühendusse. |
(11) |
Terviseohutuse nõuete ja veterinaarsertifikaatide kohaldamine ei tohi piirata komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsuses 2004/432/EÜ (kolmandate riikide poolt nõukogu direktiivi 96/23/EÜ kohaselt esitatud jäägiseirekavade tunnustamise kohta) (9) sisalduva nõude kohaldamist. |
(12) |
Nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivis 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (10) on sätestatud selliste loomsete saaduste veterinaarkontrolli eeskirjad, mida tuuakse ühendusse kolmandatest riikidest loomsete saaduste impordiks ühendusse ja transiidiks läbi selle, sealhulgas teatavad sertifitseerimisnõuded. |
(13) |
Loomatervishoiu ja terviseohutuse huvides ning loomahaiguste leviku vältimiseks ühenduses tuleks käesoleva otsusega kehtestada uus eriomane terviseohutuse ja veterinaarsertifikaadi näidis. Lisaks sellele tuleb ette näha, et lihatootesaadetiste transiit läbi ühenduse on lubatud üksnes siis, kui need tooted tulevad kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest, mille toodete ühendusse toomine ei ole keelatud. |
(14) |
Kaliningradi geograafilise olukorra tõttu ja arvestades kliimaprobleeme, mis takistavad mõne sadama kasutamist teatavatel aastaaegadel, tuleb sätestada eritingimused läbi ühenduse Venemaale minevate ja Venemaalt tulevate lihatoodete saadetiste transiidiks. |
(15) |
Komisjoni 7. detsembri 2001. aasta otsuses 2001/881/EÜ, millega koostatakse kolmandatest riikidest pärit loomade ja loomsete toodete veterinaarkontrolliks heakskiidetud piiripunktide loetelu ning ajakohastatakse komisjoni ekspertide korraldatavate kontrollide üksikasjalikke eeskirju, (11) on kindlaks määratud piiripunktid, millel on lubatud kontrollida läbi ühenduse Venemaale minevate ja sealt tulevate lihatootesaadetiste transiiti. |
(16) |
Bulgaariast ja Iisraelist pärit linnulihatoodete ning Šveitsist pärit metssealihatoodete suhtes ette nähtud töötlemisviisid tuleb üle vaadata, kooskõlastamaks neid nimetatud riikidest pärit asjaomaste liikide värske liha praeguste imporditingimustega. |
(17) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
1. Käesolevas otsuses sätestatakse loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded teatavate lihatoodete saadetiste importimiseks ühendusse, sealhulgas loetelu kolmandatest riikidest ja kolmandate riikide osadest, millest selliste toodete importimist lubatakse, terviseohutuse ja veterinaarsertifikaatide näidised ning eeskirjad nende toodete puhul nõutavate töötlemisviiside kohta.
2. Käesoleva otsuse kohaldamine ei piira otsuse 2004/432/EÜ kohaldamist.
Artikkel 2
Lihatoodete määratlemine
Käesoleva otsuse kohaldamisel kasutatakse direktiivi 77/99/EMÜ artikli 2 punktis a sätestatud lihatoodete määratlust.
Artikkel 3
Nõuded liikide ja loomade suhtes
Liikmesriigid tagavad, et ühendusse imporditud lihatoodete saadetised koosnevad järgmiste liikide või loomade lihast või lihatoodetest:
a) |
järgmised kodulinnuliigid: kanad, kalkunid, pärlkanad, haned ja pardid; |
b) |
järgmised koduloomaliigid: veised, sealhulgas Bubalus bubalis ja Bison bison, sead, lambad, kitsed ja kabjalised; |
c) |
tehistingimustes peetavad ulukid ja koduküülikud, nagu on määratletud nõukogu direktiivi 91/495/EMÜ (12) artikli 2 lõikes 3; |
d) |
looduslikud ulukid, nagu on määratletud nõukogu direktiivi 92/45/EMÜ (13) artikli 2 lõike 1 punktis a. |
Artikkel 4
Loomatervishoiu nõuded lihatoodete päritolu ja töötlemise suhtes
Kui I lisas sätestatud nõuded lihatoodete päritolu ja töötlemise kohta on täidetud, lubavad liikmesriigid järgmistest kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest pärinevate lihatoodete importi:
a) |
II lisa 2. osas loetletud kolmandad riigid või nimetatud lisa 1. osas sätestatud kolmandate riikide osad; |
b) |
II lisa 2. ja 3. osas loetletud kolmandad riigid või nimetatud lisa 1. osas sätestatud kolmandate riikide osad. |
Artikkel 5
Terviseohutuse nõuded ühendusse imporditavate lihatoodete valmistamisel kasutatava värske liha suhtes
Liikmesriigid lubavad importida lihatooteid, mis on valmistatud värskest lihast, mis vastab sellise liha ühendusse importimisel kehtivatele terviseohutuse nõuetele.
Artikkel 6
Veterinaar- ja terviseohutuse sertifikaadid
Lihatoodete saadetised peavad vastama III lisas esitatud terviseohutuse ja veterinaarsertifikaadi nõuetele.
Nimetatud sertifikaat peab olema lisatud lihatoodete saadetisele ning selle peab olema nõuetekohaselt täitnud ja allkirjastanud lähetava kolmanda riigi riiklik veterinaararst.
Artikkel 7
Ühendust transiidina läbivad või ühenduses ladustatavad lihatootesaadetised
Liikmesriigid tagavad, et lihatootesaadetised, mis sisenevad ühendusse, kuid mille sihtkohaks on kolmas riik, toimugu transiit kohe või pärast direktiivi 97/78/EÜ artikli 12 lõike 4 või artikli 13 kohast ladustamist, ja mis ei ole ette nähtud ühendusse importimiseks, vastavad järgmistele nõuetele:
a) |
nad saabuvad II lisas loetletud kolmanda riigi territooriumilt või selle osast ning on läbinud nimetatud lisas asjaomase liigi lihatoodete impordi suhtes ettenähtud miinimumtöötlemise, |
b) |
nad vastavad III lisas esitatud näidisveterinaar- ja terviseohutuse sertifikaadis asjaomase liigi puhul sätestatud loomatervishoiu erinõuetele, |
c) |
nendega on kaasas vastavalt IV lisas esitatud näidisele koostatud veterinaarsertifikaat, millele on alla kirjutanud asjaomase kolmanda riigi pädeva veterinaarteenistuse riiklik veterinaararst, |
d) |
ühendusse sisenemise piiripunkti riiklik veterinaararst tõendab ühises veterinaariaalases sisenemisdokumendis, et need on transiidiks või ladustamiseks (nagu parajasti kohane) vastuvõetavad. |
Artikkel 8
Teatavate Venemaal asuvate sihtkohtade suhtes tehtav erand
1. Erandina artiklist 7 lubavad liikmesriigid ühendust läbivat maantee- või raudteetransiiti otsuse 2001/881/EÜ lisas loetletud tunnustatud ühenduse piiripunktide vahel lihatoodete saadetistele, mis otse või läbi kolmanda riigi tulevad Venemaalt või suunduvad Venemaale, kui on täidetud järgmised nõuded:
a) |
saadetis kannab ühendusse sisenemise piiripunktis pädeva asutuse riikliku veterinaararsti poolt pandud seerianumbriga plommi; |
b) |
saadetisega kaasas olevad ja direktiivi 97/78/EÜ artiklis 7 osutatud dokumendid peavad kandma igal lehel ühendusse sisenemise piiripunkti pädeva asutuse riikliku veterinaararsti templit “AINULT TRANSIIDIKS LÄBI EÜ VENEMAALE”; |
c) |
kinni peetakse direktiivi 97/78/EÜ artiklis 11 sätestatud menetlusnõuetest; |
d) |
saadetis on tunnistatud transiidiks vastuvõetavaks ühisel veterinaariaalasel sisenemisdokumendil ühendusse sisenemise piiripunkti pädeva asutuse riikliku veterinaararsti poolt. |
2. Liikmesriigid ei luba ühenduses selliste saadetiste mahalaadimist ega ladustamist direktiivi 97/78/EÜ artikli 12 lõike 4 ja artikli 13 tähenduses.
3. Liikmesriigid tagavad, et pädev asutus viib läbi regulaarseid auditeid tagamaks, et ühendusest väljuvate saadetiste hulk ja toodete kogused vastavad sisenenud hulgale ja kogustele.
Artikkel 9
Üleminekusätted
Liikmesriigid lubavad otsuses 97/41/EÜ ja 97/221/EÜ sätestatud näidisveterinaarsertifikaatide kohaselt sertifitseeritud lihatoodete saadetiste importi ühendusse kuue kuu jooksul alates 17. juunist 2005.
Artikkel 10
Kehtetuks tunnistamised
Otsused 97/41/EÜ, 97/221/EÜ ja 97/222/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 11
Kohaldamiskuupäev
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 17. juunist 2005.
Artikkel 12
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 3. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 62, 15.3.1993, lk 49. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 445/2004 (ELT L 72, 11.3.2004, lk 60).
(2) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(3) EÜT L 17, 21.1.1997, lk 34.
(4) EÜT L 89, 4.4.1997, lk 32. Otsust on muudetud otsusega 2004/427/EÜ (ELT L 154, 30.4.2004, lk 8).
(5) EÜT L 89, 4.4.1997, lk 39. Otsust on viimati muudetud otsusega 2004/857/EÜ (ELT L 369, 16.12.2004, lk 65).
(6) EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28.
(7) ELT L 139, 30.4.2004, lk 320.
(8) EÜT L 26, 31.1.1977, lk 85. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
(9) ELT L 154, 30.4.2004, lk 43. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/233/EÜ (ELT L 72, 18.3.2005, lk 30).
(10) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
(11) EÜT L 326, 11.12.2001, lk 44. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/102/EÜ (ELT L 33, 5.2.2005, lk 30).
(12) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 41.
(13) EÜT L 268, 14.9.1992, lk 35.
I LISA
1. |
Artikli 4 punktis a osutatud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest pärit lihatooted peavad sisaldama liha, mida tohib ühendusse importida värske lihana ja/või ühest või mitmest liigist või loomast valmistatud lihatoodetena, mis on läbinud II lisa 4. osas sätestatud muu kui eritöötlemise. |
2. |
Artikli 4 punktis b osutatud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest pärit lihatooted peavad vastama järgmistele nõuetele, mis on esitatud kas punktis a, b või c:
|
3. |
II lisa 4. osas sätestatud töötlemisviisid on II lisas loetletud kolmandatest riikidest või kolmandate riikide osadest pärit liigi või looma liha puhul loomatervishoiu huvides heakskiidetud töötlemistingimuste miinimumiks. |
II LISA
1. OSA
2. ja 3. osas loetletud riikide piirkondade kirjeldus
Riik |
Piirkond |
Piirkonna kirjeldus |
|
Kood |
Versioon |
||
Argentina |
AR |
01/2004 |
Kogu riik |
AR-1 |
01/2004 |
Kogu riik, v.a Chubuti, Santa Cruzi ja Tierra del Fuego departemangud |
|
AR-2 |
01/2004 |
Chubuti, Santa Cruzi ja Tierra del Fuego departemangud |
|
Bulgaaria |
BG |
01/2004 |
Kogu riik |
BG-1 |
01/2004 |
Nagu on kirjeldatud nõukogu otsuse 79/542/EMÜ (1) (viimati muudetud kujul) II lisa I osas |
|
BG-2 |
01/2004 |
Nagu on kirjeldatud otsuse 79/542/EMÜ (viimati muudetud kujul) II lisa I osas |
|
Brasiilia |
BR |
01/2004 |
Kogu riik |
BR-1 |
01/2004 |
Nagu on kirjeldatud komisjoni otsuse 94/984/EÜ (2) (viimati muudetud kujul) I lisas |
|
Serbia ja Montenegro |
CS |
01/2004 |
Kogu riik, nagu on kirjeldatud otsuse 79/542/EMÜ (viimati muudetud kujul) II lisa I osas |
Malaisia |
MY |
01/2004 |
Kogu riik |
MY-1 |
01/2004 |
Ainult Malaisia poolsaar (Lääne-Malaisia) |
2. OSA
Kolmandad riigid või nende osad, millest on lubatud importida ühendusse lihatooteid
ISO-kood |
Päritoluriik või selle osa |
|
Kodu-lambad/-kitsed |
|
Kodukabjalised |
|
Koduküülikud ja tehistingimustes peetavad jäneslased |
Looduslikud sõralised ulukid (v.a sead) |
Metssead |
Looduslikud kabjalised |
Looduslikud jäneslased (küülikud ja jänesed) |
Looduslikud jahilinnud |
Metsikud maismaaimetajatest ulukid (v.a kabiloomad, kabjalised ja jäneslased) |
||||||||||||
AR |
Argentina AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentina AR-1 (3) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentina AR-2 (3) |
A (4) |
A (4) |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Austraalia |
A |
A |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BG |
Bulgaaria BG |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
Bulgaaria BG-1 |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Bulgaaria BG-2 |
D |
D |
D |
A |
A |
A |
D |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BH |
Bahrein |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brasiilia |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brasiilia BR-1 |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Valgevene |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Šveits |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CL |
Tšiili |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Hiina Rahvavabariik |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Colombia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CS |
Serbia ja Montenegro |
A |
A |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etioopia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Gröönimaa |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Horvaatia |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Iisrael |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Island |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Kenya |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Korea Vabariik |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK (Δ) |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
A |
A |
B |
A |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Mauritius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mehhiko |
A |
D |
D |
A |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malaisia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malaisia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namiibia (3) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Uus-Meremaa |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguay |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RO |
Rumeenia |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
RU |
Venemaa |
C |
C |
C |
B |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapur |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Svaasimaa |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Tai |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tuneesia |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Türgi |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukraina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Ameerika Ühendriigid |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguay |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Lõuna-Aafrika (3) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (3) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
3. OSA
Kolmandad riigid või nende osad, millele ei ole muu kui eritöötlemise (A) alusel luba antud, kuid millest on lubatud importida ühendusse vinnutatud/kuivatatud liha või pastöriseeritud liha
ISO-kood |
Päritoluriik või selle osa |
|
Kodu-lambad ja -kitsed |
|
Kodukabjalised |
|
Koduküülikud ja tehistingimustes peetavad jäneslased |
Looduslikud sõralised ulukid (v.a sead) |
Metssead |
Looduslikud kabjalised |
Looduslikud jäneslased (küülikud ja jänesed) |
Looduslikud jahilinnud |
Looduslikud imetajatest ulukid (v.a kabiloomad, kabjalised ja jäneslased) |
||||||||||||
AR |
Argentina |
F |
F |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
NA |
Namiibia |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Lõuna-Aafrika |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
A |
XXX |
XXX |
E |
A |
E |
XXX |
4. OSA
2. ja 3. osa tabelites kasutatud koodide tõlgendamine
I LISAS OSUTATUD TÖÖTLEMISVIISID
Muu kui eritöötlemine:
A |
= |
Lihatoote puhul ei ole kehtestatud miinimumtemperatuuri ega muud loomatervishoiu nõuetest tulenevat töötlemist. Liha peab siiski olema töödeldud nii, et selle lõikepinnal ei oleks enam värske liha tunnuseid ning kasutatud värske liha peab samuti vastama ühendusse eksporditava värske liha suhtes kohaldatavatele loomatervishoiunõuetele. |
Eritöötlemine – loetletu algab tugevamast töötlemisest:
B |
= |
Töötlemine hermeetiliselt suletud mahutis kuni F0 väärtuseni 3 või üle selle. |
||||
C |
= |
Lihatoote töötlemisel saavutatav sisetemperatuur peab olema vähemalt 80 °C. |
||||
D |
= |
Lihatoote töötlemisel saavutatav sisetemperatuur peab olema vähemalt 70 °C või toorsingi puhul peab töötlemine hõlmama vähemalt üheksa kuud loomulikku fermentatsiooni ja küpsemist, mille tulemuseks on järgmised omadused:
|
||||
E |
= |
Biltongliha tüüpi toodete puhul töötlemine, millega saadakse:
|
||||
F |
= |
Kuumtöötlemine, millega tagatakse sisetemperatuur vähemalt 65 °C nii pikaks ajaks, kui on vaja, et saavutada pastöriseerimisväärtus (pv), mis on vähemalt 40. |
(1) EÜT L 146, 14.6.1979, lk 15.
(2) EÜT L 378, 31.12.1994, lk 11.
(3) Pastöriseeritud lihatoodete ja vinnutatud liha minimaalseid töötlemistingimusi vt käesoleva lisa 3. osast.
(4) Pärast 1. märtsi 2002 tapetud loomadelt saadud värskest lihast valmistatud lihatoodete puhul.
(Δ) |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik: ajutine kood, mis ei takista riigi täpsustatud nime kasutuselevõttu pärast vastavasisuliste ÜRO läbirääkimiste lõpuleviimist. |
XXX |
Sertifikaati ei ole sätestatud ja selle liigi liha sisaldavatele lihatoodetele ei ole luba antud. |
III LISA
Kolmandatest riikidest Euroopa Ühendusse saatmiseks ettenähtud lihatoodete veterinaar- ja terviseohutuse sertifikaat (1)
(1) Ilma et see piiraks sertifitseerimise erinõudeid, mis on sätestatud kolmandate riikidega sõlmitud ühenduse lepingutes.
IV LISA
Transiit ja/või ladustamine
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/19 |
KOMISJONI OTSUS,
9. juuni 2005,
millega muudetakse otsust 92/452/EMÜ Ameerika Ühendriikide embrüokogumisrühmade osas
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1687 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/433/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 25. septembri 1989. aasta direktiivi 89/556/EMÜ koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 30. juuli 1992. aasta otsuses 92/452/EMÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide heakskiidetud embrüokogumisrühmade ja embrüotootmisrühmade nimekirjad veiste embrüote ekspordiks ühendusse, (2) on sätestatud, et liikmesriigid võivad importida embrüoid kolmandatest riikidest vaid siis, kui need on kogutud, töödeldud ja ladustatud nimetatud otsuses esitatud nimekirjadesse kantud embrüokogumisrühmade poolt. |
(2) |
Ameerika Ühendriigid on esitanud taotluse muudatuste tegemiseks kõnealustes nimekirjades oma riigi kohta käivates kannetes. |
(3) |
Ameerika Ühendriigid on esitanud tagatised direktiivi 89/556/EMÜ asjakohaste eeskirjade täitmise kohta ning nimetatud riigi veterinaarteenistused on asjaomase embrüokogumisrühma embrüote ühendusse eksportimiseks ametlikult heaks kiitnud. |
(4) |
Seepärast tuleks otsust 92/452/EMÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 92/452/EMÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 17. juunist 2005.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 250, 29.8.1992, lk 40. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/29/EÜ (ELT L 15, 19.1.2005, lk 34).
LISA
Otsuse 92/452/EMÜ lisas muudetakse nimekirja Ameerika Ühendriikide osas järgmiselt.
a) |
Embrüokogumisrühma nr 96TX088-E928 rida asendatakse järgmisega:
|
b) |
Embrüokogumisrühma nr 91TX050-E548 rida asendatakse järgmisega:
|
c) |
Embrüokogumisrühma nr 02TX107-E1482 rida asendatakse järgmisega:
|
d) |
Embrüokogumisrühma nr 99TX104-E874 rida asendatakse järgmisega:
|
e) |
Lisatakse järgmised read:
|
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/21 |
KOMISJONI OTSUS,
9. juuni 2005,
millega muudetakse otsust 2005/393/EÜ erandite osas väljaviimiskeelust, mis on kehtestatud loomade siseriiklikule liikumisele kitsendustega tsoonidest väljaviimise korral
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1689 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/434/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/75/EÜ, milles kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti c ja artikli 19 kolmandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega 2000/75/EÜ on kehtestatud eeskirjad ja meetmed lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks ühenduses, sealhulgas ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide kehtestamine ning loomade kõnealustest tsoonidest väljaviimise keeld. |
(2) |
Komisjoni otsusega 2005/393/EÜ (2) nähakse ette selliste geograafiliste piirkondade piiritlemist, kus liikmesriigid peavad kehtestama lammaste katarraalsest palavikust ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid (“kitsendustega tsoonid”). Kõnealuses otsuses sätestatakse ka tingimused erandite tegemiseks direktiiviga 2000/75/EÜ kehtestatud keelust loomade, nende seemnerakkude, munarakkude ja embrüote teatavate liikumiste korral (“väljaviimiskeeld”). |
(3) |
Kui kari on vaktsineerimisprogrammi alusel vaktsineeritud, on viiruse levik vähendatud tasemele, kus risk noorloomade liikumisel kitsendustega tsoonist väljaspool tsooni asuvatesse põllumajandusettevõtetesse, kus vektorid on kontrolli all, tuleks lugeda vastuvõetavaks. |
(4) |
Maailma loomatervishoiu organisatsiooni (OIE) maismaaloomade tervishoiu eeskirja töörühm esitas 14. märtsil 2005. aastal aruande nende eeskirjade eri aspektide kohta, mida tuleks lammaste katarraalse palavikuga seoses kohaldada loomade liikumisel. |
(5) |
Kõnealune töörühm jõudis järeldusele, et üle 60 päeva kestvat vireemiat ei tohiks elusloomade liikumise puhul lugeda märkimisväärseks riskiks ning seega tuleks pidada ohututeks loomi, keda on hoitud vektorite rünnaku eest kaitstuna enam kui 60 päeva. |
(6) |
Sellele lisaks jõudis töörühm järeldusele, et kuna 28 päeva pärast nakatumist on serokonversiooni esinemise pikim ajavahemik, on loom ohutu, kui teda on kaitstud vektorite rünnaku eest enam kui 28 päeva ning kui pärast kõnealust 28päevast ajavahemikku on vähemalt ühe talle tehtud seroloogilise testi vastus olnud negatiivne. |
(7) |
Töörühm jõudis samuti järeldusele, et kuna viroloogiline test on alati positiivne seitse päeva pärast nakatumist, on loom ohutu, kui teda on vektorite rünnaku eest kaitstud rohkem kui seitse päeva ning kui pärast kõnealust seitsmepäevast ajavahemikku on vähemalt ühe talle tehtud viroloogilise testi vastus olnud negatiivne. |
(8) |
Seepärast tuleks otsust 2005/393/EÜ vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2005/393/EÜ muudatused
Otsust 2005/393/EÜ muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Pädev asutus teeb lõikes 1 osutatud siseriikliku liikumise puhul kitsendustega tsoonist väljaviimiskeelust erandi juhul, kui:
|
2. |
II lisa A osa asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Kohaldamine
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 4. juulist 2005.
Artikkel 3
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.
(2) ELT L 130, 24.5.2005, lk 22.
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/23 |
KOMISJONI OTSUS,
9. juuni 2005,
millega nähakse ette liikide Pisum sativum, Vicia faba ja Linum usitatissimum teatava nõukogu direktiivide 66/401/EMÜ ja 2002/57/EÜ nõuetele mittevastava seemne ajutine turustamine
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1692 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/435/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 17 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/57/EÜ õli- ja kiutaimede seemne turustamise kohta, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Soome ilmastikutingimustes kasvatamiseks sobiva ja direktiivide 66/401/EMÜ ja 2002/57/EÜ idanevusnõuetele vastava põldherne (Pisum sativa) seemne, põldoa (Vicia faba) seemne ja linaseemne (Linum usitatissimum) kogus on ebapiisav ning ei vasta seetõttu selle liikmesriigi vajadustele. |
(2) |
Nõudlust kõnealuste liikide seemne järele ei ole võimalik piisavalt rahuldada teistest liikmesriikidest või kolmandatest riikidest pärit kõikidele direktiivides 66/401/EMÜ ja 2002/57/EÜ sätestatud nõuetele vastava seemnega. |
(3) |
Seetõttu tuleks Soomele anda luba turustada kõnealuste sortide vähem rangetele nõuetele vastavat seemet kuni 31. maini 2005. |
(4) |
Lisaks tuleb ka muudele liikmesriikidele, kellel on võimalik tarnida Soome kõnealuste liikide seemet, anda luba turustada sellist seemet olenemata sellest, kas kõnealune seeme koristati liikmesriigis või kolmandas riigis, mis on nimetatud nõukogu 16. detsembri 2002. aasta otsuses 2003/17/EÜ kolmandates riikides teostatud seemnekultuuride põldtunnustamiste samaväärsuse ja kolmandates riikides kasvatatud seemne samaväärsuse kohta. (3) |
(5) |
On asjakohane, et Soome tegutseks kooskõlastajana tagamaks, et käesoleva otsuse kohaselt lubatud üldkogus ei ületaks käesoleva otsusega kehtestatud maksimumkogust. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 66/401/EMÜ minimaalsetele idanevusnõuetele mittevastava põldherne (Pisum sativa) ja põldoa (Vicia faba) seemne turustamist ühenduses lubatakse 31. maini 2005 vastavalt käesoleva otsuse lisas sätestatud korrale ning järgmistel tingimustel:
a) |
idanevus vastab vähemalt käesoleva otsuse lisas sätestatule; |
b) |
ametlikul etiketil esitatakse ametliku kontrolli teel kindlaks tehtud idanevus vastavalt direktiivi 66/401/EMÜ artikli 2 lõike 1 punkti Ca alapunktile d ning artikli 2 lõike 1 punkti Cb alapunktile d; |
c) |
seemne esmakordne turuleviimine peab olema kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3. |
Artikkel 2
Direktiivi 2002/57/EÜ minimaalsetele idanevusnõuetele mittevastava linaseemne (Linum usitatissimum) turustamist ühenduses lubatakse 31. maini 2005 vastavalt käesoleva otsuse lisas sätestatud korrale ning järgmistel tingimustel:
a) |
idanevus vastab vähemalt käesoleva otsuse lisas sätestatule; |
b) |
ametlikul etiketil esitatakse ametliku kontrolli teel kindlaks tehtud idanevus vastavalt direktiivi 2002/57/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti f alapunktile iv ning artikli 2 lõike 1 punkti g alapunktile iv; |
c) |
seemne esmakordne turuleviimine peab olema kooskõlas käesoleva otsuse artikliga 3. |
Artikkel 3
Iga tarnija, kes soovib artiklites 1 ja 2 osutatud seemet turule viia, esitab loa saamiseks taotluse sellele liikmesriigile, kus ta tegutseb või kust ta impordib.
Asjaomane liikmesriik lubab tarnijal viia seemne turule, välja arvatud juhul, kui:
a) |
on piisavalt tõendeid kahtluseks, kas tarnija suudab turule viia seemnekogust, mille jaoks ta luba taotles; või |
b) |
üldkogus, mida on asjaomase erandi kohaselt lubatud turustada, ületab käesoleva otsuse lisas sätestatud maksimumkoguse. |
Artikkel 4
Liikmesriigid abistavad üksteist käesoleva otsuse kohaldamisega seotud haldusküsimustes.
Soome tegutseb artiklite 1 ja 2 suhtes kooskõlastava liikmesriigina tagamaks, et lubatud üldkogus ei ületaks lisas sätestatud maksimumkogust.
Iga liikmesriik, kes saab artiklis 3 nimetatud taotluse, teavitab viivitamata kooskõlastavat liikmesriiki taotlusega hõlmatud kogusest. Kooskõlastav liikmesriik teatab viivitamata teavitanud liikmesriigile, kas taotluse rahuldamine võib kaasa tuua maksimumkoguse ületamise.
Artikkel 5
Liikmesriigid teatavad viivitamata komisjonile ja teistele liikmesriikidele kogused, millele nad käesoleva otsuse alusel on saanud turustamisloa.
Artikkel 6
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/117/EÜ (ELT L 14, 18.1.2005, lk 18).
(2) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2004/117/EÜ.
(3) EÜT L 8, 14.1.2003, lk 10. Otsust on muudetud otsusega 2003/403/EÜ (ELT L 141, 7.6.2003, lk 23).
LISA
Liik |
Sort |
Maksimumkogus (tonnides) |
Minimaalne idanevus (puhta seemne %) |
Pisum sativum |
Karita, Sunna, Perttu, Julia, Stok |
30 |
70 |
Vicia faba |
Kontu |
10 |
70 |
Linun usitatissimum |
Helmi |
20 |
65 |
14.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 151/26 |
KOMISJONI OTSUS,
13. juuni 2005,
ühenduse koostöö kohta Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooniga, eelkõige Euroopa Komisjoni suu- ja sõrataudi tõrjeks läbiviidud toimingute osas
(2005/436/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikleid 12 ja 13,
ning arvestades järgmist:
(1) |
1950. aastate lõpul nii ühenduses kui selle naaberriikides esinenud suurte suu- ja sõrataudi (FMD) epideemiate tõttu loodi Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) raames suu- ja sõrataudi tõrje Euroopa Komisjon (EUFMD). |
(2) |
Suu- ja sõrataudi eksootiliste tüvede Euroopasse toomise ohu suurenemine 1960. lõpul tingis EUFMD liikmesriikide erakorraliste meetmete sihtfondi moodustamise Balkanil, haiguse peamisel sissepääsuteel. Hiljem jagati see fond sihtfondiks 911100MTF/003/EEC, mida toetasid need liikmesriigid, kes olid samal ajal ühenduse liikmesriigid, ja sihtfondiks 909700MTF/004/MUL, mida toetasid need EUFMD liikmesriigid, kes ei olnud sel ajal või ei ole praegu ühenduse liikmesriigid. |
(3) |
Nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/423/EMÜ (millega muudetakse direktiivi 85/511/EMÜ, millega kehtestatakse ühenduse meetmed suu- ja sõrataudi tõrjeks, direktiivi 64/432/EMÜ ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta ning direktiivi 72/462/EMÜ tervishoiu ja veterinaarinspektsiooni probleemide kohta veiste, sigade, värske liha ja lihatoodete impordil kolmandatest riikidest) (2) artikli 4 kohaselt lõpetati kogu ühenduses suu- ja sõrataudi vastane ennetav vaktsineerimine 1991. aastal. |
(4) |
Samas nägi otsus 90/424/EMÜ konkreetselt ette võimaluse toetada suu- ja sõrataudi tõrje meetmeid kolmandates riikides, eelkõige pidades silmas ühenduse ohustatud piirkondade kaitset. |
(5) |
Nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/85/EÜ (ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ) (3) vastuvõtmisega kinnitasid liikmesriigid ennetava vaktsineerimise keelustamist, laiendades samas võimalust kasutada suu- ja sõrataudi vastu erakorralist vaktsineerimist. |
(6) |
Terve rida suu- ja sõrataudi puhanguid, millest on alates 1992. aastast teatatud eelkõige neist ühenduse osadest, mis asuvad endeemiliste haiguskolletega riikide kõrval, nõuavad suurt haigusteadlikkust ja valmisolekut, sealhulgas rahvusvahelist koostööd. |
(7) |
Peale selle on viimastel aastatel liikmesriikide naaberriikides registreeritud haiguspuhanguid ja mõningatel juhtudel tõsiseid epideemiaid, mis võivad seada ohtu ühenduse vastuvõtlike loomade tervisliku seisundi. |
(8) |
Pidades silmas uute viiruse topotüüpide ilmnemist ja tõrjemeetmete piirkondlikku halvenemist, toetas ühendus tihedas koostöös EUFMDga ja sihtfondi 911100MTF/003/EEC kaudu erakorralisi vaktsineerimiskampaaniaid Türgis ja Taga-Kaukaasias. |
(9) |
Vastavalt komisjoni 30. märtsi 2001. aasta otsusele 2001/300/EÜ ühenduse koostöö kohta toidu- ja põllumajandusorganisatsiooniga, eelkõige Euroopa Komisjoni suu- ja sõrataudi tõrjeks läbiviidud toimingute osas, (4) sõlmis komisjon “EÜ poolt rahastatavate suu- ja sõrataudi Euroopa komisjoni alaliste tegevuste rakenduskokkuleppe MTF/INT/003/EEC911100 (TFEU970089129)”, mida järgiti edukalt kuni 31. detsembrini 2004. |
(10) |
Euroopa Ühendus ja ÜRO kirjutasid 29. novembril 2003 alla uuele finants- ja haldusraamistiku kokkuleppele, mis lõi vajaliku keskkonna Euroopa Ühenduste Komisjoni ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni kokkuleppele, mis allkirjastati 17. juulil 2003. |
(11) |
Nende kahe rahvusvahelise organisatsiooni rakenduskokkulepet tuleks uuendada, ja ühenduse toimunud laienemist arvestades määrata sihtfondi 911100MTF/INT/003/EEC antava ühenduse panuse maksimumsuuruseks 4,5 miljonit eurot neljaks aastaks. Sihtfondi 2005. aasta eelarve peaks koosnema selle rahaliste vahendite jäägist 25. jaanuari 2005. aasta seisuga ja ühenduse sissemaksest, mille tulemusel vastab summa 2 miljonile USA dollarile. Edaspidiselt tuleks väljaminekuid täiendada iga-aastaste ülekannetega. |
(12) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
1. Sihtfondi 911100MTF/INT/003/EEC (TFEU 970089129) rahaliste vahendite jääk peab olema 55 284 USA dollarit, nagu on sätestatud lõpparuandes, mis võeti vastu suu- ja sõrataudi tõrje Euroopa Komisjoni täitevkomitee 71. istungil 25. jaanuaril 2005. aastal Roomas.
2. Alates 1. jaanuarist 2005 määratakse lõikes 1 osutatud ühenduse rahaline kohustus fondi suhtes kindlaks maksimaalselt 4 500 000 eurole neljaks aastaks.
3. Esimene lõikes 2 osutatud summa osamakse 2005. aastaks koosneb:
a) |
lõikes 1 nimetatud rahaliste vahendite jäägist ja |
b) |
ühenduse sissemaksest summas, mis on vajalik kogusumma tõstmiseks 2 miljonile USA dollarile vastava suuruseni. |
4. Sihtfondi 2005., 2006., 2007. ja 2008. aasta kulutusi täiendatakse iga-aastaste ühenduse sissemaksetega, mida tehakse vastavalt 2006., 2007., 2008. ja 2009 aastal. Need sissemaksed tehakse aga tingimusel, et komisjoni eelarves on selleks rahalised vahendid olemas.
5. Lõikes 4 osutatud ühenduse iga-aastased sissemaksed põhinevad finantsaruandel, mille EUFMD esitab kas täitevkomitee iga-aastaseks istungiks või iga kahe aasta järel toimuvaks EUFMD korraliseks istungiks, ning millele on toidu- ja põllumajandusorganisatsiooni eeskirjade kohaselt lisatud üksikasjalikud tõendid.
Artikkel 2
1. Euroopa Ühenduste Komisjon ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon sõlmivad neljaks aastaks, algusega 1. jaanuaril 2005, sihtfondi 911100MTF/INT/003/EEC (TFEU 970089129) kasutamise ja tegutsemise rakenduskokkuleppe.
2. Komisjoni ja EUMFD kokkuleppel tegutseb artiklis 1 osutatud sihtfond käesoleva artikli lõikes 1 osutatud rakenduskokkuleppe kohaselt.
Brüssel, 13. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 13.
(3) ELT L 306, 22.11.2003, lk 1.
(4) EÜT L 102, 12.4.2001, lk 71. Otsust on muudetud otsusega 2002/953/EÜ (EÜT L 330, 6.12.2002, lk 39).