ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 374 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komisjoni direktiiv 2004/115/EÜ, 15. detsember 2004, millega muudetakse nõukogu direktiivi 90/642/EMÜ seoses selles kindlaksmääratud teatavate pestitsiidide jääkide piirnormidega ( 1 ) |
|
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2200/2004,
13. detsember 2004,
millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3030/93 ja (EÜ) nr 3285/94 teatavate tekstiiltoodete kolmandatest riikidest importimise ühiseeskirjade osas
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühendus on osaliseks WTO tekstiil- ja rõivatoodete lepingus, mille kohaselt nimetatud leping ja kõik selle alla kuuluvad piirangud loetakse lõppenuks 1. jaanuaril 2005 kooskõlas nimetatud lepingu artiklis 9 sätestatud integreerimise ajakavaga. |
(2) |
Piirangutest vabastatud toodete impordi suundumuste tõhusaks jälgimiseks on loodud tollil põhinev järgnev järelevalvesüsteem. |
(3) |
Erisätted võivad jääda pärast seda kuupäeva kehtima vastavalt Hiina WTOga ühinemise protokollile. Seoses sellega ja teatava importkauba tõhusaks jälgimiseks vajaliku teabe õigeaegseks kogumiseks on asjakohane sisse seada Hiinast pärineva importkauba eelnev järelevalve impordi automaatse litsentsimiskorra kaudu, mida kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2005, kuigi selle nõude kohaldamise võib lõpetada varem, pärast seda, kui kehtestatav tollil põhinev järgnev järelevalvesüsteem toimub täielikult. |
(4) |
Vastavalt tekstiil- ja rõivatoodete lepingule ei ole importivad riigid kohustatud vastu võtma kaubasaadetisi, mis ületavad teatatud piiranguid; ühenduse õigusaktide kohaselt loetakse saatmiskuupäev seetõttu vastava kvoodi alusel maksustamise jaoks määravaks kuupäevaks. Seega tuleb 2005. aastal saabuvaid, kuid 2004. aastal saadetud kaupu maksustada 2005. aasta üleminekuperioodil 2004. aasta kvootide alusel ja seepärast kohaldatakse nende suhtes jätkuvalt topeltkontrollisüsteemi. |
(5) |
Ettevõtluse huvides tuleks kaubanduses luua kindlus ja prognoositavus ning seepärast on asjakohane sätestada lõplik kuupäev, pärast mida ei ole 2005. aastal saabuvate saadetiste tasaarvestamine 2004. aasta kvootide alusel enam kohaldatav. See lõplik kuupäev peaks olema 31. märts 2005. |
(6) |
Tekstiil- ja rõivatoodete lepingu selliste sätete järgimiseks, mis käsitlevad koguseliste piirangute kaotamist WTO liikmete suhtes, peaks määruse (EMÜ) nr 3030/93 (1) II lisa hõlmama alates 2005. aastast üksnes neid, kes ei ole WTO liikmed ja kellega ühendus on sõlminud kahepoolsed tekstiiltoodete lepingud. |
(7) |
GATTi eeskirjade ja põhimõtetega reguleeritavate tekstiil- ja rõivatoodete nimekirja, mis sisaldub nõukogu 22. detsembri 1994. aasta määruse (EÜ) nr 3285/94 (impordi ühiste eeskirjade kohta ja määruse (EÜ) nr 518/94 kehtetuks tunnistamise kohta) (2) II lisas, tuleks muuta, et lisada sellesse tooted, mille suhtes 1. jaanuarist 2005 kohaldatakse GATTi eeskirju. |
(8) |
Käesolev määrus peaks soovitavalt jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist, et ettevõtjad võiksid sellest võimalikult kiiresti kasu saada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 3030/93 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:
|
2. |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artikli 3 lõiked 3 ja 4 jäetakse välja. |
4. |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: “Artikkel 7 Soodustussätted Tarnijariigid võivad V ja Va lisas loetletud koguseliste piirnormide piires teha ülekandeid VIII ja VIIIa lisas ettenähtud ulatuses ja tingimustel, kui nad teatavad sellest eelnevalt komisjonile.” |
5. |
Artikkel 9 jäetakse välja. |
6. |
Artiklit 10 muudetakse järgmiselt:
|
7. |
Artiklisse 10a lisatakse järgmine lõige: “2a. III lisa tabelis B nimetatud Hiinast pärinevate I lisas loetletud imporditavate tekstiil- ja rõivatoodete suhtes kohaldatakse ühepoolset eelneva järelevalve süsteemi vastavalt määruse artiklile 13 ja III lisa IV osale. Järelevalvedokumendi väljaandmise nõuet ei kohaldata tekstiil- ja rõivatoodete suhtes, millele on välja antud impordiluba vastavalt artikli 2 lõikele 5. Nimetatud eelnev järelevalvesüsteem tühistatakse siis, kui artikli 13 kohaselt kehtestatud tollil põhinev järgnev järelevalvesüsteem toimib täielikult. Otsused eelneva järelevalvesüsteemi lõpetamiseks ja III lisa tabeli B muutmiseks võetakse vastu kooskõlas artikliga 17.” |
8. |
Artikkel 11 jäetakse välja. |
9. |
Artikli 13 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Kui I lisas nimetatud tootekategooria suhtes, mille suhtes ei kohaldata V lisas ettenähtud koguselisi piirnorme, või kui eesmärgiga jälgida kolmandatest riikidest imporditavate toodete suundumusi, kohaldatakse ühenduse ja kolmanda riigi vahelise lepingu, protokolli või muu kokkuleppe sätete kohast a priori või a posteriori järelevalvesüsteemi, on ühepoolset või topeltkontrolli, majandusliku mõjuga välistöötlemise korda, klassifitseerimist ja päritolu tõendamist käsitlevad menetlused ja formaalsused samad kui III ja IV lisas.” |
10. |
Artikli 13 lõige 3 asendatakse järgmisega: “3. Otsus kehtestada järelevalvesüsteem III lisa tabelites loetlemata tootekategooriate või tarnijariikide üle tehakse vajaduse korral kõnealuse kolmanda riigiga sõlmitud lepingus, protokollis või muus kokkuleppes sisalduvate konsultatsioone käsitlevate sätete kohaselt. Komisjon otsustab kas kehtestada eelnev või järgnev järelevalvesüsteem. Otsused kehtestada eelnev järelevalvesüsteem ja selle süsteemi rakendamiseks vajalikud muud meetmed võetakse vastu artiklis 17 ettenähtud korras.” |
11. |
Artikkel 14 jäetakse välja. |
12. |
Artikli 15 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Kui IV lisas kehtestatud korra kohaselt läbiviidud uurimise järel tuleb komisjon tema käsutuses oleva teabe alusel järeldusele, et V lisas loetletud tarnijariigist pärinevad tooted, mille suhtes kohaldatakse artiklis 2 nimetatud või artiklite 10 või 10a alusel kasutusele võetud koguselisi piirnorme, on ümber laaditud, nende teekonda on muudetud või need on muul viisil imporditud ühendusse koguselistest piirnormidest kõrvale hoides ja et tuleb teha vajalikud korrigeerimised, taotleb komisjon konsultatsioonide alustamist artiklis 17 kirjeldatud korras, et saavutada vastavate koguseliste piirnormide korrigeerimise kokkulepe.” |
13. |
Artikli 16 lõige 2 jäetakse välja. |
14. |
Artikkel 20 asendatakse järgmisega: “Artikkel 20 Käesolev määrus ei piira ühenduse ja II lisas loetletud kolmandate riikide vahel sõlmitud kahepoolsete lepingute, protokollide või kokkulepete sätete kohaldamist.” |
15. |
Lisatakse järgmine artikkel: “Artikkel 21a Viited V, VII ja VIII lisale kohaldatakse mutatis mutandis Va, VIIa ja VIIIa lisale.” |
16. |
I, II, III, V, VII, VIII, IX ja X lisa muudetakse ja lisatakse uued Va, VIIa ja VIIIa lisad vastavalt käesoleva määruse lisas osutatule. |
Artikkel 2
Määrust (EMÜ) nr 3285/94 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Käesolevat määrust kohaldatakse kolmandatest riikidest pärinevate toodete impordi suhtes, välja arvatud:
|
2. |
II lisa jäetakse välja. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005, välja arvatud lisa järgmised sätted, mida kohaldatakse alates 1. aprillist 2005:
|
punkt 1, punkti 3 alapunktid a, e ja j, punkti 4 alapunktid b ja c, punkt 6 ning punkti 9 alapunktid a ja b. |
Lisa punkti 3 alapunkti 1 ei kohaldata pärast 31. detsembrit 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
B. R. BOT
(1) EÜT L 275, 8.11.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1627/2004 (ELT L 295, 18.9.2004, lk 1).
(2) EÜT L 349, 31.12.1994, lk 53. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2474/2000 (EÜT L 286, 11.11.2000, lk 1).
LISA
MÄÄRUSE (EMÜ) NR 3030/93 TEATAVATE LISADE MUUDATUSED
1. |
I lisa punkt 2 asendatakse järgmisega:
|
2. |
II lisa asendatakse järgmisega: “II LISA ARTIKLIS 1 OSUTATUD EKSPORTIVAD RIIGID
|
3. |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
4. |
V lisa muudetakse järgmiselt:
|
5. |
Lisatakse järgmine Va lisa: “Va LISA Artikli 2 lõikes 5 osutatud ÜHENDUSE KOGUSELISED PIIRNORMID
Va lisa A liide
Va lisa B liide
|
6. |
VI lisa muudetakse järgmiselt:
|
7. |
VII lisas sisalduv tabel asendatakse järgmisega: “TABEL Välistöötlemise korra alusel reimporditavate toodete ühenduse koguselised piirnormid, mida kohaldatakse 2005. aastal
|
8. |
Lisatakse järgmine VIIa lisa: “LISA VIIa TABEL Välistöötlemise korra alusel reimporditavate toodete ühenduse koguselised piirnormid, millele on osutatud artikli 2 lõikes 5
|
9. |
VIII lisa muudetakse järgmiselt:
|
10. |
Lisatakse järgmine lisa: “VIIIa lisa: Artiklis 7 osutatud soodustussätted
Va lisa C liites osutatud koguseliste piirangute soodustussätted
VIIIa lisa liide Hongkongi soodustussätted
|
11. |
IX lisa asendatakse järgmisega: “IX LISA
|
12. |
X lisa jäetakse välja. |
(1) Vt A liide
(2) Vt A liide
(3) Vt B liide
(4) Vt C liide
(5) Võimalus üle kanda kategooriast 3 ja kategooriasse 3 kuni 40 % sellest kategooriast, millesse ülekanne tehakse.
(6) Tähisega “ex” märgitud kategooriad käsitlevad muid kui lambavillast, muude loomade villast, puuvillast, sünteetilistest või tehistekstiilmaterjalidest tooteid.
(7) Nende kategooriate suhtes kohustub Hiina iga aasta alates 1. jaanuarist 90 päevaks eelisjärjekorras reserveerima 23 % koguselistest piirnormidest ühenduse tekstiilitööstusse kuuluvatele kasutajatele.
(8) Välja arvatud kategooria 1: 2005: %.
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/29 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2201/2004,
21. detsember 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 21. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
93,5 |
204 |
84,1 |
|
999 |
88,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
118,1 |
999 |
118,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
103,0 |
204 |
73,9 |
|
999 |
88,5 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
44,2 |
204 |
47,4 |
|
220 |
45,0 |
|
388 |
50,7 |
|
999 |
46,8 |
|
0805 20 10 |
204 |
62,2 |
999 |
62,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
71,8 |
204 |
46,7 |
|
624 |
96,2 |
|
999 |
71,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
43,2 |
528 |
38,5 |
|
999 |
40,9 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
150,2 |
400 |
75,6 |
|
404 |
102,8 |
|
720 |
62,5 |
|
999 |
97,8 |
|
0808 20 50 |
400 |
104,2 |
528 |
47,6 |
|
720 |
55,0 |
|
999 |
68,9 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/31 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2202/2004,
21. detsember 2004,
millega avatakse 2005. aasta ühenduse tariifikvoodid lammaste, kitsede, lambaliha ja kitseliha suhtes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2529/2001 lambaliha- ja kitselihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2005. aastaks tuleks avada ühenduse tariifikvoodid lamba- ja kitseliha suhtes. Määruses (EÜ) nr 2529/2001 nimetatud tollimaksud ja kogused tuleks kindlaks määrata kooskõlas asjaomaste 2005. aastal kehtivate rahvusvaheliste kokkulepetega. |
(2) |
Nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määruses (EÜ) nr 312/2003, millega ühenduses rakendatakse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelises assotsieerimislepingus (2) ettenähtud tariifieeskirju, on sätestatud, et 1. veebruarist 2003 avatakse tootekoodile 0204 täiendav kahepoolne tariifikvoot 2 000 tonni, mida suurendatakse igal aastal 10 % esialgsest kogusest. Kõnealune kvoot tuleks lisada Tšiili GATTi/WTO koodile ja mõlemate kvootide haldamist tuleks 2005. aasta jooksul jätkata samal viisil. Lisaks sellele tehti kõnealuses kvoodis arvutusviga, kui vastavalt komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määrusele (EÜ) nr 2233/2003, millega avatakse 2003. aasta ühenduse tariifikvoodid lammaste, kitsede, lambaliha ja kitseliha suhtes, (3) arvutati kvooti kvoodiaastaks 2004 ning saadi tulemuseks 5 200 tonni asemel 5 183 tonni. Seetõttu tuleks puuduvad 17 tonni lisada 2005. aasta kogusele. |
(3) |
21. juuli 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1329/2003, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 992/95 seoses teatavate Norrast pärit põllumajandus- ja kalandustoodete tariifikvootidega, (4) antakse põllumajandustooteid käsitlevad täiendavad kahepoolsed kaubandussoodustused. |
(4) |
AKV riikidele on Cotonou lepingu (5) alusel antud teatavad lamba- ja kitseliha tariifikvoodid. |
(5) |
Teatavad kvoodid on määratud ajavahemikuks, mis kestab n aasta 1. juulist n+1 aasta 30. juunini. Et käesoleva määruse kohast importimist hallatakse kalendriaasta alusel, moodustavad vastavalt asjaomaste kvootide suhtes kalendriaastaks 2005 kindlaksmääratud kogused pool ajavahemikuks 1. juuli 2004 – 30. juuni 2005 määratud kogusest ja pool ajavahemikuks 1. juuli 2005 – 30. juuni 2006 määratud kogusest. |
(6) |
Et tagada ühenduse tariifikvootide nõuetekohane toimimine, tuleb kindlaks määrata rümba massi ekvivalent. Et teatavate tariifikvootide puhul on võimalik importida kas elusloomi või nende liha, on nõutav ka ümberarvestuskoefitsient. |
(7) |
Ühenduse tariifikvootide haldamisel saadud kogemused süsteemiga “kes ees, see mees” lamba- ja kitseliha toodete puhul on aastal 2004 olnud positiivsed. Seetõttu tuleks kõnealuste toodete kvoote erandina komisjoni 26. juuni 1995. aasta määrusest (EÜ) nr 1439/95, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 3013/89 üksikasjalikud rakenduseeskirjad lamba- ja kitselihatoodete impordi ja ekspordi osas, (6) hallata kooskõlas määruse (EÜ) nr 2529/2001 artikli 16 lõike 2 punktiga a. Seda tuleks teha kooskõlas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (7) artiklitega 308a, 308b ja artikli 308c lõikega 1. |
(8) |
Et ära hoida diskrimineerimist ekspordiriikide vahel ja võttes arvesse, et viimase kahe aasta jooksul ei ole samaväärseid tariifikvoote kiiresti ammendatud, ei tohiks käesolevast määrusest tulenevaid tariifikvoote, kui neid hallatakse süsteemi “kes ees, see mees” kohaselt, käsitada esialgu kriitilistena määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 308c tähenduses. Seepärast tuleks tollile anda luba loobuda tagatisenõudest kaupade puhul, mis imporditi esialgu nende kvootide alusel kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 308c lõikega 1 ja artikli 248 lõikega 4. Ühest haldussüsteemist teise siirdumisega seonduvate eripärade tõttu ei kohaldata kõnealuse määruse artikli 308c lõikeid 2 ja 3. |
(9) |
Tuleks selgeks teha, millised toodete päritolu tõendavad tõendid peab asjaomane ettevõtja esitama, et kasutada tariifikvoote süsteemi “kes ees, see mees” alusel. |
(10) |
Kui asjaomane ettevõtja esitab tollile importimiseks lambalihatooted, on tollil raske kindlaks teha, kas tegemist on kodulamba või muude lammaste lihaga, kuigi nende suhtes tuleb kohaldada erinevat tollimaksumäära. Seepärast on asjakohane ette näha, et päritolutõend sisaldaks vastavat selgitust. |
(11) |
Vastavalt nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ (milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad) (8) II peatükile ja nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivile 97/78/EÜ (milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted) (9) võib impordiloa anda üksnes toodete puhul, mis vastavad ühenduses kehtivate toiduahela menetluskorra, eeskirjade ja kontrollide nõuetele. |
(12) |
Arvestades kohaldamiskuupäeva ja tõlkimiseks vajalikku aega, jõustub käesolev määrus järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
(13) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lamba- ja kitselihaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määrusega kehtestatakse ühenduse tariifikvoodid lammaste, kitsede, lambaliha ja kitseliha suhtes ajavahemikuks 1. jaanuar – 31. detsember 2005.
Artikkel 2
Lisas osutatud riikidest pärit ühendusse imporditavate CN-koodide 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90, 0210 99 21, 0210 99 29 ja 0204 alla kuuluvate lammaste, kitsede, lambaliha ja kitseliha suhtes kohaldatavad tollimaksud peatatakse või neid vähendatakse kooskõlas käesoleva määrusega.
Artikkel 3
1. CN-koodi 0204 alla kuuluva rümba massi ekvivalendina väljendatud liha ja CN-koodide 0104 10 30, 0104 10 80 ja 0104 20 90 alla kuuluvate elusloomade impordikogused ja kohaldatavad tollimaksud on sätestatud lisas.
2. Lõikes 1 nimetatud rümba massi ekvivalendi arvutamiseks korrutatakse lamba- ja kitselihatoodete netomass järgmiste koefitsientidega:
a) |
elusloomad: 0,47; |
b) |
kondita lamba- ja kitsetalleliha: 1,67; |
c) |
kondita lambaliha ja kondita kitseliha, v.a talleliha, ja nende segud: 1,81; |
d) |
kondiga tooted: 1,00. |
3. Kitsetall – kuni üheaastane kits.
Artikkel 4
Erandina määruse (EÜ) nr 1439/95 II jaotise A ja B osast hallatakse käesoleva määruse lisas kehtestatud rühmadesse 1, 2, 3, 4 ja 5 kuuluvatele riikidele kehtestatud tariifikvoote põhimõttel “kes ees, see mees” kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitega 308a, 308b ja artikli 308c lõikega 1 alates 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005. Kõnealuse määruse artikli 308c lõikeid 2 ja 3 ei kohaldata. Impordilitsentse ei nõuta.
Artikkel 5
1. Lisas kindlaksmääratud ja kooskõlas artikliga 4 hallatavate tariifikvootide kasutusõiguse saamiseks tuleb ühenduse tolliasutustele esitada asjaomase kolmanda riigi pädevate asutuste väljaantud kehtiv päritolutõend ja asjaomaste kaupade vabasse ringlusse lubamise tollideklaratsioon. Nende toodete päritolu, mille suhtes kohaldatakse muid kui sooduslepingust tulenevaid tariifikvoote, määratakse kooskõlas ühenduses kehtivate sätetega.
2. Lõikes 1 osutatud päritolutõend on järgmine:
a) |
sooduslepingu alla kuuluva tariifikvoodi puhul kõnealuses lepingus sätestatud päritolutõend; |
b) |
muude tariifikvootide puhul kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikliga 47 kehtestatud tõend ning lisaks kõnealuses artiklis sätestatud teabele järgmised andmed:
|
c) |
riigi puhul, mille kvoodid kuuluvad nii punkti a kui ka punkti b alla ja ühendatakse, punktis a nimetatud tõend. |
Kui punktis b nimetatud päritolutõend esitatakse täiendava dokumendina üksnes ühe vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni puhul, võib see sisaldada mitut järjekorranumbrit. Kõikidel muudel juhtudel võib see sisaldada ainult üht järjekorranumbrit.
3. Et saada riikide rühma 4 jaoks CN-koodide ex 0204, ex 0210 99 21 ja ex 0210 99 29 alla kuuluvate toodete suhtes kindlaksmääratud tariifikvootide kasutusõigust peab päritolutõend sisaldama toodete kirjeldust käsitlevas lahtris üht järgmistest märkustest:
a) |
“kodulammastest saadud lambalihatoode/-tooted”; |
b) |
“muudest kui kodulammastest saadud lambalihatoode/-tooted”. |
Need märkused peavad vastama kõnealuste toodetega kaasasoleva veterinaarsertifikaadi märkustele.
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 341, 22.12.2001, lk 3. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 1).
(2) ELT L 46, 20.2.2003, lk 1.
(3) ELT L 339, 24.12.2003, lk 22. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 365/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 30).
(4) ELT L 187, 26.7.2003, lk 1.
(5) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.
(6) EÜT L 143, 27.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 272/2001 (EÜT L 41, 10.2.2001, lk 3).
(7) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).
(8) EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.
(9) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
LISA
LAMBA- JA KITSELIHA (rümba massi ekvivalendi tonnides (t))
2005. AASTA ÜHENDUSE TARIIFIKVOODID
Riikide rühma nr |
CN-koodid |
Väärtuseline tollimaks % |
Erinõuded Tollimaks eurot 100 kg kohta |
Järjekorranumber “kes ees, see mees”-alusel |
Päritolu |
Iga-aastane kogus (rümba massi ekvivalendi tonnides) |
|||
Elusloomad (koefitsient 0,47) |
Kondita talleliha (1) (koefitsient 1,67) |
Kondita lambaliha (2) (koefitsient 1,81) |
Kondiga liha ja rümbad (koefitsient 1,00) |
||||||
1 |
0204 |
Nullmääraga |
Nullmääraga |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentina |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Austraalia |
18 650 |
||||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
Uus-Meremaa |
226 700 |
||||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguay |
5 800 |
||||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Tšiili |
5 417 |
||||
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 350 |
||||
2 |
0204 |
Nullmääraga |
Nullmääraga |
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Norra |
300 |
3 |
0204 |
Nullmääraga |
Nullmääraga |
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Gröönimaa |
100 |
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Fääri saared |
20 |
||||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Türgi |
200 |
||||
4 |
0104 10 30, 0104 10 80 ja 0104 20 90 Muude liikide kui kodulamba puhul üksnes: ex 0204, ex 0210 99 21 ja ex 0210 99 29 |
Nullmääraga |
Nullmääraga |
09.2141 |
09.2145 |
09.2149 |
09.1622 |
AKV riigid |
100 |
Muude liikide kui kodulamba puhul üksnes: ex 0204, ex 0210 99 21 ja ex 0210 99 29 |
Nullmääraga |
Koguseliste tollimaksude 65 % vähendamine |
— |
09.2161 |
09.2165 |
09.1626 |
AKV riigid |
500 |
|
5 (3) |
0204 |
Nullmääraga |
Nullmääraga |
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Muud |
200 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 |
Nullmääraga |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Muud |
49 |
(1) Ja kitsetalleliha.
(2) Ja muu kitseliha peale talleliha.
(3) “Muud” tähendab igasugust päritolu, sealhulgas AKV riigid, välja arvatud käesolevas tabelis nimetatud muud riigid.
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/36 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2203/2004,
21. detsember 2004,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1859/82, mis käsitleb aruandvate tootjate väljavalimist põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuni 1965. aasta määrust 79/65/EMÜ, millega luuakse Euroopa Majandusühenduse põllumajandustootjate tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4 ja artikli 6 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 1859/82 (2) on igale piirkonnale määratud aruandvate tootjate arv. Väljavalitavate aruandvate tootjate arv võib igas piirkonnas olla kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et sellega ei vähene liikmesriigi aruandvate tootjate üldarv. |
(2) |
Kuna sellise meetme finantsjuhtimine on keeruline, on komisjoni 13. juuli 1983. aasta määruses (EMÜ) nr 1915/83 teatavate raamatupidamist käsitlevate üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks (3) piiratud liikmesriigiti selliste nõuetekohaselt täidetud põllumajandusaruannete üldarv, mille puhul on õigus saada ühenduse rahastamist. Selguse ja ühtsuse huvides peaks see muudatus kajastuma määruses (EMÜ) nr 1859/82. Paindlikkus aruandvate tootjate arvu puhul peaks piirkonniti jääma lubatuks, kui arvestatakse aruandvate tootjate üldarvu kogu asjaomase liikmesriigi kohta. |
(3) |
Arvestades selliste nõuetekohaselt täidetud põllumajandusaruannete üldarvu piirangut liikmesriigiti, mille puhul on õigus saada ühenduse rahastamist, tuleks I lisas Belgia, Luksemburgi, Prantsusmaa, Saksamaa ja Taani kohta sätestatud aruandvate tootjate arvu olemasoleva valimi suuruse säilitamiseks korrigeerida. |
(4) |
Rootsi piirkondade piiride muutumise tõttu tuleks korrigeerida aruandvate tootjate arvu Rootsi piirkondades. |
(5) |
Määrust (EMÜ) nr 1859/82 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas ühenduse põllumajandusaruandluse andmevõrgu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EMÜ) nr 1859/82 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 3 asendatakse järgmisega: “Artikkel 3 Aruandvate tootjate arv iga liikmesriigi ja iga piirkonna kohta on sätestatud I lisas. Igas piirkonnas väljavalitavate aruandvate tootjate arv võib I lisas sätestatust olla kuni 20 % suurem või väiksem, tingimusel et arvestatakse liikmesriigi kohta kindlaks määratud üldarvu.” |
2. |
I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 2005. aruandeaastast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT 109, 23.6.1965, lk 1859/65. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 660/2004 (ELT L 104, 8.4.2004, lk 97).
(2) EÜT L 205, 13.7.1982, lk 40. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 730/2004 (ELT L 113, 20.4.2004, lk 8).
(3) EÜT L 190, 14.7.1983, lk 25. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1388/2004 (ELT L 255, 31.7.2004, lk 5).
LISA
Määruse (EMÜ) nr 1859/82 I lisa muudetakse järgmiselt.
a) |
Belgiat käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
b) |
Taanit käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
c) |
Saksamaad käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
d) |
Prantsusmaad käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
e) |
Luksemburgi käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
f) |
Rootsit käsitlev osa asendatakse järgmisega:
|
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2204/2004,
21. detsember 2004,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1915/83 teatavate raamatupidamist käsitlevate üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuni 1965. aasta määrust nr 79/65/EMÜ, millega luuakse Euroopa Majandusühenduse põllumajandustootjate tulusid ja majandustegevust käsitlevate raamatupidamisandmete kogumise võrk, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 1915/83 (2) artikli 5 lõikele 1 maksab komisjon asjaomasele liikmesriigile kindlasummalist tasu iga nõuetekohaselt koostatud põllumajandusaruande eest, mis on talle edastatud määruse artiklis 3 sätestatud tähtaja jooksul. Selguse huvides tuleks mõned seda tasu käsitlevad sätted komisjoni 12. juuli 1982. aasta määruses (EMÜ) nr 1859/82, mis käsitleb aruandvate tootjate väljavalimist põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks, (3) võtta ka määrusesse (EMÜ) nr 1915/83. |
(2) |
Eelarvelistel põhjustel ja finantsjuhtimise hõlbustamiseks tuleks iga liikmesriigi kohta väljamakstavate põllumajandusaruannete maksimumarvuks määrata määruse (EMÜ) nr 1859/82 I lisas kindaksmääratud arv. |
(3) |
Kui liikmesriigil on mitu piirkonda, peaks väljamakstavate põllumajandusaruannete arvus lubama piirkonniti mõningast paindlikkust, arvestades liikmesriigi aruandvate tootjate maksimumarvu, nagu see on kindlaks määratud määruse (EMÜ) nr 1859/82 I lisas. |
(4) |
Kui piirkonna või liikmesriigi kohta on nõuetekohaselt täidetud ja tähtajaks edastatud vähem kui 80 % kõnealuse piirkonna või liikmesriigi kohta kindlaksmääratud põllumajandusaruannete arvust, tuleks sellest piirkonnast või liikmesriigist esitatavate põllumajandusaruannete eest makstavat kindlasummalist tasu 2005. aruandeaastast alates vähendada. Sellegipoolest on asjakohane kõnealuse vähendamise korra kohaldamine Eestis, Küprosel, Leedus, Lätis, Maltal, Poolas, Sloveenias, Slovakkias, Tšehhi Vabariigis ja Ungaris üleminekumeetmena edasi lükata, et nimetatud uutel liikmesriikidel oleks võimalik sujuvalt kohaneda nende jaoks uue raamatupidamissüsteemiga põllumajandustootjate tulude kindlaksmääramiseks. |
(5) |
Määrust (EMÜ) nr 1915/83 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas ühenduse põllumajandusaruandluse andmevõrgu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 1915/83 artikli 5 lõige 1 asendatakse järgmisega:
“1. Komisjon maksab liikmesriikidele kindlasummalist tasu iga nõuetekohaselt koostatud põllumajandusaruande eest, mis on talle edastatud artiklis 3 sätestatud tähtaja jooksul.
1a. Nõuetekohaselt täidetud ja tähtajaks esitatud põllumajandusaruannete üldarv liikmesriigi kohta, mille puhul makstakse kindlasummalist tasu, ei ole suurem kui määruse (EMÜ) nr 1859/82 I lisas liikmesriigi kohta kindlaks määratud aruandvate tootjate üldarv.
Liikmesriigi puhul, millel on mitu piirkonda, võib nõuetekohaselt täidetud ja tähtajaks esitatud põllumajandusaruannete arv, mille puhul maksatakse kindlasummalist tasu, olla asjaomase piirkonna kohta määratud arvust kuni 20 % suurem, tingimusel et nõuetekohaselt täidetud ja tähtajaks esitatud põllumajandusaruannete üldarv kogu kõnealuse liikmesriigi kohta ei ole suurem kui määruse (EMÜ) nr 1859/82 I lisas selle liikmesriigi kohta kindlaks määratud üldarv.
Kui nõuetekohaselt täidetud ja tähtajaks esitatud põllumajandusaruannete arv piirkonna või liikmesriigi kohta on asjaomase piirkonna või liikmesriigi kohta määratud aruandvate tootjate arvust 80 % väiksem, vähendatakse sellest piirkonnast või liikmesriigist esitatud põllumajandusaruannete eest makstavat kindlasummalist tasu järgmiselt:
— |
10 % võrra 2005. ja 2006. aruandeaastal, |
— |
20 % võrra 2006. aruandeaastal ja edaspidi. |
Kui põllumajandusaruandeid esitatakse vähem nii piirkonnast kui ka asjaomasest liikmesriigist, vähendatakse kindlasummalist tasu üksnes siseriiklikul tasandil.
Kindlasummalise tasu vähendamist 2005. aruandeaastal käsitlevat kolmanda lõigu esimest taanet ei kohaldata Eestis, Küprosel, Leedus, Lätis, Maltal, Poolas, Sloveenias, Slovakkias, Tšehhi Vabariigis ja Ungaris.”.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 2005. aruandeaastast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT 109, 23.6.1965, lk 1859/65. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 660/2004 (ELT L 104, 8.4.2004, lk 97).
(2) EÜT L 190, 14.7.1983, lk 25. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1388/2004 (ELT L 255, 31.7.2004, lk 5).
(3) EÜT L 205, 13.7.1982, lk 40. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 730/2004 (ELT L 113, 20.4.2004, lk 8).
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/42 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2205/2004,
21. detsember 2004,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 3199/93 aktsiisivabastuse eesmärgil alkoholi täieliku denatureerimise menetluste vastastikuse tunnustamise kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivi 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõiget 4,
võttes arvesse aktsiisikomitee arvamust,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt direktiivi 92/83/EMÜ artikli 27 lõike 1 punktile a on liikmesriigid kohustatud mis tahes liikmesriigi nõudmistele vastavalt vabastama aktsiismaksust täielikult denatureeritud alkoholi, tingimusel et need nõudmised on nõuetekohaselt teatavaks tehtud ja heaks kiidetud vastavalt kõnealuse artikli lõigetes 3 ja 4 ettenähtud tingimustele. |
(2) |
Itaalia on teatanud teatavatest muudatustest komisjoni määrusega (EÜ) nr 3199/93 (2) lubatud denatureerimisprotsessides. |
(3) |
Komisjon edastas kõnealuse teate teistele liikmesriikidele 26. novembril 2003. |
(4) |
Komisjon ega ükski liikmesriik ei ole ettenähtud tähtaja jooksul taotlenud, et kõnealune küsimus nõukogus tõstatataks, seega leitakse vastavalt direktiivi 92/83/EMÜ artikli 27 lõikele 4, et nõukogu on andnud loa Itaalia teatatud denatureerimisprotsesside muudatuste jaoks alates 26. jaanuarist 2004. |
(5) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 3199/93 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3199/93 lisa lõige, mis käsitleb Itaaliat, asendatakse järgmisega:
“Itaalia
Denatureeritava etanooli etanoolisisaldus peab olema vähemalt 83 mahuprotsenti ja EÜ alkoholomeetriga mõõdetud alkoholisisaldus vähemalt 90 mahuprotsenti. Hektoliitri veevaba alkoholi kohta lisada:
a) |
125 grammi tiofeeni; |
b) |
0,8 grammi denatooniumbensoaati; |
c) |
3 grammi 25massiprotsendilist CI Reactive Red 24 vesilahust; |
d) |
2 liitrit metüületüülketooni. |
Selleks et tagada, et segu kõik koostisosad on täielikult lahustuvad, tuleb denaturantsegu valmistada etanoolis, mille alkoholisisaldus on alla 96 mahuprotsendi, mõõdetuna EÜ alkoholomeetriga.
Denatureerimine saavutatakse punktides a, b ja d loetletud ainete abil. Tiofeen ja denatooniumbensoaat muudavad toote organoleptilisi omadusi, muutes selle allaneelamise võimatuks, ning metüületüülketooni, mille keemistemperatuur 79,6 °C on lähedane etanooli keemistemperatuurile 78,9 °C, on raske eemaldada ilma ebaökonoomsete meetodite abita. See hõlbustab finantsasutustepoolset kontrolli võimaliku väärkasutuse kindlakstegemiseks.
CI Reactive Red 24 eesmärk on anda tootele iseloomulik punane värvus, mille abil on võimalik toote otstarve kohe kindlaks teha.”.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 316, 31.10.1992, lk 21. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) EÜT L 288, 23.11.1993, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2559/98 (EÜT L 320, 28.11.1998, lk 27).
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/44 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2206/2004,
21. detsember 2004,
millega kehtestatakse riisi ja purustatud riisi eksporditoetused ja peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 3 ja lõiget 19,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 alusel võib nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete maailmaturul kehtivate noteeringute või hindade ja ühenduses kehtivate hindade vahe katta eksporditoetusega. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artiklis 14 on sätestatud, et toetused tuleb kehtestada, võttes arvesse hetkeolukorda ja arengusuundi seoses ühelt poolt riisi ja purustatud riisi hindade ja kättesaadavusega ühenduse turul ning teiselt poolt riisi ja purustatud riisi hindadega maailmaturul. Samas artiklis on sätestatud, et on oluline tagada ka riisituru tasakaal ning hindade ja kaubanduse loomulik areng ning lisaks sellele võtta arvesse kavandatava ekspordi majanduslikku aspekti ja vajadust ära hoida häireid ühenduse turul seoses asutamislepingu artikli 300 alusel sõlmitud lepingutest tulenevate piirangutega. |
(3) |
Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 1361/76 (2) on kehtestatud riisis sisalduva purustatud riisi maksimumosakaal, mille suhtes on kehtestatud eksporditoetus, ning on kindlaks määratud protsendimäär, mille võrra toetust tuleb vähendada, kui purustatud riisi osakaal eksporditavas riisis ületab selle maksimumosakaalu. |
(4) |
Ümarateralise, keskmiseteralise ja pikateralise A-riisi eksporditoetuste määramise pakkumisele tehtud pakkumised on tagasi lükatud. Seetõttu ei ole hetkel asjakohane määrata kindlaks riisi üldisi eksportditoetusi. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikes 5 on määratletud erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta riisi ja purustatud riisi eksporditoetuste arvutamisel. |
(6) |
Maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks teatavate toodete toetust vastavalt sihtkohale muuta. |
(7) |
Selleks et rahuldada nõudlust pakendatud pikateralise riisi järele teatavatel turgudel, tuleks kehtestada selle toote puhul eritoetus. |
(8) |
Toetus tuleb kindlaks määrata vähemalt kord kuus. Seda võib vahepealsel perioodil muuta. |
(9) |
Nende eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest riisituru hetkeolukorra suhtes ning eelkõige riisi ja purustatud riisi noteeringute ja hindade suhtes ühenduse turul ja maailmaturul tuleneb, et toetus tuleks kehtestada vastavalt käesoleva määruse lisas kehtestatule. |
(10) |
Selleks et hallata koguselisi piiranguid, mis tulenevad ühenduse kohustustest Maailma Kaubandusorganisatsioonis, tuleks piirata eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmist. |
(11) |
Käesoleva määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1785/2003 artiklis 1 osutatud töötlemata kujul toodete eksporditoetused, välja arvatud nimetatud artikli lõike 1 punktis c osutatud toodete puhul.
Artikkel 2
Eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmine peatatakse.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub 22. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) EÜT L 154, 15.6.1976, lk 11.
LISA
Komisjoni 21. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse riisi ja purustatud riisi eksporditoetused ja peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus (1) |
1006 20 11 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 13 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 15 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 17 9000 |
— |
|
— |
1006 20 92 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 94 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 96 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 20 98 9000 |
— |
|
— |
1006 30 21 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 23 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 25 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 27 9000 |
— |
|
— |
1006 30 42 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 44 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 46 9000 |
R01 |
EUR/t |
0 |
1006 30 48 9000 |
— |
|
— |
1006 30 61 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 61 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
A97 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 63 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 63 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 65 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 65 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 67 9100 |
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
066 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 67 9900 |
066 |
EUR/t |
0 |
1006 30 92 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 92 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
A97 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 94 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 94 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
A97 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 96 9100 |
R01 |
EUR/t |
0 |
R02 |
EUR/t |
0 |
|
R03 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
A97 |
EUR/t |
0 |
|
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 96 9900 |
R01 |
EUR/t |
0 |
A97 |
EUR/t |
0 |
|
066 |
EUR/t |
0 |
|
1006 30 98 9100 |
021 ja 023 |
EUR/t |
0 |
1006 30 98 9900 |
— |
|
— |
1006 40 00 9000 |
— |
|
— |
(1) Järgmiste koguste puhul kohaldatakse olenevalt sihtkohast Komisjoni määruse (EÜ) nr 1342/2003 (ELT L 189, 29.7.2003, lk 12) alusel taotletud litsentside suhtes kohaldatakse nimetatud määruse artikli 8 lõikes 3 sätestatud korda:
sihtkoht R01: |
0 tonni, |
sihtkohad R02 ja R03: |
0 tonni, |
sihtkohad 021 ja 023: |
0 tonni, |
sihtkohad 066: |
0 tonni, |
sihtkoht A97: |
0 tonni. |
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).
Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).
Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt.
R01 |
Šveits, Liechtenstein ning Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused. |
R02 |
Maroko, Alžeeria, Tuneesia, Egiptus, Iisrael, Liibanon, Liibüa, Süüria, Lääne-Sahara, Jordaania, Iraak, Iraan, Jeemen, Kuveit, Araabia Ühendemiraadid, Omaan, Bahrein, Katar, Saudi Araabia, Eritrea, Jordani Läänekallas ja Gaza sektor, Norra, Fääri saared, Island, Venemaa, Valgevene, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, Serbia ja Montenegro, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Albaania, Bulgaaria, Gruusia, Armeenia, Aserbaidžaan, Moldova, Ukraina, Kasahstan, Türkmenistan, Usbekistan, Tadžikistan, Kõrgõzstan. |
R03 |
Colombia, Ecuador, Peruu, Boliivia, Tšiili, Argentiina, Uruguay, Paraguay, Brasiilia, Venezuela, Kanada, Mehhiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Kuuba, Bermuda, Lõuna-Aafrika Vabariik, Austraalia, Uus-Meremaa, Hongkongi erihalduspiirkond, Singapur, A40 (välja arvatud Madalmaade Antillid, Aruba, Turks ja Caicos), A11 (välja arvatud Suriname, Guyana ja Madagaskar). |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/47 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2207/2004,
21. detsember 2004,
millega kehtestatakse suurim eksporditoetus kroovitud pikateralise B-riisi eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 2032/2004 avatud pakkumismenetluse alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 2032/2004 (2) alusel avati pakkumismenetlus riisi eksporditoetuseks. |
(2) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 584/75 (3) artikli 5 alusel võib komisjon esitatud pakkumiste põhjal kehtestada määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 26 lõikes 2 sätestatud korras suurima eksporditoetuse. Suurima toetuse kehtestamisel tuleb arvesse võtta määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikes 4 sätestatud kriteeriume. Leping sõlmitakse iga pakkujaga, kelle pakkumine on suurima eksporditoetusega võrdne või sellest väiksem. |
(3) |
Eespool nimetatud kriteeriumide kohaldamisel asjaomase riisituru praeguse olukorra suhtes tuleb kehtestada suurim eksporditoetus artiklis 1 osutatud ulatuses. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Suurimaks eksporditoetuseks kroovitud pikateralise B-riisi eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 2032/2004 avatud pakkumismenetluse alusel 13.–16. detsembril 2004 esitatud pakkumiste puhul on käesolevaga kehtestatud 65,00 eurot tonni kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) ELT L 353, 27.11.2004, lk 6.
(3) EÜT L 61, 7.3.1975, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1948/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 18).
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/48 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2208/2004,
21. detsember 2004,
mis käsitleb pakkumisi, mis on esitatud kroovitud ümarateralise, keskmiseteralise ja pikateralise A-riisi teatavatesse kolmandatesse riikidesse eksportimiseks määrusega (EÜ) nr 2031/2004 avatud pakkumismenetluse alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 2031/2004 (2) alusel avati pakkumismenetlus riisi eksporditoetuseks. |
(2) |
Komisjoni määruse (EMÜ) nr 584/75 (3) artikli 5 alusel võib komisjon otsustada esitatud pakkumiste põhjal määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 26 lõikes 2 sätestatud korras lepinguid mitte sõlmida. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikes 4 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama. |
(4) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Teatavatesse kolmandatesse riikidesse eksporditava kroovitud ümarateralise, keskmiseteralise ja pikateralise A-riisi eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 2031/2004 avatud pakkumismenetluse alusel 13.–16. detsembril 2004 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.
(2) ELT L 353, 27.11.2004, lk 3.
(3) EÜT L 61, 7.3.1975, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1948/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 18).
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/49 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2209/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel detsembris 2004 esitatud teatavate muna- ja kodulinnulihasektorite toodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 30. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 593/2004, millega avatakse munasektori ja ovoalbumiini tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1251/96, millega avatakse kodulinnulihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruste (EÜ) nr 593/2004 ja (EÜ) nr 1251/96 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused määruste (EÜ) nr 593/2004 ja 1251/96 alusel ajavahemikuks 1. aprill–30. juuni 2005 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud ültkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 94, 31.3.2004, lk 10.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 136. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1043/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 24).
LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. aprill–31. juuni 2005 saadaolev üldkogus (t) |
E1 |
— |
134 360,00 |
E2 |
82,06 |
1 750,00 |
E3 |
100,00 |
12 911,45 |
P1 |
100,00 |
1 926,00 |
P2 |
100,00 |
3 825,16 |
P3 |
2,11 |
175,00 |
P4 |
100,00 |
475,00 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/51 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2210/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 (millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) sätestatud korra alusel detsembris 2004 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 22. juuni 1994. aasta määrust (EÜ) nr 1431/94, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad kodulinnulihasektoris impordikorra kohaldamiseks, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94, millega avatakse kodulinnuliha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1431/94 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 käsitletakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 1431/94 alusel ajavahemikuks 1. aprill–30. juuni 2005 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 156, 23.6.1994, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1043/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 24).
LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud impordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. aprill–30. juuni 2005 saadaolev üldkogus tonnides |
1 |
1,46 |
1 775,00 |
2 |
8,92 |
1 275,00 |
3 |
1,52 |
825,00 |
4 |
1,86 |
450,00 |
5 |
2,91 |
175,00 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/53 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2211/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 2497/96 sätestatud korra alusel detsembris 2004 esitatud teatavate kodulinnulihatoodete impordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 18. detsembri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2497/96, milles sätestatakse assotsiatsioonilepingus ning Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelises vaheleppes sätestatud kodulinnulihasektori korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 2497/96 on ajavahemikul 1. jaanuar–31. märts 2005 saadaolev kogus esitatud käesoleva määruse lisas.
2. Impordilitsentsi taotlused määruse (EÜ) nr 2497/96 alusel ajavahemikuks 1. aprill–30. juuni 2005 võib esitada käesoleva määruse lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 338, 28.12.1996, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 361/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 15).
LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud ekspordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
Ajavahemikul 1. aprill–30. juuni 2005 saadaolev üldkogus tonnides |
I1 |
100,00 |
371,00 |
I2 |
100,00 |
132,50 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/55 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2212/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita 2004. aasta detsembris esitatud ühenduse ning Bulgaaria ja Rumeenia vahel sõlmitud lepingute kohased litsentsitaotlused teatavate sealihatoodete kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 29. septembri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 1898/97, millega kehtestatakse Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Slovakkia, Rumeenia, Poola ja Ungariga sõlmitud Euroopa lepingutega ettenähtud korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad sealihasektoris, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2005. aasta asimeseks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad või võrdsed saadaolevate kogustega, ning need võib täies ulatuses rahuldada. |
(2) |
Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele. |
(3) |
On kohane juhtida ettevõtjate tähelepanu asjaolule, et litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1898/97 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2005 käsitletakse vastavalt lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1898/97 esitada ajavahemikuks 1. aprill kuni 30. juuni 2005 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
3. Litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 267, 30.9.1997, lk 58. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 333/2004 (ELT L 60, 27.2.2004, lk 12).
I LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud impordi litsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
B1 |
100,0 |
15 |
100,0 |
16 |
100,0 |
17 |
100,0 |
II LISA
(tonnides) |
|
Rühm |
Ajavahemikul 1. aprill–30. juuni 2005 saadaolev üldkogus |
B1 |
3 500,0 |
15 |
1 105,0 |
16 |
2 125,0 |
17 |
15 625,0 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/57 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2213/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94 (millega avatakse sealihasektori ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) sätestatud korra alusel detsembris 2004 esitatud teatavate sealihatoodete impordilitsentsi taotlused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 22. juuni 1994. aasta määrust (EÜ) nr 1432/94, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad sealihasektoris impordikorra kohaldamiseks, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 774/94, millega avatakse sealiha ja teatavate muude põllumajandustoodete ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2005. aasta esimeseks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada. |
(2) |
Tuleks kindlaks määrata järgmisel ajavahemikul saadaolev kogus. |
(3) |
On kohane juhtida ettevõtjate tähelepanu asjaolule, et litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1432/94 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2005 käsitletakse vastavalt I lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1432/94 estitada ajavahemikuks 1. aprill kuni 30. juuni 2005 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
3. Litsentse võib kasutada ainult nende toodete jaoks, mis vastavad kõigile praegu ühenduses kehtivaile veterinaareeskirjadele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 156, 23.6.1994, lk 14. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 332/2004 (ELT L 60, 27.2.2004, lk 10).
I LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud impordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
1 |
100,00 |
II LISA
(tonnides) |
|
Rühm |
Ajavahemikul 1. aprill–30. juuni 2005 saadaolev üldkogus |
1 |
3 500,0 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/59 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2214/2004,
21. detsember 2004,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita tariifikvootidega sätestatud korra alusel detsembris 2004 esitatud teatavate sealihasektori toodete impordilitsentsi taotlused ajavahemikuks 1. jaanuar – 31. märts 2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 18. augusti 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1458/2003, millega avatakse sealihasektori tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2005. aasta esimeseks kvartaliks on esitatud impordilitsentsi taotlusi koguste kohta, mis on väiksemad saadaolevatest kogustest, ning need võib seetõttu täies ulatuses rahuldada. |
(2) |
Tuleks määrata kindlaks jääk, mis lisatakse järgmise ajavahemiku saadaolevale kogusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1458/2003 alusel esitatud impordilitsentsi taotlusi ajavahemikuks 1. jaanuar – 31. märts 2005 käsitletakse vastavalt I lisale.
2. Impordilitsentsi taotlused võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1458/2003 esitada ajavahemikuks 1. aprill – 30. juuni 2005 II lisas osutatud üldkoguse ulatuses.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 208, 19.8.2003, lk 3.
I LISA
Rühm |
Ajavahemikuks 1. jaanuar–31. märts 2005 esitatud impordilitsentsi taotluste heakskiiduprotsent |
G2 |
100 |
G3 |
100 |
G4 |
100 |
G5 |
100 |
G6 |
100 |
G7 |
100 |
II LIISA
(t) |
|
Rühm |
Ajavahemikul 1. aprill–30. juuni 2005 saadaolev üldkogus |
G2 |
30 847,5 |
G3 |
4 987,5 |
G4 |
3 000,0 |
G5 |
6 100,0 |
G6 |
15 000,0 |
G7 |
5 477,3 |
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/61 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2215/2004,
21. detsember 2004,
millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 22. detsember 2004
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 2142/2004. (3) |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 2142/2004 kehtestatud imporditollimakse kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2142/2004 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. detsembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. detsember 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 29.9.2003, lk 78.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
(3) ELT L 369, 16.12.2004, lk 55. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2180/2004 (ELT L 371, 17.12.2004, lk 39).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 22. detsembrist 2004
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
4,24 |
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
47,57 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
52,37 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
52,37 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
47,57 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
ajavahemikul 15.12.2004–20.12.2004
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised: Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 32,71 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 46,26 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(2) Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(3) Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/64 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2004/115/EÜ,
15. detsember 2004,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 90/642/EMÜ seoses selles kindlaksmääratud teatavate pestitsiidide jääkide piirnormidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 1990. aasta direktiivi 90/642/EMÜ teatavates taimset päritolu saadustes, sealhulgas puu- ja köögiviljas, sisalduvate ja nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide lubatud piirnormide kehtestamise kohta, (1) eriti selle artiklit 7,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (2) eriti selle artikli 4 lõike 1 punkti f,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt direktiivile 91/414/EMÜ vastutavad taimekaitsevahendite kasutusloa andmise eest teatavate põllukultuuride puhul liikmesriigid. Selliste kasutuslubade aluseks peab olema inimeste ja loomade tervist ning keskkonda mõjutavate tegurite hinnang. Hinnangu andmisel tuleb arvesse võtta kasutajate ja kõrvalseisjate kokkupuuteid ja mõju maismaa-, vee- ja õhukeskkonnale, samuti töödeldud põllukultuurides sisalduvate jääkainete tarbimise mõju inimestele ja loomadele. |
(2) |
Jääkide piirnormid kajastavad tegeliku taimekaitse saavutamiseks vajalikku pestitsiidide miinimumkogust, mida kasutatakse selliselt, et jääkaine kogus on võimalikult väike ja toksikoloogiliselt vastuvõetav, eelkõige hinnangulist toidu kaudu omastamist arvesse võttes. |
(3) |
Jääkide piirnormid määratakse kindlaks vastavalt analüütiliselt määratud alammäärale, kui taimekaitsevahendite lubatud kasutamise tagajärjel ei leita toiduaines või selle pinnal märkimisväärselt pestitsiidijääke või kui nende kasutamine ei olnud lubatud või kui liikmesriikide poolt lubatud kasutamiseks ei esitatud vajalikke andmeid või kui kolmandates riikides kasutamiseks ei esitatud asjaomaseid andmeid ning selle tagajärjel leidub ühenduse turul ringlusesse lastavates toiduainetes või nende pinnal pestitsiidide jääke. |
(4) |
Jääkide piirnormid tuleks aeg-ajalt läbi vaadata. Piirnorme võib uute kasutusviiside, uue teabe või uute andmete arvessevõtmiseks muuta. |
(5) |
Komisjonile ei ole esitatud teavet teatavate direktiivi 90/642/EMÜ reguleerimisalasse kuuluvate taimekaitsevahendite uute või muutunud kasutusviiside kohta. |
(6) |
Tarbijate eluaegset kokkupuudet kõnealuste pestitsiididega selliste toiduainete kaudu, mis võivad sisaldada nende pestitsiidide jääke, on hinnatud ja mõõdetud vastavalt ühenduses kasutatavatele menetlustele ja tavadele, võttes arvesse Maailma Tervishoiuorganisatsiooni avaldatud juhiseid. (3) Arvutuste kohaselt tagatakse asjaomaste jääkide piirnormidega, et aktsepteeritavat päevadoosi ei ületata. |
(7) |
Tarbijate akuutset kokkupuudet kõnealuste pestitsiididega iga toiduaine kaudu, mis võib sisaldada nende pestitsiidide jääke, on vajadusel hinnatud ja mõõdetud vastavalt Euroopa Ühenduses parajasti kasutatavatele menetlustele ja tavadele, võttes arvesse Maailma Tervishoiuorganisatsiooni avaldatud juhiseid. Taimede teaduskomitee arvamusi, eriti nõuandeid ja soovitusi pestitsiididega töödeldud toiduainete tarbijate kaitse osas on arvesse võetud. |
(8) |
Seepärast on asjakohane kehtestada nende taimekaitsevahendite jääkide uued piirmäärad. |
(9) |
Seetõttu tuleks direktiivi 90/642/EMÜ vastavalt muuta. |
(10) |
Ajutiste piirnormide kehtestamine või muutmine ühenduse tasandil ei takista liikmesriikidel kehtestada asjaomaste ainete jääkide ajutisi piirnorme vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktile f ja nimetatud direktiivi VI lisale. Nelja aastat peetakse asjaomase toimeaine edasiste kasutusviiside lubamiseks piisavaks. Pärast seda peaksid jääkide piirnormid muutuma lõplikuks. |
(11) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 90/642/EMÜ II lisas sätestatud metomüüli, tiodikarbi, müklobutaniili, maneeb-rühma, fenpropimorfi, metalaksüüli, metalaksüül-m-i, penkonasooli, iprovalikarbi, asoksüstrobiini ja fenheksamiidi jääkide piirmäärad asendatakse käesoleva direktiivi lisas esitatud piirmääradega.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 22. juunil 2005. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Nad hakkavad neid sätteid kohaldama alates 23. juunist 2005.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamise päeva Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 15. detsember 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 350, 14.12.1990, lk 71. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/95/EÜ (ELT L 301, 28.9.2004, lk 42).
(2) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/99/EÜ (ELT L 309, 6.10.2004, lk 6).
(3) Juhised pestitsiidijääkide toidu kaudu omandamise hindamiseks (läbi vaadatud), koostatud GEMS/Food Programme’i poolt koostöös pestitsiidijääkide Codexi Komiteega, avaldatud Maailma Tervishoiuorganisatsiooni poolt 1997. aastal (WHO/FSF/FOS.97.7).
LISA
Taimekaitsevahendite jääkide toimeained ja nende piirnorm (mg/kg)
Analüüsitavad toodangugrupid ja üksiktooted |
Metomüül/Tiodikarb (summeeri-tud kui metomüül) |
Müklobutaniil |
Maneb, manotseb, metiram, propineb, zineb (analüüsitud kui CS2) |
Fenpropimorf |
Metalaksüül - Hõlmab ka teisi ehituslikke isomeere, kaasaarvatud metalaksüül-m-i (isomeeride summa) |
Pekonasool |
Iprovalikarb |
Asükstrobiin |
Fenheksamiid |
||
1. Pähklid ja värsked kuivatatud külmutatud viljad, ilma lisasuhkruta |
|||||||||||
|
|
3 |
5 |
0,05 (1) |
0,5 (2) |
0,05 (1) |
1 |
||||
Greipfruut |
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sidrunid |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Laimid |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mandariinid (sh ka klementiinid ja teised hübriidid) |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Apelsinid |
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pomelid |
0,5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
0,05 (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 (1) |
|||||
Mandlid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Brasiilia pähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Akažuupähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kastanid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kookospähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sarapuupähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Makadaamiapähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pekanipähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Piiniaseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pistaatsiapähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kreeka pähklid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,2 |
0,5 |
3 |
0,05 (1) |
1 (2) |
0,2 |
0,05 (1) |
||||
Õunad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pirnid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Küdooniad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Teised |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
||||
Aprikoosid |
0,2 |
0,3 |
2 |
|
|
0,1 |
|
|
5 (2) |
||
Kirsid |
0,1 |
1 |
1 |
|
|
|
|
|
5 (2) |
||
Virsikud (sh ka nektariinid ja teised sarnased hübriidid) |
0,2 |
0,5 |
2 |
|
|
0,1 |
|
|
5 (2) |
||
Ploomid |
0,5 |
0,5 |
1 |
|
|
|
|
|
1 (2) |
||
Teised |
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|
|
|||
v) MARJAD JA VÄIKSEMAD PUUVILJAD |
|||||||||||
|
|
1 |
2 |
0,05 (1) |
|
0,2 |
2 (2) |
2 |
5 (2) |
||
Söögi- ja veiniviinamarjad |
0,05 (1) |
|
|
|
2 (2) |
|
|
|
|
||
Veiniviinamarjad |
1 |
|
|
|
1 (2) |
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
1 |
2 |
1 |
0,5 (2) |
0,05 (1) |
2 |
5 (2) |
|||
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
1 |
0,05 (1) |
|
10 (2) |
||||
Põldmarjad |
|
1 |
|
|
|
|
|
3 |
|
||
Murakad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Vabarnad (murakvaarikad) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Vaarikad |
|
1 |
|
|
|
|
|
3 |
|
||
Muud |
|
0,02 (1) |
|
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
||
|
0,05 (1) |
|
|
1 |
|
0,05 (1) |
5 (2) |
||||
Mustikad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Jõhvikad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sõstrad (punased, mustad ja valged) |
|
1 |
5 |
|
|
0,5 |
|
|
|
||
Karusmarjad |
|
1 |
5 |
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
0,02 (1) |
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||||
|
0,05 (1) |
|
|
|
0,05 (1) |
|
|
||||
Avokaadod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Banaanid |
|
2 |
|
2 |
|
|
|
2 |
|
||
Datlid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Viigid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kiivid |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 (2) |
||
Kumkvaadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Litšid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mangod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Oliivid |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
||
Kireviljad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Ananassid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Papaiad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
0,02 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
|
|
0,05 (1) |
|||
2. Värsked, keetmata või külmutatud ja kuivatatud juurviljad |
|||||||||||
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
||||
Söödapeet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Porgandid |
|
0,2 |
0,2 |
|
0,1 (2) |
|
|
0,2 |
|
||
Varsseller |
|
|
0,2 |
|
|
|
|
0,3 |
|
||
Mädarõigas |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
Mugulpäevalilled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pastinaagid |
|
0,2 |
|
|
0,1 (2) |
|
|
0,2 |
|
||
Peterselli juur |
|
0,2 |
|
|
|
|
|
0,2 |
|
||
Redised |
0,5 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
||
Piimjuur |
|
|
0,2 |
|
|
|
|
0,2 |
|
||
Bataadid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kaalikad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Naerid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Jamss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
|
|
|
0,05 (1) |
|
|||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
|
|||
Küüslauk |
|
|
0,5 |
|
0,5 (2) |
|
|
|
|
||
Sibulad |
|
|
0,5 |
|
0,5 (2) |
|
0,1 (2) |
|
|
||
Šalotid |
|
|
0,5 |
|
0,5 (2) |
|
|
|
|
||
Rohelised sibulad |
|
|
1 |
|
0,2 (2) |
|
|
2 |
|
||
Muud |
|
|
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|
||||
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
2 |
|
||
Tomatid |
0,5 |
0,3 |
3 |
|
0,2 (2) |
|
1 (2) |
|
1 (2) |
||
Piprad |
|
0,5 |
|
|
0,5 (2) |
|
|
|
2 (2) |
||
Baklažaanid |
0,5 |
0,3 |
|
|
|
|
|
|
1 (2) |
||
Muud |
0,05 (1) |
0,02 (1) |
2 |
|
|
|
|||||
|
0,05 (1) |
0,1 |
|
|
|
0,05 (1) |
|
1 |
1 (2) |
||
Kurgid |
|
|
0,5 |
|
0,5 (2) |
|
0,1 (2) |
|
|
||
Salatikurgid |
|
|
2 |
|
|
|
0,1 (2) |
|
|
||
Suvikõrvitsad |
|
|
2 |
|
|
|
0,1 (2) |
|
|
||
Muud |
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
|
||||
|
0,05 (1) |
0,2 |
0,5 |
|
|
0,1 |
|
0,5 |
|||
Melonid |
|
|
|
|
0,2 (2) |
|
0,2 (2) |
|
|
||
Ilukõrvitsad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Arbuusid |
|
|
|
|
0,2 (2) |
|
0,2 (2) |
|
|
||
Muud |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||||
|
|
0,02 (1) |
|
|
|
0,05 (1) |
|
||||
|
|
|
1 |
0,05 (1) |
0,1 (2) |
|
|
|
|
||
Spargelkapsas |
0,2 |
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
||
Lillkapsas |
|
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
||
Muud |
0,05 (1) |
|
|
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
||
|
0,05 (1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
||
Rooskapsas |
|
|
|
0,5 |
|
|
|
0,1 |
|
||
Peakapsas |
|
|
|
|
1 (2) |
|
|
0,3 |
|
||
Muud |
|
|
|
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|
|||
|
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
5 |
|
||
Hiinakapsas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Lehtkapsas |
|
|
2 |
|
0,2 (2) |
|
|
|
|
||
Muud |
|
|
0,5 |
|
|
|
|
|
|||
|
0,05 (1) |
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
|
|
0,2 |
|
|||
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
|
|
||
|
|
|
5 |
|
|
|
1 (2) |
3 |
|
||
Kress |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Põldkännak |
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
||
Salat |
2 |
|
|
|
2 (2) |
|
|
|
30 (2) |
||
Salatsigur |
|
|
|
|
1 (2) |
|
|
|
|
||
Muud |
0,05 (1) |
0,02 (1) |
|
|
|
|
|
||||
|
2 |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
|
|
0,05 (1) |
|||||
Spinat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Lehtpeet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,3 |
|
|
0,05 (1) |
|||||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,2 |
|
0,3 (2) |
|
0,2 |
||||
|
2 |
0,02 (1) |
5 |
|
1 (2) |
|
3 |
||||
Harakputk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Murulauk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Petersell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Selleri lehed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
|||||
Oad (koos kaunadega) |
|
|
1 |
|
|
|
|
1 |
|
||
Oad (ilma kaunadeta) |
|
|
0,1 |
|
|
|
|
0,2 |
|
||
Herned (koos kaunadega) |
|
|
1 |
|
|
|
|
0,5 |
|
||
Herned (ilma kaunadeta) |
|
|
0,1 |
|
|
|
|
0,2 |
|
||
Muud |
|
|
0,05 (1) |
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
||
|
0,05 (1) |
|
|
|
|
|
|
||||
Spargel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Harilikud artišokid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Seller |
|
|
0,5 |
|
|
|
|
5 |
|
||
Apteegitill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Peaartišokid |
|
0,5 |
|
|
|
0,2 |
|
1 |
|
||
Porrulauk |
|
|
3 |
0,5 |
0,2 (2) |
|
|
0,1 |
|
||
Rabarber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
0,02 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
|
|||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,1 |
|||||
Oad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Läätsed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Herned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
0,05 (1) |
|
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|
|||||
Linaseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pähklid |
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mooniseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Seesamiseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Päevalilleseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Rapsiseemned |
|
|
0,5 |
|
|
|
|
0,5 |
|
||
Sojaoad |
0,1 |
|
|
|
|
|
|
0,5 |
|
||
Sinepiseemned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Puuvillaseemned |
0,1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Muud |
0,05 (1) |
|
0,1 (1) |
|
|
|
|
0,05 (1) |
|
||
|
0,05 (1) |
0,02 (1) |
0,1 |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
0,05 (1) |
|||||
Varased kartulisordid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Talvekartulid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
0,1 (1) |
0,05 (1) |
0,1 (1) |
0,1 (1) |
0,1 (1) |
0,1 (1) |
|||||
|
10 |
2 |
25 |
10 |
10 (2) |
0,5 |
20 |
(1) märgib analüütilise määra madalaimat taset
(2) märgib esialgse piirmäära vastavalt Artikli 4(1)(f) direktiivile 91/414/EMÜ: kui seadust ei täiendata, siis muutub piirmäär normiks 4 aasta jooksul
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Nõukogu
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/72 |
NÕUKOGU OTSUS,
13. detsember 2004,
regioonide komitee Austria asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2004/884/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Austria valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. jaanuaril 2002. aastal (1) vastu otsuse regioonide komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta. |
(2) |
Regioonide komitees on vabanenud asendusliikme koht seoses Manfred DÖRLERI surmaga, millest teatati nõukogule 6. oktoobril 2004, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Ainus artikkel
Gebhard HALDER, Landtagspräsident, Vorarlberger Landtag nimetatakse regioonide komitee asendusliikmeks Manfred DÖRLERI asemele tema järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2006.
Brüssel, 13. detsember 2004
Nõukogu nimel
eesistuja
B. R. BOT
(1) EÜT L 24, 26.1.2002, lk 38.
Komisjon
22.12.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 374/73 |
EUROOPA ÜHENDUSE JA AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VAHELISE VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE LEPINGUGA LOODUD ÜHISKOMITEE OTSUS 30/2004,
2. detsember 2004,
mis on seotud vastavushindamisasutuse lisamisega telekommunikatsiooniseadmeid käsitlevasse valdkonnalisasse
(2004/885/EÜ)
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist vastastikuse tunnustamise lepingut, eriti selle artikleid 7 ja 14,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
1. |
Lisa A vastavushindamisasutus lisatakse telekommunikatsiooniseadmeid käsitleva valdkonnalisa V jao vastavushindamisasutuste loendisse. |
2. |
Pooled on kokku leppinud, milliseid tooteid ja vastavushindamismenetlusi A lisas nimetatud vastavushindamisasutuse loendisse lisamine puudutab, ja vastutavad nende andmete ajakohastamise eest. |
Käesolev otsus on koostatud kahes eksemplaris ja sellele kirjutavad alla ühiskomitee esindajad, kes on volitatud tegutsema poolte nimel lepingu muutmiseks. Käesolev otsus jõustub hilisema allkirjastamise päeval.
Allkirjastatud Washingtonis 26. novembril 2004.
Ameerika Ühendriikide nimel
James C. SANFORD
Allkirjastatud Brüsselis 2. detsembril 2004.
Euroopa Ühenduse nimel
Joanna KIOUSSI
A LISA
Telekommunikatsiooniseadmeid käsitleva valdkonnalisa V jaos esitatud vastavushindamisasutuste loendisse lisatud vastavushindamisasutus
AmericanTCB, Inc. |
6731 Whittier Avenue, Suite C110 |
McLean, Virginia 22101 |
Tel: (703) 847 4700 |
Faks: (703) 847 6888 |