ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 370

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
17. detsember 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 2143/2004, 13. detsember 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 74/2004, Indiast pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu kehtestamise kohta

1

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2144/2004, 16. detsember 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

4

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2145/2004, 15. detsember 2004, millega 41. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

6

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2146/2004, 16. detsember 2004, 2005. aastal teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Islandi päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks tariifikvoodi avamise kohta

17

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2147/2004, 16. detsember 2004, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

19

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2148/2004, 16. detsember 2004, mis käsitleb teatud söödalisandite ajutisi ja alalisi kasutuslube ning söödas juba lubatud söödalisandite uute kasutusviiside lubamist ( 1 )

24

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2149/2004, 16. detsember 2004, 2005. aasta tariifikvoodi avamise kohta teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norra päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks

34

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2150/2004, 16. detsember 2004, 2005. aastal teatavatele Türgist Euroopa Ühendusse imporditavatele kaupadele tariifikvoodi avamise kohta

36

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2151/2004, 16. detsember 2004, 2005. aasta tariifikvoodi avamise kohta teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norra päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks

38

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2152/2004, 16. detsember 2004, millega kuulutatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 238/2004, mis käsitleb pakkumiskutse väljakuulutamist seoses tollimaksu vähendamisega kolmandatest riikidest pärit sorgo importimisel Hispaaniasse

40

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2153/2004, 16. detsember 2004, millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavad toetusemäärad

41

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2154/2004, 16. detsember 2004, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

44

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2155/2004, 16. detsember 2004, millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

52

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2156/2004, 16. detsember 2004, millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 582/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava lõssipulbri eksporditoetuse maksimumsumma

54

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2157/2004, 16. detsember 2004, impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

55

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2158/2004, 16. detsember 2004, millega määratakse kindlaks teraviljast ja riisist valmistatud toodete eksporditoetused

57

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2159/2004, 16. detsember 2004, millega määratakse kindlaks teraviljast valmistatud segasööda eksporditoetused

60

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2160/2004, 16. detsember 2004, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1210/2004 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

62

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2161/2004, 16. detsember 2004, millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate teravilja- ja riisitoodete suhtes kohaldatavate toetuste määrad

64

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2162/2004, 16. detsember 2004 määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud odra eksporditoetuse pakkumiste kohta

68

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 2163/2004, 16. detsember 2004, millega määratakse kindlaks kaera maksimaalne eksporditoetus määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames

69

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

2004/859/EÜ:
Nõukogu otsus, 25. oktoober 2004, mis käsitleb kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta
 ( 1 )

70

Kirjavahetuse teel Sõlmitud kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta

72

 

*

2004/860/EÜ:
Nõukogu otsus, 25. oktoober 2004, mis käsitleb, Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, allakirjutamist ning selle teatud sätete ajutist kohaldamist

78

 

*

2004/861/EÜ:
Nõukogu otsus, 7. detsember 2004, millega muudetakse nõukogu otsust 2002/883/EÜ Bosniale ja Hertsegoviinale täiendava makromajandusliku finantsabi andmise kohta

80

 

*

2004/862/EÜ:
Nõukogu otsus, 7. detsember 2004, millega antakse Serbiale ja Montenegrole makromajanduslikku finantsabi ja muudetakse otsust 2002/882/EÜ Jugoslaavia Liitvabariigile täiendava makromajandusliku finantsabi andmise kohta

81

 

 

Komisjon

 

*

2004/863/EÜ:
Komisjoni otsus, 30. november 2004, millega kiidetakse heaks teatavate liikmesriikide transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate likvideerimise ja seire programmid aastaks 2005 ning määratakse kindlaks ühenduse rahaline toetus (teatavaks tehtud numbri K(2004) 4603 all)

82

 

*

2004/864/EÜ:
Komisjoni otsus, 16. detsember 2004, millega muudetakse otsust 1999/478/EÜ kalanduse ja akvakultuuri nõuandekomitee uuendamise kohta

91

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 2143/2004,

13. detsember 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 74/2004, Indiast pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu kehtestamise kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (“algmäärus”),

võttes arvesse nõukogu 13. jaanuari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 74/2004 (millega kehtestatakse Indiast pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks) (2) artiklit 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,

ning arvestades järgmist:

A.   EELNENUD MENETLUS

(1)

Määrusega (EÜ) nr 74/2004 kehtestas nõukogu CN-koodide ex 6302 21 00 (TARICi koodid 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (TARICi kood 6302229019), ex 6302 31 10 (TARICi kood 6302311090), ex 6302 31 90 (TARICi kood 6302319090) ja ex 6302 32 90 (TARICi kood 6302329019) alla kuuluva Indiast pärit puuvillase voodipesu ühendusse importimise suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu. Võttes arvesse koostööd tegevate isikute suurt hulka, moodustati India eksportivatest tootjatest valim ning valimisse kaasatud äriühingutele kehtestati individuaalsed tollimaksumäärad vahemikus 4,4 % kuni 10,4 %, kusjuures valimivälistele koostööd tegevatele äriühingutele määrati 7,6 % suurune tollimaksumäär. Äriühingutele, kes ei andnud endast teada või ei teinud uurimise käigus koostööd, kehtestati 10,4 % suurune tollimaksumäär.

(2)

Määruse (EÜ) nr 74/2004 artiklis 2 on sätestatud, et kui uus India eksportiv tootja esitab komisjonile piisavad tõendid selle kohta, et ta ei eksportinud uurimisperioodil (1. oktoobrist 2001 kuni 30. septembrini 2002) ühendusse artikli 1 lõikes 1 nimetatud tooteid (esimene kriteerium), et ta ei ole seotud India eksportijatega või tootjatega, kelle suhtes kohaldatakse kõnealuse määrusega kehtestatud subsiidiumivastaseid meetmeid (teine kriteerium), ning et ta on asjaomaseid tooteid tegelikult ühendusse eksportinud pärast selle uurimisperioodi lõppu, millel meetmed põhinevad, või et ta on võtnud tühistamatuid lepingulisi kohustusi märkimisväärsete koguste eksportimiseks ühendusse (kolmas kriteerium), siis võib muuta kõnealuse määruse artikli 1 lõiget 3, määrates uuele eksportivale tootjale koostööd tegevate valimiväliste äriühingute suhtes kohaldatava tollimaksumäära, mis on 7,6 %.

B.   UUTE EKSPORTIJATE/TOOTJATE TAOTLUSED

(3)

Kakskümmend neli India äriühingut on taotlenud võrdset kohtlemist äriühingutega, kes tegid esialgse uurimise käigus koostööd, kuid keda valimisse ei kaasatud (uue äriühingu staatus).

(4)

Kaks uue äriühingu staatust taotlenud India äriühingut ei vastanud küsimustikule. Seega ei olnud võimalik kindlaks teha, kas need äriühingud vastavad nõukogu määruse (EÜ) nr 74/2004 artiklis 2 sätestatud kriteeriumidele, ning nende taotlus tuli tagasi lükata.

(5)

Kaks uue äriühingu staatuse taotlust jõudsid kohale liiga hilja ja seetõttu ei olnud võimalik käesoleva määruse vastuvõtmise kuupäevaks nende taotluste kohta otsust teha.

(6)

Ülejäänud kakskümmend äriühingut vastasid küsimustikule, mille eesmärk oli kindlaks teha, kas äriühingud vastavad määruse (EÜ) nr 74/2004 artikli 2 sätetele.

(7)

Kolmeteistkümne eespool nimetatud India ekportija/tootja esitatud tõendeid peetakse piisavaks, et määrata nendele uutele äriühingutele koostööd tegevate valimiväliste äriühingute suhtes kohaldatav tollimaksumäär (7,6 %) ning seetõttu lisada need kolmteist India äriühingut nõukogu määruse (EÜ) nr 74/2004 lisas (edaspidi “lisa”) esitatud eksportijate/tootjate loetelusse.

(8)

Ülejäänud seitsmest India eksportijast/tootjast kaks olid seotud äriühingutega, kelle suhtes kohaldatakse kehtivaid tasakaalustavaid meetmeid, kolm eksportisid asjaomast toodet ühendusse esialgsel uurimisperioodil (1. oktoobrist 2001 kuni 30. septembrini 2002), üks ei esitanud arvet ega tõendit selle kohta, et ta on pärast esialgset uurimisperioodi asjaomast toodet tegelikult ühendusse eksportinud või et ta on võtnud tühistamatuid lepingulisi kohustusi asjaomase toote eksportimiseks ühendusse.

(9)

Lõpuks tuleb märkida, et üht taotlust ei olnud praegustel asjaoludel võimalik rahuldada, kuna taotluse esitanud äriühingu esitatud tõendid vajavad täiendavat uurimist.

(10)

Nimetatud asjaolude tõttu leiti, et põhjenduses 8 osutatud kuue äriühingu puhul ei olnud täidetud vähemalt üks määruse (EÜ) nr 74/2004 artiklis 2 sätestatud kriteerium. Seepärast tuli nende nõue rahuldamata jätta.

(11)

Äriühingule, kelle puhul uue äriühingu staatust heaks ei kiidetud, teatati selle otsuse põhjused ning neile anti võimalus oma seisukohad kirjalikult teatavaks teha.

(12)

Kaks äriühingut, kes on seotud äriühingutega, kelle suhtes kohaldatakse kehtivaid tasakaalustavaid meetmeid, väitsid ühel juhul, et nende sidusettevõtja enam ei eksisteeri, ning teisel juhul, et nad tõepoolest soovivad, et nende suhtes kohaldataks sama tollimaksumäära nagu nende sidusettevõtja suhtes.

(13)

Esimesel juhul leiti, et asjaolu, et sidusettevõtjat enam ei eksisteeri, on käesolevas menetluses tõepoolest oluline ning sel juhul ei pea uue äriühingu kohta paika, et ta ei ole teise kriteeriumiga vastavuses. Seetõttu otsustati, et kõnealuse äriühingu suhtes tuleks samuti kohaldada koostööd tegevate valimiväliste äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksumäära (7,6 %) ning seetõttu lisada see äriühingu lisas esitatud loetelusse.

(14)

Teisel juhul, mil taotluse esitanud äriühing on seotud äriühinguga, kelle suhtes kohaldatakse kehtivaid meetmeid, leiti, et see asjaolu ei tohiks äriühingut automaatselt ilma jätta koostööd tegevate valimiväliste äriühingute suhtes kohaldatavast kaalutud keskmisest tollimaksumäärast. Uuriti, kas neid sidusettevõtjaid oleks kahekesi koos kaasatud eksportivate tootjate valimisse vastavalt määruse (EÜ) nr 74/2004 põhjenduses 11 esitatud valikukriteeriumidele. Kuna ilmnes, et seda ei oleks tehtud, siis ei mõjuta kahe äriühingu vaheline suhe eespool nimetatud määruse järeldusi. Seoses sellega ja arvestades komisjoni järjekindlat tava lugeda kõiki sidusettevõtjaid üheks üksuseks, mille suhtes kohaldatakse sama tollimaksu, tehti otsus, et kõnealuse äriühingu suhtes tuleks samuti kohaldada koostööd tegevate valimiväliste äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksumäära (7,6 %) ning seetõttu lisada see äriühingu lisas esitatud loetelusse.

(15)

Kõiki huvitatud isikute esitatud seisukohti ja esildisi analüüsiti ning kui need olid õigustatud, võeti neid nõuetekohaselt arvesse,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 74/2004 lisas esitatud India eksportijate/tootjate loetelusse lisatakse järgmised äriühingud:

“Alps Industries Ltd

Ghaziabad

Ambaji Marketing Pvt. Ltd

Ahmedabad

At Home India Pvt. Ltd

New Delhi

Balloons

New Delhi

Bhairav India International

Ahmedabad

G-2 International export Ltd

Ahmedabad

Harimann International

Mumbai

Kabra Brothers

Mumbai

Mohan Overseas (P) Ltd

New Delhi

Pradip Overseas Pvt. Ltd.

Ahmedabad

Sarah Exports

Mumbai

S.P.Impex

Indore

Synergy

Mumbai

Texmart Import export

Ahmedabad

Valiant Glass Works Private Ltd

Mumbai”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 13. detsember 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. R. BOT


(1)  EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  ELT L 12, 17.1.2004, lk 1.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/4


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2144/2004,

16. detsember 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 16. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

103,1

204

84,0

624

182,9

999

123,3

0707 00 05

052

109,8

999

109,8

0709 90 70

052

105,4

204

68,8

999

87,1

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

052

31,2

204

66,2

388

43,2

528

41,6

999

45,6

0805 20 10

204

58,2

999

58,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

71,7

204

43,0

464

171,7

624

95,5

999

95,5

0805 50 10

052

38,9

528

38,8

999

38,9

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

92,7

400

71,8

404

97,2

720

75,6

999

84,3

0808 20 50

400

95,8

528

47,4

720

51,0

999

64,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2145/2004,

15. detsember 2004,

millega 41. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) ning eriti selle artikli 7 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on toodud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(2)

26. novembril ja 2. detsembril 2004 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Seetõttu tuleks vastavalt muuta I lisa.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus viivitamata jõustuma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Benita FERRERO-WALDNER


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2034/2004 (ELT L 353, 27.11.2004, lk 11).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

1)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Al-Barakat Global Telecommunications (teise nimega Barakaat Globetelcompany), P.O. Box 3313, Dubai, AÜE; Mogadishu, Somaalia; Hargeysa, Somaalia” järgmisega:

Al-Barakat Global Telecommunications (teise nimega a) Barakaat Globetelcompany b) Al Barakat Telecommunications Ltd., aadress: a) P.O. Box 3313, Dubai, AÜE; Mogadishu, Somaalia, c) Hargeysa, Somaalia).

2)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Al Furqan (teiste nimedega a) Dzemilijati Furkan, b) Dzem’ijjetul Furqan, c) Association for Citizens' Rights and Resistance to Lies, d) Dzemijetul Furkan, e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, f) Sirat, g) Association of Education, Culture and Building Society – Sirat, h) Association for Education, Culture and Building Society – Sirat, i) Association for Education, Cultural and to Create Society – Sirat, j) Istikamet, k) In Siratel). Aadressid: a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnia-Hertsegoviina; b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnia-Hertsegoviina; c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnia-Hertsegoviina” järgmisega:

Al Furqan (teiste nimedega a) Dzemilijati Furkan, b) Dzem’ijjetul Furqan, c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, d) Dzemijetul Furkan, e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, f) Sirat, g) Association for Education, Culture and Building Society – Sirat, h) Association for Education, Cultural and to Create Society – Sirat, i) Istikamet, j) In Siratel). Aadressid: a) Put Mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina; b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosnia ja Hertsegoviina; c) Muhameda Hadzijahica 42, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina.

3)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (alias a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, c) Al-Haramayn and Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Filiaali aadress: Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina” järgmisega:

Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation (teiste nimedega a) Al Haramain Al Masjed Al Aqsa, b) Al-Haramayn Al Masjid Al Aqsa, c) Al-Haramayn and Al Masjid Al Aqsa Charitable Foundation). Filiaali aadress: Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina; b) Bihacka St. 14, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina; c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnia ja Hertsegoviina. Muu teave: suletud Bosnia ametivõimude poolt.

4)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Barakat Banks and Remittances, Mogadishu, Somaalia; Dubai, AÜE” järgmisega:

Barakat Banks and Remittances (teiste nimedega a) Barakaat Bank of Somalia Ltd., b) Baraka Bank of Somalia). Aadress: a) Mogadishu, Somaalia; b) Dubai, AÜE.

5)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “DJAMAT HOUMAT DAAWA SALAFIA (teiste nimedega a) DHDS, b) El-Ahouel)” järgmisega:

Djamat Houmat Daawa Salafia (teiste nimedega a) DHDS, b) El-Ahouel.) Muu teave: Relvastatud Islamirühmituse (GIA – Groupement islamique armé) filiaal, mis moodustati pärast lahkhelisid 1996. aastal, kui Afganistani sõja veteran Kada Benchikha Larbi otsustas GIA juhile vastu hakata.

6)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Global Relief Foundation, Inc., Fondation Secours Mondial, Secours Mondial de France (SEMONDE), Fondation Secours Mondial – Belgique a.s.b.l., Fondation Secours Mondial v.z.w., Stichting Wereldhulp – België v.z.w., Fondation Secours Mondial – Kosova, Fondation Secours Mondial “World Relief”, (teiste nimedega GRF või FSM); Ameerika Ühendriikide föderaalne tööandja identifitseerimisnumber 36-3804626; käibemaksukohustuslasena registreerimise number: BE 454419759; teadaolevad aadressid ja kontorid:

9935, South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, USA

PO Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, USA

49, rue du Lazaret, F-67100 Strasbourg, Prantsusmaa

Vaatjesstraat 29, B-2580 Putte, Belgia

Rue des Bataves 69, B-1040 Etterbeek, Brüssel, Belgia

PO Box 6, B-1040 Etterbeek 2, Brüssel, Belgia

Mula Mustafe Besekije Street 72, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina

Put Mladih Muslimana Street 30/A, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina

Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, Kosovo, FR Yugoslavia

Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo, Jugoslaavia Liitvabariik

Rruga e Kavajes, Building No. 3, Apartment No. 61, PO Box 2892, Tirana, Albaania

House 267, Street No. 54, Sector F – 11/4, Islamabad, Pakistan

Saray Cad. No. 37 B Blok, Yesilyurt Apt. 2/4, Sirinevler, Türgi”

järgmisega:

Global Relief Foundation (teiste nimedega a) GRF, b) Fondation Secours Mondial, c) Secours mondial de France, d) SEMONDE), e) Fondation Secours Mondial – Belgique a.s.b.l., f) Fondation Secours Mondial vzw, g) FSM, h) Stichting Wereldhulp – Belgie, v.z.w., i) Fondation Secours Mondial – Kosova, j) Fondation Secours Mondial “World Relief”. Aadress:

a)

9935 South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, USA,

b)

P.O. Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, USA,

c)

49 rue du Lazaret, 67100 Strasbourg, Prantsusmaa,

d)

Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgia,

e)

Rue des Bataves 69, 1040 Etterbeek (Brüssel), Belgia

f)

P.O. Box 6, 1040 Etterbeek 2 (Brüssel), Belgia,

g)

Mula Mustafe Baseskije Street No. 72, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina,

h)

Put Mladih Muslimana Street 30/A, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina,

i)

Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, Kosovo,

j)

Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo,

k)

Rruga e Kavajes, Building No. 3, Apartment No. 61, P.O. Box 2892, Tirana, Albaania,

l)

House 267 Street No. 54, Sector F – 11/4, Islamabad, Pakistan,

m)

Saray Cad. No. 37 B Blok, Yesilyurt Apt. 2/4, Sirinevler, Türgi.

Muu teave: a) muud asukohad välisriikides: Afganistan, Aserbaidžaan, Bangladesh, Tšetšeenia (Venemaa), Hiina, Eritrea, Etioopia, Gruusia, India, Inguššia (Venemaa), Iraak, Jordaania, Kashmir, Liibanon, Jordani Läänekallas ja Gaza sektor, Sierra Leone, Somaalia ja Süüria. b) US. Ameerika Ühendriikide föderaalne tööandja identifitseerimisnumber: 36-3804626. c) Käibemaksukohustuslasena registreerimise number: BE 454,419,759. d) Aadressid Belgias kuuluvad asutustele Fondation Secours Mondial – Belgique a.s.b.l ja Fondation Secours Mondial vzw. alates 1998. aastast.

7)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias: a) JTJ; b) al-Zarqawi network; c) al-Tawhid; d) the Monotheism and Jihad Group)” järgmisega:

Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (teiste nimedega: a) JTJ; b) al-Zarqawi network; c) al-Tawhid; d) the Monotheism and Jihad Group, e) Qaida of the Jihad in the Land of the Two Rivers, f) Al-Qaida of Jihad in the Land of the Two Rivers, g) The Organization of Jihad’s Base in the Country of the Two Rivers, h) The Organization Base of Jihad/Country of the Two Rivers, i) The Organization Base of Jihad/Mesopotamia, j) Tanzim Qa’idat Al-Jihad fi Bilad al-Rafidayn, k) Tanzeem Qa’idat al Jihad/Bilad al Raafidaini).

8)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Nada Management Organisation S.A. (endise nimega Al Taqwa Management Organisation S.A.), Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Šveits” järgmisega:

Nada Management Organisation S.A. (teise nimega Al Taqwa Management Organisation S.A.). Aadress: Viale Stefano Franscini 22, CH-6900 Lugano (TI), Šveits. Muu teave: Likvideeritud ja kaubandusregistrist kustutatud.

9)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Tunisian Combatant Group (teise nimega GCT või Groupe Combattant Tunisien)” järgmisega:

Tunisian Combatant Group (teiste nimedega a) GCT, b) Groupe Combattant Tunisien, c) Groupe Islamiste Combattant Tunisien, d) GICT.

10)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “WALDENBERG AG (teiste nimedega: a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; d) Himmat Establishment). Aadress: a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; b)Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Itaalia” järgmisega:

Waldenberg AG (teiste nimedega a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; c) Al Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; d) Himmat Establishment). Aadress: a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, Liechtenstein; b) Via Posero, 2, 22060 Campione d'Italia, Itaalia. Muu teave: Likvideerimisel.

11)

Pealkirja all “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” asendatakse kanne “Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H., Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Vienna, Austria” järgmisega:

Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H. Aadress: Kaertner Ring 2/2/5/22, A-1010 Vienna, Austria. Muu teave: äriühing lõpetatud 2002. aasta oktoobris, äriregistrist kustutatud 2002. aasta novembris.

12)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Shadi Mohamed Mustafa ABDALLA, rue de Pavie 42, 1000 Brussels, Belgium teise nimega a) Emad Abdelhadie, sündinud 27. septembril 1976 Alhamzas; b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, sündinud 27. septembril 1976 Irbidis; c) Shadi Abdallha, sündinud 27. septembril 1976 Irbidis, Jordaanias; d) Shadi Abdallah, sündinud 27. septembril 1976 Irbidis; e) Emad Abdekhadie, sündinud 27. septembril 1976 Athamses; f) Zidan Emad Abdelhadie, sündinud 27. septembril 1976 Alhamzas; g) (Belgias kasutatud) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, sündinud 27. septembril 1976 Iraagis Bejes; h) Zidan; i) Zaidan; j) Al Hut (inglise keeles: the shark); k) Emad Al Sitawi). Sünniaeg: 27. september 1976. Sünnikoht: Irbid, Jordaania. Kodakondsus: Jordaania, Palestiina päritolu. Passi nr: a) Jordaania pass nr D 862 663, välja antud 10. augustil 1993 Jordaanias Irgidis; b) Jordaania pass nr H 641 183, välja antud 17. aprillil 2002 Jordaanias, Irgidis; c) Saksamaa rahvusvaheline reisidokument nr 0770479, välja antud 16. veebruaril 1998 Saksamaal Dortmundis. Muu teave: a) isa nimi: Mohamed Abdalla; b) ema nimi: Jawaher Abdalla, sünninimi Almadaneie; c) ootab kinnipeetavana kohtumenetlust” järgmisega:

Shadi Mohamed Mustafa Abdalla (teiste nimedega a) Emad Abdelhadie, sündinud 27.9.1976 Alhamzas; b) Shadi Mohammed Mustafa Abdalla, sündinud 27.9.1976 Irbidis, Jordaanias; d) Shadi Abdallah, sündinud 27.9.1976 Irbidis; e) Emad Abdekhadie, sündinud 27.9.1976 Athamses; f) Zidan Emad Abdelhadie, sündinud 27.9.1976 Alhamzas; g) (kasutusel Belgias) Shadi Mohammed Mostafa Hasan, sündinud 27.9.1976 Bejes, Iraagis; h) Zidan; i) Zaidan; j) Al Hut (inglise keeles: the shark, eesti keeles: hai); k) Emad Al Sitawi). Aadress: rue de Pavie 42, 1000 Brussels, Belgia. Sünniaeg 27.9.1976. Sünnikoht: Irbid, Jordaania. Kodakondsus: Jordaania, Palestiina päritolu. Passi nr: a) Jordaania pass nr D 862 663, välja antud 10.8.1993 Jordaanias Irgidis; b) Jordaania pass nr H 641 183, välja antud 17.4.2002 Jordaanias Irgidis; (c) Saksamaa rahvusvaheline reisidokument nr 0770479, välja antud 16.2.1998 Saksamaal Dortmundis. Muu teave: a) isa nimi: Mohamed Abdalla; b) ema nimi: Jawaher Abdalla, sündinud Almadaneie; c) Süüdimõistetud ja kannab vanglakaristust Saksamaal.

13)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abd Al Hafiz Abd Al Wahab (teiste nimedega a) Ferdjani Mouloud, b) Mourad, c) Rabah Di Roma). Sünniaeg: 7. september 1967. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Alaline asukoht: Via Lungotevere Dante – Rooma, Itaalia”. Sünniaeg: 7.9.1967. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria.

Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (teiste nimedega a) Ferdjani Mouloud, b) Mourad, c) Rabah Di Roma). Aadress: Via Lungotevere Dante – Rooma, Itaalia. Sünniaeg: 7.9.1967. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria.

14)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Kifane Abderrahmane. sünniaeg: 7. märts 1963. Sünnikoht: Casablanca, Maroko. Elukoht: via S. Biagio, 32 või 35 – Sant'Anastasia (NA), Itaalia” järgmisega:

Abderrahmane Kifane. Aadress: via S. Biagio, 32 või 35 – Sant'Anastasia (NA), Itaalia. Sünniaeg: 7.3.1963. Sünnikoht: Casablanca, Maroko.

15)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abdullah Ahmed Abdullah (teiste nimedega Abu Mariam; Al-Masri, Abu Mohamed; Saleh), Afganistan; sündinud 1963 Egiptuses; Egiptuse kodanik” järgmisega:

Abdullah Ahmed Abdullah El Alfi (teiste nimedega a) Abu Mariam, b) Al-Masri, Abu Mohamed, c) Saleh). Sünniaeg: 6.6.1963 Sünnikoht: Gharbia, Egiptus. Kodakondsus: Egiptuse.

16)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abdurrahman, Mohamad Iqbal (teise nimega Abu Jibril; Rahman, Mohamad Iqbal; A Rahman, Mohamad Iqbal; Abu Jibril Abdurrahman; Fikiruddin Muqti; Fihiruddin Muqti); kodakondsus: Indoneesia; sünnikoht: Tirpas-Selong Village, Ida-Lombok, Indoneesia” järgmisega:

Mohamad Iqbal Abdurrahman (teiste nimedega a) Rahman, Mohamad Iqbal; b) A Rahman, Mohamad Iqbal; c) Abu Jibril Abdurrahman; d) Fikiruddin Muqti; e) Fihiruddin Muqti, f) “Abu Jibril”). Sünniaeg: 17.8.1958. Sünnikoht: Tirpas-Selong Village, Ida-Lombok, Indoneesia. Kodakondsus: Indoneesia. Muu teave: väidetavalt peeti 2003. aasta detsembris Malaisias kinni.

17)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Shaykh Sai'id (teise nimega Mustafa Muhammad Ahmad); sündinud Egiptuses” järgmisega:

Mustapha Ahmed Mohamed Osman Abu El Yazeed (teiste nimedega a) Mustapha Mohamed Ahmed, b) Shaykh Sai’id). Sünniaeg: 27.2.1955. Sünnikoht: El Sharkiya, Egiptus.

18)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne „AL-FAWAZ, Khalid (teiste nimedega AL-FAUWAZ, Khaled; AL-FAUWAZ, Khaled A.; AL-FAWWAZ, Khalid; AL FAWWAZ, Khalik; AL-FAWWAZ, Khaled; AL FAWWAZ, Khaled); sünniaeg: 25. august 1962; 55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Ühendkuningriik järgmisega:

Khalid Al-Fawaz (teiste nimedega a) Al-Fauwaz, Khaled; b) Al-Fauwaz, Khaled A.; c) Al-Fawwaz, Khalid, d) Al Fawwaz, Khalik; e) Al-Fawwaz, Khaled; f) Al Fawwaz, Khaled. Aadress:55 Hawarden Hill, Brooke Road, London NW2 7BR, Ühendkuningriik. Sünniaeg: 25.8.1962.

19)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Fathur Rohman AL-GHOZHI (teise nimega a) Al Ghozi, Fathur Rohman, b) Al Ghozi, Fathur Rahman, c) Al-Gozi, Fathur Rohman, d) Al-Gozi, Fathur Rahman, e) Alghozi, Fathur Rohman, f) Alghozi, Fathur Rahman, g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, i) Randy Alih, j) Randy Ali, k) Alih Randy, l) Randy Adam Alih, m) Sammy Sali Jamil, n) Sammy Salih Jamil, o) Rony Azad, p) Rony Azad Bin Ahad, q) Rony Azad Bin Ahmad, r) Rony Azad Bin Amad, s) Edris Anwar Rodin, t) Abu Saad, u) Abu Sa'ad, v) Freedom Fighter); sünniaeg: 17. veebruar 1971; sünnikoht: Madiun, Ida-Jaava, Indoneesia; kodakondsus: Indoneesia; passi nr: Filipiinid GG 672613” järgmisega:

Fathur Rohman Al-Ghozhi (teiste nimedega a) Al Ghozi, Fathur Rohman, b) Al Ghozi, Fathur Rahman, c) Al-Gozi, Fathur Rohman, d) Al-Gozi, Fathur Rahman, e) Alghozi, Fathur Rohman, f) Alghozi, Fathur Rahman, g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, i) Randy Alih, j) Randy Ali, k) Alih Randy, l) Randy Adam Alih, m) Sammy Sali Jamil, n) Sammy Salih Jamil, o) Rony Azad, p) Rony Azad Bin Ahad, q) Rony Azad Bin Ahmad, r) Rony Azad Bin Amad, s) Edris Anwar Rodin, t) Abu Saad, u) Abu Sa'ad, v) Freedom Fighter). Sünniaeg: 17.2.1971. Sünnikoht: Madiun, Ida-Jaava, Indoneesia. Kodakondsus: Indoneesia. Passi nr: Filipiinid GG 672613. Muu teave: teadaolevalt tapetud 2003. aasta oktoobris Filipiinidel.

20)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “El Heit Ali (teiste nimedega a) Kamel Mohamed, b) Ali Di Roma). Sünniaeg: a) 20. märts 1970, b) 30. jaanuar 1971. Sünnikoht: Rouba, Alžeeria. Elukoht: via D. Fringuello, 20 – Rooma, Itaalia. Alaline asukoht: Milano, Itaalia” järgmisega:

Ali El Heit (teiste nimedega a) Kamel Mohamed, b) Ali Di Roma). Aadress: a) via D. Fringuello, 20 – Rooma, Itaalia, b) Milano, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: a) 20.3.1970, b) 30.1.1971. Sünnikoht: Rouba, Alžeeria.

21)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Jim'ale, Ahmed Nur Ali (teise nimega Jimale, Ahmed Ali) (teise nimega Jim'ale, Ahmad Nur Ali) (teise nimega Jumale, Ahmed Nur) (teise nimega Jumali, Ahmed Ali), PO Box 3312, Dubai, AÜE; Mogadishu, Somaalia” järgmisega:

Ali Ahmed Nur Jim'ale (teiste nimedega a) Jimale, Ahmed Ali; b) Jim'ale, Ahmad Nur Ali; c) Jumale, Ahmed Nur; d) Jumali, Ahmed Ali). Aadress: PO Box 3312, Dubai, AÜE. Kodakondsus: Somaalia. Muu teave: elukutse – raamatupidaja, Mogadishu, Somaalia.

22)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Ahmad Sa'id Al-Kadr; sünniaeg: 1. märts 1948; sünnikoht: Kairo, Egiptus; kodakondsus: Kanada ja arvatavasti Egiptuse kodanik” järgmisega:

Ahmed Said Zaki Khedr (teiste nimedega a) Ahmed Said Al Kader, b) Al-Kanadi, Abu Abd Al-Rahman). Sünniaeg: 1.3.1948. Sünnikoht: Kairo, Egiptus. Kodakondsus: Kanada.

23)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Tariq Anwar Al-Sayyid Ahmad (teise nimega Hamdi Ahmad Farag, Amr al-Fatih Fathi); sündinud 15.3.1963 Egiptuses Aleksandrias” järgmisega:

Tariq Anwar El-Sayed Ahmed (teiste nimedega a) Hamdi Ahmad Farag, b) Amr al-Fatih Fathi). Sünniaeg: 15.3.1963. Sünnikoht: Aleksandria, Egiptus.

24)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Mehrez AMDOUNI (teise nimega a) Fabio FUSCO, b) Mohamed HASSAN, c) Thale ABU). Sünnikoht: Tunis (Tuneesia). Sünniaeg: 18. detsember 1969.” järgmisega:

Mehrez Amdouni (teiste nimedega a) Fabio Fusco, b) Mohamed Hassan, c) Abu Thale). Aadress: alaline aadress Itaalias puudub. Sünnikoht: Asima-Tunis (Tuneesia). Sünniaeg: 18.12.1969. Kodakondsus: Bosnia ja Hertsegoviina. Passi nr: 0801888. Teadaolevalt vahistatud Türgis ja saadetud välja Itaaliasse.

25)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanded “Muhammad Atif (teise nimega Subhi Abu Sitta, Abu Hafs Al Masri, Sheik Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abu Hafs Al Masri el Khabir, Taysir); sündinud 1956. aastal Egiptuses Aleksandrias; teine võimalik sünniaasta on 1951” ja “Muhammad 'Atif (teise nimega Abu Hafs); sündinud (umbes) 1944. aastal Egiptuses; arvatavasti Egiptuse kodanik; Osama bin Ladeni vanemabi” järgmisega:

Sobdi Abd Al Aziz Mohamed El Gohary Abu Sinna (teiste nimedega a) Mohamed Atef, b) Sheik Taysir Abdullah, c) Abu Hafs Al Masri, d) Abu Hafs Al Masri El Khabir, e) Taysir). Sünniaeg: 17.1.1958. Sünnikoht: El Behira, Egiptus. Kodakondsus: arvatavasti Egiptuse kodanik. Muu teave: Osama bin Ladeni vanemabi.

26)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Muhsin Musa Matwalli Atwah (teise nimega Abdel Rahman; teise nimega Abdul Rahman; teise nimega Al-Muhajir, Abdul Rahman; teise nimega Al-Namer, Mohammed K.A.), Afghanistan; sündinud 19.6.1964 Egiptuses; Egiptuse kodanik” järgmisega:

Muhsin Moussa Matwalli Atwah Dewedar (teiste nimedega a) Al-Muhajir, Abdul Rahman; b) Al-Namer, Mohammed K.A.; c) Abdel Rahman; d) Abdul Rahman) Sünniaeg: 19.6.1964. Sünnikoht: Dakahliya, Egiptus. Kodakondsus: Egiptuse. Muu teave: Afganistan.

27)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Bahaji, Said, varasem elukoht Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Saksamaa; sünniaeg 15. juuli 1975; sünnikoht: Haselünne (Alam-Saksi), Saksamaa; ajutine Saksa pass nr 28 642 163, välja andnud Hamburgi linn” järgmisega:

Said Bahahji. Aadress: varasem elukoht Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Saksamaa. Sünniaeg: 15.7.1975. Sünnikoht: Haselünne (Alam-Saksi), Saksamaa. Kodakondsus: a) Saksamaa, b) Maroko. Ajutine Saksa pass nr 28 642 163, välja andnud Hamburgi linn; Siseriiklik isikukood nr BPA nr. 1336597587.

28)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Aoudi Mohamed ben Belgacem BEN ABDALLAH (teise nimega Aouadi, Mohamed Ben Belkacem), a) Via A. Masina n. 7, Milano, Itaalia, b) Via Dopini n. 3, Gallarate, Itaalia; sünniaeg: 12. november 1974, sünnikoht: Tunis, Tuneesia; kodakondsus: Tuneesia; passi nr L 191609, välja antud 28. veebruaril 1996; riiklik isikukood: 04643632 (välja antud 18. juunil 1999); Itaalia maksukood: DAOMMD74T11Z352Z. Muu teave: ema nimi Bent Ahmed Ourida” järgmisega:

Aoudi Mohamed ben Belgacem Ben Abdallah (teise nimega Aouadi, Mohamed Ben Belkacem). Aadress: a) Via A. Masina n. 7, Milano, Itaalia, b) Via Dopini n. 3, Gallarate, Itaalia. Sünniaeg: 12.11.1974. Sünnikoht: Tunis, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia: Passi nr L 191609, välja antud 28. veebruaril 1996. Siseriiklik isikukood nr 04643632, välja antud 18. juunil 1999. Itaalia maksukood: DAOMMD74T11Z352Z. Muu teave: a) ema nimi Bent Ahmed Ourida, b) 11.12.2002 Itaalias kolmeks aastaks vangi mõistetud.

29)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Haddad Fethi Ben Assen. Sünniaeg: a) 28. märts 1963, b) 28. juuni 1963. Sünnikoht: Tataouene, Tuneesia. Elukoht: Via Fulvio Testi, 184 – Cinisello Balsamo (MI), Itaalia. Alaline asukoht: Via Porte Giove, 1 – Mortara (PV), Itaalia. Maksukood: HDDFTH63H28Z352V” järgmisega:

Fethi Ben Hassen Haddad. Sünniaeg: a) 20.3.1970, b) 28.6.1963. Sünnikoht: Tataouene, Tuneesia. Aadress: a) Via Fulvio Testi, 184 – Cinisello Balsamo, MI (Italia), b) Via Porte Giove, 1 – Mortara (PV), Itaalia (alaline asukoht). Maksukood: HDDFTH63H28Z352V.

30)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “BEN HENI, Lased; sünniaeg 5. veebruar 1969; sünnikoht Liibüa” järgmisega:

Lased Ben Heni. Sünniaeg: 5.2.1969. Sünnikoht: Liibüa. Muu teave: mõistetud süüdi Itaalias 11.12.2002 (kuueks aastaks).

31)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (teise nimega a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa), a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksamaa, b) 129 Park Road, NW8, London, Inglismaa, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgia. Sünniaeg: 21. märts 1963. Sünnikoht: Sfax, Tuneesia. Kodakondsus: a) Tuneesia, b) Bosnia. Passi nr: E 423362 (välja antud 15. mail 1988 Islamabadis). Siseriiklik isikukood: 1292931. Muu teave: ema nimi Medina Abid; viibib praegu Iirimaal” järgmisega:

Ayadi Shafiq Ben Mohamed (teiste nimedega a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa). Aadress: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksamaa, b) 129 Park Road, NW8, London, Inglismaa, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron (Bélgica), d) Street of Provare 20, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina (viimane registreeritud aadress Bosnias ja Hertsegoviinas). Sünniaeg: a) 21.3.1963, b) 21.1.1963. Sünnikoht: Sfax, Tuneesia. Kodakondsus: a) Tuneesia, b) Bosnia. Passi nr: a) E 423362, välja antud Islamabadis 15.5.1988, b) Bosnia pass nr 0841438, välja antud 30.12.1998, kaotas kehtivuse 30.12.2003. Siseriiklik isikukood nr: 1292931. Muu teave: Belgias kasutab postkastiaadressi, b) isa nimi Mohamed, ema nimi Medina Abid; c) teadaolevalt elab Iirimaal Dublinis.

32)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed BEN MOKHTAR (teise nimega Bushusha, Mokhtar), Via Milano n. 38, Spinadesco (CR), Itaalia; sünniaeg: 13. oktoober 1969; sünnikoht: Tunis, Tuneesia; kodakondsus: Tuneesia; passi nr: K/754050 (välja antud 26. mail 1999); riiklik isikukood: 04756904 (välja antud 14. septembril 1987); Itaalia maksukood: BCHMHT69R13Z352T. Muu teave: ema nimi Bannour Hedia” järgmisega:

Bouchoucha Mokhtar Ben Mohamed Ben Mokhtar (teise nimega Bushusha, Mokhtar). Aadress: Via Milano n. 38, Spinadesco (CR), Itaalia. Sünniaeg: 13.10.1969. Sünnikoht: Tunis, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia: Pass nr: K/754050, välja antud 26.5.1999. Siseriiklik isikukood nr 04756904 , välja antud 14.9.1987. Itaalia maksukood: BCHMHT69R13Z352T. Muu teave: a) ema nimi Bannour Hedia, b) Itaalias süüdi mõistetud (kolmeks ja pooleks aastaks).

33)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Essid Sami Ben Khemais BEN SALAH (teise nimega a) Omar El Mouhajer b) Saber), Via Dubini n. 3, Gallarate (VA), Itaalia; sünniaeg: 10. veebruar 1968; sünnikoht: Menzel Jemil Bizerte, Tuneesia; kodakondsus: Tuneesia; passi nr: K/929139 (välja antud 14. veebruaril 1995); riiklik isikukood: 00319547 (välja antud 8. detsembril 1994); Itaalia maksukood: SSDSBN68B10Z352F. Muu teave: ema nimi Saidani Beya” järgmisega:

Essid Sami Ben Khemais Ben Salah (teiste nimedega a) Omar El Mouhajer, b) Saber). Aadress: Via Dubini n. 3, Gallarate (VA), Itaalia. Sünniaeg: a) 2.10.1968, b) 10.2.1968. Sünnikoht: Menzel Jemil Bizerte, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia: Passi nr: K/929139, välja antud 14.12.1995; riiklik isikukood nr: 00319547, välja antud 8.12.1994; Itaalia maksukood: SSDSBN68B10Z352F. Muu teave: a) ema nimi Saidani Beya, b) peeti Itaalias kinni.

34)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (teise nimega Omar, Ramzi Mohamed Abdellah; teise nimega Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; teise nimega Bin al Shibh, Ramzi); sünniaeg 1. mai 1972 või 16. september 1973; sünnikoht: Hadramawt, Jeemen või Khartoum, Sudaan; kodakondsus: Sudaani või Jeemeni; Jeemeni pass nr 00 085 243, välja antud 12. novembril 1997 Sanaas, Jeemenis” järgmisega:

Ramzi Mohamed Abdullah Binalshibh (teiste nimedega a) Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah, b) Bin al Shibh, Ramzi, c) Omar, Ramzi Mohamed Abdellah). Sünniaeg 1.5.1972 või 16.9.1973. Sünnikoht: a) Hadramawt, Jeemen, b) Khartoum, Sudaan. Kodakondsus: a) Sudaani, b) Jeemeni. Jeemeni pass nr 00 085 243, välja antud 12.11.1997 Sanaas, Jeemenis.

35)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Mamoun DARKAZANLI (teise nimega a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al Suri, c) Abu Luz), Uhlenhorster Weg 34, Hamburg, 22085 Saksamaa; sünniaeg: 4. august 1958; sünnikoht: Damascus, Süüria; kodakondsus: Süüria ja Saksamaa; passi nr: 1310636262 (Saksamaa pass), kehtivusaeg lõpeb 29. oktoobril 2005; riiklik isikukood: Saksamaa isikutunnistus nr 1312072688, kehtivusaeg lõpeb 20. augustil 2011” järgmisega:

Mamoun Darkazanli (teiste nimedega a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al Suri, c) Abu Luz). Aadress: Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg, Saksamaa. Sünniaeg: 4.8.1958. Sünnikoht: Damaskus, Süüria. Kodakondsus: a) Süüria, b) Saksamaa. Passi nr 1310636262 (Saksamaa pass), kehtivusaeg lõpeb 29.10.2005. Siseriiklik isikukood: Saksamaa isikutunnistus nr 1312072688, kehtivusaeg lõpeb 29.10.2005.

36)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Lionel DUMONT (teiste nimedega a) Jacques BROUGERE, b) BILAL, c) HAMZA). Aadress: alaline aadress Itaalias puudub. Sünnikoht: Roubaix (Prantsusmaa). Sünnikuupäev: a) 21.1.1971, b) 29.1.1975” järgmisega:

Lionel Dumont (teiste nimedega: a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza c) Di Karlo Antonio d) Merlin Oliver Christian Rene e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Bilal, h) Hamza). Aadress: alaline aadress Itaalias puudub. Sünnikoht: Roubaix (Prantsusmaa). Sünniaeg: a) 21.1.1971, b) 29.1.1975. Muu teave: Interpol on tema kohta väljastanud rahvusvahelise vahistamismääruse. Vahistatud Saksamaal 13.12.2003, Prantsusmaale välja antud 18.5.2004. Alates 2004. aasta oktoobrist vahi all.

37)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Agus DWIKARNA; sünniaeg: 11. august 1964; sünnikoht: Makassar, Lõuna-Sulawesi, Indoneesia; kodakondsus: Indoneesia” järgmisega:

Agus Dwikarna. Sünniaeg: 11. august 1964. Sünnikoht: Makassar, Lõuna-Sulawesi, Indoneesia. Kodakondsus: Indoneesia. Muu teave: vahistatud 13.3.2002, süüdi mõistetud 12.7.2002 Filipiinidel.

38)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “El Motassadeq, Mounir, Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Saksamaa; sünniaeg 3. aprill 1974; sünnikoht: Marrakesh, Maroko; kodakondsus: Maroko; Maroko pass nr H 236 483, välja andnud 24. oktoobril 2000 Maroko suursaatkond Berliinis, Saksamaal” järgmisega:

Mounir El Motassadeq. Aadress: Göschenstraße 13, D-21073 Hamburg, Saksamaa. Sünniaeg: 3.4.1974. Sünnikoht: Marrakech, Maroko. Kodakondsus: Maroko. Maroko pass nr H 236 483.

39)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “ES SAYED, Abdelkader Mahmoud (teise nimega ES SAYED, Kader); sünniaeg 26. detsember 1962; sünnikoht Egiptus; aadress: Via del Fosso di Centocelle nr 66, Rooma, Itaalia; Itaalia maksukood: SSYBLK62T26Z336L” järgmisega:

Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (teise nimega Es Sayed, Kader). Aadress: Via del Fosso di Centocelle No 66, Rooma, Itaalia. Sünniaeg: 26.12.1962. Sünnikoht: Egiptus. Itaalia maksukood: SSYBLK62T26Z336L.

40)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Essabar, Zakarya (teise nimega Essabar, Zakariya), Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Saksamaa; sünniaeg 13. aprill 1977; sünnikoht: Essaouira, Maroko; kodakondsus: Maroko; pass nr M 271 351, välja andnud 24. oktoobril 2000 Maroko suursaatkond Berliinis, Saksamaal” järgmisega:

Zakarya Essabar. Aadress: Dortmunder Strasse 38, D-22419 Hamburg, Saksamaa. Sünniaeg: 13.4.1977. Sünnikoht: Essaouira, Maroko. Kodakondsus: Maroko. Pass nr M 271 351, välja andnud 24.10.2000 Maroko suursaatkond Berliinis, Saksamaal. Muu teave: viimane alaline elukoht registreeritud sellel aadressil.

41)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Aider Farid (teise nimega Achour Ali). Sünniaeg: 12. oktoober 1964. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Elukoht: Via Milanese, 5 – 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia. Maksukood: DRAFRD64R12Z301C” järgmisega:

Farid Aider (teise nimega Achour Ali). Aadress:Via Milanese, 5 – 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia. Sünniaeg: 12.10.1964. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Maksukood: DRAFRD64R12Z301C.

42)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Muhammad Salah (teise nimega Nasr Fahmi Nasr Hasanayn)” järgmisega:

Nasr Fahmi Nasr Hasannein (teiste nimedega a) Muhammad Salah, b) Naser Fahmi Naser Hussein). Sünniaeg: 30.10.1962. Sünnikoht: Kairo, Egiptus.

43)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Ali Ghaleb HIMMAT, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Itaalia; sünniaeg: 16. juuni 1938; sünnikoht: Damascus, Süüria; kodakondsus: Šveitsi” järgmisega:

Ali Ghaleb Himmat. Aadress: a) Via Posero 2, CH-6911 Campione D'Italia, Itaalia, b) muu koht Itaalias, c) Syria. Sünniaeg: 16.6.1938. Sünnikoht: Damaskus, Süüria. Kodakondsus: Itaalia alates 1990.

44)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Armand Albert Friedrich HUBER (teise nimega Huber, Ahmed), Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Šveits; sünniaeg 1927. aasta: kodakondsus: Šveitsi” järgmisega:

Armand Albert Friedrich Huber (teise nimega Huber, Ahmed). Aadress: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Šveits. Sünniaeg: 1927. Kodakondsus: Šveitsi. Muu teave: sellise nimega Šveitsi passi ei ole välja antud.

45)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Nasreddin Ahmed IDRIS (teise nimega a) Nasreddin, Ahmad I., b) Nasreddin, Hadj Ahmed, c) Nasreddine, Ahmed Idriss, d) Ahmed Idris Nasreddin), a) Corso Sempione 69, 20149 Milano, Itaalia, b) Piazzale Biancamano, Milano, Itaalia, c) Rue De Cap Spartel, Tangiers, Maroko, d) nr 10, Rmilat, Villa Nasreddin Tangiersis, Maroko); sünniaeg: 22. november 1929; sünnikoht: Adi Ugri, Etioopia (nüüd Eritrea); kodakondsus: Itaalia; riiklik isikukood: Itaalia isikutunnistus nr AG 2028062 (kehtivusaeg lõpeb 7. septembril 2005); välismaalase isikutunnistus: K 5249; Itaalia maksukood: NSRDRS29S22Z315Y. Muu teave: 1994. aastal lahkus oma elukohast aadressil1 via delle Scule, 6900 Lugano, Šveits ning asus elama Marokosse” järgmisega:

Idris Ahmed Nasreddin (teiste nimedega a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris Nasreddin). Aadress: Corso Sempione 69, 20149 Milano, Itaalia, b) Piazzale Biancamano, Milano, Itaalia, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, Maroko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Maroko. Sünniaeg: 22.11.1929. Sünnikoht: Adi Ugri, Etioopia (nüüd Eritrea). Kodakondsus: Itaalia. Siseriiklik isikukood: Itaalia isikutunnistus nr AG 2028062 (kehtivusaeg lõpeb 7.9.2005); välismaalase isikutunnistus: K 5249. Itaalia maksukood: NSRDRS29S22Z315Y. Muu teave: 1994. aastal lahkus oma elukohast aadressil 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Šveits ning asus elama Marokosse.

46)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Khalil JARRAYA (teise nimega a) Khalil YARRAYA, b) Aziz Ben Narvan ABDEL', c) AMRO, d) OMAR, e) AMROU, f) AMR) Via Bellaria 10, Bologna, Itaalia või Via Lazio 3, Bologna, Itaalia. Sünnikoht: Sfax (Tuneesia). Sünniaeg: 8. veebruar 1969. Tuntakse ka nime all Ben Narvan Abdel Aziz, sündinud Serekas (endises Jugoslaavias) 15. augustil 1970” järgmisega:

Khalil Jarraya (teiste nimedega a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Amro, d) Omar, e) Amrou, f) Amr). Aadress: a) Via Bellaria 10, Bologna, Itaalia, b) Via Lazio 3, Bologna, Itaalia, c) Dr Fetah Becirbegovic St. 1, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina. Sünniaeg: 8.2.1969. Sünnikoht: Sfax (Tuneesia). Tuntakse ka nime all Ben Narvan Abdel Aziz, sündinud Serekas (endises Jugoslaavias) 15.8.1970.

47)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Samir Kishk, sünniaeg: 14. mai 1955, sünnikoht: Gharbia, Egiptus” järgmisega:

Samir Abd El Latif El Sayed Kishk. Sünniaeg: 14.5.1955. Sünnikoht: Gharbia, Egiptus.

48)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Bendebka l'Hadi (teiste nimedega a) Abd Al Hadi, b) Hadi). Sünniaeg: 17. november 1963. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Elukoht: Via Garibaldi, 70 – San Zenone al Po (PV), Itaalia. Alaline asukoht: Via Manzoni, 33 – Cinisello Balsamo (MI), Itaalia” järgmisega:

L'Hadi Bendebka (teiste nimedega a) Abd Al Hadi, b) Hadi). Aadress: Via Garibaldi, 70 – San Zenone al Po (PV), Itaalia, b) Via Manzoni, 33 – Cinisello Balsamo (MI), Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 17.11.1963. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Muu teave: kasutav punktis a nimetatud aadressi alates 17.12.2001.

49)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Tarek Ben Habib Maaroufi, sünniaeg: 23. november 1965; sünnikoht: Ghardimaou, Tuneesia” järgmisega:

Tarek Ben Habib Maaroufi (teise nimega Abu Ismail). Aadress: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek (Brüssel), Belgia. Sünniaeg: 23.11.1965. Sünnikoht: Ghardimaou, Tuneesia. Kodakondsus: Belgia (alates 8.11.1993).

50)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Abdullkadir, Hussein Mahamud, Firenze, Itaalia” järgmisega:

Abdullkadir Hussein Mahamud (teise nimega Abdulkadir Hussein Mahamud). Sünniaeg: a) 12.10.1966, b) 11.11.1966. Sünnikoht: Somaalia. Muu teave: Firenze, Itaalia.

51)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Mansour MOHAMED (teise nimega Al-Mansour, Dr. Mohamed), Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH (Zürich), Šveits; sünniaeg: 30. august 1928; sünnikoht: a) Egiptus, b) Araabia Ühendemiraadid; kodakondsus: Šveitsi” järgmisega:

Mohamed Mansour (teise nimega Al-Mansour, Dr. Mohamed). Aadress: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH (Zürich), Šveits; sünniaeg: 30.8.1928. Sünnikoht: a) Egiptus, b) Araabia Ühendemiraadid. Kodakondsus: Šveitsi. Muu teave: a) Zürich, Šveits, b) sellise nimega Šveitsi passi ei ole välja antud.

52)

Pealkirja “Füüsilised isikud” all asendatakse kanne “Mostafa Kamel MOSTAFA (teise nimega a) Mustafa Kamel MUSTAFA, b) Adam Ramsey Eaman, c) Abu Hamza Al-Masri, d) Al-Masri, Abu Hamza, e) Al-Misri, Abu Hamza), 9 Alboume Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Ühendkuningriik; 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Ühendkuningriik. Sünniaeg: 15. aprill 1958” järgmisega:

Mostafa Kamel Mostafa Ibrahim (teiste nimedega a) Mustafa Kamel Mustafa, b) Adam Ramsey Eaman, c) Kamel Mustapha Mustapha, d) Mustapha Kamel Mustapha, e) Abu Hamza, f) Abu Hamza Al-Masri, g) Al-Masri, Abu Hamza, h) Al-Misri, Abu Hamza). Aadress: a) 9 Albourne Road, Shepherds Bush, London W12 OLW, Ühendkuningriik; b) 8 Adie Road, Hammersmith, London W6 OPW, Ühendkuningriik. Sünniaeg: 15.4.1958. Sünnikoht: Aleksandria, Egiptus. Muu teave: Ühendkuningriigis on tema suhtes algatatud juurdlus.

53)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abbes Moustafa. Sünniaeg: 5. veebruar 1962. Sünnikoht: Osniers, Alžeeria. Elukoht: Via Padova, 82 – Milano, Itaalia” järgmisega:

Moustafa Abbes. Aadress: Via Padova, 82 – Milano, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 5.2.1962. Sünnikoht: Osniers, Alžeeria.

54)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Nada Youssef MUSTAFA (teise nimega a) Nada, Youssef, b) Nada, Youssef M.), a) via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Itaalia b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Itaalia c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Itaalia; sünniaeg: a) 17. mai 1931, b) 17. mai 1937; sünnikoht: Egiptus, Alexandria; riiklik isikukood: Itaalia isikutunnistus nr AE 1111288 (kehtivusaeg lõpeb 21. märtsil 2005)” järgmisega:

Youssef Mustapha Nada Ebada (teiste nimedega a) Nada, Youssef; b) Nada, Youssef M.; c) Youssef Mustapha Nada). Aadress: via Arogno 32, 6911 Campione d'Italia, Itaalia, b) Via per Arogno 32, CH-6911 Campione d'Italia, Itaalia, c) Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Itaalia. Sünniaeg: 17.5.1931. Sünnikoht: Aleksandria, Egiptus. Siseriiklik isikukood: Itaalia isikutunnistus nr AE 1111288 (kehtivusaeg lõpeb 21. märtsil 2005).

55)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abdelghani MZOUDI (teise nimega a) Abdelghani MAZWATI, b) Abdelghani MAZUTI). Sünnikoht: Marrakech (Maroko). Sünniaeg: 6. detsember 1972. Kodakondsus: Maroko. Passi nr: a) Maroko pass nr F 879567, välja antud 29. aprillil 1992 Marokos Marrakechis, kehtib 28. aprillini 1997, pikendatud 28. veebruarini 2002; b) Maroko pass nr M271392, välja andnud 4. detsembril 2000 Maroko konsulaat Saksamaal Berliinis. Riiklik isikukood: Maroko isikutunnistus nr E 427689, välja andnud 20. märtsil 2001 Maroko peakonsulaat Saksamaal Düsseldorfis. Lisateave: eelvangistuses Saksamaal (juuni 2003)” järgmisega:

Abdelghani Mzoudi (teiste nimedega a) Abdelghani Mazwati, b) Abdelghani Mazuti). Aadress: op de Wisch 15, 21149 Hamburg, Saksamaa. Sünniaeg: 6.12.1972. Sünnikoht: Marrakech (Maroko). Kodakondsus: Maroko. Passi nr a) Maroko pass nr F 879567, välja antud 29.4.1992 Marokos Marrakechis, kehtib kuni 28.4.1997, pikendatud kuni 28.2.2002; b) Maroko pass nr M271392, välja andnud 4.12.2000 Maroko konsulaat Saksamaal Berliinis. Siseriiklik isikukood: Maroko isikutunnistus nr E 427689, välja andnud 20. märtsil 2001 Maroko peakonsulaat Saksamaal Düsseldorfis. Lisateave: eelvangistuses Saksamaal (juuni 2003), b) viimati registreeritud selle aadressiga.

56)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Othman Deramchi (teise nimega Abou Youssef). Sünniaeg: 7. juuni 1954. Sünnikoht: Tighennif, Alžeeria. Elukoht: Via Milanese, 5 – Sesto San Giovanni, Itaalia. Alaline asukoht: Piazza Trieste, 11 – Mortara, Itaalia. Maksukood: DRMTMN54H07Z301T” järgmisega:

Othman Deramchi (teise nimega Abou Youssef). Aadress: a) Via Milanese, 5 – Sesto San Giovanni, Itaalia, b) Piazza Trieste, 11 – Mortara, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 7.6.1954. Sünnikoht: Tighennif, Alžeeria. Maksukood: DRMTMN54H07Z301T.

57)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Safi, Rahmatullah, kindral (Talibani esindaja Euroopas)” järgmisega:

Rahmatullah Safi. Tiitel: kindral. Sünniaeg: a) umbes 1948, b) 21.3.1913. Sünnikoht: Tagaabi piirkond, Kapisa provints, Afganistan. Muu teave: Talibani esindaja Euroopas.

58)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Nedal SALEH (teise nimega HITEM), Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Itaalia või Via di Saliceto 51/9, Bologna, Itaalia. Sünnikoht: Taiz (Jeemen). Sünniaeg: 1. märts 1970” järgmisega:

Nedal Mahmoud Saleh (teiste nimedega a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Hitem). Aadress: a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Itaalia, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Itaalia. Sünnikoht: Taiz (Jeemen). Sünniaeg: 1. märts 1970. Muu teave: vahistatud Itaalias 19.8.2003.

59)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Sayadi, Nabil Abdul Salam (teise nimega Abu Zeinab); sünniaeg: 1.1.1966 Liibanonis Tripolis El Hadidis; kodakondsus: alates 18.9.2001 Belgia; abikaasa Patricia Vinck; abiellunud 29.5.1992 Pakistanis Peschawaris” järgmisega:

Nabil Abdul Salam Sayadi (teise nimega Abu Zeinab). Aadress: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgia. Sünniaeg: 1.1.1966. Sünnikoht: El Hadid, Tripoli, Liibanon. Kodakondsus: Belgia, alates 18.9.2001. Muu teave: abikaasa Patricia Vinck, abiellunud 29.5.1992 Pakistanis Peschawaris.

60)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Thirwat Salah Shihata (teise nimega Tarwat Salah Abdallah, Salah Shihata Thirwat, Shahata Thirwat); sündinud 29.6.1960 Egiptuses” järgmisega:

Tharwat Salah Shihata Ali (teise nimega a) Tarwat Salah Abdallah, b) Salah Shihata Thirwat, c) Shahata Thirwat). Sünniaeg: 29.6.1960. Sünnikoht: Egiptus.

61)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Vinck, Patricia Rosa (teise nimega Souraya P. Vinck); sünniaeg: 4.1.1965 Antverpenis Berchemis; kodakondsus: Belgia; abikaasa Nabil Sayadi” järgmisega:

Patricia Rosa Vinck (teise nimega Souraya P. Vinck). Aadress: Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgia. Sünniaeg: 4.1.1965. Sünnikoht: Berchem (Antverpen), Belgia. Kodakondsus: Belgia. Muu teave: abikaasa Nabil Sayadi.

62)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Ahmed Nacer Yacine (teise nimega Yacine Di Annaba). Sünniaeg: 2. detsember 1967. Sünnikoht: Annaba, Alžeeria. Elukoht: rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Alžeeria. Alaline asukoht: vicolo Duchessa, 16 ja via Genova, 121 — Napoli (Itaalia)” järgmisega:

Yacine Ahmed Nacer (teise nimega Yacine Di Annaba). Sünniaeg: 2.12.1967. Sünnikoht: Annaba, Alžeeria. Aadress: a) rue Mohamed Khemisti, 6 — Annaba, Alžeeria, b) vicolo Duchessa, 16 — Napoli, itaalia, c) via Genova, 121 — Napoli, Itaalia (alaline asukoht).

63)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Abbes Youcef (teise nimega Giuseppe). Sünniaeg: 5. jaanuar 1965. Sünnikoht: Bab El Aoued, Alžeeria. Alaline asukoht: a) Via Padova, 82 — Milano (Itaalia), b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Itaalia” järgmisega.

Youcef Abbes (teise nimega Giuseppe). Aadress: a) Via Padova, 82 — Milano, Itaalia, b) Via Manzoni, 33 — Cinisello Balsamo (MI), Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 5.1.1965. Sünnikoht: Bab El Aoued, Alžeeria.

64)

Pealkirja all “Füüsilised isikud” asendatakse kanne “Mansour Fattouh ZEINAB, Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH, Šveits; sünniaeg: 7. mai 1933” järgmisega:

Zeinab Mansour Fattouh. Aadress: Obere Heslibachstrasse 20, 8700 Kuesnacht, ZH, Šveits. Sünniaeg: 7.5.1933.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/17


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2146/2004,

16. detsember 2004,

2005. aastal teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Islandi päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks tariifikvoodi avamise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 6. detsembri 1993. aasta määrust (EÜ) nr 3448/93, millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 1999. aasta otsust 1999/492/EÜ, Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 2 käsitlevate kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, (2) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli 2 käsitlev kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe, mis on heaks kiidetud otsusega 1999/492/EÜ, näeb ette aastase tariifikvoodi kehtestamise Islandi päritolu maiustuste, šokolaadi ja muude kakaod sisaldavate toiduainete importimiseks. Seetõttu tuleb avada kõnealune kvoot aastaks 2005.

(2)

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, (3) millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, kehtestab tariifikvootide haldamise eeskirjad. On asjakohane ette näha, et käesoleva määrusega avatavat tariifikvooti hallatakse kooskõlas nende eeskirjadega.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005 kehtib I lisas nimetatud Islandist pärit ühendusse imporditavatele toodetele kõnealuses lisas nimetatud tollimaks sealsamas mainitud aastase tariifikvoodi ulatuses.

Artikkel 2

Komisjon haldab esimeses artiklis nimetatud tariifikvooti vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 318, 20.12.1993, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).

(2)  EÜT L 192, 24.7.1999, lk 47.

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).


LISA

Jrk nr

CN-kood

Kirjeldus

Kvoot

Kohaldatav tollimaks

09.0799

1704 90 10

1704 90 30

1704 90 51

1704 90 55

1704 90 61

1704 90 65

1704 90 71

1704 90 75

1704 90 81

1704 90 99

CN-koodi 1704 90 alla kuuluvad suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod

500 tonni

50 % kolmandate riikide maksumäärast, (1) maksimaalselt 35,15 EUR/100kg

1806 32 10

1806 32 90

1806 90 11

1806 90 19

1806 90 31

1806 90 39

1806 90 50

1806 90 60

1806 90 70

1806 90 90

1905 31 11

1905 31 19

1905 31 30

1905 31 91

1905 31 99

1905 32 11

1905 32 19

1905 32 91

1905 32 99

Šokolaad ja muud CN-koodide 1806 32, 1806 90, 1905 31 ja 1905 32 alla kuuluvad kakaod sisaldavad toiduained


(1)  Kolmandate riikide maksumäär: määr, mis koosneb väärtusest ja vajadusel põllumajanduskomponendist, mille ülemmäär on piiratud, kui ühine tollitariifistik nii ette näeb.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2147/2004,

16. detsember 2004,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka teiste täielikult või osaliselt kaupade kombineeritud nomenklatuuril põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud klassifitseerimise üldreeglitele tuleb lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad 3. veerus esitatud põhjustel liigitada 2. veerus näidatud CN-koodi alla.

(4)

On asjakohane sätestada, et kolme kuu jooksul võib siduva tariifiinformatsiooni saaja vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris 2. veerus näidatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määruse sätetega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu jooksul.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1989/2004 (ELT L 344, 20.11.2004, lk 5).

(2)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

1.

Puhtast alumiiniumist juhe läbimõõduga 9–14 mm ja pikkusega 500–600 m, mille alumiiniumisisaldus on 99,5 %, pakendatud rullides laiusega ligikaudu 1,5 m ja massiga 1,5 tonni.

Alumiiniumjuhtme rullid on osaliselt vigastatud ja deformeeritud.

(Vt fotot A) (1)

7605 11 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 76 märkuse 1 c ning CN-koodide 7605 ja 7605 11 00 sõnastusega.

Klassifitseerimine rubriiki 7602 on välistatud, kuna XV jaotise märkuse 8 a tingimused ei ole täidetud.

Alumiiniumjuhtme vigastuse ja deformeerumise ulatus ei muuda toote olemust, mis jääb alumiiniumjuhtmeks, eeldusel et suur osa rullidest ikkagi vastab grupi 76 märkuse 1 c määratlusele.

2.

Puhtast alumiiniumist juhe läbimõõduga 9–14 mm ja pikkusega 500–600 m, mille alumiiniumisisaldus on 99,5 %, pakendatud rullides laiusega 1,5 m ja massiga 1,5 tonni.

Alumiiniumjuhtme rullid on osaliselt vigastatud ja deformeeritud enne rulli mõlemast otsast lahtilõikamist alligaatorkääridega.

Toode koosneb suures osas alumiiniumjuhtmest.

(Vt fotot B) (1)

7605 11 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 76 märkuse 1 c ning CN-koodide 7605 ja 7605 11 00 sõnastusega.

XV jaotise märkust 8 a ei saa kohaldada, kuna alumiiniumjuhtme rullid ei ole alumiiniumjuhtmena “täiesti” kasutamiskõlbmatud; seetõttu on klassifitseerimine rubriiki 7602 välistatud.

Kuna suur osa rulle vastab grupi 76 märkuse 1 c määratlusele, siis klassifitseeritakse tooted CN-koodi 7605 11 00 alla.

3.

42″ plasmapaneel ekraani kuvasuhtega 16:9 ja eraldusvõimega 852 × 480 pikselit.

Toode koosneb alumiiniumraamist, mis sisaldab kahe klaasist põhimiku vahel plasmarakkude kihti, samuti aadressi- ja kuvaelektroode.

Toode on varustatud hõõglintkaablitega, kuid ei sisalda mingeid muid elektroonilisi komponente (nt toiteallikat või draivereid) või liideseid muude seadmetega ühendamiseks.

Toodet kasutatakse komponendina videomonitoride valmistamisel.

(Vt fotot C) (1)

8529 90 81

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkuse 2 b ning CN-koodide 8529, 8529 90 ja 8529 90 81 sõnastusega.

Toodet ei saa klassifitseerida kui toodet lõpetamata kujul kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreegli 2 a põhjal, kuna toode on varustatud üksnes hõõglintkaablitega.

Toode ei ole klassifitseeritav rubriiki 8473 arvuti kuvari osana või rubriiki 8531 näitepaneelina, kuna see ei sobi kasutamiseks üksnes või peamiselt rubriigi 8471 arvutis või rubriigi 8531 näitepaneelis.

Toote mõõtmeid ja karakteristikuid arvestades tuleb see klassifitseerida rubriiki 8529 kui rubriigi 8528 videomonitori osa.

4.

42″ värviline plasmamonitor ekraani kuvasuhtega 16:9 ja eraldusvõimega 1 024 × 768 pikselit.

Toode on varustatud pesadega plaadiga koos alljärgnevate liidestega:

RGB-sisend,

jadaliides RS-232C,

helisisend,

pesa teise pesadega plaadi jaoks.

Pesa teise sisseuuristatud tüüpi pesadega plaadi jaoks võimaldab ühendamist muude võimalike klemmplaatide mitmesuguste sisendallikatega, näiteks liit-video-, S-video- ja komponent-videosignaalidega.

8528 21 90

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 8528, 8528 21 ja 8528 21 90 sõnastusega.

Klassifitseerimine rubriiki 8471 on välistatud, kuna toode ei ole üksnes või peamiselt seda liiki, mida kasutatakse arvutisüsteemides (vt grupi 84 märkust 5 B a ja HS selgitavad märkused, rubriik 8471, punktid I, D).

Toodet ei klassifitseerita rubriigi 8531 tootena, kuna selle funktsioon ei ole visuaalse näidu võimaldamine signalisatsiooni eesmärgil (vt HS selgitavad märkused, rubriik 8531, punkt D).

Toode on rubriigi 8528 videomonitor, kuna see on kavandatud videosignaalide laia diapasooni taasesitama ekraanil.

5.

Uus neljarattaline sõiduk 954 cm3 survesüütega sisepõlemiskolbmootoriga; sõiduki brutomass on umbes 1 800 kg (sõiduki mass 720 kg ja kandevõime 1 080) ning ligikaudsed mõõtmed 2,9 m (pikkus) × 1,6 m (laius).

Sõiduk on varustatud kahe istmega, üks neist juhi jaoks.

Istmete taga on ruum ligikaudsete mõõtmetega 1,2 m (pikkus) ja 1,4 m (laius). See on varustatud kallutava hüdraulilise seadmega. See ruum on kavandatud autokasti, mehaaniliste seadmete vms varustuse paigaldamiseks.

Istmeteruum on istmetetagusest ruumist väiksem.

Sõiduk ei ole tollile esitamisel varustatud autokasti või muu abiseadisega.

(Vt fotot D) (1)

8704 21 91

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 8704, 8704 21 ja 8704 21 91 sõnastusega.

Sõiduk ei ole olemuselt kavandatud teise sõiduki vedamiseks või tõukamiseks ja seetõttu ei täida grupi 87 märkuse 2 nõudmisi.

See ei ole põhimõtteliselt kavandatud reisijate veoks.

See ei ole kallurauto (vt HS selgitavad märkused, rubriik 8704 10).

Oma konstruktsiooni tõttu (nt kallutav hüdrauliline seade) on see põhimõtteliselt kavandatud kauba veoks.

A)

Image

B)

Image

C)

Image

D)

Image


(1)  Fotod on esitatud üksnes informatsiooniks.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2148/2004,

16. detsember 2004,

mis käsitleb teatud söödalisandite ajutisi ja alalisi kasutuslube ning söödas juba lubatud söödalisandite uute kasutusviiside lubamist

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. novembri 1970. aasta direktiivi 70/524/EMÜ söödalisandite kohta, eriti selle artiklit 3, artikli 9d lõiget 1 ja artikli 9e lõiget 1, (1)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2002 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, eriti selle artiklit 25, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubamine Euroopa Liidus.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 25 on ette nähtud üleminekumeetmed kohaldamiseks direktiivi 70/524 kohaselt esitatud söödalisandite loataotlustele enne nimetatud määruse kohaldamise kuupäeva.

(3)

Käesoleva määruses lisades loetletud söödalisandite loataotlused on esitatud enne määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaldamise kuupäeva.

(4)

Liikmesriikide esialgsed märkused nende taotluste kohta, mis esitati direktiivi 70/524/EMÜ artikli 4 lõikes 4, edastati komisjonile enne määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaldamise kuupäeva. Seepärast jätkatakse nende taotluste läbivaatamist vastavalt direktiivi 70/524/EMÜ artiklile 4.

(5)

Sideainete, paakumisvastaste ainete ja koagulantide rühma kuuluvat söödalisandit vulkaanilist klinoptiloliiti lubati esmakordselt ajutiselt kasutada sigade, küülikute ja kodulindude puhul määrusega (EÜ) nr 1245/1999. (3)

(6)

Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust saada kõnealuse söödalisandi jaoks tähtajatu kasutusluba. Hindamine on näidanud, et direktiivis 70/524/EMÜ sätestatud tingimused sellise loa saamiseks on täidetud.

(7)

Järelikult tuleks kõnealuse toote, vulkaanilise klinoptiloliidi jaoks anda käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimustel tähtajatu kasutusluba.

(8)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2437/2000 (4) lubati esimest korda ajutiselt Bacillus licheniformis (DSM 5749) ja Bacillus subtilis (DSM 5750) mikroorganismipreparaadi kasutamine nuumsigade puhul ning tähtajatult põrsaste puhul.

(9)

Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust saada selle mikroorganismipreparaadi jaoks tähtajatu kasutusluba nuumsigade puhul. Hindamine on näidanud, et direktiivis 70/524/EMÜ sätestatud tingimused sellise loa saamiseks on täidetud. Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust muuta selle mikroorganismipreparaadi puhul põrsaste vanuse ülempiiri. Hindamine on näidanud, et tingimused loa muutmiseks on täidetud.

(10)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1436/98 (5) lubati esimest korda ajutiselt Saccharomyces cerevisiae mikroorganismipreparaadi (NCYC Sc 47) kasutamine põrsaste puhul.

(11)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 2690/99 (6) lubati esimest korda ajutiselt Enterococcus faecium’i (DSM 7134) ja Lactobacillus rhamnosus’e mikroorganismipreparaadi (DSM 7133) kasutamine vasikate puhul.

(12)

Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust saada nende kahe mikroorganismipreparaadi jaoks tähtajatu kasutusluba. Hindamine on näidanud, et direktiivis 70/524/EMÜ sätestatud tingimused sellise loa saamiseks on täidetud.

(13)

Järelikult tuleks kõnealuse kolme II lisas nimetatud mikroorganismipreparaadi jaoks anda tähtajatu kasutusluba.

(14)

Esitati andmed, mis toetavad taotlust saada mikroorganismide rühma kuuluva uue söödalisandi Kluyveromyces marxianus teisendi lactisK1 (BCCM/MUCL 39434) jaoks kasutusluba lüpsilehmade puhul.

(15)

Käesoleva määruse III lisas kirjeldatud mikroorganismipreparaadi kohta esitatud loataotluse hinnang näitab, et direktiivi 70/524/EMÜ artikli 9e lõikes 1 osutatud tingimused on täidetud.

(16)

Söötade teaduskomitee (SCAN) esitas arvamuse kõnealuse söödalisandi söötades kasutamise kohta (“Arvamus teatavate mikroorganismide söödalisanditena kasutamise kohta”) 25. aprillil 2003, jõudes järeldusele, et käesoleva määruse III lisas sätestatud tingimustel ei kujuta kõnealune söödalisand ohtu loomade või inimeste tervisele ega keskkonnale.

(17)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1436/98 lubati esimest korda ajutiselt Trichoderma longibrachiatum’ist (CNCM MA 6-10 W) saadud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi ensüümpreparaadi kasutamine broilerkanade puhul.

(18)

Trichoderma longibrachiatum’ist (IMI SD 142) toodetud endo-1,4-beeta-glükanaasi ensüümpreparaadi kasutamiseks broilerkanade söödas vedelal kujul anti ajutine luba esimest korda komisjoni määrusega (EÜ) nr 1436/98 ja tahkel kujul komisjoni määrusega (EÜ) nr 1353/2000. (7)

(19)

Trichoderma longibrachiatum’ist (IMI SD 135) toodetud endo-1,4-beeta-ksülanaasi ensüümpreparaadi kasutamiseks broilerkanade söödas vedelal kujul anti ajutine luba esimest korda komisjoni määrusega (EÜ) nr 1436/98 ja tahkel kujul komisjoni määrusega (EÜ) nr 1353/2000.

(20)

Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust saada nende kolme ensüümpreparaadi jaoks tähtajatu kasutusluba. Hindamine on näidanud, et direktiivis 70/524/EMÜ sätestatud tingimused sellise loa saamiseks on täidetud.

(21)

Järelikult tuleks kõnealuse kolme IV lisas nimetatud mikroorganismipreparaadi jaoks anda tähtajatu kasutusluba.

(22)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1259/2004 (8) on lubatud Penicillium funiculosum’ist (IMI SD 101) saadud endo-1,3(4)-beeta-glükanaasi ja endo-1,4-beeta-ksülanaasi ensüümpreparaate tähtajatult kasutada broilerkanade puhul. Komisjoni määrusega (EÜ) nr 418/2001 (9) lubati kõnealust preparaati esmakordselt ajutiselt kasutada broilerkalkunite, munakanade ja nuumsigade puhul.

(23)

Esitati uued andmed, mis toetavad taotlust laiendada selle ensüümpreparaadi kasutamise luba põrsastele ja nuumpartidele.

(24)

Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) esitas arvamuse kõnealuse preparaadi kasutamise kohta, milles jõutakse järeldusele, et käesoleva määruse V lisas sätestatud tingimustel ei kujuta see riski uutele nimetatud loomakategooriatele.

(25)

Hindamine on näidanud, et direktiivi 70/524/EMÜ artikli 9e lõikes 1 sätestatud tingimused kõnealuse preparaadi lubamiseks on täidetud.

(26)

Järelikult tuleks kõnealuse V lisas nimetatud ensüümpreparaadi jaoks anda neljaks aastaks ajutine kasutusluba.

(27)

Kõnealuste taotluse hindamine on näidanud, et töötajate kaitsmiseks lisades loetletud söödalisanditega kokkupuutumise eest on vajalikud teatavad meetmed. Kõnealune kaitse tuleks tagada nõukogu 12. juuni 1989. aasta direktiivi 89/391/EMÜ (töötajate tööohutuse ja töötervishoiu parandamist soodustavate meetmete kehtestamise kohta) (10) kohaldamisega.

(28)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE.

Artikkel 1

Sideainete, paakumisvastaste ainete ja koagulantide rühma kuuluvat preparaati lubatakse tähtajatult kasutada söödalisandina loomasöödas I lisas ettenähtud tingimustel.

Artikkel 2

Mikroorganismide rühma kuuluvaid preparaate lubatakse tähtajatult kasutada söödalisandina loomasöödas II lisas ettenähtud tingimustel.

Artikkel 3

Mikroorganismide rühma kuuluvat preparaati lubatakse ajutiselt kasutada söödalisandina loomasöödas nelja aasta jooksul III lisas ettenähtud tingimustel.

Artikkel 4

Ensüümide rühma kuuluvaid preparaate lubatakse tähtajatult kasutada söödalisandina loomasöödas IV lisas ettenähtud tingimustel.

Artikkel 5

Ensüümide rühma kuuluvat preparaati lubatakse ajutiselt kasutada söödalisandina loomasöödas nelja aasta jooksul V lisas ettenähtud tingimustel.

Artikkel 6

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1. Μäärust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1800/2004 (ELT L 317, 16.10.2004, lk 37).

(2)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(3)  EÜT L 150, 17.6.1999, lk 15.

(4)  EÜT L 280, 4.11.2000, lk 28.

(5)  EÜT L 191, 7.7.1998, lk 15.

(6)  EÜT L 326, 18.12.1999, lk 33.

(7)  EÜT L 155, 28.6.2000, lk 15.

(8)  ELT L 239, 9.7.2004, lk 8.

(9)  EÜT L 62, 2.3.2001, lk 3.

(10)  EÜT L 183, 29.6.1989, lk 1.


I LISA

EÜ nr

Söödalisand

Keemiline valem, kirjeldus

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldu

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

täissöödas (mg/kg)

Sideained, paakumisvastased ained ja koagulandid

E 567

Vulkaaniline klinoptiloliit

Kiu- ja kvartsivaba vulkaaniline hüdraatunud kaltsium-alumosilikaat, mis sisaldab vähemalt 85 % klinoptiloliiti ja kuni 15 % päevakivi, vilke ja savisid

Plii maksimaalne sisaldus: 80 mg/kg

Sead

20 000

Kõik söödad

Tähtajatu

Küülikud

20 000

Kõik söödad

Tähtajatu

Kodulinnud

20 000

Kõik söödad

Tähtajatu


II LISA

EÜ nr

Söödalisand

Keemiline valem, kirjeldus

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

CFU/kg täissöödas

Mikroorganismid

E 1700

Bacillus licheniformis

DSM 5749

Bacillus subtilis

DSM 5750

(suhe 1:1)

Bacillus licheniformis ja Bacillus subtilis segu, mis sisaldab vähemalt:

3,2 × 109 CFU/g lisandit (1,6 × 109 CFU/g kummagi bakteri lisandit)

Nuumsead

1,28 × 109

1,28 × 109

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

Tähtajatu

Põrsad

1,28 × 109

3,2 × 109

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

Lubatakse kasutada umbes kuni 35 kg põrsaste puhul.

Tähtajatu

E 1702

Saccharomyces cerevisiae

NCYC Sc 47

Saccharomyces cerevisiae valmistis, mis sisaldab vähemalt:

5 × 109 CFU/g lisandit

Põrsad

(võõrutatud)

5 × 109

1 × 1010

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

Lubatakse kasutada umbes kuni 35 kg võõrutatud põrsaste puhul.

Tähtajatu

E 1706

Enterococcus faecium

DSM 7134

Lactobacillus rhamnosus

DSM 7133

Valmistis koosneb:

Enterococcus faecium, mis sisaldab vähemalt 7 × 109 CFU/g

ja

Lactobacillus rhamnosus, mis sisaldab vähemalt 3 × 109 CFU/g

Põrsad

(võõrutatud)

2,5 × 109

5 × 109

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

Lubatakse kasutada umbes kuni 35 kg võõrutatud põrsaste puhul.

Tähtajatu


III LISA

EÜ nr (või EÜ nr)

Söödalisand

Keemiline valem, kirjeldus

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

CFU/kg täissöödas

Mikroorganismid

24

Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 BCCM/MUCL 39434

Kluyveromyces marxianus var. lactisK1 valmistis minimaalse aktiivsusega 1,0 × 108 CFU/g

Lüpsilehmad

0,25 × 106

1,0 × 106

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur ja kõlblikkusaeg.

Granuleeritud eelsegudes ja söötades mitte kasutada.

Kasutada lüpsilehmade puhul vähemalt 14 päeva jooksul, ennekõike siis, kui nende päevane väljalüps hakkab jõudma ülemise piirini.

Päevane aktiivsusühikute kogus lehma kohta on 1,0 × 107 CFU.

20. detsember 2008


IV LISA

EÜ nr

Söödalisand

Keemiline valem, kirjeldus

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Aktiivsuse ühikuid täissööda kilogrammi kohta

Ensüümid

E 1615

Endo-1,3(4)-beeta-glükanaas EC 3.2.1.6

Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10 W) abil toodetud preparaat endo-1,3(4)-beeta-glükanaas minimaalse aktiivsusega:

 

Tahkel kujul: 70 000 BGN (1)/g

 

Vedelal kujul: 14 000 BGN/ml

Broilerkanad

1 050 BGN

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Soovituslik annus ühe kilogrammi täissööda kohta:

2 800 BGN.

3.

Kasutamiseks mitte-tärklise päritolu polüsahhariididerikkas (peamiselt beeta-glükaanid) jõusöödas, nt sellises, mis sisaldab üle 35 % otra.

Tähtajatu

E 1616

Endo-1,4-beeta-glükanaas EC 3.2.1.4

Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 142) abil toodetud preparaat endo-1,4-beeta-glükanaas minimaalse aktiivsusega:

 

Tahkel kujul: 2 000 CU (2)/g

 

Vedelal kujul: 2 000 CU/ml

Broilerkanad

500 CU

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Soovituslik annus ühe kilogrammi täissööda kohta:

500-1 000 CU.

3.

Kasutamiseks mitte-tärklise päritolu polüsahhariididerikkas (peamiselt beeta-glükaanid) jõusöödas, nt sellises, mis sisaldab üle 40 % otra.

Tähtajatu

E 1617

Endo-1,4-beeta-ksülanaas EC 3.2.1.8

Trichoderma longibrachiatum (IMI SD 135) abil toodetud preparaat endo-1,4-beeta- ksülanaas minimaalse aktiivsusega:

 

Tahkel kujul: 6 000 EPU (3)/g

 

Vedelal kujul: 6 000 EPU/ml

Broilerkanad

1 500 EPU

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Soovituslik annus ühe kilogrammi täissööda kohta:

1 500-3 000 EPU.

3.

Kasutamiseks mitte-tärklise päritolu polüsahhariididerikkas (peamiselt arabiinoksülaanid) jõusöödas, nt sellises, mis sisaldab üle 40 % nisu.

Tähtajatu


(1)  1 BGN on ensüümi hulk, mis vabastab 1 mikromooli redutseerivaid suhkruid (glükoosi ekvivalendid) odra beeta-glükaanist minutis pH taseme 4,8 ja temperatuuri 50 °C juures.

(2)  1 CU on ensüümi hulk, mis vabastab 0,128 mikromooli redutseerivaid suhkruid (glükoosi ekvivalendid) odra beeta-glükaanist minutis pH taseme 4,5 ja temperatuuri 30 °C juures.

(3)  1 EPU on ensüümi hulk, mis vabastab 0,0083 mikromooli redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalendid) kaera speltnisu ksülaanist minutis pH taseme 4,7 ja temperatuuri 30 °C juures.


V LISA

Nr

(või EÜ nr)

Söödalisand

Keemiline valem, kirjeldus

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

Aktiivsuse ühikuid täissööda kilogrammi kohta

Ensüümid

E 1604

Endo-1,3(4)-beeta-glükanaas EC 3.2.1.6

Endo-1,4- beeta-ksülanaas EC 3.2.1.8

Penicillium funiculosum (IMI SD 101) abil toodetud preparaat endo-1,3(4)-beeta-glükanaas ja endo-1,4- beeta-ksülanaas minimaalse aktiivsusega:

 

Pulbrilisel kujul:

 

Endo-1,3(4)-beeta-glükanaas:

2 000 U (1)/g

 

Endo-1,4-beeta-ksülanaas:

1 400 U (2)/g

 

Vedelal kujul:

 

Endo-1,3(4)-beeta-glükanaas:

500 U/ml

 

Endo-1,4-beeta-ksülanaas:

350 U/ml

Põrsad (võõrutatud)

 

endo-1,3(4)- beeta-glükanaas: 100 U

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Soovituslik annus ühe kilogrammi täissööda kohta:

 

endo-1,3(4)- beeta-glükanaas: 100 U

 

endo-1,4- beeta-ksülanaas: 70 U

3.

Kasutamiseks mitte-tärklise päritolu polüsahhariididerikkas (peamiselt beeta-glükaanid ja arabiinoksülaanid) jõusöödas, nt sellises, mis sisaldab üle 30 % otra või 20 % nisu.

4.

Lubatakse kasutada umbes kuni 35 kg võõrutatud põrsaste puhul.

20. detsember 2008

endo-1,4- beeta-ksülanaas: 70 U

Broilerpardid

endo-1,3(4)-beeta-glükanaas: 100 U

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutusjuhenditesse märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Soovituslik annus ühe kilogrammi täissööda kohta:

 

endo-1,3(4)- beeta-glükanaas: 100 U

 

endo-1,4- beeta-ksülanaas: 70 U

3.

Kasutamiseks mitte-tärklise päritolu polüsahhariididerikkas (peamiselt beeta-glükaanid ja arabiinoksülaanid) jõusöödas, nt sellises, mis sisaldab üle 50 % otra või 60 % nisu.

20. detsember 2008

endo-1,4-beeta-ksülanaas: 70 U


(1)  1 U on ensüümi hulk, mis vabastab 5,55 mikromooli redutseerivaid suhkruid (maltoosa ekvivalendid) odra beeta-glükaanist minutis pH taseme 5,0 ja temperatuuri 50 °C juures.

(2)  1 U on ensüümi hulk, mis vabastab 4,00 mikromooli redutseerivaid suhkruid (maltoosa ekvivalendid) kasepuidu ksülaanist minutis pH taseme 5,5 ja temperatuuri 50 °C juures.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/34


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2149/2004,

16. detsember 2004,

2005. aasta tariifikvoodi avamise kohta teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norra päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 1993. aasta määrust (EÜ) nr 3448/93, millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsust 2004/859/EÜ, Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 käsitleva kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, (2) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 käsitleva kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppe punkt III näeb ette aastase tariifikvoodi kehtestamise teatavatele Norra päritolu toodete importimiseks. Kõnealused tariifikvoodid tuleb avada aastaks 2005.

(2)

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühine tolliseadustik, (3) on sätestatud tariifikvootide haldamise eeskirjad. On asjakohane ette näha, et käesoleva määrusega avatavaid tariifikvoote hallatakse kooskõlas nende eeskirjadega.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ühenduse tariifikvoodid lisas loetletud Norra päritolu kaupadele avatakse 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

Artikkel 2

Komisjon haldab artiklis 1 osutatud ühenduse tariifikvooti vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 318, 20.12.1993, lk. 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).

(2)  Vt käesoleva ELT lk 70.

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk. 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).


LISA

Aastased tariifikvoodid, mida kohaldatakse Norra päritolu toodete ühendusse importimisel

Jrk nr

CN-kood

Kirjeldus

Aastane kvoot alates 1.1.2005

Kvoodi piires kohaldatav tollimaksumäär

09.0765

1517 10 90

Margariin, välja arvatud vedel margariin, piimarasvade sisaldusega mitte üle 10 % massist

2 470 tonni

Tollimaksuvaba

09.0771

ex 2207 10 00

(TARIC-kood 90)

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust, välja arvatud EMÜ asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandussaadustest saadud tooted

164 000 hektoliitrit

Tollimaksuvaba

09.0772

ex 2207 20 00

(TARIC-kood 90)

Denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega, välja arvatud EMÜ asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandussaadustest saadud tooted

14 340 hektoliitrit

Tollimaksuvaba

09.0774

2403 10

Suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab mis tahes vahekorras tubaka aseaineid.

370 tonni

Tollimaksuvaba


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/36


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2150/2004,

16. detsember 2004,

2005. aastal teatavatele Türgist Euroopa Ühendusse imporditavatele kaupadele tariifikvoodi avamise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 1993. aasta määrust (EÜ) nr 3448/93, millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu 29. aprilli 1997. aasta otsust nr 1/97 teatavate töödeldud põllumajandussaaduste suhtes kohaldatava korra kohta, (2) eriti selle artiklit 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsus (EÜ) nr 1/97 kehtestab kooskõlas tolliliidu eesmärkidega kaubavahetuse arengu soodustamiseks Türgist ühendusse imporditavatele makarontoodetele väärtusega seotud aastakvoodi. See kvoot tuleks avada aastaks 2005 ja selle kasutamisõigus antaks A.TR. liikumissertifikaadiga vastavalt EÜ-Türgi tollikoostöö komitee 28. märtsi 2001. aasta otsusele nr 1/2001, mis muudab otsust nr 1/96, millega kehtestatakse EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/95 üksikasjalikud rakenduseeskirjad. (3)

(2)

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühtne tolliseadustik, (4) kehtestab tariifikvootide haldamise eeskirjad. On asjakohane ette näha, et käesoleva määrusega avatavaid tariifikvoote hallatakse kooskõlas nende eeskirjadega.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas täpsustatud ühenduse tariifikvoot lisas loetletud Türgist imporditavatele kaupadele avatakse 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

Kvoodi kasutamisõigus on kooskõlas EÜ-Türgi tollikoostöö komitee otsusega nr 1/2001 A.TR. liikumissertifikaadi esitajal.

Artikkel 2

Artiklis 1 nimetatud ühenduse tariifikvoote haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 318, 20.12.1993, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).

(2)  EÜT L 126, 17.5.1997, lk 26.

(3)  EÜT L 98, 7.4.2001, lk 31.

(4)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).


LISA

Jrk nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoot

Kohaldatav tollimaks

09.0205

1902 11 00

1902 19

Täidiseta makarontooted, keetmata ja muul viisil valmistamata

2,5 mln EUR

10,67 EUR/100 kg net


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/38


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2151/2004,

16. detsember 2004,

2005. aasta tariifikvoodi avamise kohta teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norra päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 6. detsembri 1993. aasta määrust (EÜ) nr 3448/93, millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 1996. aasta otsust nr 96/753/EÜ Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu protokolli nr 2 käsitleva kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkuleppe kohta, (2) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu protokolli nr 2 käsitlev kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe, mis on heaks kiidetud otsusega nr 96/753/EÜ, näeb ette aastase tariifikvoodi kehtestamise Norra päritolu šokolaadi ja muude kakaod sisaldavate toiduainete importimiseks. Seetõttu tuleb avada see kvoot aastaks 2005.

(2)

Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (3) kehtestab tariifikvootide haldamise eeskirjad. On asjakohane ette näha, et käesoleva määrusega avatavat tariifikvooti hallatakse kooskõlas nende eeskirjadega.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005 kehtib I lisas nimetatud Norra päritolu ühendusse imporditavate toodete suhtes kõnealuses lisas nimetatud tollimaks sealsamas mainitud aastase tariifikvoodi ulatuses.

Artikkel 2

Komisjon haldab esimeses artiklis nimetatud tariifikvooti vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 318, 20.12.1993, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).

(2)  EÜT L 345, 31.12.1996, lk 78.

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).


LISA

Jrk nr

CN-kood

Kirjeldus

Kvoot

Kohaldatav tollimaks

09.0764

ex 1806

1806 20

1806 31

1806 32

1806 90

Šokolaad ja muud kakaod sisaldavad tooted, välja arvatud suhkrulisandiga kakaopulber või muud CN-koodi1806 10 alla kuuluvad magusainelisandid

5 500 tonni

35,15 EUR/100kg


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/40


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2152/2004,

16. detsember 2004,

millega kuulutatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 238/2004, mis käsitleb pakkumiskutse väljakuulutamist seoses tollimaksu vähendamisega kolmandatest riikidest pärit sorgo importimisel Hispaaniasse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EMÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. juuli 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1839/95, millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta, (2) kehtestati pakkumiskutsete rakendamiseks vajalikud erieeskirjad.

(2)

Majanduslikel põhjustel on osutunud asjakohaseks kuulutada kehtetuks komisjoni määrusega (EÜ) nr 238/2004 (3) ettenähtud pakkumiskutse.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrus (EÜ) nr 238/2004 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 177, 28.7.1995, lk 4. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).

(3)  ELT L 40, 12.2.2004, lk 23.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/41


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2153/2004,

16. detsember 2004,

millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavad toetusemäärad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatoodete turu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse artikli 1 punktides a, b, c, d, e ja g loetletud toodete rahvusvahelises kaubanduses ja ühenduses kehtiva hinna vahe võib katta eksporditoetuse abil.

(2)

Komisjoni 13. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) nr 1520/2000, milles sätestatakse teatavate asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise ühised rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid (2) määratakse kindlaks tooted, mille suhtes tuleks kehtestada toetusemäär, mida kohaldatakse juhul, kui neid tooteid eksporditakse määruse (EÜ) nr 1255/1999 II lisas loetletud kaupadena.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 1 esimese lõiguga tuleks toetusemäär iga kõnealuse põhisaaduse 100 kg kohta kehtestada igal kuul.

(4)

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste puhul võib kõrgete toetusemäärade eelkinnitamine siiski ohtu seada nende toetustega seoses võetud kohustused. Selle ohu ärahoidmiseks on vaja võtta tarvitusele asjakohased ettevaatusabinõud, kuid ilma et see takistaks pikaajaliste lepingute sõlmimist. Konkreetsete toetusemäärade kehtestamine kõnealuste toodete toetuste eelkinnitamiseks peaks võimaldama neid kaht eesmärki täita.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõikega 3 nähakse ette, et toetusemäära kehtestamisel tuleks vajaduse korral arvesse võtta tootmistoetusi, abi või muid samaväärse toimega meetmeid, mida kohaldatakse kõigis liikmesriikides vastavalt kõnealuste toodete turu ühist korraldust käsitlevale määrusele kõnealuse määruse A lisas loetletud põhisaaduste või samalaadsete toodete suhtes.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 12 lõikes 1 sätestatakse toetuse maksmine ühenduses toodetud lõssi puhul, mis on töödeldud kaseiiniks, kui selline piim ja sellest toodetud kaseiin vastavad teatavatele tingimustele.

(7)

Komisjoni 15. detsembri 1997. aasta määruses (EÜ) nr 2571/97 või müügi kohta alandatud hindadega ning toetuse andmise kohta koore, või ja kontsentreeritud või kasutamise korral pagaritoodete, jäätise ja teiste toiduainete valmistamiseks, (3) on sätestatud, et teatavaid kaupu valmistavad tööstusettevõtted võivad saada võid ja koort alandatud hindadega.

(8)

Vastavalt nõukogu 24. septembri 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 1676/2004, millega võetakse vastu ühepoolsed üleminekumeetmed teatavate Bulgaariast pärit töödeldud põllumajandussaaduste importimiseks ja teatavate töödeldud põllumajandustoodete eksportimiseks Bulgaariasse, (4) ei vasta Bulgaariasse eksporditavad asutamislepingu I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadused alates 1. oktoobrist 2004 eksporditoetuste saamise tingimustele.

(9)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1520/2000 A lisas ja määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 1 loetletud ning määruse (EÜ) nr 1255/1999 II lisas loetletud kaupadena eksporditavate põhisaaduste suhtes kohaldatavad toetusemäärad kehtestatakse käesoleva määruse lisas loetletud toodete suhtes nii, nagu sätestatud kõnealuse määruse lisas.

Artikkel 2

Erandina artikli 1 sätetest ja alates 1. oktoobrist 2004 ei kohaldata lisas sätestatud määrasid asutamislepingu I lisaga hõlmamata toodete suhtes, kui nimetatud tooted eksporditakse Bulgaariasse.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 177, 15.7.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 886/2004 (ELT L 168, 1.5.2004, lk 14).

(3)  EÜT L 350, 20.12.1997, lk 3. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 921/2004 (ELT L 163, 30.4.2004, lk 94).

(4)  ELT L 301, 28.9.2004, lk 1.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 17. detsembri 2004 kohaldatavad toetusemäärad

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kirjeldus

Toetusemäär

Toetuse eelkinnituse puhul

Muudel juhtudel

ex 0402 10 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2):

 

 

a)

CN-koodiga 3501 kauba eksportimisel

b)

muu kauba eksportimisel

27,00

27,00

ex 0402 21 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 2571/97 alusel saadud alandatud hinnaga võid või koort TR 3-ga samalaadsete toodete kujul

34,57

34,57

b)

muu kauba eksportimisel

70,00

70,00

ex 0405 10

Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 2571/97 nõuetele vastavalt toodetud alandatud hinnaga võid või koort

46,00

46,00

b)

CN-koodiga 2106 90 98 kauba eksportimisel, mis sisaldab piimarasva vähemalt 40 % massist

138,25

138,25

c)

muu kauba eksportimisel

131,00

131,00


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/44


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2154/2004,

16. detsember 2004,

millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikliga 31 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete rahvusvahelise kaubanduse ja ühenduse hinna vahe võib katta eksporditoetuse abil ulatuses, mis vastab kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud lepingutele.

(2)

Määruses (EÜ) nr 1255/1999 on sätestatud, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetused töötlemata kujul eksportimisel tuleb kinnitada, võttes arvesse:

praegust olukorda ja tulevikusuundumusi seoses piima ja piimatoodete hindade ja varudega ühenduse turul ning piima ja piimatoodete hindadega rahvusvahelises kaubanduses,

turustuskulusid ja kõige madalamaid transpordikulusid ühenduse turgudelt sadamatesse või muudesse ekspordikohtadesse ühenduses, samuti kauba sihtkohariigi turule viimise kulusid,

piima- ja piimatooteturu ühise korralduse eesmärke, mis peavad tagama ühenduse turul tasakaalu ning hindade ja kaubanduse loomuliku arengu,

kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud lepingutest tulenevaid piiranguid,

vajadust ära hoida häireid ühenduse turul,

kavandatud ekspordi majandusaspekti.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 5 on sätestatud, et ühenduse hindade kindlaksmääramisel tuleks arvesse võtta ekspordiks kõige soodsamaid kehtivaid hindu ning rahvusvahelise kaubanduse hindade kindlaksmääramisel tuleks eelkõige arvesse võtta:

a)

kolmandate riikide turgudel kehtivaid hindu;

b)

kõige soodsamaid hindu importimiseks kolmandast päritoluriigist kolmandasse sihtriiki;

c)

eksportivates kolmandates riikides registreeritud tootjahindu, võttes asjakohastel juhtudel arvesse nendes riikides antavaid subsiidiume;

d)

vabu pakkumishindu ühenduse piiril.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetust vastavalt sihtkohale muuta.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et nende toodete nimekiri, mille eest antakse eksporditoetust, ning selle toetuse summa määratakse kindlaks vähemalt kord iga nelja nädala järel. Toetuse summa võib siiski jääda samaks rohkem kui neljaks nädalaks.

(6)

Vastavalt komisjoni 26. jaanuari 1999. aasta määruse (EÜ) nr 174/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta (2) artiklile 16 võrdub suhkrulisandiga piimatoodete toetus kahe osa summaga. Ühe osa puhul võetakse arvesse piimatoodete kogust ning see osa arvutatakse, korrutades põhisumma piimatoodete sisaldusega asjaomases tootes. Teise osa puhul tuleb võtta arvesse lisatud sahharoosi kogust ning teine osa arvutatakse, korrutades kogu toote sahharoosisisaldus nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 (suhkruturu ühise korralduse kohta (3) artikli 1 lõike 1 punktis d loetletud toodete eksportimise päeval kehtiva toetuse põhisummaga. Teist osa võetakse siiski arvesse üksnes siis, kui lisatud sahharoos on toodetud ühenduses koristatud suhkrupeedist või -roost.

(7)

Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 896/84 (4) nähti ette lisasätted, mis käsitlevad toetuste andmist piimandusaasta muutumisel. Nende sätetega nähakse ette võimalus toetusi muuta vastavalt toodete valmistamise kuupäevale.

(8)

Sulatatud juustu toetuse arvutamiseks tuleb ette näha, et kui lisatakse kaseiini ja/või kaseinaate, ei võeta seda kogust arvesse.

(9)

Nende eeskirjade kohaldamisest piimaturu praeguse olukorra suhtes ja eriti piimatoodete ühenduse ja maailmaturu hindade suhtes tuleneb, et toetus tuleks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale.

(10)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse töötlemata kujul eksporditavatele toodetele määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 osutatud eksporditoetused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsember 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1846/2004 (ELT L 322, 22.10.2004, lk 16).

(3)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(4)  EÜT L 91, 1.4.1984, lk 71. Määrust on viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 222/88 (EÜT L 28, 1.2.1988, lk 1).


LISA

Komisjoni 16. detsembri 2004. aasta määrusele, millega kinnitatakse piima ja piimatoodete eksporditoetus

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,028

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

6,987

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

10,49

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,49

A01

EUR/100 kg

73,55

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

58,85

A01

EUR/100 kg

75,55

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,15

A01

EUR/100 kg

82,35

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

66,54

A01

EUR/100 kg

85,43

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

69,32

A01

EUR/100 kg

88,97

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5885

A01

EUR/kg

0,7555

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

21,53

A01

EUR/100 kg

30,75

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1288

A01

EUR/kg

0,1840

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,06

A01

EUR/100 kg

26,62

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,06

A01

EUR/100 kg

26,62

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

48,59

A01

EUR/100 kg

62,37

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,72

A01

EUR/100 kg

65,10

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,05

A01

EUR/100 kg

69,37

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,38

A01

EUR/100 kg

69,80

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4859

A01

EUR/kg

0,6237

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5405

A01

EUR/kg

0,6937

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,548

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

10,49

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,08

A01

EUR/100 kg

23,03

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,37

A01

EUR/100 kg

27,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2237

A01

EUR/kg

0,2700

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

153,96

L02

EUR/100 kg

121,63

A01

EUR/100 kg

164,00

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

123,15

L02

EUR/100 kg

97,28

A01

EUR/100 kg

131,16

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

16,39

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,48

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

15,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,05

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,69

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

8,36

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,22

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

27,79

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

28,18

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

25,17

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

31,46

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,98

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,22

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,82

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

38,52

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

11,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

14,29

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,86

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,33

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

28,39

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

35,49

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,47

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,84

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,77

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,50

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,63

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,88

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,88

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,57

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,82

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,12

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,03

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

19,96

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

54,36

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,82

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,29

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

50,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

72,63

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

50,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

72,63

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,73

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,00

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,67

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,77

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,09

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,24

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,76

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,76

0406 90 33 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,99

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

47,48

0406 90 33 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,33

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

47,50

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,07

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

73,43

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,07

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

73,43

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,29

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,11

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

78,30

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

53,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

77,65

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

75,00

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

75,00

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,08

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,58

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,27

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,92

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,58

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,60

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,88

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,77

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,02

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,41

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,03

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,11

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,21

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,27

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,64

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,76

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,41

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,87

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,61

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

71,21

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,71

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,45

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,78

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,31

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,80

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,18

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,43

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,43

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

19,18

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

27,57

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

68,37

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,92

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

69,13

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,67

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,77

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,44

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

L01

Püha Tool, Ameerika Ühendriigid ja Küprose Vabariigi alad, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontrolli alla.

L02

Andorra ja Gibraltar.

L03

Ceuta, Melilla, Island, Norra, Šveits, Liechtenstein, Andorra, Gibraltar, Vatikani Linnriik, Türgi, Rumeenia, Bulgaaria, Horvaatia, Kanada, Austraalia, Uus-Meremaa ja Küprose Vabariigi alad, mis ei kuulu Küprose Vabariigi valitsuse tegeliku kontrolli alla.

L04

Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Serbia ja Montenegro, endine Jugoslaavia vabariik Makedoonia.

970 hõlmab komisjoni määruse (EÜ) nr 800/1999 (EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11) artikli 36 lõike 1 punktides a ja c ja artikli 44 lõike 1 punktides a ja b osutatud eksporti ning liikmesriigi territooriumil asuvate relvajõududega, mis ei teeni selle liikmesriigi lipu all, sõlmitud lepingute alusel toimuvat eksporti.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/52


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2155/2004,

16. detsember 2004,

millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 15. detsembri 2004.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 15. detsembri 2004, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 64.

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.


LISA

(EUR/100 kg)

Toode

Eksporditoetuste nomenklatuuri kood

Eksporditoetuse maksimumsumma

Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 esimeses taandes nimetatud sihtkohta

Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises taandes nimetatud sihtkohtadesse

Või

ex ex 0405 10 19 9500

135,00

Või

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

139,00

Võiõli

ex ex 0405 90 10 9000

169,00


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/54


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2156/2004,

16. detsember 2004,

millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 582/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava lõssipulbri eksporditoetuse maksimumsumma

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus lõssipulbri eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse 15. detsembri 2004. lõppevas etapis.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 582/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse 15. detsembri 2004. lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toote ja sihtkohtade puhul makstava toetuse maksimumsumma 31,00 EUR/100 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 67.

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/55


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2157/2004,

16. detsember 2004,

impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2)

võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires.

(2)

Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. detsembril 2004 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele.

(3)

Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. jaanuarist 2005, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 t piires.

(4)

Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Järgmised liikmesriigid annavad 21. detsembril 2004 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:

 

Ühendkuningriik:

183,5 t, mis on pärit Botswanast,

104 t, mis on pärit Namiibiast.

 

Saksamaa:

196,5 t, mis on pärit Botswanast,

15,3 t, mis on pärit Namiibiast.

Artikkel 2

Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 3 lõike 2 kohaselt esitada 2005. aasta jaanuari esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:

Botswana:

18 916 t,

Keenia:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svaasimaa:

3 363 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namiibia:

13 000 t.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 21. detsember 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 1).

(2)  EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.

(3)  ELT L 333, 20.12.2003, lk 37. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).

(4)  EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/57


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2158/2004,

16. detsember 2004,

millega määratakse kindlaks teraviljast ja riisist valmistatud toodete eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (EÜ) nr 3072/95 artikliga 13 nähakse ette, et nende määruste artiklis 1 loetletud toodete maailmaturu noteeringute või hindade ja ühenduse hindade vahe võib katta eksporditoetusega.

(2)

Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 13 alusel tuleb toetused kindlaks määrata, võttes arvesse ühelt poolt teravilja, riisi ja purustatud riisi koguste ja hindade hetkeolukorda ja arengusuundi ühenduse turul ja teiselt poolt teravilja, riisi, purustatud riisi ja teraviljatoodete hindu maailmaturul. Samades artiklites on sätestatud, et on oluline tagada tasakaal ning hindade ja kaubavahetuse loomulik areng teravilja- ja riisiturul ning arvestada kavandatud ekspordi majanduslikku aspekti ja vajadust vältida ühenduse turu häireid.

(3)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1518/95, (3) ja mis käsitleb teravilja ja riisi töötlemisel saadud toodete impordi- ja ekspordisüsteemi) artiklis 4 on määratletud erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta kõnealuste toodete toetuste arvutamisel.

(4)

Teatavatele töödeldud toodetele antavat toetust tuleks astmestada vastavalt toote tuhasusele, toorkiu-, kesta-, valgu-, rasva- ja tärklisesisaldusele, kusjuures see sisaldus näitab eriti hästi, kui suur kogus põhisaadust valmistatud tootes sisaldub.

(5)

Maniokijuurte ja teiste troopiliste juurte ja mugulate ning neist valmistatud jahu puhul ei ole vaja praegusel ajal eksporditoetusi kindlaks määrata, võttes arvesse võimaliku ekspordi majanduslikku aspekti ning eelkõige nende toodete laadi ja päritolu. Teatavate teraviljast valmistatud toodete puhul pole ühenduse vähese osaluse tõttu maailmaturul vaja praegusel ajal eksporditoetust kindlaks määrata.

(6)

Maailmaturu olukord või teatavate turgude erinõudmised võivad teatavate toodete puhul teha vajalikuks toetuse eristamise olenevalt sihtkohast.

(7)

Toetus määratakse kindlaks üks kord kuus. Kindlaksmääramiste vahepeal võib toetust muuta.

(8)

Teatavad maisist valmistatud tooted võivad läbida kuumtöötlemise, mille puhul tekib oht, et eraldatud toetus ei vasta toote kvaliteedile. Tuleks täpsustada, et toodetele, mis sisaldavad eelgeelistatud tärklist, ei saa taotleda eksporditoetust.

(9)

Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 1 lõike 1 punktis d ja määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 1 lõike 1 punktis c loetletud toodete ja määruses (EÜ) nr 1518/95 vastavale, on eksporditoetused kindlaks määratud vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. Μäärust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 411/2002 (EÜT L 62, 5.3.2002, lk 27).

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 55. Μäärust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2993/95 (EÜT L 312, 23.12.1995, lk 25).


LISA

komisjoni 16. detsember 2004 määrusele, millega määratakse kindlaks teraviljast ja riisist valmistatud toodete eksporditoetused

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetuse summa

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

57,30

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

49,12

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

49,12

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

73,67

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

57,30

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

49,12

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

49,12

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

65,49

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

53,21

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

61,40

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

47,07

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

10,23

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

65,49

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

65,49

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

65,49

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

65,49

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

64,16

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

49,12

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

64,16

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

49,12

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

49,12

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

64,16

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

49,12

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

67,23

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

46,66

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

49,12


(1)  Toetust ei anta toodetele, mis on läbinud kuumtöötlemise, millega kaasneb eelgeelistatud tärklise tekkimine.

(2)  Toetust antakse vastavalt nõukogu muudetud määrusele (EMÜ) nr 2730/75 (EÜT L 281, 1.11.1975, lk 20).

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on kindlaks määratud määrusega (EÜ) nr 2081/2003 (EÜT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

C10

:

Kõik sihtkohad.

C11

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud Bulgaaria.

C12

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud Rumeenia.

C13

:

Kõik sihtkohad, välja arvatud Bulgaaria ja Rumeenia.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/60


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2159/2004,

16. detsember 2004,

millega määratakse kindlaks teraviljast valmistatud segasööda eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. september 2003 aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 13 on sätestatud, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete puhul võib maailmaturu noteeringute või hindade ning ühenduse hindade vahe katta eksporditoetusega.

(2)

Komisjoni 29. juuni 1995 aasta määruse (EÜ) nr 1517/95 (millega kehtestatakse määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teraviljast segasööda impordi- ja ekspordikorraga ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1162/95, millega kehtestatakse impordi- ja ekspordilitsentside süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad teravilja- ja riisisektoris (2) artiklis 2 on määratletud erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta kõnealuste toodete toetuse arvutamisel.

(3)

Toetuse arvutamisel tuleb arvesse võtta teraviljatoodete sisaldust. Lihtsustamise huvides tuleks toetust maksta kahes teraviljatoodete kategoorias, ühelt poolt mais – kõige tavalisem teravili eksporditava segasööda ja maisitoodete valmistamisel ning teiselt poolt muu teravili, mis vastab toetuse saamise tingimustele, kui mais ja maisitooted on välistatud. Toetust tuleks anda vastavalt teraviljasaaduste sisaldusele segasöödas.

(4)

Toetuse summa puhul peab arvesse võtma ka nende toodete müügitingimusi ja -võimalusi maailmaturul, vajadust vältida häireid ühenduse turul ja ekspordi majanduslikku aspekti.

(5)

Praegune olukord teraviljaturul ja eelkõige tarneväljavaated tähendavad seda, et eksporditoetused tuleks lõpetada.

(6)

Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 1784/2003 sätestatud ja määrusele (EÜ) nr 1517/95 vastavad segasööda eksporditoetused määratakse kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 51.


LISA

Komisjoni 16. detsembri 2004. aasta määrusele, millega muudetakse teraviljast valmistatud segasööda eksporditoetusi

Tootekood, mille alla kuuluvatele toodetele antakse eksporditoetust:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000.


Teraviljatooted

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetuse summa

Mais ja maisitooted:

CN-kood 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10

C10

EUR/t

0,00

Teraviljatooted, v.a mais ja maisitooted

C10

EUR/t

0,00

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on kindlaks määratud komisjoni muudetud määrusega (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

C10

:

Kõik sihtkohad.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/62


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2160/2004,

16. detsember 2004,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1210/2004 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1423/95, milles sätestatakse suhkrusektori toodete, välja arvatud melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 1 lõike 2 teise lõigu teist lauset ja artikli 3 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1210/2004. (3) Neid hindu ja imporditollimakse on viimati muudetud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1918/2004. (4)

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 1423/95 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1423/95 artiklis 1 nimetatud toodete suhtes 2004/2005. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1210/2004 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 141, 24.6.1995, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 624/98 (EÜT L 85, 20.3.1998, lk 5).

(3)  ELT L 232, 1.7.2004, lk 11.

(4)  ELT L 329, 4.11.2004, lk 9.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 17. detsembrist 2004

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

18,24

7,18

1701 11 90 (1)

18,24

13,18

1701 12 10 (1)

18,24

6,99

1701 12 90 (1)

18,24

12,66

1701 91 00 (2)

17,88

17,89

1701 99 10 (2)

17,88

12,44

1701 99 90 (2)

17,88

12,44

1702 90 99 (3)

0,18

0,46


(1)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(2)  Määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa I punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(3)  1 % saharoosisisalduse kohta.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/64


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2161/2004,

16. detsember 2004,

millega kehtestatakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate teravilja- ja riisitoodete suhtes kohaldatavate toetuste määrad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1785/2003 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 14 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 13 lõikega 1 ja määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 14 lõikega 1 nähakse ette, et kõnealuste määruste artiklis 1 loetletud toodete maailmaturul ja ühenduses noteeritud hindade vahe võib katta eksporditoetuse abil.

(2)

Komisjoni 13. juuli 2000. aasta määruses (EÜ) 1520/2000, milles sätestatakse teatavate asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid, (3) määratakse kindlaks tooted, mille suhtes tuleks kehtestada toetusemäär, mida kohaldatakse juhul, kui neid tooteid eksporditakse määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas või määruse (EÜ) nr 1785/2003 IV lisas loetletud kaupadena.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 1 esimese lõiguga tuleks toetusemäär iga kõnealuse põhisaaduse 100 kg kohta kehtestada igal kuul.

(4)

Kõrgete toetusemäärade eelkinnitamine võib seada ohtu kohustused, mis on võetud seoses asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ekspordiks antavate toetustega. Seetõttu on vaja sellistes olukordades tarvitusele võtta ettevaatusabinõud, mis siiski ei takistaks pikaajaliste lepingute sõlmimist. Abinõu, mis võimaldab ühildada neid eri eesmärke, on kehtestada toetuste eelkinnitamise puhuks toetuse erimäär.

(5)

Arvestades Euroopa Ühenduse ja Ameerika Ühendriikide vahelist kokkulepet makarontoodete ekspordi kohta Ameerika Ühendriikidest, mis on heaks kiidetud nõukogu otsusega 87/482/EMÜ, (4) on vaja CN-koodide 1902 11 00 ja 1902 19 alla kuuluvatelt kaupadelt makstavad toetused sihtkoha järgi diferentseerida.

(6)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõigetega 3 ja 5 tuleb kohaldatavat tootmistoetust arvestades kehtestada kõnealuse põhisaaduse suhtes komisjoni viimati muudetud määrusega (EMÜ) nr 1722/93 (5) vastav vähendatud eksporditoetuse määr, mida kohaldatakse kauba eeldatava valmistamisperioodi jooksul.

(7)

Piiritusjookide hindu peetakse vähem sõltuvaks nende valmistamiseks kasutatava teravilja hinnast. Ühendkuningriigi, Iirimaa ja Taani ühinemisakti protokolliga nr 19 nähakse siiski ette vajalike meetmete vastuvõtmine soodustamaks ühenduse teravilja kasutamist teraviljadest saadud piiritusjookide valmistamiseks. Seetõttu on vaja kohandada piiritusjookidena eksporditava teravilja suhtes kohaldatava toetuse määra.

(8)

Vastavalt nõukogu 24. septembri 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 1676/2004, millega võetakse vastu ühepoolsed üleminekumeetmed teatavate Bulgaariast pärit töödeldud põllumajandussaaduste importimiseks ja teatavate töödeldud põllumajandustoodete eksportimiseks Bulgaariasse, (6) ei vasta Bulgaariasse eksporditavad asutamislepingu I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadused alates 1. oktoobrist 2004 ekporditoetuste saamise tingimustele.

(9)

Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1520/2000 A lisas ja määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 1 või määruse (EÜ) nr 1785/2003 artikli 1 lõikes 1 loetletud ning vastavalt kas määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas või määruse (EÜ) nr 1785/2003 IV lisas loetletud kaupadena eksporditud põhisaaduste suhtes kohaldatava toetuse määrad kehtestatakse nii, nagu sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Erandina artikli 1 sätetest ja alates 1. oktoobrist 2004 ei kohaldata lisas sätestatud määrasid asutamislepingu I lisaga hõlmamata toodete suhtes, kui nimetatud tooted eksporditakse Bulgaariasse.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 96.

(3)  EÜT L 177, 15.7.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 886/2004 (ELT L 163, 1.5.2004, lk 14).

(4)  EÜT L 275, 29.9.1987, lk 36.

(5)  EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1548/2004 (ELT L 280, 31.8.2004, lk 11).

(6)  ELT L 301, 28.9.2004, lk 1.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate teravilja- ja riisitoodete suhtes alates 17. detsembri 2004 kohaldatavad toetusemäärad

(EUR/100 kg)

CN-kood

Toote kirjeldus (1)

Toetusemäär põhisaaduse 100 kg kohta

Toetuse eelkinnituse puhul

Muudel juhtudel

1001 10 00

Kõva nisu

 

 

– eksportimisel Ameerika Ühendriikidesse CN-koodide 1902 11 ja 1902 19 alla kuuluvate kaupadena

– muudel juhtudel

1001 90 99

Harilik nisu ja meslin

 

 

– eksportimisel Ameerika Ühendriikidesse CN-koodide 1902 11 ja 1902 19 alla kuuluvate kaupadena

– muudel juhtudel

 

 

– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (2)

– – eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

– – muudel juhtudel

1002 00 00

Rukis

1003 00 90

Oder

 

 

– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

– muudel juhtudel

1004 00 00

Kaer

1005 90 00

Mais, mida eksporditakse:

 

 

– tärklisena:

 

 

– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (2)

4,093

4,093

– – alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

0,696

0,696

– – muudel juhtudel

4,093

4,093

– CN-koodide 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 alla kuuluv glükoos, glükoosisiirup, maltodekstriin ja maltodekstriinisiirup (4)

 

 

– – määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (2)

3,070

3,070

– – eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

0,522

0,522

– – muudel juhtudel

3,070

3,070

– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

0,696

0,696

– muudel juhtudel (sealhulgas töötlemata toodete eksport)

4,093

4,093

CN-koodi 1108 13 00 alla kuuluv kartulitärklis, mis on samalaadne töödeldud maisist saadud tootega:

 

 

– määruse (EÜ) nr 1520/2000 artikli 4 lõike 5 kohaldamisel (2)

4,093

4,093

– eksportimisel alamrubriiki 2208 kuuluvate kaupadena (3)

0,696

0,696

– muudel juhtudel

4,093

4,093

ex 1006 30

Täielikult kroovitud riis:

 

 

– ümarateraline

– keskmiseteraline

– pikateraline

1006 40 00

Purustatud riis

1007 00 90

Terasorgo seemneks, välja arvatud hübriid


(1)  Põhisaaduse ja/või samalaadsete toodete töötlemisel saadud põllumajandussaaduste puhul kohaldatakse komisjoni määruse (EÜ) nr 1520/2000 E lisas sätestatud koefitsiente (EÜT L 177, 15.7.2000, lk 1).

(2)  Asjaomased kaubad kuuluvad CN-koodi 3505 10 50 alla.

(3)  Määruse (EÜ) nr 1784/2003 III lisas loetletud või määruse (EMÜ) nr 2825/93 artiklis 2 osutatud kaubad (EÜT L 258, 16.10.1993, lk 6).

(4)  CN-koodide NC 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 60 90 alla kuuluvatest, glükoosi- ja fruktoosisiirupi segamisel saadud siirupitest võib eksporditoetust anda üksnes glükoosisiirupitele.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/68


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2162/2004,

16. detsember 2004

määruses (EÜ) nr 1757/2004 osutatud pakkumismenetluse raames esitatud odra eksporditoetuse pakkumiste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1757/2004 (2) kuulutati välja pakkumismenetlus odra eksporditoetuse kindlaksmääramiseks eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt komisjoni 29. juuni 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (3) artiklile 7 võib komisjon teatatud pakkumiste põhjal otsustada pakkumisi mitte vastu võtta.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud kriteeriumide põhjal ei peaks suurimat toetust kehtestama.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Odra eksporditoetusteks määrusega (EÜ) nr 1757/2004 avatud pakkumismenetluse alusel 10.–16. detsembrini 2004 esitatud pakkumiste puhul ei võeta mingeid meetmeid.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  ELT L 313, 12.10.2004, lk 10.

(3)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 777/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 50).


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/69


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2163/2004,

16. detsember 2004,

millega määratakse kindlaks kaera maksimaalne eksporditoetus määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse komisjoni 29. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1501/95, millega kehtestatakse teravilja eksporditoetuste andmist ja teraviljaturu häirete korral võetavaid meetmeid käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artiklit 4,

võttes arvesse komisjoni 3. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1565/2004 Soomes ja Rootsis kaera suhtes kohaldatud spetsiaalse sekkumismeetme kohta 2004/2005. turustusaastaks, (3)

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1565/2004 kuulutati välja pakkumismenetlus eksporditoetuse määramiseks Soomes ja Rootsis toodetud kaerale, mida eksporditakse Soomest ja Rootsist kõigisse kolmandatesse riikidesse, välja arvatud Bulgaaria, Norra, Rumeenia ja Šveits.

(2)

Arvestades määruse (EÜ) nr 1501/95 artiklis 1 sätestatud tingimusi, peaks maksimaalse eksporditoetuse kindlaks määrama.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 1565/2004 osutatud pakkumismenetluse raames 10.–16. detsember 2004 teatatud pakkumiste puhul kinnitatakse kaera maksimaalseks eksporditoetuseks 29,46 eurot tonni kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 17. detsembril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1431/2003 (ELT L 203, 12.8.2003, lk 16).

(3)  ELT L 285, 4.9.2004, lk 3.


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/70


NÕUKOGU OTSUS,

25. oktoober 2004,

mis käsitleb kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

(2004/859/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokoll nr 2 (1) ühelt poolt ja EMP lepingu protokoll nr 3, mida on muudetud EMP ühiskomitee otsusega nr 140/2001, (2) teiselt poolt määravad kindlaks teatud töötlemata ja töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise korra lepinguosaliste vahel.

(2)

Otsuse nr 140/2001 vastuvõtmise ajal kinnitasid EÜ ja Norra ühisdeklaratsioonis, et tollimaksude mittepõllumajanduskomponent protokolli nr 3 I tabelis esitatud toodetele tuleb kõrvaldada. Selle alusel lõpetati 11. märtsil 2004 läbirääkimised komisjoni ja Norra ametiisikute vahel. Uued tariifsed soodustused kehtestatakse EMP ühiskomitee otsusega, millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 3.

(3)

Samuti on peetud läbirääkimisi kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimiseks Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta, võtmaks arvesse nende kõneluste tulemusi.

(4)

Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused. (3)

(5)

Kokkulepe tuleks heaks kiita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 käsitlev kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe.

Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud ühenduse suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.

Artikkel 3

Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt artikli 4 lõikes 2 viidatud menetlusele.

Artikkel 4

1.   Töödeldud põllumajandustoodete osas abistab komisjoni nõukogu määruse (EÜ) 3448/93 (4) artiklis 16 nimetatud horisontaalküsimuste komitee, edaspidi “komitee”.

2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.

Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõikes 3 sätestatud ajavahemikuks kehtestatakse üks kuu.

3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.

Luxembourg, 25. oktoober 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

R. VERDONK


(1)  EÜT L 171, 27.6.1973, lk 2.

(2)  EÜT L 22, 24.1.2002, lk 34.

(3)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(4)  EÜT L 318, 20.12.1993, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).


KIRJAVAHETUSE TEEL SÕLMITUD

kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta

Lugupeetud...

Mul on au kinnitada, et Euroopa Ühendus nõustub käesolevale kirjale lisatud kooskõlastatud protokolliga, mis käsitleb Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Norra Kuningriigi valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.

Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

KOOSKÕLASTATUD PROTOKOLL

I.   Sissejuhatus

11. märtsil 2004, pärast mitmeid kohtumisi Norra ja komisjoni ametiisikute vahel, jõuti kokkuleppele tariifide vähendamise või kaotamise osas rea põllumajandustoodete suhtes, mis on hõlmatud EMP lepingu protokolliga nr 3 (1) või Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise 1973. aasta vabakaubanduslepingu protokolliga nr 2. (2)

Need soodustused peaksid parandama Norra ja ühenduse turulepääsu ning nõuaksid EMP lepingu protokolli nr 3 ning kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 muutmist. Seepärast otsustasid osapooled esitada vastavatele ametkondadele heakskiitmiseks ettepanekud mõningate muudatuste tegemiseks osapoolte poolt teatavate töödeldud põllumajandustoodete suhtes rakendatavas impordikorras. Muudatused sätestatakse EMP ühiskomitee otsuse kujul, millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 3, ning käesoleva kokkuleppega kirjavahetuse kujul Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel.

Protokolli nr 2 muudatused jõustuvad 1. jaanuaril 2005.

Pooled lepivad kokku, et allpool kirjeldatud impordikord asendab 27. novembril 2002. aastal kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppe.

II.   Norra impordikord

Alates 1. jaanuarist 2005 avab Norra Kuningriik ühendusele järgmised iga-aastased tariifikvoodid:

Norra tariifikoodid

Kauba kirjeldus

Maht

Kohaldatav tollimaksumäär

1506.0021

Kondirasv ja kondiõli

2 360 tonni

Tollimaksuvaba

1518.0041

Linaseemneõli

100 tonni

Tollimaksuvaba

III.   Ühenduse impordikord

Alates 1. jaanuarist 2005 avab ühendus Norra Kuningriigile järgmised iga-aastased tariifikvoodid:

Jrk

CN-kood

Kauba kirjeldus

Maht

Kohaldatav tollimaksumäär

09.0765

1517 10 90

Margariin, v.a vedel margariin, mis ei sisalda massist rohkem kui 10% piimarasvu

2 470

tonni

Tollimaksuvaba

09.0771

ex 2207 10 00

(TARICi kood 90)

Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega 80 mahu% või rohkem, välja arvatud EMÜ asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandustoodetest valmistatud

164 000

hektoliitrit

Tollimaksuvaba

09.0772

ex 2207 20 00

(TARICi kood 90)

Denatureeritud etüülalkohol ja muud kanged alkohoolsed joogid mis tahes alkoholisisaldusega, välja arvatud EMÜ asutamislepingu I lisas loetletud põllumajandustoodetest valmistatud

14 340

hektoliitrit

Tollimaksuvaba

09.0774

2403 10

Suitsetamistubakas, mis ei sisalda või sisaldab tubaka aseaineid mis tahes vahekorras

370

tonni

Tollimaksuvaba

IV.   Ühenduse poolt teatud karastusjookidele rakendatav kord

Alates 1. jaanuarist 2005 peatab käesolev kokkulepe ajutiselt kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 alusel kehtiva tollimaksuvaba režiimi kaupadele, mis on klassifitseeritud CN-koodidega 2202 10 00 (veed, sealhulgas mineraal- ja gaseeritud veed, mis sisaldavad lisatud suhkrut või teisi magus- või maitseaineid) ning ex 2202 90 10 (muud mittealkohoolsed joogid, mis sisaldavad suhkrut (sahharoosi või invertsuhkrut)).

1. jaanuarist kuni 31. detsembrini avab ühendus järgmised tollimaksuvabad tariifikvoodid Norrast pärinevatele kaupadele, mis on klassifitseeritud CN-koodidega 2202 10 00 (veed, sealhulgas mineraal- ja gaseeritud veed, mis sisaldavad lisatud suhkrut või teisi magus- või maitseaineid) ning ex 2202 90 10 (mittealkohoolsed joogid, mis sisaldavad suhkrut (sahharoosi või invertsuhkrut)), järgmistes kogustes: 14,3 miljonit liitrit aastaks 2005. Lubatud kvootide väliselt on imporditollimaks 0,047 eurot liitri kohta. Imporditollimaksu võib iga-aastaselt muuta suhkruhindade erinevuse alusel Norra ja ühenduse vahel.

31. oktoobril 2005 ja iga järgneva aasta 31. oktoobril, juhul kui tariifikvoodid on ammendatud, suurendatakse järgneva aasta 1. jaanuaril rakenduvaid tariifikvoote 10% võrra. Kui kvoodid ei ole nimetatud kuupäevaks ammendatud, antakse lõikes 1 nimetatud toodetele järgneva aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini piiramatu tollivaba sissepääs ühendusse.

V.   II, III ja IV punktis nimetatud tariifikvoodid antakse päritolustaatusega toodetele vastavalt Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise 1973. aasta vabakaubanduslepingu protokollis nr 3 sätestatud päritolureeglitele.

Lugupeetud...

Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:

“Mul on au kinnitada, et Euroopa Ühendus nõustub käesolevale kirjale lisatud kooskõlastatud protokolliga, mis käsitleb Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Norra Kuningriigi valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.”

Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga ning muudatuste jõustumise kavandatava kuupäevaga.

Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.

Done at Brussels,

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

For the Government of the Kingdom of Norway

Por el Gobierno del Reino de Noruega

Za vládu Norského království

På vegne af Kongeriget Norges regering

Im Namen des Königreichs Norwegen

Norra Kuningriigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας

Pour le gouvernement du Royaume de Norvège

Per il Governo del Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes valdības vārdā

Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu

A Norvég Királyság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja

Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Rządu Królestwa Norwegii

Pelo Governo do Reino da Noruega

Za vládu Nórskeho kráľovstva

Za vlado Kraljevine Norveške

Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta

För Konungariket Norges regering

Image


(1)  EÜT L 22, 24.1.2002, lk 34.

(2)  EÜT L 171, 27.6.1973, lk 2.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/78


NÕUKOGU OTSUS,

25. oktoober 2004,

mis käsitleb, Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, allakirjutamist ning selle teatud sätete ajutist kohaldamist

(2004/860/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 62, artikli 63 lõike 3 esimest lõiku ning artikleid 66 ja 95 koostoimes artikli 300 lõikega 2,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on lõpetanud talle 17. juunil 2002. aastal antud volituse alusel peetud läbirääkimised Šveitsi ametivõimudega Šveitsi ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.

(2)

25. juunil 2004. aastal parafeeritud lepingule tuleks alla kirjutada tingimusel, et see hilisemal kuupäeval sõlmitakse.

(3)

Leping näeb ette selle teatud sätete ajutise kohaldamise. Neid sätteid tuleks hakata ajutiselt kohaldama lepingu jõustumisest.

(4)

Euroopa Ühenduse asutamislepingus ette nähtud Schengeni acquis’ edasiarendamise osas on asjakohane kohaldada lepingu allakirjutamisel Šveitsi suhtes nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (1) teatud sätteid mutatis mutandis.

(5)

Käesolev otsus ei mõjuta Ühendkuningriigi seisukohta, mis on toodud ära Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud protokollis Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta ja nõukogu 29. mai 2000. aasta otsuses 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta võtta osa mõnedest Schengeni acquis’ sätetest. (2)

(6)

Käesolev otsus ei mõjuta Iirimaa seisukohta, mis on toodud ära Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud protokollis Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta ja nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsuses 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes. (3)

(7)

Käesolev otsus ei mõjuta Taani seisukohta, mis on toodud ära Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud protokollis Taani seisukoha kohta,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelisele lepingule Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega ning lõppaktile, Euroopa Komisjoni tema täidesaatva võimu teostamisel abistavaid komiteesid käsitlevale kirjavahetusele ja segakomiteede ühiseid koosolekuid käsitlevale ühisdeklaratsioonile lisatud dokumentidele allakirjutamine, tingimusel et see leping sõlmitakse.

Lepingu ja sellele lisatud dokumentide tekstid on lisatud käesolevale otsusele. (4)

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud), kes on volitatud lepingule ja sellele lisatud dokumentidele Euroopa Ühenduse nimel alla kirjutama, tingimusel et leping sõlmitakse.

Artikkel 3

Käesolevat otsust kohaldatakse lepingu A ja B lisas loetletud sätetega hõlmatud valdkondades ja nende valdkondade edasiarendamiseks, kui nende sätete õiguslikuks aluseks on Euroopa Liidu leping või kui selline õiguslik alus tuleneb otsusest 1999/436/EÜ. (5)

Artikkel 4

1.   Otsuse 1999/437/EÜ artiklite 1 ja 4 sätteid kohaldatakse samal moel Šveitsi ühinemisele Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega, mida reguleerib Euroopa Ühenduse asutamisleping.

2.   Enne kui nõukogu liikmeid esindavad delegatsioonid osalevad lepinguga loodud segakomitee otsuses vastavalt lepingu artikli 7 lõigetele 4 ja 5 ja artiklile 10, kohtuvad nad nõukogus, et teha kindlaks, kas saab vastu võtta ühise seisukoha.

Artikkel 5

Vastavalt lepingu artikli 14 lõikele 2 kohaldatakse artikleid 1, 3, 4, 5 ja 6 ning artikli 7 lõike 2 punkti a esimest lauset ajutiselt kuni lepingu jõustumiseni.

Luxembourg, 25. oktoober 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

R. VERDONK


(1)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

(2)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

(3)  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

(4)  Nõukogu dokument 13054/04 on kättesaadav aadressil: http://register.consilium.eu.int

(5)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 17.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/80


NÕUKOGU OTSUS,

7. detsember 2004,

millega muudetakse nõukogu otsust 2002/883/EÜ Bosniale ja Hertsegoviinale täiendava makromajandusliku finantsabi andmise kohta

(2004/861/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, (1)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu otsus 2002/883/EÜ, millega antakse Bosniale ja Hertsegoviinale täiendavat makromajanduslikku finantsabi, (3) hõlmab laenukomponenti põhisummaga kuni 20 miljonit eurot ja toetuskomponenti kuni 40 miljonit eurot.

(2)

Viivituste tõttu Euroopa Komisjoni ning Bosnia ja Hertsegoviina vahelise kokkuleppe alusel nõutud poliitiliste reformide rakendamisel on seni olnud võimalik välja maksta ainult abisumma esimene (15 miljonit eurot) ja teine osa (20 miljonit eurot). Kolmas ja viimane, 25 miljoni euro suurune osa on seni välja maksmata.

(3)

Bosnia ja Hertsegoviina soovib kindlalt jätkata majanduse stabiliseerimist ja reforme. Pärast Rahvusvahelise Valuutafondi eelmise reservkrediidi lepingu edukat lõpetamist 2004. aasta veebruaris alustati läbirääkimisi valuutafondi toetatava uue programmi üle.

(4)

Asjaomane riik vajab jätkuvalt välist rahalist toetust lisaks sellele, mida suudavad pakkuda rahvusvahelised finantsasutused.

(5)

Kehtivat nõukogu otsust 2002/883/EÜ tuleks muuta, et võimaldada rahaliste vahendite eraldamist pärast 9. novembrit 2004.

(6)

Asutamislepingus ei nähta käesoleva otsuse vastuvõtmiseks ette muid volitusi peale artiklis 308 sätestatute.

(7)

Pärast majandus- ja rahanduskomiteega konsulteerimist,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Otsuse 2002/883/EÜ artikli 6 teine lõige asendatakse järgmisega:

“Seda kohaldatakse alates 8. novembrist 2004 kuni 30. juunini 2005.”

Brüssel, 7. detsember 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

G. ZALM


(1)  ELT C 290, 27.11.2004, lk 6.

(2)  Arvamus on esitatud 28. oktoobril 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  EÜT L 308, 9.11.2002, lk 28.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/81


NÕUKOGU OTSUS,

7. detsember 2004,

millega antakse Serbiale ja Montenegrole makromajanduslikku finantsabi ja muudetakse otsust 2002/882/EÜ Jugoslaavia Liitvabariigile täiendava makromajandusliku finantsabi andmise kohta

(2004/862/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 308,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut, (1)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 5. novembri 2002. aasta otsus 2002/882/EÜ täiendava makromajandusliku finantsabi andmisest Jugoslaavia Liitvabariigile (3) on mõeldud tasakaalustatud maksebilansitagamiseks riigis ja reservide saldo tugevdamiseks.

(2)

Kaks osa sellest abist kogusummas 105 miljonit eurot maksti välja 2002. ja 2003. aastal. Viivituste tõttu kokkulepitud struktuurimeetmete rakendamisel on kolmas, 25 miljoni eurosuurune osa seni välja maksmata. 2003. aastal otsustatud 70 miljoni euro suuruse lisaabi tingimuste ja poliitiliste eelduste üle tuleb veel läbi rääkida ja kokku leppida.

(3)

Vastavalt Rahvusvahelise Valuutafondi praeguse programmi tingimustele on Serbia ja Montenegro ametivõimudel majanduse uuendamise ja stabiliseerimise kohustus, millest annavad tunnistust julgustavad märgid struktuurireformide taaselustamisest.

(4)

Asjaomane riik vajab jätkuvalt välist rahalist toetust lisaks sellele, mida suudavad pakkuda rahvusvahelised finantsasutused.

(5)

Otsust 2002/882/EÜ tuleks muuta, et võimaldada rahaliste vahendite eraldamist pärast 9. novembrit 2004.

(6)

Asutamislepingus ei nähta käesoleva otsuse vastuvõtmiseks ette muid volitusi peale artiklis 308 sätestatute.

(7)

Pärast majandus- ja rahanduskomiteega konsulteerimist,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Otsuse 2002/882/EÜ artikli 6 lõige 2 asendatakse järgmisega:

“Seda kohaldatakse alates 8. novembrist 2004 kuni 30. juunini 2006.”

Brüssel, 7. detsember 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

G. ZALM


(1)  ELT C 290, 27.11.2004, lk 6.

(2)  Arvamus on esitatud 28. oktoobril 2004 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(3)  EÜT L 308, 9.11.2002, lk 25. Otsust muudeti otsusega 2003/825/EÜ (ELT L 311, 27.11.2003, lk 28).


Komisjon

17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/82


KOMISJONI OTSUS,

30. november 2004,

millega kiidetakse heaks teatavate liikmesriikide transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate likvideerimise ja seire programmid aastaks 2005 ning määratakse kindlaks ühenduse rahaline toetus

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 4603 all)

(2004/863/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 24 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuses 90/424/EMÜ on sätestatud ühenduse rahalise toetuse võimalus teatavate loomahaiguste likvideerimiseks ja seireks.

(2)

Enamik liikmesriike on esitanud komisjonile programmid teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEd) likvideerimiseks ja seireks.

(3)

Pärast läbivaatamist leiti, et liikmesriikide poolt TSEde likvideerimiseks ja seireks esitatud programmid olid vastavuses nõukogu 27. novembri 1990. aasta otsusega 90/638/EMÜ, millega sätestatakse ühenduse kriteeriumid teatavate loomahaiguste likvideerimiseks ja kontrolliks. (2)

(4)

Kõnealused programmid kuuluvad ühenduselt 2005. aastal rahalist toetust saavate teatavate TSEde likvideerimise ja seire esmatähtsate programmide loetellu, mis kehtestati komisjoni 14. oktoobri 2004. aasta otsusega 2004/696/EÜ ühenduselt 2005. aastal rahalist toetust saavate teatavate TSEde likvideerimise ja seire programmide loetelu kohta. (3)

(5)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määruses (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (4) on ette nähtud veiste, lammaste ja kitsede TSEde likvideerimise ja seire iga-aastased programmid.

(6)

Pidades silmas TSEde likvideerimise ja seire tähtsust ühenduse eesmärkide saavutamisel loomade ja inimeste tervisekaitse valdkonnas, on asjakohane hüvitada 100 % liikmesriikide tehtud kulutustest TSEde kiirtestide eest tasumisel kuni maksimumsummani testi kohta ja TSEde seireprogrammi kohta.

(7)

Samal põhjusel on asjakohane hüvitada 100 % liikmesriikide tehtud kulutustest laboratooriumidele genotüübi määramise testide teostamiseks kuni maksimumsummani testi kohta ja skreipi likvideerimise programmi kohta.

(8)

Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruses (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (5) on sätestatud, et loomahaiguste likvideerimise ja seire programme rahastatakse Euroopa Põllumajanduse Arengu- ja Tagatisfondi tagatisrahastust. Finantskontrolli puhul kohaldatakse nimetatud määruse artikleid 8 ja 9.

(9)

Ühenduse rahalist toetust tuleks anda ainult tingimusel, et TSEde likvideerimise ja seire programmid viiakse tõhusalt ellu ning et liikmesriigid esitavad kogu vajaliku teabe käesolevas otsuses ettenähtud tähtaegade jooksul.

(10)

On vaja täpsustada, millist kurssi kasutatakse nõukogu 15. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2799/98 (millega kehtestatakse põllumajanduse eurol põhinev valuutakord) (6) artikli 1 punktis d määratletud omavääringus esitatud rahataotluste ümberarvestamisel.

(11)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on vastavuses alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

I PEATÜKK

TSEde seireprogrammide heakskiitmine ja nende jaoks antav rahaline toetus

Artikkel 1

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Belgia esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 3 550 000 eurot.

Artikkel 2

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Tšehhi Vabariigi esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 700 000 eurot.

Artikkel 3

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Taani esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 2 375 000 eurot.

Artikkel 4

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Saksamaa esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 15 020 000 eurot.

Artikkel 5

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Eesti esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 290 000 eurot.

Artikkel 6

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Kreeka esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 585 000 eurot.

Artikkel 7

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Hispaania esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 4 780 000 eurot.

Artikkel 8

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Prantsusmaa esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 24 045 000 eurot.

Artikkel 9

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Iirimaa esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 6 170 000 eurot.

Artikkel 10

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Itaalia esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 6 660 000 eurot.

Artikkel 11

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Küprose esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 85 000 eurot.

Artikkel 12

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Leedu esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 835 000 eurot.

Artikkel 13

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Luksemburgi esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 145 000 eurot.

Artikkel 14

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Ungari esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 085 000 eurot.

Artikkel 15

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Malta esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 35 000 eurot.

Artikkel 16

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Madalmaade esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 4 270 000 eurot.

Artikkel 17

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Austria esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 920 000 eurot.

Artikkel 18

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Portugali esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 135 000 eurot.

Artikkel 19

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Sloveenia esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 435 000 eurot.

Artikkel 20

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Soome esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 160 000 eurot.

Artikkel 21

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Rootsi esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 305 000 eurot.

Artikkel 22

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Ühendkuningriigi esitatud TSEde seireprogramm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 570 000 eurot.

Artikkel 23

Ühenduse rahalise toetuse määr artiklites 1 kuni 22 nimetatud TSEde seireprogrammide jaoks on 100 % kulutustest, välja arvatud käibemaks, mis asjaomased liikmesriigid on teinud tasumisel testide eest, mis on teostatud 2005. aasta 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisas osutatud veistel, lammastel ja kitsedel, kohaldades 8 euro suurust maksimumsummat testi kohta.

II PEATÜKK

Veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) likvideerimise programmide heakskiitmine ja nende jaoks antav rahaline toetus

Artikkel 24

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Belgia esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 250 000 eurot.

Artikkel 25

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Tšehhi Vabariigi esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 2 500 000 eurot.

Artikkel 26

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Taani esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 200 000 eurot.

Artikkel 27

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Saksamaa esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 875 000 eurot.

Artikkel 28

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Eesti esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 25 000 eurot.

Artikkel 29

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Kreeka esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 150 000 eurot.

Artikkel 30

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Hispaania esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 320 000 eurot.

Artikkel 31

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Prantsusmaa esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 500 000 eurot.

Artikkel 32

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Iirimaa esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 4 000 000 eurot.

Artikkel 33

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Itaalia esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 205 000 eurot.

Artikkel 34

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Küprose esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 25 000 eurot.

Artikkel 35

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Luksemburgi esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 150 000 eurot.

Artikkel 36

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Madalmaade esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 450 000 eurot.

Artikkel 37

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Austria esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 10 000 eurot.

Artikkel 38

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Portugali esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 975 000 eurot.

Artikkel 39

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Sloveenia esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 25 000 eurot.

Artikkel 40

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Slovakkia Vabariigi esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 25 000 eurot.

Artikkel 41

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Soome esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 25 000 eurot.

Artikkel 42

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Ühendkuningriigi esitatud BSE likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 4 235 000 eurot.

Artikkel 43

Ühenduse rahalise toetuse määr artiklites 24 kuni 42 osutatud BSE likvideerimise programmide jaoks on 50 % asjaomaste liikmesriikide tehtud kulutustest omanikele kompensatsiooni maksmisel likvideerimise programmi kohaselt väljapraagitud või hävitatud loomade eest, kohaldades kuni 500 euro suurust maksimumsummat looma kohta.

III PEATÜKK

Skreipi likvideerimise programmide heakskiitmine ja nende jaoks antav rahaline toetus

Artikkel 44

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Belgia esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 105 000 eurot.

Artikkel 45

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Tšehhi Vabariigi esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 20 000 eurot.

Artikkel 46

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Taani esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 000 eurot.

Artikkel 47

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Saksamaa esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 2 275 000 eurot.

Artikkel 48

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Eesti esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 10 000 eurot.

Artikkel 49

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Kreeka esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 555 000 eurot.

Artikkel 50

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Hispaania esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 9 525 000 eurot.

Artikkel 51

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Prantsusmaa esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 1 300 000 eurot.

Artikkel 52

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Iirimaa esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 800 000 eurot.

Artikkel 53

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Itaalia esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 2 485 000 eurot.

Artikkel 54

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Küprose esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 565 000 eurot.

Artikkel 55

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Läti esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 000 eurot.

Artikkel 56

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Leedu esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 000 eurot.

Artikkel 57

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Luksemburgi esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 35 000 eurot.

Artikkel 58

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Ungari esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 000 eurot.

Artikkel 59

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Madalmaade esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 575 000 eurot.

Artikkel 60

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Austria esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 10 000 eurot.

Artikkel 61

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Portugali esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 695 000 eurot.

Artikkel 62

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Sloveenia esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 65 000 eurot.

Artikkel 63

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Slovakkia Vabariigi esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 340 000 eurot.

Artikkel 64

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Soome esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 5 000 eurot.

Artikkel 65

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Rootsi esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 10 000 eurot.

Artikkel 66

1.   Käesolevaga kiidetakse heaks Ühendkuningriigi esitatud skreipi likvideerimise programm ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005.

2.   Ühenduse rahaline toetus ei ületa 7 380 000 eurot.

Artikkel 67

Ühenduse rahalise toetuse määr artiklites 44 kuni 66 osutatud skreipi likvideerimise programmide jaoks on 50 % asjaomaste liikmesriikide tehtud kulutustest omanikele kompensatsiooni maksmisel likvideerimise programmi kohaselt väljapraagitud või hävitatud loomade eest, kohaldades kuni 50 euro suurust maksimumsummat looma kohta, ning 100 % genotüübi määramiseks vajalike proovide analüüsimise maksumusest, välja arvatud käibemaks, kohaldades kuni 10 euro suurust maksimumsummat genotüübi määramise testi kohta.

IV PEATÜKK

Ühenduse rahalise toetuse andmise tingimused

Artikkel 68

Riigi omavääringus “n” kuus esitatud taotluste ümberarvestuskurss on “n+1” kuu kümnendal päeval kehtiv kurss või kursi noteerimisele eelneva päeva kurss.

Artikkel 69

1.   Ühendus annab rahalist toetust artiklites 1 kuni 66 osutatud TSEde likvideerimise ja seire programmide jaoks tingimusel, et nende programmide rakendamine on kooskõlas ühenduse õigusega, sealhulgas konkurentsieeskirjadega ja riigihankelepingute sõlmimise eeskirjadega, ning et asjaomane liikmesriik vastab järgmistele tingimustele:

a)

1. jaanuariks 2005 jõustatakse TSEde likvideerimise ja seire programmide rakendamiseks vajalikud õigusnormid;

b)

hiljemalt 1. juuniks 2005 esitatakse otsuse 90/424/EMÜ artikli 24 lõike 7 kohaselt programmi tehniline ja finantsiline eelhinnang;

c)

iga kuu esitatakse komisjonile aruanne TSEde seireprogrammi edenemise ning tehtud kulutuste kohta; aruanne edastatakse hiljemalt neli nädalat pärast iga kuu lõppu. Tehtud kulutused esitatakse elektrooniliselt vastavalt käesoleva otsuse lisas toodud tabelile;

d)

hiljemalt 1. juuniks 2006 esitatakse lõpparuanne TSEde likvideerimise ja seire programmide tehnilise täitmise kohta ning tõendusmaterjal ajavahemikul 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005 tehtud kulutuste ja saavutatud tulemuste kohta;

e)

programmi rakendatakse tõhusalt;

f)

kõnealuste meetmete puhul ei ole taotletud ega taotleta muid ühenduse toetusi.

2.   Juhul kui liikmesriik ei vasta nimetatud eeskirjadele, vähendab komisjon ühenduse toetust, võttes arvesse rikkumise olemust ja tõsidust ning ühenduse rahalist kahju.

V PEATÜKK

Lõppsätted

Artikkel 70

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005.

Artikkel 71

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 30. november 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).

(2)  EÜT L 347, 12.12.1990, lk 27. Otsust on viimati muudetud direktiiviga 92/65/EMÜ (EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54).

(3)  ELT L 316, 15.10.2004, lk 91.

(4)  EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1492/2004 (ELT L 274, 24.8.2004, lk 3).

(5)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.

(6)  EÜT L 349, 24.12.1998, lk 1.


LISA

BSE

SKREIPI

 

Testid määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisa A peatüki I osa punktides 2.1, 3 ja 4.1 osutatud loomadel

Testid määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisa A peatüki I osa punktides 2.2, 4.2 ja 4.3 osutatud loomadel

Testid määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisa A peatüki II osa punktis 2 osutatud loomadel

Testid määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisa A peatüki II osa punktis 3 osutatud loomadel

Testid määruse (EÜ) nr 999/2001 III lisa A peatüki II osa punktis 4 osutatud loomadel

Piirkond (1)

Testide arv

Ühiku hind

Hind kokku

Testide arv

Ühiku hind

Hind kokku

Testide arv

Ühiku hind

Hind kokku

Testide arv

Ühiku hind

Hind kokku

Testide arv

Ühiku hind

Hind kokku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kokku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Andmed piirkonna kohta on vajalikud ainult lõpparuandes.


17.12.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 370/91


KOMISJONI OTSUS,

16. detsember 2004,

millega muudetakse otsust 1999/478/EÜ kalanduse ja akvakultuuri nõuandekomitee uuendamise kohta

(2004/864/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjonile on tähtis saada asjaomaste ringkondade arvamus ühise kalanduspoliitika kasutuselevõtmisel üleskerkivate küsimuste kohta. Komisjoni otsusega 71/128/EMÜ, (1) asendatud komisjoni 14. juuli 1999. aasta otsusega 1999/478/EÜ kalanduse ja akvakultuuri nõuandekomitee uuendamise kohta loodi kalandussektoris nõuandekomitee. (2) Kalanduse ja akvakultuuri nõuandekomitee liikmed on määratletud komisjoni otsuse nr 1999/478/EÜ artiklis 3.

(2)

Komisjoni otsusega 1999/478/EÜ loodi neli töörühma komitee arvamuste ettevalmistamiseks; 2. töörühm vastutab akvakultuuri eest.

(3)

Arvestades Euroopa akvakultuuri kiiret kasvu viimastel aastatel, on asjakohane, et nimetatud sektori huvid oleksid kalanduse ja akvakultuuri nõuandekomitees paremini esindatud. Seepärast tuleks selle komitee liikmeskonda laiendada ja kaasata 2. töörühma aseesimees. Vastavalt sellele tuleks muuta komisjoni otsust 1999/478/EÜ,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Komisjoni otsuse 1999/478/EÜ artiklit 3 muudetakse järgmiselt:

a)

esimene lause asendatakse järgmisega:

“Komitee koosneb 21 liikmest, edaspidi “liikmed.” ”;

b)

lõige 2 asendatakse järgmisega:

“2.   Komitee koosseisu kuuluvad samuti kalandussektori dialoogikomitee esimees ja aseesimees ning artiklis 7 nimetatud 1., 2., 3. ja 4. töörühma esimees ja aseesimees.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 16. detsember 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)  EÜT L 68, 22.3.1971, lk 18.

(2)  EÜT L 187, 20.7.1999, lk 70.