ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 322

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
23. oktoober 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1837/2004, 22. oktoober 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1838/2004, 22. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 214/2001, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses sekkumisega lõssipulbriturul

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1839/2004, 22. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2799/1999, millega sätestatakse määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad loomatoiduks ettenähtud lõssi ja lõssipulbri jaoks toetuse andmise osas ja kõnealuse lõssipulbri müügi osas

4

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1840/2004, 21. oktoober 2004, millega kolmekümne üheksandat korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

5

 

*

Komisjoni määrus (Euratom) nr 1841/2004, 22. oktoober 2004, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (Euratom) nr 2014/76 uraaniotsinguprogrammide raames teostatavate projektide toetamise kohta liikmesriikide territooriumil

7

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1842/2004, 22. oktoober 2004, millega lubatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 alusel kaitstud päritolunimetusena registreeritud nimetuse Munster või Munster-Géromé ja Saksamaal asuvat kohta tähistava registreerimata nimetuse Münster Käse üheaegset esinemist

8

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1843/2004, 22. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 751/2004, millega nähakse ette teatavad vahetuskursi rakendusjuhud 2004. aastaks Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia jaoks, et võtta arvesse nende ühinemist Euroopa Liiduga

10

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1844/2004, 22. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1555/96, seoses kurkide, artišokkide, klementiinide, mandariinide ja apelsinide täiendavate tollimaksude käivituslävedega

12

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1845/2004, 22. oktoober 2004, millega täiendatakse teatavate nimetuste kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kandmist käsitleva määruse (EÜ) nr 2400/96 lisa (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana ja Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))

14

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1846/2004, 22. oktoober 2004, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 174/1999, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta

16

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1847/2004, 22. oktoober 2004, millega avatakse teatavate GATTi kvootide alusel 2005. aastal Ameerika Ühendriikidesse eksporditava juustu ekspordilitsentside väljaandmise menetlus

19

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1837/2004,

22. oktoober 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 23. oktoobril 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 22. oktoobri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

59,5

204

44,6

624

74,2

999

59,4

0707 00 05

052

86,8

999

86,8

0709 90 70

052

92,6

204

41,2

628

48,8

999

60,9

0805 50 10

052

63,4

388

45,9

524

66,0

528

50,9

999

56,6

0806 10 10

052

97,1

400

178,4

999

137,8

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

64,1

400

95,6

404

80,2

512

107,5

720

100,8

800

145,3

804

76,9

999

95,8

0808 20 50

052

98,3

388

105,3

720

74,7

999

92,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1838/2004,

22. oktoober 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 214/2001, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses sekkumisega lõssipulbriturul

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 214/2001 (2) artiklile 21 on liikmesriikide sekkumisasutuste poolt müügiks pakutava lõssipulbri kogused piiratud enne 1. juulit 2003 ladustatud kogustega.

(2)

Pidades silmas hetkel saadaolevaid koguseid ja praegust turuolukorda, tuleks seda tähtaega pikendada 1. septembrini 2004.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 214/2001 artiklis 21 asendatakse kuupäev 1. juuli 2003 kuupäevaga 1. september 2004.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 37, 7.2.2001, lk 100. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1675/2004 (ELT L 300, 25.9.2004, lk 12).


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/4


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1839/2004,

22. oktoober 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2799/1999, millega sätestatakse määruse (EÜ) nr 1255/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad loomatoiduks ettenähtud lõssi ja lõssipulbri jaoks toetuse andmise osas ja kõnealuse lõssipulbri müügi osas

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 2799/1999 (2) artiklile 26 on sekkumisametid välja kuulutanud alalise pakkumismenetluse enne 1. juulit 2003 ladustatud lõssipulbri jaoks.

(2)

Pidades silmas hetkel saadaolevaid koguseid ja praegust turuolukorda, tuleks seda tähtaega pikendada 1. septembrini 2004.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas piima- ja piimatooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 2799/1999 artikli 26 lõikes 2 asendatakse kuupäev 1. juuli 2003 kuupäevaga 1. september 2004.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 340, 31.12.1999, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1674/2004 (ELT L 300, 25.9.2004, lk 11).


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1840/2004,

21. oktoober 2004,

millega kolmekümne üheksandat korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) ning eriti selle artikli 7 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on toodud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid külmutatakse nimetatud määruse alusel.

(2)

18. oktoobril 2004 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Seetõttu tuleks vastavalt muuta I lisa.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus viivitamata jõustuma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Christopher PATTEN


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1728/2004 (ELT L 306, 2.10.2004, lk 13).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt.

Pealkirja “Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” alla lisatakse järgmine kanne:

Jama’at al-Tawhid Wa'al-Jihad (alias a) JTJ, b) al-Zarqawi network, c) al-Tawhid, d) the Monotheism and Jihad Group).


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EURATOM) nr 1841/2004,

22. oktoober 2004,

millega tunnistatakse kehtetuks määrus (Euratom) nr 2014/76 uraaniotsinguprogrammide raames teostatavate projektide toetamise kohta liikmesriikide territooriumil

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 31 ja 70,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrust (Euratom) nr 2014/76 (1) ei kohaldata enam, kuna uraaniotsingud liikmesriikide territooriumil on lõppenud.

(2)

Selguse ja õiguskindluse huvides tuleb kõnealune määrus selgesõnaliselt kehtetuks tunnistada.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrus (EÜ) nr 2014/76 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

asepresident

Loyola DE PALACIO


(1)  EÜT L 221, 14.8.1976, lk 17.


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/8


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1842/2004,

22. oktoober 2004,

millega lubatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 alusel kaitstud päritolunimetusena registreeritud nimetuse “Munster või Munster-Géromé” ja Saksamaal asuvat kohta tähistava registreerimata nimetuse “Münster Käse” üheaegset esinemist

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuli 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 12. juuni 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 1107/96 geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste registreerimise kohta nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud korras (2) registreeriti nimetus “Munster või Munster-Géromé” Prantsusmaa jaoks kaitstud päritolunimetusena. Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 13 lõikele 2 pidi Saksamaa lõpetama registreerimata nimetuse “Münster Käse” kasutamise hiljemalt 21. juunil 2001.

(2)

Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 13 lõikes 5, mis lisati nõukogu määrusega (EÜ) nr 692/2003, (3) sätestatakse registreeritud ja registreerimata nimetuste üheaegne esinemine väga rangetel tingimustel ja piiratud ajavahemiku jooksul.

(3)

1. oktoobril 2003 sai komisjon Saksamaa haldusasutustelt taotluse lubada registreeritud nimetuse “Munster või Munster-Géromé” (KPN) ja registreerimata nimetuse “Münster Käse” üheaegset esinemist viieteistkümne aasta jooksul.

(4)

Münster on linn Saksamaal ja nimetuse “Münster Käse” suhtes on kehtinud Saksamaa õigusaktid alates 1934. aastast ning puudub teave, et seda nimetust ei oleks pidevalt ja õiglaselt seaduslikult kasutatud vähemalt 25 aasta jooksul enne määruse (EMÜ) nr 2081/92 jõustumist 26. juulil 1993.

(5)

“Münster Käse” nimelist juustu on turustatud alates 1951. aastast kooskõlas Saksamaa õigusaktidega juustu omaduste kohta. Seepärast ei saanud registreerimata nimetus “Münster Käse” kasutada ära päritolunimetuse “Munster või Munster-Géromé” mainet, kuna viimane registreeriti Prantsusmaal 1969. aastal ja määruse (EMÜ) nr 2081/92 alusel 1996. aastal.

(6)

Selleks et vältida avalikkuse eksitamist tegeliku päritolu suhtes, on vastavalt Saksamaa ja Prantsusmaa vahel 1973. aastal sõlmitud kokkuleppele märgitud “Münster Käse” juustu etiketil päritolumaana Saksamaa. Märgistamise kohustus jätkus vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 13 lõikele 2. Puudub teave, et avalikkust oleks eksitatud või oleks võidud eksitada “Münster Käse” juustu tegeliku päritolu suhtes.

(7)

Saksamaa ametiasutused tõstatasid identsete nimetuste kasutamisest tuleneva probleemi oma 6. märtsi 1996. aasta kirjas komisjonile, seega enne nimetuse “Munster või Munster-Géromé” (KPN) registreerimist 21. juunil 1996 määrusega (EÜ) nr 1107/96.

(8)

Seega vastab Prantsusmaa registreeritud nimetuse “Munster või Munster-Géromé” (KPN) ja Saksamaal asuvat kohta tähistava registreerimata nimetuse “Münster Käse” üheaegne esinemine määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 13 lõikes 5 seatud tingimustele.

(9)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Lubatakse nimetuse “Münster Käse” ja määruse (EMÜ) nr 2081/92 alusel kaitstud päritolunimetusena registreeritud nimetuse “Munster või Munster-Géromé” üheaegset esinemist.

2.   Üheaegse esinemise ajavahemik lõppeb 15 aastat pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva ning seejärel lõpetatakse registreerimata nimetuse kasutamine.

3.   “Münster Käse” juustu etiketil osutatakse selgelt ja nähtavalt Saksamaale kui päritolumaale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1215/2004 (ELT L 232, 1.7.2004, lk 21).

(2)  EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1345/2004 (ELT L 249, 23.7.2004, lk 14).

(3)  ELT L 99, 17.4.2003, lk 1.


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1843/2004,

22. oktoober 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 751/2004, millega nähakse ette teatavad vahetuskursi rakendusjuhud 2004. aastaks Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia jaoks, et võtta arvesse nende ühinemist Euroopa Liiduga

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 41 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 22. detsembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2808/98 (millega sätestatakse põllumajanduse eurol põhineva valuutasüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad põllumajandussektoris) (1) artikli 4 lõike 1 esimese lõigu kohaselt on vahetuskursi rakendusjuhuks pähklite pindalatoetuse puhul, mis on ette nähtud nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 (2) IV jaotise 4. peatükis, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse teatavaid määrusi, asjaomase turustusaasta algus.

(2)

Komisjoni 16. aprilli 1997. aasta määruse (EÜ) nr 659/97, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori sekkumiskorra osas, (3) artikli 4 teise lõigu kohaselt, algab pähklite turustusaasta 1. jaanuaril.

(3)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 751/2004 (4) artikli 1 kohaselt on vahetuskursi rakendusjuht nende toetuskavade puhul, mille vahetuskursi rakendusjuhuks on määratud 1. jaanuar 2004, Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia jaoks (edaspidi “uued liikmesriigid”) 2003. aasta ühinemislepingu jõustumise kuupäev.

(4)

Määruses (EÜ) nr 751/2004 ei viidata määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 4. peatükis sätestatud pähklite pindalatoetusele. Tuleks siiski sätestada, et uutes liikmesriikides kasutatava vahetuskursi rakendusjuhuks kinnitatakse ka nimetatud maksete puhul 2003. aasta ühinemislepingu jõustumise kuupäev.

(5)

Seetõttu tuleks muuta määrust (EÜ) nr 751/2004.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas asjaomaste korralduskomiteede arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 751/2004 artikli 1 esimesele lõigule lisatakse punkt e:

“e)

määruse (EÜ) nr 1782/2003 IV jaotise 4. peatükis ettenähtud pähklite pindalatoetus.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Seda kohaldatakse alates 1. maist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 349, 24.12.1998, lk 36. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1250/2004 (ELT L 237, 8.7.2004, lk 13).

(2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 864/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 48).

(3)  EÜT L 100, 17.4.1997, lk 2. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1135/2001 (EÜT L 154, 9.6.2001, lk 9).

(4)  ELT L 118, 23.4.2004, lk 19.


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1844/2004,

22. oktoober 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1555/96, seoses kurkide, artišokkide, klementiinide, mandariinide ja apelsinide täiendavate tollimaksude käivituslävedega

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 30. juuli 1996. aasta määruses (EÜ) nr 1555/96 puu- ja köögivilja täiendavate imporditollimaksude rakenduseeskirjade kohta, (2) sätestatakse kõnealuse määruse lisas loetletud toodete impordi järelevalve. Asjaomane järelevalve peab toimuma komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (3)) artikli 308d kohaselt.

(2)

Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu (4) artikli 5 lõike 4 kohaldamiseks ja võttes arvesse viimaseid olemasolevaid andmeid 2001., 2002. ja 2003. aasta kohta, tuleks muuta kurkide, artišokkide, klementiinide, mandariinide ja apelsinide täiendavate imporditollimaksude käivituslävesid.

(3)

Selle tulemusena tuleks muuta määrust (EÜ) nr 1555/96.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1555/96 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. novembrist 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).

(2)  EÜT L 193, 3.8.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1721/2004 (ELT L 306, 2.10.2004, lk 3).

(3)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).

(4)  EÜT L 336, 23.12.1994, lk 22.


LISA

“LISA

Olenemata kaupade koondnomenklatuuri tõlgenduseeskirjadest on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva määruse lisa kohaldamisel määratakse täiendavate tollimaksude kohaldamisala käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodide kohaldamisala alusel. Kui CN-koodi ees on märge “ex”, määratakse täiendavate tollimaksude kohaldamisala kindlaks nii CN-koodi kohaldamisala kui ka vastava käivitusperioodi alusel.


Järjekorranumber

CN-kood

Tootekirjeldus

Kohaldamise periood

Käivituslävi

(tonnides)

78.0015

ex 0702 00 00

Tomatid

1. oktoober kuni 31. mai

596 477

78.0020

1. juuni kuni 30. september

552 167

78.0065

ex 0707 00 05

Kurgid

1. mai kuni 31. oktoober

39 640

78.0075

1. november kuni 30. aprill

30 932

78.0085

ex 0709 10 00

Artišokid

1. november kuni 30. juuni

2 071

78.0100

0709 90 70

Kabatšokid

1. jaanuar kuni 31. detsember

18 056

78.0110

ex 0805 10 10

ex 0805 10 30

ex 0805 10 50

Apelsinid

1. detsember kuni 31. mai

620 166

78.0120

ex 0805 20 10

Klementiinid

1. november kuni veebruari lõpp

88 174

78.0130

ex 0805 20 30

ex 0805 20 50

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

Mandariinid (sh tangeriinid ja satsumad), vilkingid ja muud tsitrus-hübriidid

1. november kuni veebruari lõpp

94 302

78.0155

ex 0805 50 10

Sidrunid

1. juuni kuni 31. detsember

342 761

78.0160

1. jaanuar kuni 31. mai

12 938

78.0170

ex 0806 10 10

Lauaviinamarjad

21. juuli kuni 20. november

227 815

78.0175

ex 0808 10 20

ex 0808 10 50

ex 0808 10 90

Õunad

1. jaanuar kuni 31. august

730 623

78.0180

 

1. september kuni 31. detsember

32 246

78.0220

ex 0808 20 50

Pirnid

1. jaanuar kuni 30. aprill

257 158

78.0235

1. juuli kuni 31. detsember

27 497

78.0250

ex 0809 10 00

Aprikoosid

1. juuni kuni 31. juuli

4 123

78.0265

ex 0809 20 95

Kirsid, v.a hapukirsid

21. mai kuni 10. august

32 863

78.0270

ex 0809 30

Virsikud, sh nektariinid

11. juuni kuni 30. september

6 808

78.0280

ex 0809 40 05

Ploomid

11. juuni kuni 30. september

51 276”


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1845/2004,

22. oktoober 2004,

millega täiendatakse teatavate nimetuste kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kandmist käsitleva määruse (EÜ) nr 2400/96 lisa (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana ja Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuli 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2081/92 põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõikeid 3 ja 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklile 5 esitas Itaalia komisjonile kolm taotlust järgmiste nimetuste päritolunimetustena registreerimiseks: “Tergeste”, “Miele della Lunigiana” ja “Lucca”, Kreeka esitas komisjonile taotluse järgmise nimetuse geograafilise tähisena registreerimiseks: “Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας” (Agios Mathaios Kerkyras).

(2)

Nimetatud määruse artikli 6 lõike 1 kohaselt tehti kindlaks, et taotlused vastavad kõnealuse määruse nõuetele, sisaldades kõiki selle artiklis 4 ettenähtud üksikasju.

(3)

Komisjonile ei ole pärast käesoleva määruse lisas loetletud nimetuste avaldamist Euroopa Liidu Teatajas  (2) esitatud ühtki määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 7 kohast vastuväidet.

(4)

Niisiis väärivad need nimetused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kandmist ning ühtlasi kaitset kaitstud päritolunimetuste või kaitstud geograafiliste tähistena ühenduse tasandil.

(5)

Käesoleva määruse lisa täiendab määruse (EÜ) nr 2400/96 (3) lisa,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 2400/96 lisa täiendatakse käesoleva määruse lisas esitatud nimetustega ning need nimetused kantakse määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 6 lõikega 3 ettenähtud kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kui kaitstud päritolunimetused või kaitstud geograafilised tähised.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1215/2004 (ELT L 232, 1.7.2004, lk 21).

(2)  ELT C 303, 13.12.2003 (Tergeste).

ELT C 321, 31.12.2003, lk 39 (Miele della Lunigiana).

ELT C 321, 31.12.2003, lk 45 (Lucca).

ELT C 321, 31.12.2003, lk 43 (Agios Mathaios Kerkyras).

(3)  EÜT L 327, 18.12.1996, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2004 (ELT L 273, 21.8.2004, lk 9).


LISA

ASUTAMISLEPINGU I LISAS LOETLETUD INIMTOIDUKS ETTENÄHTUD TOOTED

Õlid ja rasvad (või, margariin, õlid jne)

ITAALIA

Tergeste (kaitstud päritolunimetus)

Lucca (kaitstud päritolunimetus)

KREEKA

Agios Mathaios Kerkyras (kaitstud geograafiline tähis)

Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted, v.a või jne)

ITAALIA

Miele della Lunigiana (kaitstud päritolunimetus)


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1846/2004,

22. oktoober 2004,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 174/1999, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 30,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 174/1999 (2) artiklis 20 on sätestatud, et mitmepoolsetel kaubandusläbirääkimistel sõlmitud lepingutega ettenähtud kvoodi raames Ameerika Ühendriikidesse eksporditava juustu ekspordilitsentse võib välja anda erimenetluse korras, mis võimaldab nimetada Ameerika Ühendriikides eelistatud importijad.

(2)

Pärast Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia (“uute liikmesriikide”) ühinemist Euroopa Ühendusega 1. mail 2004 tuleb algselt Uruguay vooru tulemusena teatavate juustude suhtes kohaldatavad ja Ameerika Ühendriikide poolt Tšehhi Vabariigile, Ungarile, Poolale ja Slovakkiale Uruguay vooru XX nimekirjas antud tariifikvoodid ühendada 25 liikmesriigist koosneva Euroopa Liidu kvoodiga ning alates 2005. aastast tuleb neid hallata samamoodi, nagu on eelnimetatud lepingute alusel hallatud 15 liikmesriigist koosneva Euroopa Liidu kvoote.

(3)

Et uute liikmesriikide ettevõtjad saaksid kohaneda ühenduses kohaldatava süsteemiga, tuleks 2005. kvoodiaastaks kehtestada üleminekumeetmed seoses määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõikes 3 sätestatud jaotamistingimuste kohaldamisega uutes liikmesriikides esitatud ekspordilitsentside taotluste suhtes.

(4)

Varasema ekspordi kriteeriumi kohaldamisega seotud üleminekukord peaks käsitlema kõiki taotlusi, mille on esitanud uutes liikmesriikides tegutsevad ja seal taotluse esitanud isikud seoses kvootidega, mille jaoks ei ole 2003. aastaks kehtestatud riigiti eristatud kvoote.

(5)

Teist üleminekukorda, mis on seotud subsiidiumide eelistamise kriteeriumi kohaldamisega, tuleks kohaldada taotluste suhtes, mille Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas ja Slovakkias tegutsevad isikud on esitanud neis riikides seoses ajutiste litsentsidega juustu eksportimiseks Ameerika Ühendriikidesse selliste kvootide alusel, mille jaoks on 2003. aastal kehtestatud riigiti eristatud kvoodid.

(6)

Et Euroopa Liidu eksportijatele jääks Ameerika Ühendriikide Ühtlustatud Tariifitabelis kirjeldatud kvootide alusel kaupu eksportides mõningane liikumisruum, tuleks ekspordilitsentsitaotluses esitada koondnomenklatuuri kaheksanumbriline tootekood.

(7)

CN-koodi 0406 alla kuuluvate ja Ameerika Ühendriikidesse suunatud toodete suhtes ei kohaldata eksporditoetust ja seepärast ei tuleks litsentsi tagatise vabastamiseks nõuda tõendit sihtkohta jõudmise kohta.

(8)

Seepärast tuleks vastavalt muuta määrust (EÜ) nr 174/1999.

(9)

Arvestades tähtaega, mis kehtib korra rakendamiseks 2005. aastal, tuleks käesolevat määrust kohaldada niipea kui võimalik.

(10)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 174/1999 artiklit 20 muudetakse järgmiselt.

1)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

“1.   Komisjon võib määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 42 osutatud korras otsustada, et CN-koodi 0406 alla kuuluvate ja Ameerika Ühendriikidesse eksportimiseks mõeldud toodete jaoks võib väljastada ekspordilitsentse vastavalt käesoleva artikli lõigetele 2-11 järgmiste kvootide raames:

a)

põllumajanduslepingust tulenev lisakvoot;

b)

algselt Tokyo voorust tulenevad ja Ameerika Ühendriikide poolt Austriale, Soomele ja Rootsile Uruguay vooru XX nimekirjas antud tariifikvoodid;

c)

algselt Uruguay voorust tulenevad ja Ameerika Ühendriikide poolt Tšehhi Vabariigile, Ungarile, Poolale ja Slovakkiale Uruguay vooru XX nimekirjas antud tariifikvoodid;”.

2)

Lõike 2 esimesele lõigule lisatakse järgmine tekst:

“Erandina artikli 5 lõikest 1 esitatakse litsentsitaotluste ja litsentside lahtris 16 koondnomenklatuuri kaheksanumbriline tootekood.”

3)

Lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:

“Kui Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias või Slovakkias (“uutes liikmesriikides”) tegutsevad ja oma tegutsemiskoha liikmesriigis taotluse esitanud isikud on esitanud taotluse, et saada ajutine litsents juustu eksportimiseks Ameerika Ühendriikidesse 2005. kvoodiaastal, kohaldatakse nende taotluste suhtes siiski järgmisi üleminekumeetmeid:

a)

esimese lõigu punktis a sätestatud varasemat eksporti ei eeldata taotlejatelt, kes esitavad koos oma taotlusega tõendavad dokumendid selle kohta, et nende tegevuskoht on vähemalt kolmel eelmisel aastal olnud uues liikmesriigis ja et nad on kõigi nende kolme aasta jooksul tegelenud juustu eksportimisega, välja arvatud juhul, kui ajutise litsentsi taotlus on esitatud:

i)

Tšehhi Vabariigis eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse selliste ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavates märkustes 16, 17, 18, 20 ja 25 kirjeldatud kvootide alusel, mille jaoks on 2003. aastaks kehtestatud riigiti eristatud kvoodid;

ii)

Ungaris eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse sellise ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavas märkuses 25 kirjeldatud kvoodi alusel, mille jaoks on 2003. aastaks kehtestatud riigiti eristatud kvoodid;

iii)

Poolas eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse selliste ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavates märkustes 16 ja 21 kirjeldatud kvootide alusel, mille jaoks on 2003. aastaks kehtestatud riigiti eristatud kvoodid;

iv)

Slovakkias eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse sellise ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavas märkuses 16 kirjeldatud kvoodi alusel, mille jaoks on 2003. aastaks kehtestatud riigiti eristatud kvoodid;

b)

esimese lõigu punkti b kohaldamisel võib taotleja lugeda 2005. aasta määratud eelistatud importija tütarettevõtjaks, kui:

i)

tema taotlus esitati

Tšehhi Vabariigis ajutise litsentsi saamiseks eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavates märkustes 16, 17, 18, 20 ja 25 kirjeldatud kvootide alusel või

Ungaris ajutise litsentsi saamiseks eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavas märkuses 25 kirjeldatud kvoodi alusel,

Poolas ajutise litsentsi saamiseks eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavates märkustes 16 ja 21 kirjeldatud kvootide alusel,

Slovakkias ajutise litsentsi saamiseks eesmärgiga eksportida juustu Ameerika Ühendriikidesse ühtlustatud tariifitabeli 4. peatüki täiendavas märkuses 16 kirjeldatud kvootide alusel;

ii)

taotleja esitab selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus taotlus on esitatud, tõendavad dokumendid selle kohta, et ta on tegutsenud vähemalt kolm aastat uues liikmesriigis ning on eksportinud kõnealust juustu Ameerika Ühendriikidesse iga taotluse esitamisele eelnenud kolme kalendriaasta jooksul;

iii)

taotleja esitab selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus taotlus on esitatud, kirjaliku kohustuse algatada menetlus tütarettevõtja asutamiseks Ameerika Ühendriikides;

iv)

taotleja esitab selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus taotlus on esitatud, tõendid eelistatud importijatele suunatud ekspordi kohta 12 taotluse esitamisele eelnenud kuu jooksul.”

4)

Lõike 10 kolmas lõik asendatakse järgmisega:

“Alalise litsentsi tagatis vabastatakse ainult pädeva tolliasutuse nõuetekohaselt kinnitatud ekspordideklaratsiooni esitamise korral.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 810/2004 (ELT L 149, 30.4.2004, lk 138).


23.10.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 322/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1847/2004,

22. oktoober 2004,

millega avatakse teatavate GATTi kvootide alusel 2005. aastal Ameerika Ühendriikidesse eksporditava juustu ekspordilitsentside väljaandmise menetlus

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 30,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. jaanuari 1999. aasta määruse (EÜ) nr 174/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta) (2) artikliga 20 nähakse ette, et mitmepoolsetel kaubandusläbirääkimistel sõlmitud lepingutega ettenähtud kvoodi raames Ameerika Ühendriikidesse eksporditava juustu ekspordilitsentse võib välja anda sätestatud erimenetluse korras.

(2)

Kõnealune menetlus tuleks kasutusele võtta 2005. aastal toimuva ekspordi jaoks ning tuleks kindlaks määrata sellega seotud täiendavad eeskirjad.

(3)

Impordi haldamiseks teevad Ameerika Ühendriikide pädevad asutused vahet Uruguay vooru alusel Euroopa Ühendusele antud lisakvoodi ja Tokyo voorust tulenevate kvootide vahel. Ekspordilitsentside väljaandmisel tuleks arvesse võtta kõnealuste toodete sobivust Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabelis kirjeldatud kõnealuse USA kvoodiga.

(4)

Et tagada kõnealuse erikorra alusel taotlusi esitavatele ettevõtjatele stabiilsus ja turvalisus, on asjakohane määrata kindlaks kuupäev, mil taotlused loetakse määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 1 lõike 1 kohaldamisel esitatuks.

(5)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõikes 1 viidatud kvootide alusel 2005. aastal Ameerika Ühendriikidesse eksporditavate CN-koodi 0406 alla kuuluvate ja käesoleva määruse I lisas esitatud nimekirjas olevate toodete ekspordilitsentsid antakse välja vastavalt määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 ning käesoleva määruse sätetele.

Artikkel 2

1.   Määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõikes 2 viidatud ajutiste ekspordilitsentside taotlused (edaspidi “taotlused”) tuleb esitada pädevatele asutustele 26.–29. oktoobrini 2004.

2.   Taotlused võetakse vastu üksnes juhul, kui need sisaldavad kõiki määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõigetes 2 ja 3 nimetatud üksikasju ja dokumente.

Kui käesoleva määruse I lisa 2. veerus nimetatud ühe ja sama tooterühma saadaolev kogus on jaotatud Uruguay vooru kvoodi ja Tokyo vooru kvoodi vahel, võivad litsentsitaotlused hõlmata vaid üht nendest kvootidest ning taotlustes märgitakse asjaomane kvoot ja I lisa 3. veerus esitatud rühma ja kvoodi tähis.

Taotlused vormistatakse II lisas toodud näidise kohaselt.

3.   Litsentsitaotlused ei tohi hõlmata rohkem kui 40 % asjaomase tooterühma ja kvoodi puhul I lisa 4. veerus märgitud saadaolevast kogusest.

4.   Taotlus võetakse vastu üksnes juhul, kui taotleja kinnitab kirjalikult, et ta ei ole esitanud sama tooterühma ega sama kvoodi kohta teisi taotlusi ega kavatse seda teha.

Kui taotleja esitab ühes või mitmes liikmesriigis sama tooterühma ja sama kvoodi kohta mitu taotlust, loetakse kõik tema taotlused kehtetuks.

5.   Määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 1 lõike 1 kohaldamisel loetakse kõik tähtajaks esitatud avaldused esitatuks 26. oktoobril 2004.

Artikkel 3

1.   Liikmesriigid teatavad komisjonile kolme tööpäeva jooksul alates taotluste esitamise tähtaja lõpust iga I lisas märgitud tooterühma ja vajaduse korral kvoodi kohta esitatud taotlustest.

Kõik teated, sealhulgas teated taotluste puudumise kohta, saadetakse teleksi või faksi teel III lisas esitatud näidisvormil.

2.   Teade sisaldab iga rühma ja vajaduse korral iga kvoodi kohta järgmist:

a)

taotlejate nimekiri;

b)

iga taotleja poolt taotletud kogused, jaotatuna koondnomenklatuuri tootekoodi ja Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabeli (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America (2004)) kohase kirjelduse põhjal;

c)

kõnealuste toodete kogused, mis asjaomane taotleja on eelmise kolme aasta jooksul eksportinud;

d)

taotleja poolt määratud importija nimi ja aadress ning märge selle kohta, kas importija on taotleja tütarettevõte.

Artikkel 4

Komisjon määrab vastavalt määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõigetele 3, 4 ja 5 viivitamata kindlaks litsentside väljaandmise ja teatab sellest liikmesriikidele hiljemalt 30. novembril 2004.

Artikkel 5

Liikmesriigid kontrollivad käesoleva määruse artiklis 3 ja määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõigetes 2 ja 3 osutatud teavet enne alaliste litsentside väljaandmist ja hiljemalt 31. detsembril 2004.

Kui leitakse, et ajutise litsentsi saanud ettevõtja on esitanud ebaõiget teavet, tühistatakse litsents ja tagatist ei tagastata. Liikmesriigid teatavad sellest viivitama komisjonile.

Artikkel 6

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 22. oktoober 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1846/2004 (Vt käesoleva ELT, lk 16).


I LISA

Teatavate GATTi lepingutest tulenevate kvootide alusel 2005. aastal Ameerika Ühendriikidesse eksporditav juust

(Määruse (EÜ) nr 174/1999 artikkel 20 ja määrus (EÜ) nr 1847/2004)

Tooterühm vastavalt Ameerika Ühendriikide ühtlustatud tariifitabeli grupi 4 lisamärkustele

Rühm ja kvoot

2005. aastaks ettenähtud kogus

Maksimumkogus taotluse kohta

Märkus

Rühm

(t)

(t)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

16

Not specifically provided for (NSPF)

16 – Tokyo

908,877

363,550

16 – Uruguay

3 446,000

1 378,400

17

Blue mould

17

350,000

140,000

18

Cheddar

18

1 050,000

420,000

20

Edam/Gouda

20

1 100,000

440,000

21

Italian type

21

2 025,000

810,000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22 – Tokyo

393,006

157,202

22 – Uruguay

380,000

152,000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25 – Tokyo

4 003,172

1 601,268

25 – Uruguay

2 420,000

968,000


II LISA

Määruse (EÜ) nr 174/1999 artikli 20 lõigetega 2 ja 3 nõutava informatsiooni esitamine

Image


III LISA

Määruse (EÜ) nr 1847/2004 artikli 3 kohane liikmesriigi teatis

Image