ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 283 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1556/2004,
1. september 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 2. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 1. septembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0707 00 05 |
052 |
89,6 |
999 |
89,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
97,2 |
999 |
97,2 |
|
0805 50 10 |
388 |
45,5 |
524 |
72,1 |
|
528 |
48,1 |
|
999 |
55,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
85,2 |
400 |
177,0 |
|
624 |
165,0 |
|
999 |
142,4 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
78,3 |
400 |
74,3 |
|
508 |
71,0 |
|
512 |
73,5 |
|
528 |
81,7 |
|
720 |
40,6 |
|
804 |
63,0 |
|
999 |
68,9 |
|
0808 20 50 |
052 |
119,7 |
388 |
85,7 |
|
999 |
102,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
131,9 |
999 |
131,9 |
|
0809 40 05 |
052 |
80,0 |
066 |
53,0 |
|
093 |
33,4 |
|
094 |
26,9 |
|
624 |
143,9 |
|
999 |
67,4 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1557/2004,
1. september 2004,
millega kiidetakse heaks turustusnormidele vastavuse kontrollimise toimingud, mida kohaldatakse teatud värske puu- ja köögivilja suhtes Uus-Meremaal enne importi Euroopa Ühendusse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 10,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 12. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1148/2001 (2) artiklis 7 värsketele puu- ja köögiviljadele kohaldatavate turustusstandardite vastavuse kontrolli kohta sätestatakse tingimused kontrollitoimingute heakskiiduks, mida nende nõudmisel viivad läbi teatud kolmandad riigid enne ühendusse importimist. |
(2) |
30. aprillil 2004 saatsid Uus-Meremaa ametivõimud komisjonile nõude, milles soovivad heakskiitu kontrollitoiminguteks Uus-Meremaa toiduohutusameti (NZFSA) vastutusel õuntele, pirnidele ja kiividele. Õunte, pirnide ja kiivide kontrolli, mille eesmärk on vastavus turustusstandarditele, korraldavad kas tööstusharu kvaliteedikontrolli inspektsiooni liikmed, keda revideerivad NZFSA tunnustatud audiitorid või otse NZFSA tunnustatud audiitorid/inspektorid. Uus-Meremaa poolt esitatud nõue teatab, et eespool mainitud inspekteerimisorganid omavad kontrollide läbiviimiseks vajalikku personali, varustust ja teenindust ning et nad kasutavad meetodeid, mis vastavad määruse (EÜ) nr 1148/2001 artiklis 9 viidatutele ning et Uus-Meremaalt ühendusse eksporditud ülalmainitud puuviljaliikide hulka kuuluv värske puuvili vastab liidu turustusstandarditele. |
(3) |
Liikmesriikide poolt komisjonile saadetud informatsioon näitab, et ajavahemikul 1997–2003 oli Uus-Meremaalt imporditud värskete puu- ja köögiviljade, k.a liikide, mille kohta nõue esitati, turustusstandarditele mittevastavuse juhtumite arv väga madal. |
(4) |
Uus-Meremaa ametivõimude esindajad on osalenud rahvusvahelistes jõupingutustes puu- ja köögiviljade turustusstandardite kokkuleppimisel Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) riknevate toodete standardimise ja kvaliteedi arendamise töörühmas. Peale selle osaleb Uus-Meremaa Majandusliku Koostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) kavas rahvusvaheliste standardite rakendamiseks puu- ja köögiviljadele. |
(5) |
Uus-Meremaa poolt läbi viidud nõuetele vastavuse kontrollid peaksid seetõttu olema heaks kiidetud halduskoostöö menetluse (määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõike 8 kohaselt) rakendamise kuupäevast. |
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas värske puu- ja köögivilja turu korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Uus-Meremaa poolt läbi viidavad õunte, pirnide ja kiivide vastavuse kontrollid nõuetekohastele turustusstandarditele enne ühendusse importimist on heaks kiidetud vastavalt määruse (EÜ) nr 1148/2001 artiklile 7.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõike 2 teises alapunktis viidatud Uus-Meremaa ametiasutuste ja inspekteerimisasutuste detailsed andmed on ära toodud käesoleva määruse I lisas.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõike 3 teises alapunktis viidatud sertifikaadid, mis antakse välja peale käesoleva määruse artiklis 1 viidatud kontrolli teostamist, koostatakse vormidele, mis vastavad käesoleva määruse II lisas visandatud näidisele.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõikes 8 osutatud Euroopa Ühenduse ja Uus-Meremaa vahelise halduskoostöö sisseseadmist käsitleva teatise Euroopa Ühenduste Teataja C-seerias avaldamise päevast.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Franz FISCHLER
(1) EÜT L 297, 21.11.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 47/2003 (EÜT L 7, 11.1.2003, lk 64).
(2) EÜT L 156, 13.6.2001, lk 9. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 408/2003 (ELT L 62, 6.3.2003, lk 8).
I LISA
|
Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõikes 2 viidatud ametiasutus:
|
|
Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõikes 2 viidatud inspekteerimisasutus:
|
II LISA
Määruse (EÜ) nr 1148/2001 artikli 7 lõikes 3 viidatud sertifikaadi näidis
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1558/2004,
30. august 2004,
millega muudetakse I lisa määruses (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rahvusvahelise oliiviõlinõukogu ja Codex Alimentarius’e kehtestatud rahvusvaheliste standarditega ühtlustamise protsessi jätkamiseks tuleks komisjoni 11. juuli 1991. aasta määruses (EMÜ) nr 2568/91 korrigeerida teatud oliiviõli ja oliivijääkõli omaduste piirmäärasid ja asjaomaseid analüüsimeetodeid (2) ning määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas käsitletud koondnomenklatuuri 15. peatüki lisamärkust 2. |
(2) |
Nõukogu 23. juuli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1513/2001 (millega muudetakse määruseid nr 136/66/EMÜ ja (EÜ) nr 1638/98 oliiviõli toetuskava kehtivusaja pikendamise ja oliiviõli kvaliteedistrateegia osas) (3) tõttu tuleb korrigeerida määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas esitatud koondnomenklatuuri 15. peatüki lisamärkust 2. |
(3) |
Määrust (EMÜ) nr 2658/87 tuleks vastavalt muuta. |
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Frederik BOLKESTEIN
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2344/2003 (ELT L 346, 31.12.2003, lk 38).
(2) EÜT L 248, 5.9.1991, lk. 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1989/2003 (ELT L 295, 13.11.2003, lk 57).
(3) EÜT L 201, 26.7.2001, lk 4.
LISA
Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa 15. peatüki lisamärkust 2 muudetakse järgnevalt:
Lisamärkuse 2 punkti B I alapunkti muudetakse järgnevalt:
alapunkti g muudetakse järgnevalt:
— |
punkt 2 asendatakse järgnevaga:
|
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1559/2004,
24. august 2004,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka teiste täielikult või osaliselt kaupade kombineeritud nomenklatuuril põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud klassifitseerimise üldreeglitele tuleb lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad 3. veerus esitatud põhjustel klassifitseerida 2. veerus näidatud CN-koodide alla. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et järgides ühenduses kehtivaid meetmeid, mis on seotud tekstiiltoodete kahekordse kontrollimise süsteemide ning eelneva ja tagasiulatuva ühenduse kontrolliga nimetatud toodete ühendusse importimisel, võivad siduva tariifiinformatsiooni pidajad liikmesriikides vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõike 6 sätetele 60 päeva jooksul jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris, mis ei vasta käesoleva määrusega kehtestatud sätetele. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris 2. veerus näidatud CN-koodide alla.
Artikkel 2
Kui ühenduses kehtivatest meetmetest, mis on seotud tekstiiltoodete kahekordse kontrollimise süsteemi ning eelneva ja tagasiulatuva ühenduse järelevalvega nende importimisel ühendusse, ei tulene teisiti, võib siduva tariifiinformatsiooni pidaja 60 päeva jooksul vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei vasta käesoleva määruse sätetele.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. august 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Frederik BOLKESTEIN
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2344/2003 (ELT L 346, 31.12.2003, lk 38).
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Ühevärviline, sünteetilisest kiust (100 % polüester) kootud, ülakeha kattev varrukateta riietusese. Tootel on V kaelus, see on eest üleni lahtikäiv, vasak hõlm kinnitub paremale trukkidega, varrukaaugud on avarad, taskud ja vooder puuduvad. Riietusesemel on ümberringi kaks helkivat triipu. (Vest) (Vt, foto nr 634) (1) |
6110 30 91 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kaupade kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XI jaotise märkuse 7 punktiga e, grupi 61 märkustega 1 ja 9 ning CN-koodide 6110, 6110 30 ja 6110 30 91 sõnastusega. Antud riietusesemel on vestiga sarnane otstarve. Vaata rubriigi 6110 juurde kuuluvaid HS ja CN selgitavaid märkusi. |
(1) Foto on esitatud üksnes informatsiooniks.
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1560/2004,
1. september 2004,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1210/2004 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1423/95, milles sätestatakse suhkrusektori toodete, välja arvatud melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 1 lõike 2 teise lõigu teist lauset ja artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2004/2005. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1210/2004. (3) Neid hindu ja imporditollimakse on viimati muudetud Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1466/2004 (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 1423/95 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1423/95 artiklis 1 nimetatud toodete suhtes 2004/2005. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1210/2004 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 2. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).
(2) EÜT L 141, 24.6.1995, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 624/98 (EÜT L 85, 20.3.1998, lk 5).
(3) ELT L 232, 1.7.2004, lk 11.
(4) ELT L 270, 18.8.2004, lk 14.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 99 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 2. septembri 2004
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
17,48 |
7,56 |
1701 11 90 (1) |
17,48 |
13,71 |
1701 12 10 (1) |
17,48 |
7,37 |
1701 12 90 (1) |
17,48 |
13,19 |
1701 91 00 (2) |
22,09 |
14,94 |
1701 99 10 (2) |
22,09 |
9,67 |
1701 99 90 (2) |
22,09 |
9,67 |
1702 90 99 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(2) Nõukogu määruse (EÜ) nr 1260/2001 (EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1) I lisa I punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.
(3) 1 % saharoosisisalduse kohta.
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/13 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1561/2004,
1. september 2004,
millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse alates 2. september 2004
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1555/2004. (3) |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1555/2004 kehtestatud imporditollimakse kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1555/2004 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 2. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 1. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 270, 29.9.2003, lk 78.
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
(3) ELT L 282, 1.9.2004, lk 7.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 2. septembri 2004
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
5,44 |
|
1001 90 91 |
Pehme nisu seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
44,32 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
52,73 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
52,73 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
54,41 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
(31.8.2004)
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 27,48 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 32,20 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(2) Negatiivne lisatasu 30 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(3) Positiivne lisatasu 14 eurot tonni kohta inkorporeeritud [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(4) FOB Duluth.
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/16 |
KOMISJONI OTSUS,
26. august 2004,
millega muudetakse otsust 98/320/EÜ ajutise katse korraldamise kohta seemneproovide võtmiseks ja seemnekontrolliks vastavalt nõukogu direktiividele 66/400/EMÜ, 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 69/208/EMÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 2942 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/626/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/54/EÜ peediseemne turustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 19,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemnete turustamise kohta, (2) eriti selle artiklit 13a,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (3) eriti selle artiklit 13a,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/57/EÜ õli- ja kiutaimede seemnete turustamise kohta, (4) eriti selle artiklit 16,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsuses 98/320/EÜ (5) on sätestatud ajutise katse korraldamine ühenduse tasandil, et hinnata, kas ametliku järelevalve all toimuv seemneproovide võtmine ja seemnekontroll võiks olla tõhus alternatiiv direktiividega 2002/54/EÜ, 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ nõutavatele seemnete ametliku sertifitseerimise menetlustele, ilma et seemnete kvaliteet märgatavalt halveneks. |
(2) |
Ajutise katse kestust tuleks pikendada, et tagada seniste kaubandusmudelite säilimine kuni eespool nimetatud kehtivate direktiivide muudatuste vastuvõtmiseni ja koguda täiendavaid andmeid. |
(3) |
Seepärast tuleks vastavalt muuta otsust 98/320/EÜ. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 98/320/EÜ artiklis 4 asendatakse kuupäev “31. juuli 2004” kuupäevaga “27. aprill 2005”.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. august 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
David BYRNE
(1) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 12. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2003/61/EÜ (ELT L 165, 3.7.2003, lk 23).
(2) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/55/EÜ (ELT L 114, 21.4.2004, lk 18).
(3) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(4) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2003/61/EÜ. (ELT L 165, 3.7.2003, lk 23).
(5) EÜT L 140, 12.5.1998, lk 14. Otsust on muudetud otsusega 2002/280/EÜ (EÜT L 99, 16.4.2002, lk 22).
2.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 283/17 |
KOMISJONI OTSUS,
31. august 2004,
mis võimaldab liikmesriikidel pikendada uute toimeainete etoksasooli ja karvooni jaoks antud esialgset luba
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 3136 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/627/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduste asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 1 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Hispaania aprillis 1998 Sumitomo Chemical Agro Europe SA’lt taotluse toimeaine etoksasool lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 1999/43/EÜ (2) kinnitati, et toimik on täielik ja selle võib lugeda vastavaks nimetatud direktiivi II lisa ja III lisa andme- ja informatsiooninõuetele. |
(2) |
Märtsis 1997 said Madalmaad Luxan BV-lt taotluse seoses karvooniga (endine nimetus: L 91105D). Komisjoni otsusega 1999/610/EÜ (3) kinnitati, et toimik on täielik ja selle võib lugeda vastavaks nimetatud direktiivi II lisa ja III lisa andme- ja informatsiooninõuetele. |
(3) |
Toimikute täielikkuse kinnitamine oli vajalik selleks, et võimaldada nende detailset uurimist ja luua liikmesriikidele võimalus anda nimetatud toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks esialgsed load perioodideks kuni kolm aastat, järgides direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 1 sätestatud tingimusi, eelkõige seda tingimust, mis on seotud toimeainete ja taimekaitsevahendi detailse hindamisega nimetatud direktiivis sätestatud nõudmiste valguses. |
(4) |
Nende toimeainete mõju inimeste tervisele ja keskkonnale on seoses kummagi taotleja poolt pakutava kasutusega hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigete 2 ja 4 sätetele. Referentliikmesriigid esitasid komisjonile hindamisaruannete projektid 12. oktoobril (etoksasool) 2001 ja 16. oktoobril (karvoon) 2000. |
(5) |
Pärast hindamisaruannete projektide esitamist liikmesriikide poolt on tekkinud vajadus taotlejate käest lisainformatsiooni nõuda ning lasta liikmesriigil see informatsioon läbi vaadata ja oma hinnang esitada. Seetõttu kestab veel toimikute läbivaatamine ja hindamist ei ole võimalik direktiivis 91/414/EMÜ kirjeldatud ajavahemikus lõpetada. |
(6) |
Kuna senine hindamine ei ole tuvastanud vahetut põhjust muretsemiseks, tuleks liikmesriikidele anda võimalus pikendada nimetatud toimeaineid sisaldavatele taimekaitsevahendite jaoks antud esialgset luba perioodiks 24 kuud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 sätetele, et võimaldada toimikute lähema uurimise jätkamist. Eeldatavalt peaks hindamise ja otsustamise protsess seoses iga kõnesoleva toimeaine võimaliku lisamisega I lisasse olema lõpetatud 24 kuu jooksul. |
(7) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Liikmesriigid võivad pikendada etoksasooli või karvooni sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks antud esialgset luba perioodiks kuni 24 kuud alates käesoleva otsuse vastuvõtmisest.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 31. august 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
David BYRNE
(1) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2004/71/EÜ (ELT L 127, 29.4.2004, lk 104).
(2) EÜT L 14, 19.1.1999, lk 30.
(3) EÜT L 242, 14.9.1999, lk 29.