ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 244

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

47. köide
16. juuli 2004


Sisukord

 

I   Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1294/2004, 12. juuli 2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1600/1999, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1295/2004, 12. juuli 2004, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1599/1999, millega kehtestati lõplik tasakaalustav tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

5

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1296/2004, 12. juuli 2004, millega lubatakse teha ülekandeid Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist pärit tekstiil- ja rõivatoodete suhtes kehtestatud koguseliste piirnormide vahel

10

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1297/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

12

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1298/2004, 15. juuli 2004, millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid

14

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1299/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks oliiviõli tegelik toodang ja tootmistoetuse määr ühiku kohta 2002/2003 turustusaastaks

16

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1300/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks toorpuuvillale 2003/2004. turustusaastateks kohaldatavad toetussummad

18

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1301/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 958/2003 avatud nisu tariifikvoodi suhtes

21

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1302/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 16. juuli 2004

22

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1303/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

24

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1304/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse suurim eksporditoetus valge suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 1290/2003 ettenähtud alalise pakkumismenetluse raames avatud 34. osaliseks pakkumismenetluseks

26

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1305/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

27

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1306/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

35

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1307/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 582/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava lõssipulbri eksporditoetuse maksimumsumma

37

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1308/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks teravilja- ja riisisektori tootmistoetused

38

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1309/2004, 15. juuli 2004, millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. juulist 2004

39

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1310/2004, 15. juuli 2004, impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

42

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1311/2004, 15. juuli 2004, millega kehtestatakse riisi ja purustatud riisi eksporditoetused ja peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine

44

 

 

II   Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

Nõukogu

 

*

2004/548/EÜ:Nõukogu otsus, 11. mai 2004, ühenduse seisukoha kohta seoses lepinguga, mis käsitleb rahalisi suhteid Andorra Vürstiriigiga

47

 

*

2004/549/EÜ:Nõukogu otsus, 12. juuli 2004, Euroopa Ühenduste Komisjoni uue liikme nimetamise kohta

50

 

 

Komisjon

 

*

2004/550/EÜ:Komisjoni otsus, 13. juuli 2004, millega muudetakse otsust 2003/828/EÜ lammaste katarraalse palaviku vastu vaktsineeritud ohustatud tsoonidest pärit loomade liikumise osas (teatavaks tehtud numbri K(2004) 1925 all)  ( 1 )

51

 

 

 

*

Teade lugejatele

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik

16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1294/2004,

12. juuli 2004,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1600/1999, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinghinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”) ja eriti selle artikli 11 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97, (2) kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, ja eriti selle artiklit 20,

võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,

ning arvestades järgmist:

A.   SENISED PROTSEDUURID

(1)

Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1600/1999 (3) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga CN-koodi ex 7223 00 19 alla kuuluva terastraadi (edaspidi “kõnesolev toode”) impordile. Need meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna määraga 0–55,6 %.

(2)

Samal ajal kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 1599/1999 (4) samale Indias toodetud tootele lõpliku tasakaalustava tollimaksu. Meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna individuaalsete maksumääradega vahemikus 0–35,4 %, koostööd mittetegevatele eksportööridele on maksumäär 48,8 %.

B.   PRAEGUSED PROTSEDUURID

1.   Uue välisriigi eksportija läbivaatamismenetluse taotlus

(3)

Pärast lõplike meetmete kehtestamist sai komisjon ühelt India tootjalt, firmalt VSL Wires Limited (edaspidi “taotleja”) palve määruse (EÜ) nr 1600/1999 uue välisriigi eksportija läbivaatamismenetluse algatamiseks vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 4. Taotleja väitis, et ta ei ole seotud ühegi teise kõnesoleva toote Indiast eksportijaga. Lisaks väitis ta, et ei eksportinud kõnesolevat toodet esialgse uurimisperioodi jooksul (st ajavahemikus 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998), kuid eksportis kõnesolevat toodet ühendusse pärast selle perioodi lõppu. Ülalmainitu põhjal taotles ta endale individuaalse tollimaksumäära kehtestamist juhuks, kui dumpingukahtlus kinnitust leiab.

2.   Läbivaatamise algatamine

(4)

Komisjon uuris taotleja esitatud tõendusmaterjale ja leidis need olevat piisavad selleks, et algatada läbivaatamine vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 4 sätetele. Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja seejärel, kui asjaga seotud ühenduse tööstusharule oli antud võimalus küsimust kommenteerida, algatas komisjon oma määrusega (EÜ) nr 1225/2003 (5) taotleja suhtes määruse (EÜ) nr 1600/1999 uue välisriigi eksportija läbivaatamise ja käivitas vastava uurimise. Samaaegselt tühistati kehtiv dumpinguvastane tollimaks taotleja poolt toodetud ja ühenduse maadesse eksporditud kõnesoleva toote osas ja nõuti vastava impordi registreerimist vastavalt algmääruse artikli 11 lõike 4 ning artikli 14 lõike 5 sätetele.

(5)

Samal ajal ja samadel alustel algatas komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 20 sätetele taotleja palvel nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 (6) kiirendatud korras läbivaatamise.

3.   Kõnesolev toode

(6)

Kõnesolev läbivaatamise alla käiv toode on samane tootega, mida käsitles määrus (EÜ) nr 1600/1999, nimelt 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraat, mis sisaldab vähemalt 2,5 massiprotsenti niklit, välja arvatud traat, mis sisaldab kaaluliselt vähemalt 28, kuid kõige rohkem 31 massiprotsenti niklit ja vähemalt 20, kuid kõige rohkem 22 massiprotsenti kroomi.

4.   Uurimise läbiviimise aeg

(7)

Uurimine hõlmas ajavahemikku 1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2003 (edaspidi “läbivaatamise uurimisperiood”).

5.   Asjaomased osapooled

(8)

Komisjon teatas ametlikult taotlejale ja India valitsusele menetluse algatamisest. Lisaks andis ta muudele küsimusega vahetult seotud pooltele võimaluse oma seisukohti kirjalikult esitada ja küsimuse arutamist taotleda. Komisjonile ei saabunud aga selliseid seisukohti ega küsimuse arutamise taotlusi.

(9)

Komisjon saatis taotlejale küsimustiku ja sai nõutud tähtajaks täieliku vastuse. Komisjon lasi endale esitada ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta uurimise seisukohalt vajalikuks pidas ja teostas kontrollkäigu taotleja asukohta.

C.   LÄBIVAATAMISE ULATUS

(10)

Kuivõrd taotleja ei palunud läbivaatamist kahjude aspektist, piirdus läbivaatamine dumpinguküsimustega.

D.   UURIMISTULEMUSED

(11)

Taotleja suutis rahuldavalt näidata, et ta ei ole seoses kõnesoleva tootega ei otseselt ega kaudselt seotud ühegi eksportiva India tootjaga, kelle suhtes on praegu kehtivaid dumpinguvastaseid meetmeid rakendatud.

(12)

Uurimisel tehti kindlaks, et taotleja ei olnud esialgse uurimisperioodi jooksul, st 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998 kõnesolevat toodet eksportinud.

(13)

Komisjon uuris, kas taotleja oli pärast esialgse uurimisperioodi lõppu kõnesolevat toodet ühendusse eksportinud. Sellega seoses selgitati välja, et taotleja ei ole üldse mingeid müügipartiisid ühenduses realiseerinud ega ole ka võtnud endale mingeid tühistamatuid lepingulisi kohustusi kõnesolevat toodet läbivaatamise uurimisperioodi jooksul märkimisväärsetes kogustes ühendusse eksportida.

(14)

Tehti kindlaks, et taotleja oli teostanud ühenduse piires ainult ühe müügioperatsiooni, mis leidis aset 2001. aasta augustis, st pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, kuid tükk aega enne läbivaatamise uurimisperioodi algust.

(15)

Taotleja palus komisjonil läbivaatamise uurimisperioodi pikendada, nii et see hõlmaks ka aega, mil toimus põhjenduses 14 nimetatud müük. Sellega seoses väitis taotleja, et oli 2001. aasta augustis taotlenud “uue välisriigi eksportija” läbivaatamismenetlust ja tegi ettepaneku võtta uurimisperioodiks ajavahemik 1. juulist 2001 kuni 31. märtsini 2003.

Sellega seoses tuleb märkida, et algmääruse artikli 6 lõike 1 kohaselt valib komisjon tulemuste esinduslikkuse tagamiseks uurimisperioodi nii, et see hõlmab dumpinguküsimuste puhul tavaliselt vähemalt kuue kuu pikkust ajavahemikku vahetult enne menetluse algatamist. Asjaolu, et taotlejal kulus rahuldava läbivaatamise taotluse esitamiseks ligi kaks aastat aega ja tal tuli koostada arvukalt kirju, ei õigusta algmääruse artikli 6 lõikes 1 kehtestatud põhimõttest kõrvalekaldumist. Pealegi võib sellise pikendatud uurimisperioodi aktsepteerimine koos asjaoluga, et see hõlmaks ainult seda ühte eksporditehingut, viia olukorrani, kus kasutatakse vananenud näitajaid ja raamatupidamisandmeid, mis muudaks tunduvalt vähem õigustatuks uurimistulemuste kohaldamise taotleja praegusele olukorrale.

Lisaks tuleb veel märkida, et isegi kui selline pikk läbivaatamise uurimisperiood valida ja 2001. aasta augustis toimunud üksik müük sinna sisse arvestada, ei annaks see üks müügitehing piisavalt esinduslikku alust dumpingu hindamiseks ja individuaalse dumpingumarginaali kehtestamiseks. See üks tehing moodustas taotleja kõnesoleva toote aastatoodangust kõigest ligikaudu 0,2 % ja selle hind oli kaks korda kõrgem kui sama perioodi jooksul kõigisse kolmandatesse riikidesse eksporditud samal tootel. Järelikult ei saa sellise müügitehingu põhjal dumpingu kasutamist taotleja osas piisavalt esinduslikult kindlaks määrata.

(16)

Küsimustikule vastates märkis taotleja ära ainult ühe läbivaatamise uurimisperioodi ajal allakirjutatud lepingu, kuid kinnitas hiljem andmete kontrollimisel, et antud müüki tegelikult ei toimunud. Sellega on kindlaks tehtud, et taotleja ei ole võtnud endale tühistamatut kohustust märkimisväärse koguse ühendusse eksportimiseks ja et taotleja väide kavatsusest jätkata EÜsse eksportimist pärast 2001. aasta müügitehingut ei ole materialiseerunud. Ülalnimetatud põhjustel leitakse, et kuna läbivaatamise uurimisperioodil ei esinenud mingeid ühendusse eksportimise tehinguid ega tühistamatuid lepingulisi kohustusi, ei saa algmääruse artikli 11 lõike 4 sätete kohaselt kehtestada taotlejale individuaalset dumpingumarginaali. Seetõttu peaks jääma kehtima dumpingumarginaal, mis leiti esialgse uurimise käigus osapoolte jaoks, keda individuaalselt ei käsitletud, st 76,2 % (vt nõukogu määruse (EÜ) nr 1600/1999 põhjendust 23).

E.   DUMPINGUVASTANE TOLLIMAKS

(17)

Arvestades, et kõrgeim esialgse uurimise käigus välja selgitatud kahju heastamise määr 55,6 % on taotlejale kehtestatud 76,2 % suurusest dumpingumarginaalist madalam (vt eespool põhjendust 16), ei tohiks taotleja dumpinguvastase tollimaksu määr algmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt ületada nimetatud kahju heastamise määra.

(18)

Vaatamata sellele, et taotleja läbivaatamise uurimisperioodi jooksul ühendusse midagi ei eksportinud, arvutati talle sellega samaaegselt toimunud määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise käigus vastavalt määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 20 sätetele (vt eespool põhjendust 5) eksporditoetuste summa põhjal välja individuaalne tasakaalustav tollimaksu määr (14,1 % väärtusega tollimaks).

(19)

Vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 1 ja määruse (EÜ) nr 2026/97 artikli 24 lõikele 1 ei või ühe ja sama dumpingust või ekspordi subsideerimisest põhjustatud olukorra lahendamisel ühelegi tootele kehtestada üheaegselt nii dumpinguvastast kui ka tasakaalustavat tollimaksu.

(20)

Ülaltoodust tulenevalt peaks firma VSL Wires Limited poolt toodetavale ja eksporditavale 1 mm või suurema läbimõõduga roostevabale terastraadile ühendusse importimisel kehtestatava dumpinguvastase tollimaksu määr protsendina CIF-hinnast ühenduse välispiir (enne tollimaksu tasumist) ja samal ajal toimunud kehtivate tasakaalustavate meetmete kiirendatud korras läbivaatamise tulemusi arvestades olema 41,5 % st 55,6 % miinus 14,1 %. Seega tuleb määrust (EÜ) nr 1600/1999 vastavalt muuta.

F.   DUMPINGUVASTASE TOLLIMAKSU TAGANTJÄRELE SISSENÕUDMINE

(21)

Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2003 artiklile 3 tuleb firmale VSL Wires Limited kehtestatud dumpinguvastane tollimaks registreeritud impordi osas ka tagasiulatuvalt sisse nõuda.

G.   MEETMETEST TEAVITAMINE JA NENDE KEHTIVUSAEG

(22)

Komisjon teavitas taotlejat ja India valitsust olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti teha ettepanek määruse (EÜ) nr 1600/1999 muutmiseks. Neile anti ka piisavalt aega oma arvamuse avaldamiseks.

(23)

Teavitamise peale saadetud vastuses väitis taotleja, et komisjon ei võtnud dumpingumarginaali arvutamisel arvesse muid olemasolevaid ekspordihinna määramise võimalusi ja eelkõige jättis arvestamata taotleja ekspordihinnad kolmandatesse riikidesse eksportimisel. Sellega seoses tuleb märkida, et algmääruse artikli 2 lõike 8 kohaselt võetakse dumpinguarvutustes ekspordihinnaks hind, mida toote eest selle eksportivast riigist ühendusse eksportimiseks müümisel tegelikult maksti või makstakse. Pole ühtegi sätet, mis ütleks, et ekspordihinda võib määrata ka eksportivast riigist ühendusse mittekuuluvatesse riikidesse toimuva ekspordi põhjal. Seega tuleb vastuväide tagasi lükata ja eespool põhjenduste 11–16 all tehtud järeldused kinnitada.

(24)

Käesolev ülevaade ei mõjuta algmääruse artikli 11 lõikes 2 toodud määruse (EÜ) nr 1600/1999 kehtivuse lõppemise kuupäeva,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1600/1999 artikli 1 lõikes 2 olevale tabelile lisatakse järgmine rida:

“VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, India

41,5

A444”

Artikkel 2

1.   Käesolevaga kehtestatud dumpinguvastane tollimaks nõutakse sisse ka tagasiulatuvalt kõnesoleva toote impordilt, mis on komisjoni määruse (EÜ) nr 1225/2003 artikli 3 kohaselt registreeritud.

2.   Kui ei ole sätestatud teisiti, rakendatakse praegu jõus olevaid tollimaksude kohta kehtivaid sätteid.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 12. juuli 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. BOT


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004.

(3)  EÜT L 189, 22.7.1999, lk 19.

(4)  EÜT L 189, 22.7.1999, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 164/2002 (EÜT L 30, 31.1.2002, lk 9).

(5)  ELT L 172, 10.7.2003, lk 6.

(6)  ELT C 161, 10.7.2003, lk 2.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/5


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1295/2004,

12. juuli 2004,

millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1599/1999, millega kehtestati lõplik tasakaalustav tollimaks Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi impordile

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta määrust (EÜ) nr 2026/97 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi “algmäärus”), ja eriti selle artiklit 20,

võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast nõuandekomiteega konsulteerimist,

ning arvestades järgmist:

A.   SENISED PROTSEDUURID

(1)

Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1599/1999 (2) lõpliku tasakaalustava tollimaksu Indias toodetud 1 mm ja suurema läbimõõduga, CN koodi ex 7223 00 19 alla kuuluva terastraadi (edaspidi “kõnesolev toode”) impordile. Need meetmed kehtestati väärtuselise tollimaksuna individuaalsete maksumääradega vahemikus 0 % kuni 35,4 %, koostööd mittetegevatele eksportööridele on maksumäär 48,8 %.

B.   PRAEGUSED PROTSEDUURID

1.   Läbivaatamise taotlus

(2)

Pärast lõplike meetmete kehtestamist sai komisjon ühelt India tootjalt, firmalt VSL Wires Limited (edaspidi “taotleja”) palve määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise algatamiseks vastavalt algmääruse artiklile 20. Taotleja väitis, et ta ei ole seotud ühegi teise kõnesoleva toote Indiast eksportijaga. Lisaks väitis ta, et ei eksportinud kõnesolevat toodet esialgse uurimisperioodi jooksul (st ajavahemikus 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998), kuid eksportis kõnesolevat toodet ühendusse pärast selle perioodi lõppu. Ülalmainitu põhjal taotles ta endale individuaalse tollimaksumäära kehtestamist.

2.   Kiirendatud korras läbivaatamise algatamine

(3)

Komisjon uuris taotleja esitatud tõendusmaterjale ja leidis need olevat piisavad selleks, et algatada läbivaatamine vastavalt algmääruse artikli 20 sätetele. Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja seejärel, kui asjaga seotud ühenduse tööstusharule oli antud võimalus küsimust kommenteerida, algatas komisjon Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (3) asjaosalise firma suhtes nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 kiirendatud korras läbivaatamise ja alustas uurimist.

3.   Kõnesolev toode

(4)

Kõnesolev läbivaatamise alla käiv toode on samane tootega, mida käsitles nõukogu määrus (EÜ) nr 1599/1999, nimelt 1 mm ja suurema läbimõõduga roostevaba terastraat, mis sisaldab vähemalt 2,5 massiprotsenti niklit, välja arvatud traat, mis sisaldab vähemalt 28, kuid kõige rohkem 31 massiprotsenti niklit ja vähemalt 20, kuid kõige rohkem 22 massiprotsenti kroomi.

4.   Uurimise läbiviimise aeg

(5)

Subsideerimise uurimine hõlmas ajavahemikku 1. aprillist 2002 kuni 31. märtsini 2003 (edaspidi “läbivaatamise uurimisperiood”).

5.   Asjaomased osapooled

(6)

Komisjon teatas ametlikult taotlejale ja India valitsusele vastava menetluse algatamisest. Lisaks andis ta muudele küsimusega vahetult seotud pooltele võimaluse oma seisukohti kirjalikult esitada ja küsimuse arutamist taotleda. Komisjonile ei saabunud aga selliseid seisukohti ega küsimuse arutamise taotlusi.

(7)

Komisjon saatis taotlejale küsimustiku ja sai nõutud tähtajaks täieliku vastuse. Komisjon lasi endale esitada ja kontrollis kõiki andmeid, mida ta uurimise seisukohalt vajalikuks pidas ja teostas kontrollkäigu taotleja asukohta.

C.   LÄBIVAATAMISE ULATUS

(8)

Kuivõrd taotleja ei taotlenud kahjude osas saadud tulemuste läbivaatamist, piirdus läbivaatamine subsideerimise küsimustega.

(9)

Komisjon uuris samu subsideerimisskeeme, mida oli analüüsitud esialgse uurimise käigus. Lisaks uuris ta, kas taotleja oli kasutanud mingeid subsideerimisskeeme, mis olevat talle esialgse kaebuse väidete kohaselt kasu toonud, kuid mille tegelikku kasutamist esialgne uurimine välja ei selgitanud.

Lõpuks uuriti ka seda, kas taotleja on ära kasutanud mingeid subsideerimisskeeme, mis rakendusid pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, või kas ta on pärast seda tähtaega mingeid ad hoc subsiidiume saanud.

D.   UURIMISTULEMUSED

1.   Uue eksportija kvalifitseerimine

(10)

Taotleja suutis rahuldavalt näidata, et ta ei ole seoses kõnesoleva tootega ei otseselt ega kaudselt seotud ühegi India eksportiva tootjaga, kelle suhtes on praegu kehtivaid tasakaalustusmeetmeid rakendatud.

(11)

Uurimisel selgitati välja, et taotleja ei olnud esialgse uurimisperioodi jooksul, st 1. aprillist 1997 kuni 31. märtsini 1998 kõnesolevat toodet eksportinud.

(12)

Tehti kindlaks, et taotleja oli teostanud ühenduse piires ainult ühe müügioperatsiooni, mis leidis aset 2001. aasta augustis, st pärast esialgse uurimisperioodi lõppu, kuid tükk aega enne läbivaatamise uurimisperioodi algust.

(13)

Küsimustikule vastates märkis taotleja ära ainult ühe läbivaatamise uurimisperioodi ajal allakirjutatud lepingu, kuid kinnitas hiljem andmete kontrollimisel, et antud müügioperatsiooni tegelikult ei toimunud. Järelikult ei olnud taotleja võtnud endale tühistamatut kohustust ekspordi teostamiseks ühendusse.

(14)

Samas märgitakse, et äriühing teostas läbivaatamise uurimisperioodi ajal märkimisväärsetes kogustes müüki teistesse riikidesse, mis võimaldas välja arvutada, kui suurt kasu subsideerimine talle eksportmüügil andis, kuna niisuguse kasu tekkimine ei olene müügi sihtmaast.

Sellega seoses otsustas komisjon kontrollida kõiki andmeid, mida ta kiirendatud korras läbivaatamise käigus teostatava uurimise jaoks vajalikuks pidas ja iga tasakaalustatava subsiidiumisumma leidmiseks jagada summa taotleja uurimisperioodi vastavale kogukäibele.

2.   Subsideerimine

(15)

Informatsiooni põhjal, mis sisaldus taotleja vastustes komisjoni küsimustikule, uuriti järgmisi subsideerimisskeeme:

impordimaksudest vabastamise skeem,

tulumaksuvabastuse skeem,

eksporti edendavate tootmisvahendite skeem,

eksporttoodangu töötlemise tsoonide/ekspordile orienteeritud üksuste skeem.

3.   Impordimaksudest vabastamise skeem (Duty Entitlement Passbook Scheme – DEPB)

(16)

Tehti kindlaks, et taotleja sai läbivaatamise uurimisperioodil selle skeemi põhjal toetusi. Ta kasutas DEPB skeemi ekspordijärgselt. Skeemi üksikasjalik kirjeldus on ära toodud ekspordi- ja impordipoliitika paragrahvis 4.3 (India Tööstus- ja Kaubandusministeeriumi 31. märtsi 2002 teatis nr. 1/2002-07).

Skeemi kohaselt võivad kõik selleks õigustatud eksportijad taotleda soodustusi, mis arvutatakse protsendina eksporditud lõpptoodangu väärtusest. Sellised DEPB määrad on India valitsus standardsete tootmissisendite ja väljundite normide (Standard Input/Output Norms – SION) põhjal kehtestanud enamikule toodetele, kõnesolev toode kaasa arvatud. Toetussummade suurust näitavad tõendid väljastatakse automaatselt.

Ekspordijärgne DEPB võimaldab niisuguseid soodustusi kasutada mistahes hilisema impordi juures (näiteks toormaterjali või tootmisvahendite import), välja arvatud kaubad, mille sissevedu on keelatud või toimub piirangutega. Selliselt imporditud kaupu võib kas siseturul müüa (tasudes selle pealt müügimaksu) või muul viisil kasutada.

DEPB soodustused on vabalt edasiantavad. DEPB tõend kehtib 12 kuud alates tõendi väljastamise päevast.

(17)

DEPB tingimused ei ole pärast esialgset uurimist muutunud. Seaduse kohaselt on siin tegu ekspordinäitajatest sõltuva subsideerimisskeemiga, mistõttu esialgsel uurimisel leiti, et see tuleb algmääruse artikli 3 lõike 4 punkti a kohaselt lugeda spetsiifiliseks ja tasakaalustatavaks subsiidiumiks.

(18)

Nagu on välja selgitatud, kandis taotleja kõik DEPB soodustused üle oma sidusettevõtjale Viraj Alloys Ltd. Sama tegid ka taotleja kolm ülejäänud sidusettevõtjat – Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ja Viraj Profiles Ltd. Nagu uurimise käigus selgus, varustab Viraj Alloys Ltd kõiki eespool nimetatud äriühinguid toorainega ja kasutas talle üle kantud DEPB soodustusi kaupade maksuvabaks importimiseks.

Lisaks selgus, et kõnesoleva toote eksport toimus mitme sidusettevõtja kaudu. Arvestades, et taotleja omanikud kontrollivad laialdase aktsiaomandi kaudu kõiki neid sidusettevõtjaid ja et need sidusettevõtjad on kõnesoleva toote tootmise ja müügi teatud aspektidega seotud, peeti õigeks vaadelda kõiki neid äriühinguid üheskoos kui ühtainsat soodustuse saajat.

Seega tulenes DEPB skeemi alusel saadud toetuste suurus nende soodustuste kogusummast, mis on märgitud nii taotlejale kui ka tema sidusettevõtjatele väljastatud tõenditele. Kuna toetus ei sõltunud eksporditud kogustest, jagati toetussumma vastavalt algmääruse artikli 7 lõike 2 sätetele ära taotleja ja tema sidusettevõtjate summaarse ekspordikäibe peale.

Kokkuvõttes sai firma VSL Wires Limited kontrollmenetluse uurimisperioodil sellest skeemist kasu ja sai 12,7 % suurust toetust.

4.   Tulumaksuvabastuse skeem (Income Tax Exemption Scheme – ITES)

(19)

Tehti kindlaks, et taotleja sai selle skeemi alusel toetusi ja seda eeskätt India tulumaksuseaduse paragrahvi 80HHC põhjal.

India 1961. aasta tulumaksuseaduses näidatakse ära, mille põhjal firmad saavad maksu tasumisel soodustusi taotleda. Taotletavaid soodustusi hõlmavad näiteks seaduse paragrahv 10A (kehtib vabakaubandustsoonides asuvate äriühingute puhul), 10B (kehtib firmadele, mida loetakse ekspordile orienteeritud üksusteks) ja 80HHC (kehtib kaupu eksportivatele firmadele). ITESi põhjal soodustuste saamiseks tuleb firmal maksudeklaratsiooni maksuametile esitamisel koostada vastav taotlus. Maksuaasta kestab 1. aprillist kuni 31. märtsini ja maksudeklaratsioon tuleb esitada järgmise aasta 30. novembriks. Antud juhul langes kontrollmenetluse uurimisperiood maksu- ja rahandusaastaga kokku (1. aprill 2002 kuni 31. märts 2003).

(20)

ITESi tingimused ei ole pärast esialgset uurimist muutunud. Esialgse uurimise käigus leiti, et ITES on tasakaalustatav subsiidium, kuna India valitsus loovutab siin firmale teatud rahasumma sellega, et loobub riigituludest ekspordikasumilt võetavate otseste maksude näol, mis firmal tuleks tasuda, kui ta ei oleks tulumaksusoodustusi taotlenud. Samas selgitati välja, et paragrahvi 80HHC põhjal toimiv ITES kaotatakse järkjärgult rahandusaastate 2000–2001 kuni 2004–2005 vahelisel ajavahemikul, millisel viimasel rahandusaastal ekspordikasumeid enam tulumaksust ei vabastata. Läbivaatamise uurimisperioodil kuulus tulumaksuvabastuse alla ainult 50 % ekspordist saadavast kasumist.

(21)

Seaduse kohaselt sõltub toetuse suurus ekspordi tulemustest algmääruse artikli 3 lõike 4 punkti a mõttes, kuna maksuvabastuse alla kuuluvad ainult eksportmüügi kasumid, ja seetõttu loetakse seda spetsiifiliseks toetuseks.

(22)

Taotlejale osaks saanud soodustuse suurus arvutati tema poolt läbivaatamise uurimisperioodil tasumisele kuulunud maksusummade erinevusena soodustuse rakendamise ja selle mitterakendamise korral. Ettevõtte tulumaksust ja täiendavast maksust koosneva tulumaksu määr oli antud ajavahemikul 36,75 %. Selleks, et kogu taotlejale osaks saanud soodustust välja arvutada ja arvestades, et kolm taotleja sidusettevõtjat läbivaatamise uurimisperioodil samuti kõnesolevat toodet eksportisid (vt eespool põhjendus 18), on toetuse suuruse arvutamisel võetud arvesse taotleja enda ning Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ja Viraj Profiles Ltd tulumaksusoodustused. Kuna toetus ei sõltunud eksporditud kogustest, jagati toetussumma vastavalt algmääruse artikli 7 lõike 2 sätetele ära taotleja ja tema sidusettevõtjate summaarse ekspordikäibe peale. Nõnda arvutati välja, et firma VSL Wires Ltd sai selle skeemi kohaselt 1,4 % suurust toetust.

5.   Eksporti edendavate tootmisvahendite skeem (Export Promotion capital Goods Scheme – EPCGS)

(23)

Tehti kindlaks, et taotleja EPCGSi ei kasutanud.

6.   Eksporttoodangu töötlemise tsoonide (EPZ)/ekspordile orienteeritud üksuste (EOU) skeem

(24)

Tehti kindlaks, et taotleja ei paiknenud EPZs ega olnud EOU ning seetõttu seda skeemi ei kasutanud.

7.   Muud skeemid

(25)

Tehti kindlaks, et taotleja ei olnud kasutanud uusi, pärast esialgse uurimisperioodi lõppu juurutatud subsideerimisskeeme ega olnud pärast seda tähtaega saanud ka mingeid ad hoc toetusi.

8.   Tasakaalustatavate toetuste suurus

(26)

Mitmesuguste ülalkirjeldatud skeemide uurimise lõpptulemuste põhjal sai taotleja tasakaalustatavaid toetusi alljärgnevas ulatuses:

 

DEPB

ITES

Kokku

VSL Wires Limited

12,7 %

1,4 %

14,1 %

E.   KONTROLLMENETLUSELE ALLUTATUD MEETMETES TEHTAVAD MUUDATUSED

(27)

Uurimise käigus tehtud järelduste põhjal leitakse, et firma VSL Wires Limited poolt toodetava ja eksporditava 1 mm või suurema läbimõõduga roostevaba terastraadi import Ühenduse liikmesmaadesse tuleb maksustada tasakaalustava tollimaksuga vastavalt sellele firmale läbivaatamise uurimisperioodil tehtud individuaalsete soodustuste suurusele.

(28)

Seetõttu tuleb määrust (EÜ) nr 1599/1999 vastavalt muuta.

F.   MEETMETEST TEAVITAMINE JA NENDE KEHTIVUSAEG

(29)

Komisjon teavitas taotlejat ja India valitsust olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti teha ettepanek nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 muutmiseks. Neile anti ka piisavalt aega oma arvamuse avaldamiseks.

(30)

Teavitamise peale saadetud vastuses väitis taotleja, et ekspordijärgne DEPB on asendav maksude alandamise/maksutagastuse skeem, mida komisjon subsideerimise ulatuse ja tasakaalustatava soodustuse osas valesti hindas. Ta väitis, et komisjoni hinnang selle skeemi kohaselt antud soodustustele oli ekslik, kuna subsiidiumiks saab lugeda üksnes õigustamatult suurt maksutagastust ja et komisjon ei uurinud süsteemi praktilist toimimist.

Komisjon on korduvalt leidnud (vt näiteks nõukogu määrus (EÜ) nr 1338/2002 (4) ja eriti selle punktid 14–20), et ekspordijärgne DEPB ei ole maksutagastuse ega asendava maksutagastuse skeem, kuna see ei ole algmääruse artikli 2 lõike 1 punktiga ii seotud määruse I–III lisa ühegi sättega kooskõlas. Selles skeemis ei sisaldu kohustust importida ainult eksporttoodangu tootmiseks kasutatavaid kaupu (algmääruse II lisa), mis tagaks I lisa punkti i nõuete täitmise. Pealegi ei ole loodud kontrollisüsteemi selle jälgimiseks, kas imporditavad kaubad tõepoolest tootmisprotsessis ära tarvitatakse. See ei ole ka asendava maksutagastuse skeem, kuna imporditavate kaupade kogused ja omadused võivad erineda eksporttoodangu tootmiseks kasutatavate kodumaiste sisendite vastavatest näitajatest (algmääruse III lisa). Ning lõpuks on eksportivatel tootjatel DEPB soodustustele õigus sõltumata sellest, kas nad mingeid tootmissisendeid impordivad või mitte.

Taotleja puhul selgus uurimise käigus, et toorainet importis tollivabalt üks tema sidusettevõtjatest, kasutades selleks kõigilt sidusettevõtjatelt üle kantud DEPB soodustusi, mida nood olid mitmesuguste toodete eksportimisel saanud. Samas pole võimalik välja selgitada seoseid iga vaadeldava firma soodustuste ja imporditud kaupade vahel, mis on saadud sellelt ainsalt tooraine impordiga tegelevalt sidusettevõtjalt. Lisaks ei olnud India valitsus loonud kontrollisüsteemi selle jälgimiseks, milline firma millist importtoodangut millise toote valmistamisel kasutas. Et ülalnimetatud erand toetuse määratluses seetõttu siin ei kehti, on tasakaalustatavaks soodustuseks kõigi skeemi kohaselt saadud toetuste kogusumma. Neil põhjustel ei saa esitatud väitega nõustuda.

Veel väitis taotleja, et “Komisjoni teenistused ei vähendanud impordimaksu soodustusi kantud kulude võrra, mistõttu toetuse suuruse arvutused olid ebaõiged ja liialdatud”. Sellega seoses tuleb märkida, et taotlejal paluti varakult ja eespool punktis 18 esitatud olukorra kirjelduse põhjal esitada ekspordijärgsete DEPB soodustuste loend kõigi kontrollmenetluse uurimisperioodi jooksul toimunud eksporditehingute osas. Taotlejal paluti esitada samasugused andmed ka sama ajavahemiku jooksul kõigi oma sidusettevõtjate poolt teostatud eksporditehingute osas koos andmetega kõigi taotlemistasude või muude soodustuste saamiseks kantud kulude kohta. Taotleja ei ole aga selliseid andmeid esitanud ja ei suutnud ka kohapeal toimunud kontrollimise käigus vastavat informatsiooni esitada. Seetõttu ei saadud vastavate andmete puudumise tõttu eespool punktis 18 toodud toetuse suurust selliste kulude võrra vähendada.

(31)

Käesolev ülevaade ei mõjuta algmääruse artikli 18 lõikes 1 nimetatud nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 kehtivuse lõppemise kuupäeva,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1599/1999 artikli 1 lõikes 2 olevale tabelile lisatakse järgmine rida:

“VSL Wires Limited, G-1/3 MIDC, Tarapur Industrial Area, Boisar District, Thane, Maharashtra, India

14,1

A444”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päevale järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 12. juuli 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. BOT


(1)  EÜT L 288, 21.10.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 189, 22.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 164/2002 (EÜT L 30, 31.1.2002, lk 9).

(3)  ELT C 161, 10.7.2003, lk 2.

(4)  EÜT L 196, 25.7.2002, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 492/2004 (ELT L 80, 18.3.2004, lk 6).


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/10


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1296/2004,

12. juuli 2004,

millega lubatakse teha ülekandeid Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist pärit tekstiil- ja rõivatoodete suhtes kehtestatud koguseliste piirnormide vahel

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,

ning arvestades järgmist:

(1)

15. detsembril 1992. aastal parafeerisid Euroopa Ühendus ja Vietnami Sotsialistlik Vabariik tekstiil- ja rõivatoodetega kauplemise lepingu, (1) mis kiideti heaks otsusega 96/477/EÜ. (2) Seda lepingut on muudetud Euroopa Ühenduse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise 15. veebruaril 2003. aastal parafeeritud kirjavahetusega ning seda kohaldatakse ajutiselt alates 10. septembrist 2003. (3)

(2)

Vastavalt kõnealuse lepingu artiklile 9 võib teatavaid koguselisi piirnorme järgmisse aastasse üle kanda, kui need on jooksval aastal kasutamata jäänud.

(3)

10. septembril 2003 taotles Vietnami Sotsialistlik Vabariik 15. veebruari 2003. aasta kirjavahetusega ettenähtud kvooditõusu silmas pidades, et 2003. aasta kvooditõusuga hõlmatud kasutamata kogused kantaks üle 2004. kvoodiaasta koguselistesse piirnormidesse.

(4)

Kuna Vietnami ja ühenduse ettevõtjad said 2003. aasta kvooditõusu vaid osaliselt ära kasutada, on asjakohane lisakoguste kasutamata jäänud osad üle kanda 2004. kvoodiaasta kvootidesse,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

2004. kvoodiaastal on Vietnami Sotsialistlikust Vabariigist pärit tekstiiltoodete suhtes kehtestatud koguseliste piirnormide vahelised ülekanded lubatud käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. juuli 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. BOT


(1)  EÜT L 410, 31.12.1992, lk 279.

(2)  EÜT L 199, 8.8.1996, lk 1.

(3)  ELT L 152, 20.6.2003, lk 41.


LISA

690 Vietnam

Kohandus

2003. kvoodiaastast ülekantavad kasutamata kogused

Rühm

Kategooria

Ühik

Piirkogus 2004. aastal

2004. aasta kogus pärast tavapäraste soodustussätete rakendamist

2003. aasta kasutamata jäänud kogused

% kogu 2003. aasta kvooditõusust

2004. aasta uus kohandatud kogus

IB

4

tk

16 531 000

17 870 677

2 722 278

55,7 %

20 592 955

IB

5

tk

5 482 000

5 926 263

1 621 000

100,0 %

7 547 263

IB

6

tk

8 435 000

9 400 125

136 893

5,5 %

9 537 018

IB

7

tk

4 638 000

5 013 739

1 372 000

100,0 %

6 385 739

IB

8

tk

21 929 000

22 674 787

6 482 000

100,0 %

29 156 787

IIB

15

tk

944 000

956 190

260 435

76,4 %

1 216 625

IIB

18

kg

1 593 000

1 662 790

535 000

100,0 %

2 197 790

IIB

26

tk

2 069 000

2 159 580

696 000

100,0 %

2 855 580

IIB

28

tk

6 391 000

6 670 860

2 147 000

100,0 %

8 817 860

IIB

29

tk

669 000

696 510

249 000

100,0 %

945 510

IIB

31

tk

7 873 000

8 057 050

3 055 000

100,0 %

11 112 050

IIB

68

kg

773 000

783 440

257 000

100,0 %

1 040 440

IIB

73

tk

1 871 000

1 954 510

606 000

100,0 %

2 560 510

IIB

76

kg

2 034 000

2 087 020

392 825

59,5 %

2 479 845

IIB

78

kg

2 024 000

2 118 500

598 000

100,0 %

2 716 500

IIB

83

kg

674 000

705 430

200 000

100,0 %

905 430

IIIA

35

kg

1 082 000

1 130 370

350 000

100,0 %

1 480 370

IIIA

41

kg

1 311 000

1 328 860

244 882

57,2 %

1 573 742

IIIB

97

kg

366 000

370 970

91 681

75,8 %

462 651

V

161

kg

409 000

426 920

138 000

100,0 %

564 920


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1297/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).


LISA

Komisjoni 15. juuli 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

052

39,9

096

46,2

999

43,1

0707 00 05

052

87,2

999

87,2

0709 90 70

052

85,2

999

85,2

0805 50 10

382

134,1

388

60,8

508

63,6

524

62,4

528

53,7

999

74,9

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

84,5

400

101,4

404

86,6

508

73,1

512

87,1

524

83,4

528

80,9

720

83,6

804

94,3

999

86,1

0808 20 50

052

120,3

388

95,9

512

93,1

528

80,3

999

97,4

0809 10 00

052

202,8

999

202,8

0809 20 95

052

315,8

068

222,3

400

351,5

404

303,6

999

298,3

0809 30 10, 0809 30 90

052

173,7

999

173,7

0809 40 05

388

108,3

512

91,6

624

171,4

999

123,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1298/2004,

15. juuli 2004,

millega muudetakse asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes kohaldatavaid toetusemäärasid

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate käesoleva määruse lisas nimetatud toodete suhtes alates 25. juunist 2004 kohaldatavad toetusemäärad kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1162/2004. (2)

(2)

Määruses (EÜ) nr 1162/2004 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest komisjonile praegusel ajal kättesaadava teabe suhtes tuleneb, et hetkel kohaldatavaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga muudetakse määrusega (EÜ) nr 1162/2004 kehtestatud toetusemäärasid vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Olli REHN


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1787/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 121).

(2)  ELT L 224, 25.6.2004, lk 9.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetlemata kaupadena eksporditavate teatavate piimasaaduste suhtes alates 16. juuli 2004 kohaldatavad toetusemäärad

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kirjeldus

Toetusemäär

Toetuse eelkinnituse puhul

Muudel juhtudel

ex 0402 10 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti (TR 2):

 

 

a)

CN-koodiga 3501 kauba eksportimisel

b)

muu kauba eksportimisel

20,30

29,00

ex 0402 21 19

Piim pulbrina, graanulitena või muul tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandita, rasvasisaldusega 26 massiprotsenti (TR 3):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 2571/97 alusel saadud alandatud hinnaga võid või koort TR 3-ga samalaadsete toodete kujul

25,23

36,05

b)

muu kauba eksportimisel

49,00

70,00

ex 0405 10

Või, rasvasisaldusega 82 massiprotsenti (TR 6):

 

 

a)

sellise kauba eksportimisel, mis sisaldab määruse (EÜ) nr 2571/97 nõuetele vastavalt toodetud alandatud hinnaga võid või koort

32,20

46,00

b)

CN-koodiga 2106 90 98 kauba eksportimisel, mis sisaldab piimarasva vähemalt 40 % massist

96,78

138,25

c)

muu kauba eksportimisel

91,70

131,00


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1299/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks oliiviõli tegelik toodang ja tootmistoetuse määr ühiku kohta 2002/2003 turustusaastaks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. septembri 1966. aasta määrust nr 136/66/EMÜ õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamise kohta, (1) eriti selle artiklit 5,

võttes arvesse nõukogu 17. juuli 1984. aasta määrust (EMÜ) nr 2261/84, milles sätestatakse oliiviõli tootmise puhul antava abi ja oliiviõli tootjaorganisatsioonidele antava abi üldised eeskirjad, (2) ja eriti selle artikli 17a lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse nr 136/66/EMÜ artiklist 5 tuleneb, et tootmistoetuse määra ühiku kohta peab kohandama igas liikmesriigis, mille tegelik toodang ületab nimetatud artikli lõikes 3 kindlaksmääratud vastavat garanteeritud riiklikku kogust. Nimetatud ületamise määra hindamiseks tuleb Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia ja Portugali puhul arvesse võtta lauaoliivide hinnangulisi toodanguid, mis väljenduvad vastavalt komisjoni otsuses 2001/649/EÜ (3) oliiviõli kohta märgitud koefitsientide põhjal Kreeka jaoks, Hispaania jaoks komisjoni otsuses 2001/650/EÜ, (4) Prantsusmaa jaoks komisjoni otsuses 2001/648/EÜ, (5) Itaalia jaoks komisjoni otsuses 2001/658/EÜ (6) ja Portugali puhul komisjoni otsuses 2001/670/EÜ. (7)

(2)

Määruse (EMÜ) nr 2261/84 artikli 17a lõige 1 näeb ette, et oliiviõli ettemakstava tootmistoetuse määra kindlaksmääramiseks ühiku kohta tuleks kehtestada asjaomase turustusaasta hinnanguline toodang. See summa tuleb kindlaks määrata sellisel tasemel, et oleks välistatud õigustamatute väljamaksete oht õlitootjatele. Nimetatud summa puudutab ka lauaoliive, mida väljendab vastav oliiviõli. Hinnanguline toodang ja ettemakstav tootmistoetuse määr ühiku kohta 2002/2003 turustusaastaks määrati kindlaks komisjoni määrusega (EÜ) nr 1794/2003. (8)

(3)

Tegelikult toodetud koguse, mille puhul on tunnustatud õigust tootmistoetust saada, kindlaksmääramiseks peavad asjaomased liikmesriigid komisjonile teatama hiljemalt iga järgmise turustusaasta 15. maiks kõnealuses liikmesriigis abi saamise tingimustele vastava koguse, kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 2366/98 (9) artikli 14 lõike 4 sätetega. Kõnealuse teavitamise järgi on toetuse saamise tingimustele vastavad kogused 2002/2003 turustusaastal Kreeka puhul 473 820 tonni, Hispaania puhul 960 716 tonni, Prantsusmaa puhul 3 344 tonni, Itaalia puhul 686 342 tonni ja Portugali puhul 28 771 tonni.

(4)

Kõnealuste koguste tunnustamine liikmesriikide poolt abi saamise tingimustele vastavatena eeldab, et on läbi viidud määrustes (EMÜ) nr 2261/84 ja (EÜ) nr 2366/98 ettenähtud kontrollid. Tegeliku toodangu kindlaksmääramine vastavalt teabele koguste kohta, mida liikmesriigid on tunnustanud ühenduse abi saamise tingimustele vastavatena, ei piira raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise käigus kõnealuse teabe õigsuse kontrollimise tulemusena tehtavaid võimalikke järeldusi.

(5)

Pidades silmas tegelikult toodetud koguseid, tuleks samuti kindlaks määrata määruse nr 136/66/EMÜ artikli 5 lõikes 1 ettenähtud tootmistoetuse määr ühiku kohta, mida makstakse tegelikult toodetud abi saamise tingimustele vastavate koguste eest.

(6)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas õli- ja rasvaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   2002/2003 turustusaastaks on tegelikult toodetud oliiviõli kogus, mille puhul on määruse nr 136/66/EMÜ artikli 5 alusel tunnustatud õigust tootmistoetust saada:

473 820 tonni Kreeka puhul,

960 716 tonni Hispaania puhul,

3 344 tonni Prantsusmaa puhul,

686 342 tonni Itaalia puhul,

28 771 tonni Portugali puhul.

2.   2002/2003 turustusaastal määruse nr 136/66/EMÜ artiklis 5 ettenähtud tootmistoetuse määr ühiku kohta, mis on väljamakstav nõuetele vastava tegeliku toodangu kogustele, on:

118,35 eurot/100 kg Kreeka puhul,

103,43 eurot/100 kg Hispaania puhul,

130,40 eurot/100 kg Prantsusmaa puhul,

102,85 eurot/100 kg Itaalia puhul,

130,40 eurot/100 kg Portugali puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT 172, 30.9.1966, lk 3025/66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 865/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 97).

(2)  EÜT L 208, 3.8.1984, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1639/1998 (EÜT L 210, 28.7.1998, lk 38).

(3)  EÜT L 229, 25.8.2001, lk 16. Otsust on muudetud otsusega 2001/880/EÜ (EÜT L 326, 11.12.2001, lk 42).

(4)  EÜT L 229, 25.8.2001, lk 20. Otsust on muudetud otsusega 2001/883/EÜ (EÜT L 327, 12.12.2001, lk 43).

(5)  EÜT L 229, 25.8.2001, lk 12. Otsust on muudetud otsusega 2001/879/EÜ (EÜT L 326, 11.12.2001, lk 41).

(6)  EÜT L 231, 29.8.2001, lk 16. Otsust on muudetud otsusega 2001/884/EÜ (EÜT L 327, 12.12.2001, lk 44).

(7)  EÜT L 235, 4.9.2001, lk 16. Otsust on muudetud otsusega 2001/878/EÜ (EÜT L 326, 11.12.2001, lk 40).

(8)  ELT L 262, 14.10.2003, lk 11.

(9)  EÜT L 293, 31.10.1998, lk 50. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1780/2003 (ELT L 260, 11.10.2003, lk 6).


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1300/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks toorpuuvillale 2003/2004. turustusaastateks kohaldatavad toetussummad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Kreeka ühinemisakti, eriti puuvilla käsitlevat protokolli nr 4, (1)

võttes arvesse nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1051/2001 puuvilla tootmistoetuste kohta, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 2 lõige 1 sätestab, et toorpuuvillale kohaldatava tootmistoetuse summa tuleb kindlaks määrata ühelt poolt selle määruse artikli 3 lõike 1 ja artikli 7 kohaselt kehtestatud soovitushinna ja teiselt poolt selle määruse artikli 4 kohaselt määratletud maailmaturuhinna erinevuse põhjal.

(2)

Komisjoni 2. augusti 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1591/2001, millega sätestatakse puuvilla toetuskava kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad, (3) artikli 4 lõige 1 sätestab, et toorpuuvillale kohaldatava toetuse suurus igaks ajavahemikuks, mille kohta on sellele tootele määratud maailmaturuhind, tuleb kindlaks määrata hiljemalt 30. juuniks.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 7 määrati komisjoni määrusega (EÜ) nr 1123/2004 (4) kindlaks tegelik toorpuuvillatoodang ja sellest tuleneva soovitushinna vähendamine 2003/2004. turustusaastaks.

(4)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 4 lõikele 1 määrati toorpuuvilla maailmaturuhind kindlaks korrapäraselt 2003/2004. turustusaasta jooksul.

(5)

Sellest tulenevalt tuleks 2003/2004. turustusaastal määrata kindlaks toetuse suurus igaks ajavahemikuks, mille kohta on toorpuuvillale määratud maailmaturuhind,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesolevas lisas on kindlaks määratud lisas loetletud määrustes kehtestatud maailmaturuhindadele vastava toorpuuvilla suhtes kohaldatava toetuse summad ajavahemikuks 1. juuli 2003 – 31. märts 2004 ja neid kohaldatakse alates asjakohaste määruste jõustumise kuupäevast.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  Protokolli on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1050/2001 (EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1).

(2)  EÜT L 148, 1.6.2001, lk 3. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002 (EÜT L 223, 20.8.2002, lk 3).

(3)  EÜT L 210, 3.8.2001, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002.

(4)  ELT L 218, 18.6.2004, lk 3.


LISA

TOORPUUVILLA SUHTES KOHALDATAV TOETUS

(EUR/100 kg)

Komisjoni määrus toorpuuvilla maailmaturuhinna kindlaksmääramise kohta, nr

Toetussumma

Kreeka

Hispaania

Portugal

1170/2003 (1)

63,153

66,342

78,354

1243/2003 (2)

62,810

65,999

78,011

1293/2003 (3)

62,904

66,093

78,105

1328/2003 (4)

64,942

68,131

80,143

1366/2003 (5)

65,259

68,448

80,460

1395/2003 (6)

63,337

66,526

78,538

1399/2003 (7)

65,171

68,360

80,372

1424/2003 (8)

65,318

68,507

80,519

1477/2003 (9)

65,081

68,270

80,282

1488/2003 (10)

63,348

66,537

78,549

1544/2003 (11)

62,697

65,886

77,898

1586/2003 (12)

63,025

66,214

78,226

1606/2003 (13)

61,558

64,747

76,759

1640/2003 (14)

59,194

62,383

74,395

1661/2003 (15)

61,367

64,556

76,568

1737/2003 (16)

61,465

64,654

76,666

1781/2003 (17)

61,504

64,693

76,705

1797/2003 (18)

59,292

62,481

74,493

1827/2003 (19)

57,332

60,521

72,533

1849/2003 (20)

56,604

59,793

71,805

1888/2003 (21)

54,776

57,965

69,977

1937/2003 (22)

55,232

58,421

70,433

1974/2003 (23)

54,229

57,418

69,430

2047/2003 (24)

56,027

59,216

71,228

2073/2003 (25)

58,387

61,576

73,588

2108/2003 (26)

57,857

61,046

73,058

2159/2003 (27)

59,130

62,319

74,331

2254/2003 (28)

61,500

64,689

76,701

2281/2003 (29)

59,022

62,211

74,223

2299/2003 (30)

59,279

62,468

74,480

47/2004 (31)

58,655

61,844

73,856

94/2004 (32)

57,840

61,029

73,041

181/2004 (33)

59,194

62,383

74,395

196/2004 (34)

61,263

64,452

76,464

207/2004 (35)

59,164

62,353

74,365

221/2004 (36)

61,319

64,508

76,520

225/2004 (37)

59,198

62,387

74,399

233/2004 (38)

61,604

64,793

76,805

313/2004 (39)

61,808

64,997

77,009

374/2004 (40)

58,721

61,910

73,922

434/2004 (41)

61,470

64,659

76,671

452/2004 (42)

62,097

65,286

77,298

523/2004 (43)

59,137

62,326

74,338

539/2004 (44)

61,442

64,631

76,643

598/2004 (45)

59,226

62,415

74,427


(1)  ELT L 162, 1.7.2003, lk 65.

(2)  ELT L 173, 11.7.2003, lk 43.

(3)  ELT L 181, 19.7.2003, lk 23.

(4)  ELT L 186, 25.7.2003, lk 33.

(5)  ELT L 194, 1.8.2003, lk 51.

(6)  ELT L 197, 5.8.2003, lk 10.

(7)  ELT L 198, 6.8.2003, lk 7.

(8)  ELT L 202, 9.8.2003, lk 9.

(9)  ELT L 211, 21.8.2003, lk 17.

(10)  ELT L 213, 23.8.2003, lk 9.

(11)  ELT L 218, 30.8.2003, lk 45.

(12)  ELT L 227, 11.9.2003, lk 11.

(13)  ELT L 229, 13.9.2003, lk 18.

(14)  ELT L 233, 19.9.2003, lk 12.

(15)  ELT L 234, 20.9.2003, lk 12.

(16)  ELT L 249, 1.10.2003, lk 35.

(17)  ELT L 260, 11.10.2003, lk 7.

(18)  ELT L 262, 14.10.2003, lk 16.

(19)  ELT L 267, 17.10.2003, lk 20.

(20)  ELT L 269, 21.10.2003, lk 7.

(21)  ELT L 277, 28.10.2003, lk 13.

(22)  ELT L 285, 1.11.2003, lk 25.

(23)  ELT L 293, 11.11.2003, lk 8.

(24)  ELT L 303, 21.11.2003, lk 16.

(25)  ELT L 311, 27.11.2003, lk 7.

(26)  ELT L 316, 29.11.2003, lk 19.

(27)  ELT L 324, 11.12.2003, lk 22.

(28)  ELT L 333, 20.12.2003, lk 47.

(29)  ELT L 336, 23.12.2003, lk 93. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 97/2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 12).

(30)  ELT L 340, 24.12.2003, lk 53. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 97/2004.

(31)  EÜT L 6, 10.1.2004, lk 28.

(32)  EÜT L 14, 21.1.2004, lk 9.

(33)  EÜT L 28, 31.1.2004, lk 17.

(34)  ELT L 32, 5.2.2004, lk 7.

(35)  ELT L 34, 6.2.2004, lk 37.

(36)  ELT L 36, 7.2.2004, lk 19.

(37)  ELT L 37, 10.2.2004, lk 7.

(38)  ELT L 39, 11.2.2004, lk 18.

(39)  ELT L 52, 21.2.2004, lk 49.

(40)  ELT L 63, 28.2.2004, lk 43.

(41)  ELT L 71, 10.3.2004, lk 7.

(42)  ELT L 72, 11.3.2004, lk 85.

(43)  ELT L 83, 20.3.2004, lk 9.

(44)  ELT L 86, 24.3.2004, lk 20.

(45)  ELT L 94, 31.3.2004, lk 43.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/21


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1301/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse määrusega (EÜ) nr 958/2003 avatud nisu tariifikvoodi suhtes

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 3. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 958/2003, milles sätestatakse nõukogu otsuse 2003/286/EÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses teatavatele Bulgaaria Vabariigist pärit teraviljatoodetele soodustuste kehtestamisega ühenduse tariifikvootide kujul ja muudetakse määrust (EÜ) nr 2809/2000, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 958/2003 avatakse 275 000-tonnine nisu aastane tariifikvoot turustusaastaks 2004/2005.

(2)

Määruse (EÜ) nr 958/2003 artikli 2 lõike 1 alusel 12. juulil 2004 taotletud kogused ületavad saadaoleva koguse. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib litsentse välja anda, ning sätestada vähenduskoefitsient, mida kohaldatakse taotletud koguste suhtes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

“Bulgaaria Vabariigi” nisukvoodi impordilitsentsid, mille taotlused esitati komisjonile 12. juulil 2004 määruse (EÜ) nr 958/2003 artikli 2 lõigete 1 ja 2 alusel, antakse välja 39,85507 % ulatuses taotletud kogustest.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 136, 4.6.2003, lk 3.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1302/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 16. juuli 2004

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 (1) suhkruturu ühise korralduse kohta ning eriti selle artikli 24 lõiget 4

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 23. juuni 1995. aasta määrusega (EÜ) nr 1422/95, milles sätestatakse melassi impordi üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrusektoris ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 785/68, (2) nähakse ette, et melassi CIF-impordihind, mis on kehtestatud vastavalt komisjoni määrusele (EMÜ) nr 785/68, (3) loetakse nn tüüpiliseks hinnaks. See hind tuleks kehtestada määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 1 määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)

Tüüpiliste hindade kindlaksmääramisel tuleb arvesse võtta kogu määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 3 ettenähtud teavet, välja arvatud nimetatud määruse artiklis 4 ettenähtud juhtudel, kui selle hinna võib kindlaks määrata määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 7 sätestatud meetodil.

(3)

Kui kaup ei ole standardkvaliteediga, tuleb hinda vastavalt pakutava melassi kvaliteedile suurendada või vähendada määruse (EMÜ) nr 785/68 artikli 6 alusel.

(4)

Kui kõnealuse toote käivitushind erineb tüüpilisest hinnast, tuleks määrata täiendavad imporditollimaksud määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 3 sätestatud tingimustel. Imporditollimaksude peatamise korral vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklile 5 tuleb kindlaks määrata nende imporditollimaksude erisummad.

(5)

Kõnealuste toodete tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud tuleks kehtestada vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artikli 1 lõikele 2 ja artikli 3 lõikele 1.

(6)

Käesoleva määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 1 nimetatud toodete tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on sätestatud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 141, 24.6.1995, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 79/2003 (EÜT L 13, 18.1.2003, lk 4).

(3)  EÜT L 145, 27.6.1968, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1422/1995 (EÜT L 141, 24.6.1995, lk 12).


LISA

Melassi tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud suhkrusektoris alates 16. juuli 2004

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg kohta määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklis 5 osutatud peatamise kohaldamisel (1)

1703 10 00 (2)

8,50

0

1703 90 00 (2)

9,85

0


(1)  Vastavalt määruse (EÜ) nr 1422/95 artiklile 5 asendatakse nendele toodetele ühises tollitariifistikus kehtestatud imporditollimaksu määr selle summaga.

(2)  Fikseeritud hind määruse (EMÜ) nr 785/68 artiklis 1 määratletud standardkvaliteedi puhul.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1303/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse töötlemata valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 27 lõike 5 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 27 alusel võib nimetatud määruse artikli 1 lõike 1 punktis a osutatud toodete maailmaturul kehtivate noteeringute või hindade ja ühenduses kehtivate hindade vahe katta eksporditoetusega.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 sätetele tuleb valge suhkru ja toorsuhkru puhul, mis on denatureerimata ja mida eksporditakse edasise töötlemiseta, kehtestada toetused, võttes arvesse ühenduse turu ja maailmaturu olukorda, eelkõige nimetatud määruse artiklis 28 sätestatud hinna- ja kulutegureid. Vastavalt samale artiklile tuleks võtta arvesse ka kavandatava ekspordi majandusaspekti.

(3)

Toorsuhkru puhul tuleb toetus määrata standardkvaliteedi kohta. See on määratletud määruse (EÜ) nr 1260/2001 I lisa II punktis. Lisaks kehtestatakse see toetus vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 28 lõikele 4. Kristalliseerunud suhkru mõiste on määratletud komisjoni 7. septembri 1995. aasta määruses (EÜ) nr 2135/95 suhkrusektori eksporditoetuste maksmise üksikasjalike rakenduseeskirjade kohta. (2) Sel viisil arvutatud toetust maitse- või värvilisanditega suhkru eest tuleb kohaldada selle sahharoosisisalduse järgi ning seega tuleb toetus määrata 1 % nimetatud sisalduse kohta.

(4)

Erijuhtudel võib toetuse suuruse kehtestada muude õigusaktidega.

(5)

Toetus tuleb kehtestada iga kahe nädala tagant. Seda võib vahepealsel perioodil muuta.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 27 lõike 5 esimese lõiguga nähakse ette, et maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetust vastavalt sihtkohale eristada.

(7)

Lääne-Balkani riikidest pärit suhkru sooduskorra alusel alates 2001. aasta algusest toimuva impordi ning ühendusest nendesse riikidesse suhkru ekspordi märkimisväärne ja kiire kasv tundub väga kunstlik.

(8)

Selleks, et vältida mis tahes kuritarvitusi nende suhkursektori toodete ühendusse reimportimisel, mille eest on antud eksporditoetusi, ei tohiks ühegi Lääne-Balkani riigi puhul kehtestada käesoleva määrusega hõlmatud toodetele toetusi.

(9)

Pidades silmas eespool sätestatut ja suhkruturu praegust olukorda ning eelkõige suhkru hindu või noteeringuid ühenduses ja maailmaturul, tuleks kehtestada toetused asjakohaste summade ulatuses.

(10)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 1 lõike 1 punktis a loetletud denatureerimata ja edasise töötlemiseta toodete ekspordil antavad toetused on kehtestatud vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  EÜT L 214, 8.9.1995, lk 16.


LISA

TÖÖTLEMATA VALGE SUHKRU JA TOORSUHKRU EKSPORDITOETUSED 16. JUULI 2004

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg kohta

39,62 (1)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg kohta

40,44 (1)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg kohta

39,62 (1)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg kohta

40,44 (1)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sahharoosi x 100 kg netomassi kohta

0,4307

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg kohta

43,07

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg kohta

43,96

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg kohta

43,96

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sahharoosi x 100 kg netomassi kohta

0,4307

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1779/2002 (EÜT L 269, 5.10.2002, lk 6).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

S00

:

kõik sihtkohad (kolmandad riigid, muud territooriumid, ekspordiga ühendusest võrdsustatavad tarned ja pardavarude tarnimine), välja arvatud Albaania, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, Serbia ja Montenegro (sealhulgas Kosovo vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244 määratletule) ning endine Jugoslaavia vabariik Makedoonia, välja arvatud nõukogu määruse 2201/96 (EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29) artikli 1 lõike 2 punktis b määratletud toodetes sisalduv suhkur.


(1)  Seda summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkru suhtes. Kui eksporditud toorsuhkru saagis ei ole 92 %, arvutatakse kohaldatav toetus vastavalt määruse (EÜ) nr 1260/2001 artikli 28 lõike 4 sätetele.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/26


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1304/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse suurim eksporditoetus valge suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse määrusega (EÜ) nr 1290/2003 ettenähtud alalise pakkumismenetluse raames avatud 34. osaliseks pakkumismenetluseks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 (1) suhkruturu ühise korralduse kohta ning eriti selle artikli 27 lõike 5 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt komisjoni 18. juuli 2003. aasta määrusele (EÜ) nr 1290/2003 alalise pakkumismenetluse avamise kohta valge suhkru ekspordimaksude ja/või eksporditoetuse määramiseks turustusaastaks 2003/2004 (2) on kuulutatud välja osalised pakkumismenetlused selle suhkru eksportimiseks teatavatesse kolmandatesse riikidesse.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2003 artikli 9 lõikele 1 kehtestatakse kõnealuse osalise pakkumismenetluse puhul suurim eksporditoetus, võttes olenevalt asjaoludest eelkõige arvesse suhkruturu olukorda ja tõenäolist arengut ühenduses ja maailmas.

(3)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas suhkruturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1290/2003 seoses valge suhkruga avatud 34. osaliseks pakkumismenetluseks kehtestatakse suurim eksporditoetus eksportimisel teatavatesse kolmandatesse riikidesse 47,100 EUR/100 kg kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(2)  ELT L 181, 19.7.2003, lk 7. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2126/2003 (ELT L 319, 4.12.2003, lk 4).


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/27


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1305/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks piima ja piimatoodete eksporditoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta (1) eriti selle artikli 31 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikliga 31 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete rahvusvahelise kaubanduse ja ühenduse hinna vahe võib katta eksporditoetuse abil ulatuses, mis vastab kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud lepingutele.

(2)

Määruses (EÜ) nr 1255/1999 on sätestatud, et nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetused töötlemata kujul eksportimisel tuleb kinnitada, võttes arvesse:

praegust olukorda ja tulevikusuundumusi seoses piima ja piimatoodete hindade ja varudega ühenduse turul ning piima ja piimatoodete hindadega rahvusvahelises kaubanduses,

turustuskulusid ja kõige madalamaid transpordikulusid ühenduse turgudelt sadamatesse või muudesse ekspordikohtadesse ühenduses, samuti kauba sihtkohariigi turule viimise kulusid,

piima- ja piimatooteturu ühise korralduse eesmärke, mis peavad tagama ühenduse turul tasakaalu ning hindade ja kaubanduse loomuliku arengu,

kooskõlas asutamislepingu artikliga 300 sõlmitud lepingutest tulenevaid piiranguid,

vajadust ära hoida häireid ühenduse turul,

kavandatud ekspordi majandusaspekti.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikes 5 on sätestatud, et ühenduse hindade kindlaksmääramisel tuleks arvesse võtta ekspordiks kõige soodsamaid kehtivaid hindu ning rahvusvahelise kaubanduse hindade kindlaksmääramisel tuleks eelkõige arvesse võtta:

a)

kolmandate riikide turgudel kehtivaid hindu;

b)

kõige soodsamaid hindu importimiseks kolmandast päritoluriigist kolmandasse sihtriiki;

c)

eksportivates kolmandates riikides registreeritud tootjahindu, võttes asjakohastel juhtudel arvesse nendes riikides antavaid subsiidiume;

d)

vabu pakkumishindu ühenduse piiril.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks nimetatud määruse artiklis 1 loetletud toodete toetust vastavalt sihtkohale muuta.

(5)

Määruse (EÜ) nr 1255/1999 artikli 31 lõikega 3 nähakse ette, et nende toodete nimekiri, mille eest antakse eksporditoetust, ning selle toetuse summa määratakse kindlaks vähemalt kord iga nelja nädala järel. Toetuse summa võib siiski jääda samaks rohkem kui neljaks nädalaks.

(6)

Vastavalt komisjoni 26. jaanuari 1999. aasta määruse (EÜ) nr 174/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 804/68 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta (2) artiklile 16 võrdub suhkrulisandiga piimatoodete toetus kahe osa summaga. Ühe osa puhul võetakse arvesse piimatoodete kogust ning see osa arvutatakse, korrutades põhisumma piimatoodete sisaldusega asjaomases tootes. Teise osa puhul tuleb võtta arvesse lisatud sahharoosi kogust ning teine osa arvutatakse, korrutades kogu toote sahharoosisisaldus nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 (suhkruturu ühise korralduse kohta (3) artikli 1 lõike 1 punktis d loetletud toodete eksportimise päeval kehtiva toetuse põhisummaga. Teist osa võetakse siiski arvesse üksnes siis, kui lisatud sahharoos on toodetud ühenduses koristatud suhkrupeedist või -roost.

(7)

Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 896/84 (4) nähti ette lisasätted, mis käsitlevad toetuste andmist piimandusaasta muutumisel. Nende sätetega nähakse ette võimalus toetusi muuta vastavalt toodete valmistamise kuupäevale.

(8)

Sulatatud juustu toetuse arvutamiseks tuleb ette näha, et kui lisatakse kaseiini ja/või kaseinaate, ei võeta seda kogust arvesse.

(9)

Nende eeskirjade kohaldamisest piimaturu praeguse olukorra suhtes ja eriti piimatoodete ühenduse ja maailmaturu hindade suhtes tuleneb, et toetus tuleks määrata vastavalt käesoleva määruse lisale.

(10)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse töötlemata kujul eksporditavatele toodetele määruse (EÜ) nr 1255/1999 artiklis 31 osutatud eksporditoetused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (EÜT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  EÜT L 20, 27.1.1999, lk 8. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1948/2003 (EÜT L 287, 5.11.2003, lk 13).

(3)  EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (EÜT L 6, 10.1.2004, lk 16).

(4)  EÜT L 91, 1.4.1984, lk 71. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 222/88 (EÜT L 28, 1.2.1998, lk 1).


LISA

komisjoni 15. juuli 2004. aasta määrusele, millega kinnitatakse piima ja piimatoodete eksporditoetus

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,804

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,804

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,788

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,788

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,528

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

8,141

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

12,22

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,79

A01

EUR/100 kg

29,70

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

32,47

A01

EUR/100 kg

46,39

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,82

A01

EUR/100 kg

51,16

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,79

A01

EUR/100 kg

29,70

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

32,47

A01

EUR/100 kg

46,39

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,82

A01

EUR/100 kg

51,16

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

40,82

A01

EUR/100 kg

58,31

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

40,82

A01

EUR/100 kg

58,31

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,99

A01

EUR/100 kg

85,70

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2403

A01

EUR/kg

0,2900

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2403

A01

EUR/kg

0,2900

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

58,85

A01

EUR/100 kg

75,55

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,15

A01

EUR/100 kg

82,35

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

66,54

A01

EUR/100 kg

85,43

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

69,32

A01

EUR/100 kg

88,97

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2403

A01

EUR/kg

0,2900

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5487

A01

EUR/kg

0,7043

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5885

A01

EUR/kg

0,7555

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

25,08

A01

EUR/100 kg

35,83

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1501

A01

EUR/kg

0,2144

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,69

A01

EUR/100 kg

28,59

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,69

A01

EUR/100 kg

28,59

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

48,59

A01

EUR/100 kg

62,37

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,72

A01

EUR/100 kg

65,10

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,05

A01

EUR/100 kg

69,37

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,38

A01

EUR/100 kg

69,80

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4859

A01

EUR/kg

0,6237

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5405

A01

EUR/kg

0,6937

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,804

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

12,22

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,79

A01

EUR/100 kg

29,70

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,42

A01

EUR/100 kg

43,45

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,42

A01

EUR/100 kg

43,45

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,42

A01

EUR/100 kg

43,45

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,49

A01

EUR/100 kg

24,74

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

24,03

A01

EUR/100 kg

29,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,04

A01

EUR/100 kg

62,93

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,17

A01

EUR/100 kg

65,69

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,53

A01

EUR/100 kg

70,00

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

54,87

A01

EUR/100 kg

70,43

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,19

A01

EUR/100 kg

70,85

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,76

A01

EUR/100 kg

71,58

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

59,93

A01

EUR/100 kg

76,93

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2403

A01

EUR/kg

0,2900

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2403

A01

EUR/kg

0,2900

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4904

A01

EUR/kg

0,6293

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5117

A01

EUR/kg

0,6569

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5453

A01

EUR/kg

0,7000

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

155,77

L02

EUR/100 kg

123,06

A01

EUR/100 kg

165,93

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

124,60

L02

EUR/100 kg

98,43

A01

EUR/100 kg

132,71

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

19,49

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

24,36

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

18,13

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

22,66

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,95

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,94

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

26,43

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

33,05

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

26,81

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

33,51

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,94

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

37,41

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,98

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

54,98

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,65

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

45,81

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,60

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,00

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

16,48

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,61

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,39

400

EUR/100 kg

5,48

A01

EUR/100 kg

37,99

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,11

400

EUR/100 kg

7,30

A01

EUR/100 kg

50,14

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,63

400

EUR/100 kg

7,77

A01

EUR/100 kg

53,28

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,63

400

EUR/100 kg

8,66

A01

EUR/100 kg

59,55

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,37

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,87

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,76

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,01

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,37

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,87

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,76

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,01

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,87

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,76

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,01

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

8,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

20,01

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

9,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

22,63

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

10,13

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

23,74

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,19

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,80

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,75

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

52,57

400

EUR/100 kg

10,44

A01

EUR/100 kg

75,24

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,32

400

EUR/100 kg

10,76

A01

EUR/100 kg

77,75

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,32

400

EUR/100 kg

10,76

A01

EUR/100 kg

77,75

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

53,23

400

EUR/100 kg

7,72

A01

EUR/100 kg

76,00

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,74

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,19

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,43

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,46

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

60,20

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,65

400

EUR/100 kg

4,43

A01

EUR/100 kg

55,41

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,65

400

EUR/100 kg

4,43

A01

EUR/100 kg

55,41

0406 90 33 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,31

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,82

0406 90 33 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,85

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,67

400

EUR/100 kg

10,64

A01

EUR/100 kg

78,60

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

54,67

400

EUR/100 kg

6,96

A01

EUR/100 kg

78,60

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

52,57

400

EUR/100 kg

10,44

A01

EUR/100 kg

75,24

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

57,92

400

EUR/100 kg

9,91

A01

EUR/100 kg

83,81

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

57,63

400

EUR/100 kg

11,08

A01

EUR/100 kg

83,12

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

55,40

400

EUR/100 kg

8,48

A01

EUR/100 kg

80,28

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

55,40

400

EUR/100 kg

8,48

A01

EUR/100 kg

80,28

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,25

400

EUR/100 kg

9,12

A01

EUR/100 kg

69,13

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,58

400

EUR/100 kg

3,85

A01

EUR/100 kg

69,87

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,80

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,70

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,06

400

EUR/100 kg

4,01

A01

EUR/100 kg

70,23

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,67

400

EUR/100 kg

4,01

A01

EUR/100 kg

66,24

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,12

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,99

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

68,53

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,47

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,81

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,78

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

49,06

400

EUR/100 kg

8,24

A01

EUR/100 kg

70,23

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

52,98

400

EUR/100 kg

10,28

A01

EUR/100 kg

76,23

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,58

400

EUR/100 kg

8,99

A01

EUR/100 kg

69,87

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,57

400

EUR/100 kg

5,39

A01

EUR/100 kg

66,11

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,22

400

EUR/100 kg

5,92

A01

EUR/100 kg

66,80

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,03

400

EUR/100 kg

6,69

A01

EUR/100 kg

70,23

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

52,98

400

EUR/100 kg

7,84

A01

EUR/100 kg

76,23

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,15

400

EUR/100 kg

4,83

A01

EUR/100 kg

55,07

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,51

400

EUR/100 kg

5,45

A01

EUR/100 kg

61,35

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,60

400

EUR/100 kg

5,97

A01

EUR/100 kg

62,28

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,18

400

EUR/100 kg

8,25

A01

EUR/100 kg

68,97

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,18

400

EUR/100 kg

6,69

A01

EUR/100 kg

68,97

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,53

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

29,51

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

47,31

400

EUR/100 kg

4,70

A01

EUR/100 kg

67,72

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

51,35

400

EUR/100 kg

4,70

A01

EUR/100 kg

73,18

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

52,36

400

EUR/100 kg

6,23

A01

EUR/100 kg

74,00

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,74

400

EUR/100 kg

4,70

A01

EUR/100 kg

67,19

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,67

400

EUR/100 kg

5,92

A01

EUR/100 kg

53,99

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2020/2001 (EÜT L 273, 16.10.2001, lk 6).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:

L03

Ceuta, Melilla, Island, Norra, Šveits, Liechtenstein, Andorra, Gibraltar,Vatikani Linnriik, Malta, Türgi, Eesti, Läti, Leedu, Poola, Tšehhi Vabariik, Slovakkia, Ungari, Rumeenia, Bulgaaria, Kanada, Küpros, Austraalia ja Uus-Meremaa.

L04

Albaania, Sloveenia, Horvaatia, Bosnia ja Hertsegoviina, Serbia ja Montenegro, endine Jugoslaavia vabariik Makedoonia.

L05

kõik sihtkohad, v.a Poola, Eesti, Läti, Leedu, Ungari ja Ameerika Ühendriigid.

L06

kõik sihtkohad, v.a Eesti, Läti, Leedu, Ungari ja Ameerika Ühendriigid.

970 hõlmab komisjoni määruse (EÜ) nr 800/1999 (EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11) artikli 36 lõike 1 punktides a ja c ja artikli 44 lõike 1 punktides a ja b osutatud eksporti ning liikmesriigi territooriumil asuvate relvajõududega, mis ei teeni selle liikmesriigi lipu all, sõlmitud lepingute alusel toimuvat eksporti.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/35


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1306/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 581/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava või eksporditoetuse maksimumsumma

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 581/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus teatud võiliikide eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse raames,mis lõpeb 14. juuli 2004.

(3)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 581/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 14. juuli 2004, lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toodete puhul makstava toetuse maksimumsummad kohaldatavad vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 64.

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.


LISA

(EUR/100 kg)

Toode

Eksporditoetuste nomenklatuuri kood

Eksporditoetuse maksimumsumma

Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 esimeses taandes nimetatud sihtkohta

Ekspordil määruse (EÜ) nr 581/2004 artikli 1 lõike 1 teises taandes nimetatud sihtkohtadesse

Või

ex ex 0405 10 19 9500

138,50

Või

ex ex 0405 10 19 9700

133,00

142,00

Võiõli

ex ex 0405 90 10 9000

165,80

178,80


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/37


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1307/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse määruses (EÜ) nr 582/2004 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames makstava lõssipulbri eksporditoetuse maksimumsumma

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 31 lõike 3 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruses (EÜ) nr 582/2004, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus lõssipulbri eksporditoetuste suhtes, (2) sätestatakse alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 26. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 580/2004 (millega kehtestatakse pakkumismenetlus teatavate piimatoodete eksporditoetuste suhtes) (3) artiklile 5 ja arvestades pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, on vaja kindlaks määrata eksporditoetuse maksimumsumma pakkumismenetluse 14. juuli 2004 lõppevas etapis.

(3)

Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruses (EÜ) nr 582/2004 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse 14. juuli 2004 lõppevas etapis on sama määruse artikli 1 lõikes 1 nimetatud toote ja sihtkohtade puhul makstava toetuse maksimumsumma 34,00 EUR/100 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).

(2)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 67.

(3)  ELT L 90, 27.3.2004, lk 58.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/38


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1308/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks teravilja- ja riisisektori tootmistoetused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EMÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, (2) eriti selle artikli 8 putti e,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon 30. juuni 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 1722/93, (3) milles sätestatakse vastavalt teraviljasektori ja riisisektori tootmistoetusi käsitlevate nõukogu määruste (EMÜ) nr 1766/82 ja (EMÜ) nr 1418/76 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, on kehtestatud tootmistoetuste andmise tingimused. Arvutamise alus on kehtestatud kõnealuse määruse artiklis 3. Sel viisil arvutatud toetus nida diferentseeritakse vajaduse korral katulitärklise puhul, määratakse kindlaks üks kord kuus ja seda võidakse muuta, kui maisi ja/või nisu hinnad olulisel määral muutuvad.

(2)

Käesoleva määrusega kindlaks määratud tootmistoetusi tuleks kohandada määruse (EMÜ) nr 1722/93 II lisas loetletud koefitsientidega, et määrata kindlaks täpne makstav summa.

(3)

Teraviljaturu korralduskomitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 3 lõikes 2 osutatud tootmistoetuseks, on määratud.

a)

00,00 EUR/t maisi-, nisu-, odra-, kaera-, riisi- või purustatud riisitärklise puhul;

b)

9,62 EUR/t kartulitärklise puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 411/2002 (EÜT L 62, 5.3.2002, lk 27).

(3)  EÜT L 159, 1.7.1993, lk 112. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 216/2004 (ELT L 36, 7.2.2004, lk 13).


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/39


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1309/2004,

15. juuli 2004,

millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. juulist 2004

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikliga 10 nähakse ette, et nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete impordil kohaldatakse ühise tollitariifistikuga kehtestatud tollimaksumäärasid. Siiski on nimetatud artikli lõikes 2 osutatud toodete imporditollimaks võrdne kõnealuste toodete importimise ajal kehtiva sekkumishinnaga, mida on suurendatud 55 % võrra ja vähendatud asjaomase partii CIF-impordihinna võrra. See maks ei tohi siiski ületada tollitariifistiku tollimaksumäära.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõike 3 alusel arvutatakse CIF-impordihinnad kõnesoleva toote maailmaturu tüüpilise hinna põhjal.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 1249/96 kehtestati määruse (EÜ) nr 1784/2003 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas.

(4)

Imporditollimakse kohaldatakse kuni uute tollimaksude kindlaksmääramise ja jõustumiseni.

(5)

Imporditollimaksude korra normaalse toimimise võimaldamiseks tuleks võtta tollimaksu arvutamisel aluseks võrdlusperioodi tüüpilist turukurssi.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1249/96 kohaldamisel määratakse imporditollimaksud kindlaks vastavalt käesoleva määruse lisale,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse käesoleva määruse I lisas kindlaks II lisas esitatud informatsiooni alusel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 270, 21.10.2003, lk 78.

(2)  EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).


I LISA

Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud alates 16. juulist 2004

CN-kood

Kirjeldus

Imporditollimaks (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Kõva nisu, kõrge kvaliteediga

0,00

keskmise kvaliteediga

0,00

madala kvaliteediga

8,40

1001 90 91

Pehme nisu seeme

0,00

ex 1001 90 99

Pehme nisu, kõrge kvaliteediga, v.a külviks

0,00

1002 00 00

Rukis

27,42

1005 10 90

Mais, külviks, v.a hübriidmais

55,08

1005 90 00

Mais, v.a külviks (2)

55,08

1007 00 90

Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme

37,51


(1)  Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:

3 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või

2 EUR/t kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul.

(2)  Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 EUR/t kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.


II LISA

Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid

ajavahemikul 30.6.–14.7.2004

1.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:

Börsinoteering

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Toode (valguprotsent 12 % niiskusesisalduse juures)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

keskmine kvaliteet (1)

madal kvaliteet (2)

US oder 2

Noteering (EUR/t)

129,85 (3)

80,55

151,53 (4)

141,53 (4)

121,53 (4)

102,51 (4)

Lahe lisatasu (EUR/t)

9,01

 

 

Suure järvistu lisatasu (EUR/t)

10,41

 

 

2.

Last/veokulud:

Mehhiko laht–Rotterdam: 22,48 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 27,10 EUR/t.

3.

Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõike 2 kolmandas lõigus osutatud subsiidiumid:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negatiivne lisatasu 10 EUR/t kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(2)  Negatiivne lisatasu 30 EUR/t kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(3)  Positiivne lisatasu 14 EUR/t kohta inkorporeeritud [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].

(4)  FOB Duluth.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/42


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1310/2004,

15. juuli 2004,

impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2) eriti selle artiklit 5,

võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires.

(2)

Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. juulini 2004 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele.

(3)

Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. augustist 2004, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 t piires.

(4)

Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Järgmised liikmesriigid annavad 21. juulil 2004 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:

 

Ühendkuningriik:

500 t, mis on pärit Botswanast,

20 t, mis on pärit Svaasimaalt,

1 000 t, mis on pärit Namiibiast.

 

Saksamaa:

1 100 t, mis on pärit Botswanast,

450 t, mis on pärit Namiibiast.

Artikkel 2

Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 3 lõike 2 kohaselt esitada 2004. aasta augustikuu esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:

Botswana:

13 876 t,

Keenia:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svaasimaa:

3 254 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namiibia:

7 885 t.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 21. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

põllumajanduse peadirektor

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudud määrusega (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 1).

(2)  EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.

(3)  ELT L 333, 20.12.2003, lk 37. Määrust on viimati muudud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).

(4)  EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/44


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1311/2004,

15. juuli 2004,

millega kehtestatakse riisi ja purustatud riisi eksporditoetused ja peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 3072/95 riisituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõike 3 teist lõiku ja lõiget 15,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 13 alusel võib nimetatud määruse artiklis 1 osutatud toodete maailmaturul kehtivate noteeringute või hindade ja ühenduses kehtivate hindade vahe katta eksporditoetusega.

(2)

Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 13 lõikes 4 on sätestatud, et toetused tuleb kehtestada, võttes arvesse hetkeolukorda ja arengusuundi seoses ühelt poolt riisi ja purustatud riisi hindade ja kättesaadavusega ühenduse turul ning teiselt poolt riisi ja purustatud riisi hindadega maailmaturul. Samas artiklis on sätestatud, et on oluline tagada ka riisituru tasakaal ning hindade ja kaubanduse loomulik areng ning lisaks sellele võtta arvesse kavandatava ekspordi majanduslikku aspekti ja vajadust ära hoida häireid ühenduse turul seoses asutamislepingu artikli 300 alusel sõlmitud lepingutest tulenevate piirangutega.

(3)

Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 1361/76 (2) on kehtestatud riisis sisalduva purustatud riisi maksimumosakaal, mille suhtes on kehtestatud eksporditoetus, ning on kindlaks määratud protsendimäär, mille võrra toetust tuleb vähendada, kui purustatud riisi osakaal eksporditavas riisis ületab selle maksimumosakaalu.

(4)

Alaline pakkumismenetlus riisi eksporditoetuste raames lõpetatakse antud pakkumismenetluse raames, seetõttu ei ole väljastata ekspordilitsentse antud toote jaoks. Seda tuleb toetuse kehtestamisel arvesse võtta.

(5)

Määruse (EÜ) nr 3072/95 artikli 13 lõikes 5 on määratletud erikriteeriumid, mida tuleb arvesse võtta riisi ja purustatud riisi eksporditoetuste arvutamisel.

(6)

Maailmaturu olukorra või teatavate turgude erinõuete tõttu võib osutuda vajalikuks teatavate toodete toetust vastavalt sihtkohale muuta.

(7)

Selleks et rahuldada nõudlust pakendatud pikateralise riisi järele teatavatel turgudel, tuleks kehtestada selle toote puhul eritoetus.

(8)

Toetus tuleb kindlaks määrata vähemalt kord kuus. Seda võib vahepealsel perioodil muuta.

(9)

Nende eeskirjade ja kriteeriumide kohaldamisest riisituru hetkeolukorra suhtes ning eelkõige riisi ja purustatud riisi noteeringute ja hindade suhtes ühenduse turul ja maailmaturul tuleneb, et toetus tuleks kehtestada vastavalt käesoleva määruse lisas kehtestatule.

(10)

Selleks et hallata koguselisi piiranguid, mis tulenevad ühenduse kohustustest Maailma Kaubandusorganisatsioonis, tuleks piirata eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmist.

(11)

Käesoleva määruses sätestatud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisaga kehtestatakse määruse (EÜ) nr 3072/95 artiklis 1 osutatud töötlemata kujul toodete eksporditoetused, välja arvatud nimetatud artikli lõike 1 punktis c osutatud toodete puhul.

Artikkel 2

Eelkinnitusega ekspordilitsentside väljaandmine peatatakse.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 16. juulil 2004.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Franz FISCHLER


(1)  EÜT L 329, 30.12.1995, lk 18. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 411/2002 (EÜT L 62, 5.3.2002, lk 27).

(2)  EÜT L 154, 15.6.1976, lk 11.


LISA

komisjoni 15 juuli 2004 määrusele, millega kehtestatakse riisi ja purustatud riisi eksporditoetused ja peatatakse ekspordilitsentside väljaandmine

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetus (1)

1006 20 11 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 13 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 15 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 17 9000

EUR/t

1006 20 92 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 94 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 96 9000

R01

EUR/t

0

1006 20 98 9000

EUR/t

1006 30 21 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 23 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 25 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 27 9000

EUR/t

1006 30 42 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 44 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 46 9000

R01

EUR/t

0

1006 30 48 9000

EUR/t

1006 30 61 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 61 9900

R01

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

066

EUR/t

0

1006 30 63 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 63 9900

R01

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

1006 30 65 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 65 9900

R01

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

1006 30 67 9100

021 ja 023

EUR/t

0

066

EUR/t

0

1006 30 67 9900

066

EUR/t

0

1006 30 92 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 92 9900

R01

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

066

EUR/t

0

1006 30 94 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 94 9900

R01

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

066

EUR/t

0

1006 30 96 9100

R01

EUR/t

0

R02

EUR/t

0

R03

EUR/t

0

066

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 96 9900

R01

EUR/t

0

A97

EUR/t

0

066

EUR/t

0

1006 30 98 9100

021 ja 023

EUR/t

0

1006 30 98 9900

EUR/t

1006 40 00 9000

EUR/t

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt.

R01

Šveits, Liechtenstein ning Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused.

R02

Maroko, Alžeeria, Tuneesia, Egiptus, Iisrael, Liibanon, Liibüa, Süüria, Lääne-Sahara, Jordaania, Iraak, Iraan, Jeemen, Kuveit, Araabia Ühendemiraadid, Omaan, Bahrein, Katar, Saudi Araabia, Eritrea, Jordani Läänekallas ja Gaza sektor, Norra, Fääri saared, Island, Venemaa, Valgevene, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, Serbia ja Montenegro, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Albaania, Bulgaaria, Gruusia, Armeenia, Aserbaidžaan, Moldova, Ukraina, Kasahstan, Türkmenistan, Usbekistan, Tadžikistan, Kõrgõzstan.

R03

Colombia, Ecuador, Peruu, Boliivia, Tšiili, Argentiina, Uruguay, Paraguay, Brasiilia, Venezuela, Kanada, Mehhiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Kuuba, Bermuda, Lõuna-Aafrika Vabariik, Austraalia, Uus-Meremaa, Hongkongi erihalduspiirkond, Singapur, A40 (välja arvatud Madalmaade Antillid, Aruba, Turks ja Caicos), A11 (välja arvatud Suriname, Guyana ja Madagaskar).


(1)  Järgmiste koguste puhul kohaldatakse olenevalt sihtkohast Komisjoni määruse (EÜ) nr 1342/2003 (ELT L 189, 29.7.2003, lk 12) alusel taotletud litsentside suhtes kohaldatakse nimetatud määruse artikli 8 lõikes 3 sätestatud korda:

sihtkoht R01:

0 tonni,

sihtkohad R02 ja R03:

0 tonni,

sihtkohad 021 ja 023:

0 tonni,

sihtkohad 066:

0 tonni,

sihtkoht A97:

0 tonni.

NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt.

R01

Šveits, Liechtenstein ning Livigno ja Campione d'Italia haldusüksused.

R02

Maroko, Alžeeria, Tuneesia, Egiptus, Iisrael, Liibanon, Liibüa, Süüria, Lääne-Sahara, Jordaania, Iraak, Iraan, Jeemen, Kuveit, Araabia Ühendemiraadid, Omaan, Bahrein, Katar, Saudi Araabia, Eritrea, Jordani Läänekallas ja Gaza sektor, Norra, Fääri saared, Island, Venemaa, Valgevene, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, Serbia ja Montenegro, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Albaania, Bulgaaria, Gruusia, Armeenia, Aserbaidžaan, Moldova, Ukraina, Kasahstan, Türkmenistan, Usbekistan, Tadžikistan, Kõrgõzstan.

R03

Colombia, Ecuador, Peruu, Boliivia, Tšiili, Argentiina, Uruguay, Paraguay, Brasiilia, Venezuela, Kanada, Mehhiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Kuuba, Bermuda, Lõuna-Aafrika Vabariik, Austraalia, Uus-Meremaa, Hongkongi erihalduspiirkond, Singapur, A40 (välja arvatud Madalmaade Antillid, Aruba, Turks ja Caicos), A11 (välja arvatud Suriname, Guyana ja Madagaskar).


II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

Nõukogu

16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/47


NÕUKOGU OTSUS,

11. mai 2004,

ühenduse seisukoha kohta seoses lepinguga, mis käsitleb rahalisi suhteid Andorra Vürstiriigiga

(2004/548/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 111 lõiget 3,

võttes arvesse komisjoni soovitust,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt nõukogu 3. mai 1998. aasta määrusele (EÜ) nr 974/98 euro kasutuselevõtu kohta (1) asendati rahaliidus osalevate liikmesriikide vääringud alates 1. jaanuarist 1999 euroga.

(2)

Ühendusel on samast kuupäevast alates pädevus raha- ja välisvaluutarežiimiga seotud küsimustes neis liikmesriikides, kes võtavad kasutusele euro.

(3)

Nõukogu ülesanne on kindlaks määrata raha- ja välisvaluutarežiimi küsimusi käsitlevate lepingute läbiarutamise ja sõlmimise kord.

(4)

Ühendus on sõlminud rahaküsimusi käsitlevad lepingud Monako, (2) Vatikani (3) ja San Marinoga (4). Need riigid olid juba varem, enne euro kasutuselevõttu, sõlminud rahaküsimusi käsitlevad lepingud Prantsusmaaga või Itaaliaga.

(5)

Andorra Vürstiriigil (edaspidi “Andorra”) ei ole oma ametlikku valuutat ega ka rahaküsimusi käsitlevaid lepinguid liikmesriikide või kolmandate riikidega. De facto kasutati Andorras seni Hispaania ja Prantsusmaa pangatähti ja münte, mis alates 1. jaanuarist 2002 asendati euro pangatähtede ja müntidega.

(6)

Andorra taotles 15. juulil 2003 ametlikult rahaküsimusi käsitleva lepingu sõlmimist ühendusega.

(7)

Arvestades Andorra ja ühenduse vahelisi tihedaid majandussuhteid, on asjakohane, et Andorra ja ühenduse vaheline rahaküsimusi käsitlev leping sisaldaks sätteid euro pangatähtede ja müntide kohta, euro staatuse kohta Andorras ning ligipääsu kohta euroala maksesüsteemidele. Kuna euro on Andorras juba kasutusel, tuleks heaks kiita Andorra soov kasutada eurot oma ametliku vääringuna ning anda seega Euroopa Keskpankade Süsteemi ning euro kasutusele võtnud liikmesriikide poolt väljaantud euro pangatähtedele ja müntidele Andorras seadusliku maksevahendi seisund.

(8)

Euro tunnustamine Andorra ametliku valuutana ei anna Andorrale mingit õigust välja anda pangatähti või münte, mis on denomineeritud eurodes või muus vääringus, ega rahaasendajaid, kui rahaküsimusi käsitlevas lepingus ei ole vastavasisulisi selgesõnalisi sätteid. Andorras antakse praegu välja dinerites denomineeritud meenemünte ja selle tava jätkamise võimalust uuritakse.

(9)

On oluline, et Andorra tagaks eurodes denomineeritud pangatähti ja münte käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldatavuse Andorras. Euro pangatähti ja münte on vaja nõuetekohaselt kaitsta pettuste ja võltsimise vastu. Samuti on oluline, et Andorra võtaks selles valdkonnas kõik vajalikud meetmed ja teeks ühendusega koostööd.

(10)

Andorra peaks rakendama kõiki asjakohaseid meetmeid, mis kuuluvad ühenduse pangandus- ja finantseeskirjade raamistikku, sealhulgas rahapesu ning pettuse ja mitterahaliste maksevahendite võltsimise ärahoidmise alaseid ning statistilist aruandlust käsitlevaid meetmeid. Selliste meetmete rakendamine aitab muuhulgas kaasa võrreldavate ja õiglaste tingimuste kehtestamisele euroalal ja Andorras asuvate finantsasutuste omavahelistes suhetes.

(11)

Euroopa Keskpank ja riikide keskpangad võivad osaleda igat liiki pangatoimingutes, mis on seotud kolmandates riikides asuvate finantsasutustega. Euroopa Keskpank ja riikide keskpangad võivad sobivate tingimuste korral lubada kolmandates riikides asuvatele finantsasutustele ligipääsu oma maksesüsteemidele. Ühenduse ja Andorra vahelise lepinguga ei tuleks sätestada kohustusi Euroopa Keskpangale ega ühegi riigi keskpangale.

(12)

Komisjonile tuleks anda volitused läbirääkimiste pidamiseks Andorraga. Läbirääkimistesse tuleks täiel määral kaasata Andorra naaberriigid Hispaania ja Prantsusmaa ning Euroopa Keskpank tuleks kaasata oma pädevusala piires.

(13)

Käesolev otsus hõlmab üksnes Andorra ja ühenduse vahelist rahaküsimustes sõlmitavat lepingut ja mitte muid valdkondi, mida tuleks käsitleda omaette lepingutes. Andorral on palutud kokku leppida samaväärsete meetmete võtmises teatavates valdkondades, eriti säästudest saadavate sissetulekute maksustamise alal. Säästude maksustamist käsitleva lepingu läbirääkimiste edusamme ja lepingu parafeerimist arvestades ning komisjoni soovitusele tuginedes uurib nõukogu, kas vajalikud tingimused läbirääkimiste avamiseks rahalisi suhteid käsitleva lepingu üle on täidetud.

(14)

Komisjon peaks esitama lepinguprojekti arvamuse saamiseks majandus- ja rahanduskomiteele. Seejärel tuleks lepinguprojekt esitada nõukogule, kui Hispaania ja Prantsusmaa või Euroopa Keskpank või majandus- ja rahanduskomitee seda vajalikuks peavad,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Komisjon teatab nii kiiresti kui võimalik Andorra Vürstiriigile ühenduse valmisolekust sõlmida Andorraga rahaküsimusi käsitlev leping ning teeb ettepaneku alustada selleks läbirääkimisi.

Artikkel 2

Ühenduse seisukoht Andorraga allpool osutatud küsimustes sõlmitava lepingu üle peetavatel läbirääkimistel tugineb artiklites 3–6 sätestatud põhimõtetele.

Artikkel 3

1.   Andorrale antakse õigus kasutada eurot oma ametliku vääringuna.

2.   Andorra saab õiguse anda euro pangatähtedele ja müntidele seadusliku maksevahendi seisund.

Artikkel 4

1.   Andorra kohustub mitte välja andma pangatähti, münte või mistahes rahaasendajaid, kui ühendusega pole kokku lepitud sellise väljaandmise tingimustes.

2.   Andorra võimalus anda välja dinerites denomineeritud kullast ja hõbedast meenemünte vaadatakse siiski läbi.

Artikkel 5

1.   Andorra kohustub järgima ühenduse eeskirju euro pangatähtede ja müntide kohta.

2.   Andorra kohustub tegema ühendusega tihedat koostööd euro pangatähtede ja müntide kaitsmiseks pettuste ja võltsimise vastu ning kehtestama ühenduse sellealaste õigusaktide rakenduseeskirjad.

Artikkel 6

1.   Andorra kohustub kas võrdväärsete või otseselt ülevõetud sätete näol võtma vajalikud meetmed kõigi ühenduse asjaomaste pangandus- ja finantsalaste õigusaktide, eelkõige aga nende õigusaktide kohaldamiseks, mis käsitlevad asjaomaste asutuste tegevust ja järelevalvet, samuti asjaomaste rahapesu, pettuste ja mitterahaliste maksevahendite võltsimise ärahoidmisele suunatud ühenduse õigusaktide ning statistilise aruandluse nõudeid käsitlevate ühenduse õigusaktide kohaldamiseks.

2.   Andorra territooriumil asuvatele finantsasutustele võimaldatakse ligipääs europiirkonnas asuvatele makse- ja arveldussüsteemidele sobivatel tingimustel, mis sätestatakse rahaküsimusi käsitleva lepinguga ning määratletakse lepingus Euroopa Keskpangaga.

Artikkel 7

Komisjon peab ühenduse nimel Andorraga läbirääkimisi artiklites 3–6 osutatud küsimustes. Hispaania ja Prantsusmaa kaasatakse täiel määral läbirääkimistesse. Euroopa Keskpank kaasatakse täiel määral neisse läbirääkimistesse, mis kuuluvad tema pädevusvaldkonda.

Artikkel 8

Läbirääkimised rahaküsimusi käsitleva lepingu üle avatakse kohe, kui nõukogu on komisjoni soovitusel kvalifitseeritud häälteenamusega otsustanud, et selliste läbirääkimiste alustamiseks vajalikud tingimused on täidetud.

Nende tingimuste hulka kuuluvad säästude maksustamise alase lepingu eelnev parafeerimine mõlema poole poolt ning Andorra kohustus sõlmida sellealane leping enne ühendusega kokkulepitavat kuupäeva.

Kui Andorra pole sõlminud lepingut säästude maksustamise kohta enne kokkulepitud kuupäeva, peatatakse läbirääkimised rahaküsimusi käsitleva lepingu üle, kuni esimesena nimetatud leping on sõlmitud.

Artikkel 9

Komisjon esitab lepinguprojekti arvamuse saamiseks majandus- ja rahanduskomiteele.

Komisjonil on õigus sõlmida leping ühenduse nimel, kui Hispaania, Prantsusmaa või Euroopa Keskpank või majandus- ja rahanduskomitee ei pea vajalikuks lepingu esitamist nõukogule.

Artikkel 10

Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

Brüssel, 11. mai 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

C. McCREEVY


(1)  EÜT L 139, 11.5.1998, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2596/2000 (EÜT L 300, 29.11.2000, lk 2).

(2)  EÜT L 142, 31.5.2002, lk 59.

(3)  EÜT C 299, 25.10.2001, lk 1. Kokkulepet on viimati muudetud nõukogu otsusega 2003/738/EÜ (ELT L 267, 17.10.2003, lk 27).

(4)  EÜT C 209, 27.7.2001, lk 1.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/50


NÕUKOGU OTSUS,

12. juuli 2004,

Euroopa Ühenduste Komisjoni uue liikme nimetamise kohta

(2004/549/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 215 teist lõiget,

ning arvestades järgmist:

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga nimetatakse Olli REHN komisjoni liikmeks ajavahemikuks 12. juuli 2004 kuni 31. oktoober 2004.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 12. juulil 2004.

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 12. juuli 2004

Nõukogu nimel

eesistuja

B. BOT


Komisjon

16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/51


KOMISJONI OTSUS,

13. juuli 2004,

millega muudetakse otsust 2003/828/EÜ lammaste katarraalse palaviku vastu vaktsineeritud ohustatud tsoonidest pärit loomade liikumise osas

(teatavaks tehtud numbri K(2004) 1925 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2004/550/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/75/EÜ, millega kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti c,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 25. novembri 2003. aasta otsus 2003/828/EÜ ohustatud tsoonide ja järelevalvetsoonide kohta seoses lammaste katarraalse palavikuga (2) võeti vastu, pidades silmas mõjutatavates piirkondades valitsevat olukorda seoses lammaste katarraalse palavikuga. Kõnealuses otsuses piiristatakse vastavalt konkreetsetele epidemioloogilistele olukordadele ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid (“kitsendustega tsoonid”) ning sätestatakse tingimused erandite lubamiseks direktiivis 2000/75/EÜ sisalduvast väljaviimiskeelust (“väljaviimiskeeld”) loomade liikumise osas nendest tsoonidest välja ja läbi nende tsoonide.

(2)

Rahvusvaheline episootiaamet (OIE) korraldas 26.–29. oktoobril 2003 lammaste katarraalse palaviku sümpoosioni. Kõnealuse sümpoosioni üheks järelduseks oli, et loomad võivad liikuda nakatunud tsoonist lammaste katarraalsest palavikust vabasse tsooni, kujutamata viiruse levimise ohtu, kui neid on vaktsineeritud vähemalt kuu aega enne liikumiskuupäeva, tingimusel et kasutatud vaktsiin hõlmab kõiki päritolupiirkonnas esinevaid serotüüpe.

(3)

Võttes arvesse kõnealust järeldust, muudeti 2003. aasta viimasel kvartalil valitsenud olukorra põhjal otsusega 2004/34/EÜ otsuses 2003/828/EÜ sätestatud tingimusi vaktsineeritud loomade liikumise suhtes, et lubada sellist liikumist, nõudmata viiruse leviku lakkamist päritolupiirkonnas või nakkusekandjate aktiivsuse lakkamist sihtpiirkonnas. Sellest olenemata nähti kõnealune võimalus otsusega 2003/828/EÜ, mida on muudetud otsusega 2004/34/EÜ, ettevaatusabinõuna ette ainult siseriikliku liikumise suhtes aladelt, kus loomi oli vaktsineeritud vastavalt asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse poolt vastuvõetud programmile.

(4)

Pärast 2003/2004. aasta talvel läbiviidud kolmandat vaktsineerimiskampaaniat ja viiruse leviku üldist vähendamist kõigis asjakohastes kitsendustega tsoonides on nüüd võimalik kaaluda üldtingimusi vaktsineeritud loomade siseriikliku liikumise osas mistahes kitsendustega tsoonidest, võtmata arvesse allesjäänud viiruse levikut päritolualal. Ettevaatusabinõuna peaksid loomad olema sellest olenemata pärit karjadest, mis on vaktsineeritud vastavalt asjaomase liikmesriigi pädeva asutuse poolt vastuvõetud programmile, ning epidemioloogiliselt asjakohase sihtala nakkusekandjate jälgimisprogramm ei tohiks ilmutada täiskasvanud Culicoïdes imicola aktiivsust.

(5)

Otsuse 2003/828/EÜ artikli 3 lõige 1 võimaldab väljaviimiskeelu erandeid loomade, nende sperma, munarakkude ja embrüote siseriiklikele saadetistele ning seda kohaldatakse Prantsusmaa ja Itaalia teatud kitsendustega tsoonidele. Samuti on asjakohane parandada oluline viga seoses Hispaania eksliku väljajätmisega selle otsuse artikli 3 lõikest 1.

(6)

Seepärast tuleks otsust 2003/828/EÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2003/828/EÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikli 3 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

“1.   Loomade, nende sperma, munarakkude ja embrüote siseriiklikele saadetistele I lisas sätestatud kitsendustega tsoonist tehakse väljaviimiskeelu erandeid juhul, kui loomad, nende sperma, munarakud ja embrüod vastavad II lisas sätestatud tingimustele, või Hispaania, Prantsusmaa ja Itaalia puhul, kui need vastavad lõikele 2, või Kreeka puhul, kui need vastavad lõikele 3.

2.   Hispaanias, Prantsusmaal ja Itaalias teeb pädev asutus lõikes 1 osutatud siseriiklikele saadetistele väljaviimiskeelu erandeid juhul, kui:

a)

loomad on pärit karjast, mis on vaktsineeritud vastavalt pädeva asutuse poolt vastu võetud programmile;

b)

loomi on vaktsineeritud rohkem kui 30 päeva ja vähem kui aasta enne lähetuskuupäeva epidemioloogiliselt asjakohasel päritolualal esineva(te) või esineda võiva(te) serotüübi (serotüüpide) vastu;

c)

nakkusekandjate järelevalveprogramm epidemioloogiliselt asjakohasel sihtalal ei ole ilmutanud täiskasvanud Culicoïdes imicola aktiivsust.”

2.

I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 5. augustist 2004.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 13. juuli 2004

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David BYRNE


(1)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.

(2)  ELT L 311, 27.11.2003, lk 41. Otsust on muudetud otsusega 2004/34/EÜ (ELT L 7, 13.1.2004, lk 47).


LISA

I LISA

(Kitsendustega tsoonid: geograafilised piirkonnad, kus liikmesriigid kehtestavad ohustatud tsoonid ja järelevalvetsoonid)

A-tsoon (serotüübid 2 ja 9 ning väiksemal määral 4 ja 16)

Itaalia

Abruzzo

:

Chieti, kõik Avezzano-Sulmona kohalikku tervishoiuüksusse kuuluvad kohalikud omavalitsused

Basilicata

:

Matera ja Potenza

Calabria

:

Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria ja Vibo Valentia

Campania

:

Caserta, Benevento, Avellino, Napoli ja Salerno

Lazio

:

Frosinone ja Latina

Molise

:

Isernia ja Campobasso

Puglia

:

Foggia, Bari, Lecce, Taranto ja Brindisi

Sitsiilia

:

Agrigento, Catania, Caltanissetta, Enna, Messina, Palermo, Ragusa, Siracusa ja Trapani

Malta (1)

B-tsoon (serotüüp 2)

Itaalia

Abruzzo

:

L’Aquila, välja arvatud kõik Avezzano-Sulmona kohalikku tervishoiuüksusse kuuluvad kohalikud omavalitsused

Lazio

:

Viterbo, Rooma ja Rieti

Marche

:

Ascoli Piceno ja Macerata

Toscana

:

Massa Carrara, Pisa, Grosseto ja Livorno

Umbria

:

Terni ja Perugia

C-tsoon (serotüübid 2 ja 4 ning väiksemal määral 16)

Hispaania

Islas Baleares

Prantsusmaa

Corse du sud ja Haute-Corse

Itaalia

Sardiinia

:

Cagliari, Nuoro, Sassari ja Oristano

D-tsoon

Kreeka

Kogu Kreeka territoorium, välja arvatud E-tsoonis loetletud prefektuurid

E-tsoon

Kreeka

Dodekaneeside, Samose, Chíose ja Lesbose prefektuurid

Küpros (1)

”.

(1)  Küprose ja Malta loomatervishoiu üleminekustaatus kuni epidemioloogiliste andmete analüüsini; staatus tuleb läbi vaadata hiljemalt 1. maiks 2007.


16.7.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 244/s3


MÄRKUS LUGEJATELE

Laienemisele järgnenud olukorda arvestades on 30. aprilli 2004. aasta Euroopa Liidu Teataja mõned väljaanded avaldatud lihtsustatud kujul selle kuupäeva 11 ametlikus keeles.Nendes Euroopa Liidu Teatajates ilmunud aktid otsustati parandustena uuesti avaldada Euroopa Liidu Teataja traditsioonilises esitluses.Seda põhjusel, et Euroopa Liidu Teataja, mis sisaldab ainult neid parandusi, on avaldatud 11 laienemiseelses keeles. Aktide tõlked uute liikmesriikide keelde avaldatakse Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes, mis sisaldab institutsioonide ja Euroopa Keskpanga enne 1. maid 2004. vastu võetud tekste.Allpool on esitatud 30. aprillil avaldatud Euroopa Liidu Teatajate nimekiri ja neile vastavad parandused.

30. aprilli 2004. aasta ELT

Parandatud ELT

L 139

L 226, 25. juuni

L 144

L 199, 7. juuni

L 146

L 225, 25. juuni

L 149

L 215, 16. juuni

L 150

L 185, 24. mai

L 151

L 208, 10. juuni

L 152

L 216, 16. juuni

L 153

L 231, 30. juuni

L 154

L 189, 27. mai

L 155

L 193, 1. juuni

L 156

L 202, 7. juuni

L 157

L 195, 2. juuni

L 158

L 229, 29. juuni

L 159

L 184, 24. mai

L 160

L 212, 12. juuni

L 161

L 206, 9. juuni

L 164

L 220, 21. juuni

L 165

L 191, 28. mai

L 166

L 200, 7. juuni

L 167

L 201, 7. juuni