ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 217 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1115/2004,
16. juuni 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. juunil 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 16. juuni 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
70,4 |
060 |
52,8 |
|
999 |
61,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
96,3 |
096 |
99,3 |
|
999 |
97,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
90,3 |
999 |
90,3 |
|
0805 50 10 |
388 |
61,4 |
508 |
52,1 |
|
528 |
58,5 |
|
999 |
57,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
85,1 |
400 |
105,6 |
|
508 |
72,2 |
|
512 |
78,0 |
|
524 |
42,8 |
|
528 |
70,2 |
|
720 |
70,5 |
|
804 |
100,0 |
|
999 |
78,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
265,3 |
624 |
221,0 |
|
999 |
243,2 |
|
0809 20 95 |
052 |
404,2 |
400 |
370,5 |
|
999 |
387,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
624 |
175,1 |
|
999 |
155,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
282,2 |
624 |
225,7 |
|
999 |
254,0 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1116/2004,
15. juuni 2004,
millega kehtestatakse ühikuväärtus teatud rikneva kauba tolliväärtuse määramiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1)
võttes arvesse komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2454/93 millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, (2) eriti selle artikli 173 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklites 173-177 sätestatakse, et komisjon kehtestab perioodiliselt selle määruse lisas 26 nimetatud toodete ühikuväärtused; |
(2) |
komisjonile vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikele 2 esitatud elementidele nimetatud artiklites sätestatud reeglite ja kriteeriumite kohaldamise tulemusena tuleks kõnealuste toodete suhtes kehtestada käesoleva määruse lisas esitatud ühikuväärtused; |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikli 173 lõikes 1 sätestatud ühikuväärtused kehtestatakse vastavalt lisas esitatud tabelile.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 18. juunil 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. juuni 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Erkki LIIKANEN
(1) ELT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2700/2000 (ELT L 311, 12.12.2000, lk 17).
(2) ELT L 253, 11.10.1993, lk 1. Mmäärust viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2286/2003 (ELT L 343, 31.12.2003, lk 1).
LISA
Rubriik |
Kirjeldus |
Ühikuväärtuste määrad 100 kg kohta |
|||||||
CN-kood, Liik, Teisend |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Varajane kartul 0701 90 50 |
62,44 |
36,38 |
1 960,96 |
464,13 |
976,93 |
15 834,05 |
||
215,58 |
40,74 |
26,50 |
286,20 |
14 931,83 |
2 491,86 |
||||
571,86 |
41,17 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Sibul (v.a seemneks) 0703 10 19 |
31,29 |
18,23 |
982,84 |
232,63 |
489,64 |
7 936,11 |
||
108,05 |
20,42 |
13,28 |
143,44 |
7 483,91 |
1 248,94 |
||||
286,62 |
20,63 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Küüslauk 0703 20 00 |
132,03 |
76,92 |
4 146,77 |
981,48 |
2 065,87 |
33 483,67 |
||
455,87 |
86,15 |
56,03 |
605,21 |
31 575,79 |
5 269,45 |
||||
1 209,28 |
87,06 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Porrulauk ex 0703 90 00 |
45,21 |
26,34 |
1 419,91 |
336,07 |
707,38 |
11 465,26 |
||
156,10 |
29,50 |
19,19 |
207,23 |
10 811,97 |
1 804,33 |
||||
414,07 |
29,81 |
|
|
|
|
||||
1.80 |
Valge ja punane peakapsas 0704 90 10 |
43,79 |
25,51 |
1 375,26 |
325,50 |
685,14 |
11 104,69 |
||
151,19 |
28,57 |
18,58 |
200,72 |
10 471,95 |
1 747,59 |
||||
401,05 |
28,87 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Spargelkapsas (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,79 |
1 929,33 |
456,65 |
961,17 |
15 578,65 |
||
212,10 |
40,08 |
26,07 |
281,58 |
14 690,98 |
2 451,67 |
||||
562,63 |
40,50 |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Hiina kapsas ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,90 |
2 366,83 |
560,20 |
1 179,13 |
19 111,30 |
||
260,20 |
49,17 |
31,98 |
345,44 |
18 022,34 |
3 007,62 |
||||
690,21 |
49,69 |
|
|
|
|
||||
1.130 |
Porgandid ex 0706 10 00 |
26,70 |
15,56 |
838,57 |
198,48 |
417,76 |
6 771,12 |
||
92,19 |
17,42 |
11,33 |
122,39 |
6 385,31 |
1 065,60 |
||||
244,54 |
17,60 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Redised ex 0706 90 90 |
44,01 |
25,64 |
1 382,22 |
327,15 |
688,61 |
11 160,94 |
||
151,95 |
28,72 |
18,68 |
201,73 |
10 524,99 |
1 756,44 |
||||
403,08 |
29,02 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Herned (Pisum sativum) 0708 10 00 |
378,78 |
220,68 |
11 896,31 |
2 815,69 |
5 926,60 |
96 058,33 |
||
1 307,81 |
247,15 |
160,75 |
1 736,25 |
90 584,97 |
15 117,07 |
||||
3 469,20 |
249,75 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Oad: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
115,20 |
67,12 |
3 618,09 |
856,35 |
1 802,49 |
29 214,77 |
||
397,75 |
75,17 |
48,89 |
528,05 |
27 550,13 |
4 597,64 |
||||
1 055,11 |
75,96 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
116,39 |
67,81 |
3 655,45 |
865,20 |
1 821,10 |
29 516,45 |
||
401,86 |
75,94 |
49,40 |
533,51 |
27 834,62 |
4 645,12 |
||||
1 066,00 |
76,74 |
|
|
|
|
||||
1.200 |
Spargel: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
370,03 |
215,58 |
11 621,56 |
2 750,66 |
5 789,73 |
93 839,86 |
||
1 277,61 |
241,45 |
157,04 |
1 696,15 |
88 492,91 |
14 767,94 |
||||
3 389,08 |
243,98 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
281,46 |
163,98 |
8 839,81 |
2 092,26 |
4 403,89 |
71 378,26 |
||
971,80 |
183,65 |
119,45 |
1 290,16 |
67 311,16 |
11 233,07 |
||||
2 577,86 |
185,58 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Baklažaan 0709 30 00 |
103,74 |
60,44 |
3 258,08 |
771,14 |
1 623,14 |
26 307,83 |
||
358,17 |
67,69 |
44,03 |
475,51 |
24 808,82 |
4 140,16 |
||||
950,12 |
68,40 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Lehtseller (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
113,31 |
66,02 |
3 558,87 |
842,33 |
1 772,99 |
28 736,56 |
||
391,24 |
73,94 |
48,09 |
519,41 |
27 099,16 |
4 522,38 |
||||
1 037,84 |
74,71 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kukeseened 0709 59 10 |
1 008,34 |
587,46 |
31 668,93 |
7 495,60 |
15 777,09 |
255 715,02 |
||
3 481,50 |
657,94 |
427,94 |
4 622,03 |
241 144,51 |
40 242,85 |
||||
9 235,29 |
664,85 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Maguspipar 0709 60 10 |
168,19 |
97,99 |
5 282,47 |
1 250,29 |
2 631,67 |
42 654,02 |
||
580,72 |
109,75 |
71,38 |
770,97 |
40 223,62 |
6 712,63 |
||||
1 540,47 |
110,90 |
|
|
|
|
||||
1.270 |
Bataadid, terved, värsked (inimtoiduks) 0714 20 10 |
108,31 |
63,10 |
3 401,79 |
805,16 |
1 694,73 |
27 468,23 |
||
373,97 |
70,67 |
45,97 |
496,49 |
25 903,10 |
4 322,78 |
||||
992,03 |
71,42 |
|
|
|
|
||||
2.30 |
Ananassid, värsked ex 0804 30 00 |
91,73 |
53,44 |
2 881,00 |
681,89 |
1 435,28 |
23 263,03 |
||
316,72 |
59,85 |
38,93 |
420,48 |
21 937,52 |
3 660,99 |
||||
840,16 |
60,48 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokaadod, värsked ex 0804 40 00 |
134,11 |
78,13 |
4 211,94 |
996,91 |
2 098,34 |
34 009,89 |
||
463,04 |
87,51 |
56,92 |
614,73 |
32 072,02 |
5 352,27 |
||||
1 228,29 |
88,42 |
|
|
|
|
||||
2.60 |
Magusad apelsinid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
60,64 |
35,33 |
1 904,66 |
450,81 |
948,88 |
15 379,45 |
||
209,39 |
39,57 |
25,74 |
277,98 |
14 503,13 |
2 420,32 |
||||
555,44 |
39,99 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
48,60 |
28,31 |
1 526,38 |
361,27 |
760,42 |
12 324,96 |
||
167,80 |
31,71 |
20,63 |
222,77 |
11 622,69 |
1 939,63 |
||||
445,12 |
32,04 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandariinid (sh tangeriinid ja satsumad), värsked; klementiinid, vilkingid ja sarnased tsitrushübriidid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
69,27 |
40,36 |
2 175,56 |
514,93 |
1 083,84 |
17 566,87 |
||
239,17 |
45,20 |
29,40 |
317,52 |
16 565,92 |
2 764,57 |
||||
634,44 |
45,67 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
56,85 |
33,12 |
1 785,49 |
422,60 |
889,51 |
14 417,16 |
||
196,29 |
37,09 |
24,13 |
260,59 |
13 595,68 |
2 268,88 |
||||
520,68 |
37,48 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
24,73 |
14,41 |
776,70 |
183,83 |
386,94 |
6 271,53 |
||
85,39 |
16,14 |
10,50 |
113,36 |
5 914,18 |
986,97 |
||||
226,50 |
16,31 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
77,84 |
45,35 |
2 444,72 |
578,63 |
1 217,93 |
19 740,22 |
||
268,76 |
50,79 |
33,04 |
356,80 |
18 615,44 |
3 106,59 |
||||
712,93 |
51,32 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Laimid e limonellid (Citrus aurantifolia), värsked 0805 50 90 |
100,54 |
58,57 |
3 157,51 |
747,34 |
1 573,04 |
25 495,75 |
||
347,12 |
65,60 |
42,67 |
460,83 |
24 043,02 |
4 012,36 |
||||
920,79 |
66,29 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Greipfruudid, värsked: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
69,54 |
40,51 |
2 183,97 |
516,92 |
1 088,03 |
17 634,76 |
||
240,09 |
45,37 |
29,51 |
318,75 |
16 629,94 |
2 775,25 |
||||
636,89 |
45,85 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
67,48 |
39,31 |
2 119,27 |
501,60 |
1 055,80 |
17 112,34 |
||
232,98 |
44,03 |
28,64 |
309,30 |
16 137,29 |
2 693,04 |
||||
618,02 |
44,49 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Lauaviinamarjad 0806 10 10 |
169,57 |
98,79 |
5 325,68 |
1 260,52 |
2 653,19 |
43 002,95 |
||
585,47 |
110,64 |
71,97 |
777,27 |
40 552,67 |
6 767,54 |
||||
1 553,07 |
111,81 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Arbuusid 0807 11 00 |
54,36 |
31,67 |
1 707,28 |
404,09 |
850,55 |
13 785,70 |
||
187,69 |
35,47 |
23,07 |
249,18 |
13 000,19 |
2 169,51 |
||||
497,88 |
35,84 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melonid (v.a arbuusid): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
77,09 |
44,91 |
2 421,12 |
573,05 |
1 206,18 |
19 549,69 |
||
266,16 |
50,30 |
32,72 |
353,36 |
18 435,76 |
3 076,61 |
||||
706,05 |
50,83 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
130,00 |
75,74 |
4 082,76 |
966,33 |
2 033,98 |
32 966,81 |
||
448,83 |
84,82 |
55,17 |
595,87 |
31 088,38 |
5 188,11 |
||||
1 190,61 |
85,71 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Pirnid: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
122,58 |
71,42 |
3 849,87 |
911,21 |
1 917,96 |
31 086,29 |
||
423,23 |
79,98 |
52,02 |
561,88 |
29 315,01 |
4 892,17 |
||||
1 122,70 |
80,82 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
85,60 |
49,87 |
2 688,53 |
636,34 |
1 339,40 |
21 708,92 |
||
295,56 |
55,86 |
36,33 |
392,39 |
20 471,96 |
3 416,42 |
||||
784,03 |
56,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Maasikad 0810 10 00 |
112,40 |
65,48 |
3 530,15 |
835,54 |
1 758,68 |
28 504,64 |
||
388,08 |
73,34 |
47,70 |
515,22 |
26 880,46 |
4 485,88 |
||||
1 029,46 |
74,11 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Vaarikad 0810 20 10 |
304,95 |
177,66 |
9 577,56 |
2 266,88 |
4 771,43 |
77 335,32 |
||
1 052,90 |
198,98 |
129,42 |
1 397,83 |
72 928,79 |
12 170,55 |
||||
2 793,01 |
201,07 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Mustikad (liigist Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 605,61 |
935,43 |
50 427,39 |
11 935,46 |
25 122,34 |
407 182,70 |
||
5 543,69 |
1 047,66 |
681,42 |
7 359,80 |
383 981,63 |
64 079,90 |
||||
14 705,62 |
1 058,66 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiivid (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
133,41 |
77,72 |
4 189,94 |
991,70 |
2 087,38 |
33 832,24 |
||
460,62 |
87,05 |
56,62 |
611,52 |
31 904,50 |
5 324,31 |
||||
1 221,87 |
87,96 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granaatõunad ex 0810 90 95 |
253,43 |
147,65 |
7 959,48 |
1 883,90 |
3 965,32 |
64 269,85 |
||
875,02 |
165,36 |
107,56 |
1 161,67 |
60 607,78 |
10 114,39 |
||||
2 321,14 |
167,10 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kakiploomid (s.h sharon) ex 0810 90 95 |
218,81 |
127,48 |
6 872,18 |
1 626,55 |
3 423,64 |
55 490,29 |
||
755,49 |
142,77 |
92,86 |
1 002,98 |
52 328,48 |
8 732,72 |
||||
2 004,06 |
144,27 |
|
|
|
|
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1117/2004,
16. juuni 2004,
mis käsitleb teatavate otsetoetuste ja struktuuri- või keskkonnameetmete suhtes Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias kohaldatava vahetuskursi kindlaksmääramist aastaks 2004
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 22. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 751/2004, millega määratakse kindlaks teatavate 2004. aasta vahetuskursside rakendusjuhud Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia jaoks, pidades silmas nende ühinemist Euroopa Liiduga, (1) eriti selle artikli 1 teist lõiku
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 751/2004 artiklile 1 on Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias 2004. aastal kohaldatava vahetuskursi rakendusjuhuks teatavate summade vahetamisel omavääringusse määratud 2003. aasta ühinemislepingu jõustumiskuupäev. Kasutatav vahetuskurss vastab rakendusjuhule eelneva kalendrikuu vahetuskursside keskmisele väärtusele, mis on arvutatud pro rata temporis põhimõttel. |
(2) |
2003. aasta ühinemisleping jõustus 1. mail 2004. |
(3) |
Seega tuleks asjaomaste summade ja rahalise abi puhul kohaldatavad vahetuskursid aastaks 2004 kindlaks määrata 2004. aasta aprillikuu vahetuskursside pro rata temporis põhimõttel arvutatud keskmise järgi, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
2004. aastal kohaldatakse Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias lisas esitatud vahetuskursse järgmiste summade suhtes:
a) |
komisjoni määruse (EÜ) nr 2808/98 (2) artikli 4 lõikes 2 osutatud struktuuriabi või keskkonnakaitsetoetuste summad; |
b) |
nõukogu määruse (EÜ) nr 1254/1999 (3) artiklitega 4, 5, 6, 11, 13 ja 14 veiselihasektoris ettenähtud lisatasude ja maksete summad; |
c) |
nõukogu määruse (EÜ) nr 2529/2001 (4) artiklitega 4, 5 ja 11 lamba- ja kitselihasektoris ettenähtud lisatasude ja maksete summad; |
d) |
nõukogu määruse (EÜ) nr 1782/2003 (5) IV jao 5. peatükis energeetiliste põllukultuuride jaoks ettenähtud abisummad. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast Euroopa Liidu Teatajas avaldamist.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Franz FISCHLER
(1) ELT L 118, 23.4.2004, lk 19.
(2) EÜT L 349, 24.12.1998, lk 36.
(3) EÜT L 160, 26.06.1999, lk 21.
(4) EÜT L 341, 22.12.2001, lk 3.
(5) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1.
LISA
Artiklis 1 osutatud vahetuskursid
1 euro = (ajavahemiku 1.4.2004–30.4.2004 keskmine) |
|
0,586276 |
Küprose naela |
32,531 |
Tšehhi krooni |
15,6466 |
Eesti krooni |
250,183 |
Ungari forintit |
3,45277 |
Leedu litti |
0,650773 |
Läti latti |
0,42512 |
Malta liiri |
4,75404 |
Poola zlotti |
238,438 |
Sloveenia talaari |
40,1304 |
Slovaki krooni |
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1118/2004,
16. juuni 2004,
millega kohandatakse mitmeid veise- ja vasikalihasektorit käsitlevaid määrusi Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia ühinemisakti, eriti selle artikli 57 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Mitmes veise- ja vasikalihasektorit käsitlevas komisjoni määruses on teatavate märkuste keeleversioonide osas vaja teha mõned tehnilised kohandused Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia (edaspidi “uued liikmesriigid”) ühinemise tõttu Euroopa Liiduga. |
(2) |
Komisjoni 26. juuni 1995 aasta määruse (EÜ) nr 1445/95 (veise- ja vasikalihasektori impordi- ja ekspordilitsentsi korra rakenduseeskirjade ning määruse (EMÜ) nr 2377/80 kehtetuks tunnistamise kohta) (1) artikli 10 lõikes 5, artikli 12 lõikes 5 ja artikli 12a lõikes 5 nähakse ette kanded 30. aprilli 2004. aasta koosseisuga ühenduse (edaspidi “15-liikmeline ühendus”) kõigis keeltes. Need sätted peaksid hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(3) |
Komisjoni 27. mai 1997. aasta määruse (EÜ) nr 936/97 (millega avatakse värske, jahutatud ja külmutatud kõrgekvaliteedilise veiseliha ning külmutatud pühvliliha tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) (2) artikli 4 punktis d nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(4) |
Komisjoni 3. juuni 1997. aasta määruse (EÜ) nr 996/97 (millega avatakse CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluva veise külmutatud vahelihase kõõluselise osa impordi tariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine) (3) artikli 2 punktis b nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(5) |
Komisjoni 2. juuni 1998. aasta määruse (EÜ) nr 1143/98 (millega sätestatakse teatavatest kolmandatest riikidest pärit teatavat mägitõugu ning muuks kui tapmiseks ettenähtud lehmade ja mullikate tariifikvoodi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1012/98) (4) artikli 8 punktis c nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. Peale selle on kõnealuse määruse artikli 1 lõike 1 ja I lisa sätted seotud uute liikmesriikidega toimuva kaubavahetusega ning ei ole seetõttu pärast ühinemiskuupäeva enam kohaldatavad. Niisiis tuleks kõnealused sätted välja jätta. |
(6) |
Komisjoni 19. juuni 1998. aasta määruse (EÜ) nr 1279/98 (milles sätestatakse Ungari Vabariigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Rumeeniale ja Poola Vabariigile nõukogu otsustega 2003/286/EÜ, 2003/298/EÜ, 2003/299/EÜ, 2003/18/EÜ, 2003/263/EÜ ja 2003/285/EÜ ettenähtud veise- ja vasikaliha tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (5) artikli 3 lõike 1 punktis e nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. Peale selle on kõnealuse määruse pealkiri ning artikli 1 lõike 1, artikli 3 lõike 1 punkti c teise lõigu, artikli 3 lõike 2 ja I lisa sätted seotud uute liikmesriikidega toimuva kaubavahetusega ning ei ole seetõttu pärast ühinemiskuupäeva enam kohaldatavad. Seepärast tuleks pealkirja muuta ja kõnealused sätted välja jätta. |
(7) |
Komisjoni 28. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1128/1999 (milles sätestatakse teatavatest kolmandatest riikidest pärit kuni 80 kilogrammiste vasikate tariifikvoodi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (6) artikli 6 lõike 4 punktis c nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. Peale selle on kõnealuse määruse artikli 2 lõike 2, artikli 7 ja I lisa sätted seotud uute liikmesriikidega toimuva kaubavahetusega ning ei ole seetõttu pärast ühinemiskuupäeva enam kohaldatavad. Niisiis tuleks kõnealused sätted välja jätta. |
(8) |
Komisjoni 16. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1247/1999 (milles sätestatakse teatavatest kolmandatest riikidest pärit 80–300 kg kaaluvate elusveiste tariifikvoodi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (7) artikli 5 lõike 3 punktis c nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. Peale selle on kõnealuse määruse artikli 1 lõike 2, artikli 6 ja II lisa sätted seotud uute liikmesriikidega toimuva kaubavahetusega ning ei ole seetõttu pärast ühinemiskuupäeva enam kohaldatavad. Niisiis tuleks kõnealused sätted välja jätta. |
(9) |
Komisjoni 15. novembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2424/1999 (millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 2249/1999 sätestatud kuivatatud konditustatud veiseliha imporditariifikvoodi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (8) artikli 2 punktis d nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(10) |
Komisjoni 17. veebruari 2003. aasta määruse (EÜ) nr 297/2003 (milles sätestatakse Tšiilist pärit veise- ja vasikaliha tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad (9) artikli 3 lõikes 2 nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(11) |
Komisjoni 7. mai 2003. aasta määruse (EÜ) nr 780/2003 (millega avatakse CN-koodi 0202 alla kuuluva külmutatud veiseliha ja CN-koodi 0206 29 91 alla kuuluvate toodete tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine (1. juulist 2003 kuni 30. juunini 2004) (10) artikli 7 lõike 3 punktis a ja artikli 12 lõike 5 punktis a nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. Need sätted peaksid hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(12) |
Komisjoni 27. juuni 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1146/2003 (millega avatakse töötlemiseks ettenähtud külmutatud veiseliha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine ajavahemikus 1. juulist 2003 kuni 30. juunini 2004) (11) artikli 8 lõike 1 punktis c nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(13) |
Komisjoni 23. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2234/2003 (milles sätestatakse Horvaatiast, Bosniast ja Hertsegoviinast, endisest Jugoslaavia Makedoonia Vabariigist ning Serbiast ja Montenegrost pärit baby-beef-toodete tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad 2004. aastaks (12) artikli 3 lõikes 2 nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. See säte peaks hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(14) |
Komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2247/2003, (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest või ülemeremaadest ja -territooriumidelt pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja teatavate kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad veise- ja vasikalihasektoris) (13) artikli 4 lõike 1 punktis a ja lisas nähakse ette kanded 15-liikmelise ühenduse kõigi liikmesriikide keeltes. Need sätted peaksid hõlmama ka kandeid kõigi uute liikmesriikide keeltes. |
(15) |
Määrusi (EÜ) nr 1445/95, (EÜ) nr 936/97, (EÜ) nr 996/97, (EÜ) nr 1143/98, (EÜ) nr 1279/98, (EÜ) nr 1128/1999, (EÜ) nr 1247/1999, (EÜ) nr 2424/1999, (EÜ) nr 297/2003, (EÜ) nr 780/2003, (EÜ) nr 1146/2003, (EÜ) nr 2234/2003 ja (EÜ) nr 2247/2003 tuleks seetõttu vastavalt kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1445/95 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 10 lõige 5 asendatakse järgmisega: “5. Olenemata lõikest 1 ei kohaldata viiepäevast viivitust nende litsentsitaotluste suhtes, mis hõlmavad alla 22 tonni CN-koodide 0201 ja 0202 alla kuuluvaid tooteid. Sel juhul on väljaantavate litsentside kehtivusaeg olenemata artiklist 8 piiratud viie tööpäevaga alates väljaandmise kuupäevast määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 23 lõikes 2 määratletud tähenduses ning taotluste ja litsentside lahtris 20 peab olema järgmine kanne:
Vajaduse korral võib komisjon peatada käesoleva lõike kohaldamise.”. |
2) |
Artikli 12 lõige 5 asendatakse järgmisega: “5. Litsentsi lahtris 22 peab olema üks järgmistest kannetest:
|
3) |
Artikli 12a lõige 5 asendatakse järgmisega: “5. Litsentsi lahtris 22 peab olema üks järgmistest kannetest:
|
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 936/97 artikli 4 punkt d asendatakse järgmisega:
“d) |
tehakse litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 20 üks järgmistest märgetest:
|
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 996/97 artikli 2 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
“b) |
lahtrisse 20 vähemalt üks järgmistest märgetest:
|
Artikkel 4
Määrust (EÜ) nr 1143/98 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõikes 1 jäetakse tabelist välja joonealune märkus nr 2. |
2) |
Artikli 8 punkt c asendatakse järgmisega:
|
3) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 5
Määrust (EÜ) nr 1279/98 muudetakse järgmiselt.
1) |
Pealkiri asendatakse järgmisega: |
2) |
Artikli 1 esimene lõik asendatakse järgmisega: “Käesoleva määruse I lisas loetletud toodete ühendusse importimisel nõukogu otsustes 2003/286/EÜ ja 2003/18/EÜ sätestatud kvootide alusel tuleb esitada impordilitsents.” |
3) |
Artikli 3 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
Artikli 3 lõike 2 teisest taandest jäetakse välja CN-koodid 0210 99 59 ja 0210 99 90. |
5) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse II lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 6
Määrust (EÜ) nr 1128/1999 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Lõikes 1 nimetatud koguse puhul vähendatakse Bulgaariast ja Rumeeniast pärit loomade tollimaksumäära 90 % võrra”. |
2) |
Artikli 6 lõike 4 punkt c asendatakse järgmisega:
|
3) |
Artikkel 7 asendatakse järgmisega: “Artikkel 7 Imporditud loomade suhtes kehtivad artiklis 1 osutatud tollimaksud, juhul kui esitatakse kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille annab eksportiv riik vastavalt Bulgaaria ja Rumeeniaga sõlmitud Euroopa lepingutele lisatud protokollile nr 4, või nimetatud protokollile vastav eksportija deklaratsioon.” |
4) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse III lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 7
Määrust (EÜ) nr 1247/1999 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 2 asendatakse järgmisega: “2. Lõikes 1 nimetatud koguse puhul vähendatakse Bulgaariast ja Rumeeniast pärit loomade tollimaksumäära 90 % võrra”. |
2) |
Artikli 5 lõike 3 punkt c asendatakse järgmisega:
|
3) |
Artikkel 6 asendatakse järgmisega: “Artikkel 6 Imporditud loomade suhtes kehtivad artiklis 1 osutatud tollimaksud, juhul kui esitatakse kaupade liikumissertifikaat EUR.1, mille annab eksportiv riik vastavalt Bulgaaria ja Rumeeniaga sõlmitud Euroopa lepingutele lisatud protokollile nr 4, või nimetatud protokollile vastav eksportija deklaratsioon.” |
4) |
II lisa asendatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 8
Määruse (EÜ) nr 2424/1999 artikli 2 punkt d asendatakse järgmisega:
“d) |
litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 20 tuleb teha üks järgmistest kannetest:
|
Artikkel 9
Määruse (EÜ) nr 297/2003 artikli 3 lõige 2 asendatakse järgmisega:
“2. Impordilitsentsi taotluste ja impordilitsentside lahtrisse 20 kantakse seerianumber 09.4181 ja üks järgmistest märgetest:
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
— |
Nařízení (ES) č. 297/2003 |
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
— |
Määrus (EÜ) nr 297/2003 |
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
— |
Regula (EK) Nr. 297/2003 |
— |
Reglamentas (EB) Nr. 297/2003 |
— |
297/2003/EK rendelet |
— |
Regolament (KE) Nru 297/2003 |
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
— |
Rozporządzenie (WE) nr 297/2003 |
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
— |
Nariadenie (ES) č. 297/2003 |
— |
Uredba (ES) št. 297/2003 |
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
— |
Förordning (EG) nr 297/2003.”. |
Artikkel 10
Määrust (EÜ) nr 780/2003 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 7 lõike 3 punkt a asendatakse järgmisega:
|
2) |
Artikli 12 lõike 5 punkt a asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 11
Määruse (EÜ) nr 1146/2003 artikli 8 lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:
“c) |
lahtris 20 vähemalt üks järgmistest märgetest:
|
Artikkel 12
Määruse (EÜ) nr 2234/2003 artikli 3 lõike 2 teine lõik asendatakse järgmisega:
“Litsentside ja litsentsitaotluste lahtrisse 20 tehakse üks järgmistest kannetest:
— |
«Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003) |
— |
»Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003) |
— |
“Baby beef” (määrus (EÜ) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003] |
— |
‘Baby beef’ (Regulation (EC) No 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003] |
— |
«Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003] |
— |
“Baby beef” (Regula (EK) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (2234/2003/EK rendelet) |
— |
“Baby beef” (Regolament (KE) Nru 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (Verordening (EG) nr. 2234/2003) |
— |
„Baby beef” (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003) |
— |
«Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003] |
— |
„Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003) |
— |
„Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003) |
— |
”Baby beef” (asetus (EY) N:o 2234/2003) |
— |
”Baby beef” (förordning (EG) nr 2234/2003).”. |
Artikkel 13
Määrust (EÜ) nr 2247/2003 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 4 lõike 1 punkt a asendatakse järgmisega:
|
2) |
I lisa asendatakse käesoleva määruse V lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 14
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2004. See ei mõjuta siiski ajavahemikul 1. maist 2004 kuni käesoleva määruse jõustumiseni välja antud litsentsitaotluste ja litsentside kehtivust.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Franz FISCHLER
(1) EÜT L 143, 27.6.1995, lk 35. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 360/2004 (ELT L 63, 28.2.2004, lk 13).
(2) EÜT L 137, 28.5.1997, lk 10. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 649/2003 (ELT L 95, 11.4.2003, lk 13).
(3) EÜT L 144, 4.6.1997, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 649/2003.
(4) EÜT L 159, 3.6.1998, lk 14. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 673/2003 (ELT L 97, 15.4.2003, lk 18).
(5) EÜT L 176, 20.6.1998, lk 12. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1144/2003 (ELT L 160, 28.6.2003, lk 44).
(6) EÜT L 135, 29.5.1999, lk 50. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1144/2003.
(7) EÜT L 150, 17.6.1999, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1144/2003.
(8) EÜT L 294, 16.11.1999, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 2589/1999 (EÜT L 315, 9.12.1999, lk 6).
(9) ELT L 43, 18.2.2003, lk 26.
(10) ELT L 114, 8.5.2003, lk 8.
(11) ELT L 160, 28.6.2003, lk 59.
(12) ELT L 339, 24.12.2003, lk 27.
(13) ELT L 333, 20.12.2003, lk 37.
I LISA
“I LISA
Kolmandate riikide loetelu
— |
Rumeenia |
— |
Bulgaaria” |
II LISA
“I LISA
Soodustused, mida kohaldatakse teatavatest riikidest pärit teatavate toodete impordi suhtes ühendusse
(Enamsoodustusrežiimi tollimaks)
Päritoluriik |
Seerianumber |
CN-kood |
Kirjeldus |
Tollimaksumäär (enamsoodustus-režiimi %) |
Aastane kogus 1.7.2002–30.6.2003 (tonnides) |
Aastane kogus 1.7.2003–30.6.2004 (tonnides) |
Aastane kasv alates 1.7.2004 (tonnides) |
Rumeenia |
09.4753 |
0201 0202 |
Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |
Tollimaksuvaba |
3 500 |
4 000 |
0 |
09.4765 |
0206 10 95 |
Veise vahelihase söödav lihaseline ja kõõluseline osa, värske või jahutatud |
Tollimaksuvaba |
50 |
100 |
0 |
|
0206 29 91 |
Veise vahelihase söödav lihaseline ja kõõluseline osa, külmutatud |
|
|
|
|
||
0210 20 |
Kuiv- või märgsoolatud, kuivatatud või suitsutatud veiseliha |
|
|
|
|
||
0210 99 51 |
Veise vahelihase lihaseline osa |
|
|
|
|
||
09.4768 |
1602 50 |
Toiduks valmistatud või konserveeritud veiseliha või -rups |
Tollimaksuvaba |
250 |
500 |
0 |
|
Bulgaaria |
09.4651 |
0201 0202 |
Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha |
Tollimaksuvaba |
250 |
250 |
0” |
III LISA
“I LISA
Kolmandate riikide loetelu
— |
Rumeenia |
— |
Bulgaaria” |
IV LISA
“II LISA
Kolmandate riikide loetelu
— |
Rumeenia |
— |
Bulgaaria” |
V LISA
“LISA
Määruse (EÜ) nr 2286/2002 II lisas osutatud tooted
|
Código NC |
|
kód KN |
|
KN-kode |
|
KN-Code |
|
CN-koodid |
|
Κωδικός ΣΟ |
|
CN code |
|
Code NC |
|
Codice NC |
|
KN kods |
|
KN kodas |
|
KN-kód |
|
Kodiċi NM |
|
GN-code |
|
Kod CN |
|
Código NC |
|
kód KN |
|
Oznaka KN |
|
CN-koodi |
|
KN-nummer |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 99 51 |
|
0210 99 90 |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).”
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/27 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1119/2004,
16. juuni 2004,
roosuhkru impordilitsentside andmise kohta teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1260/2001 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 18. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1095/96 vastavalt GATTi artikli XXIV lõikele 6 toimunud läbirääkimiste tulemusel koostatud CXL-loendis sätestatud kontsessioonide rakendamise kohta, (2)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1159/2003, millega sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad toorsuhkru impordi jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 ja muudetakse määrusi (EÜ) nr 1464/95 ja (EÜ) nr 779/96, (3) ning eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) 1159/2003 artiklis 9 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 16 sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad tollimaksu nullmääraga tariifikvootide kehtestamiseks valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluvate toodete impordiks AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 artiklis 22 kehtestatakse tariifikvoodid tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta CN-koodi 1701 11 10 alla kuuluvate toodete impordi jaoks Brasiiliast, Kuubast ja muudest kolmandatest riikidest. |
(4) |
Ajavahemikus 7.–11. juuni 2004 esitati pädevatele asutustele määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt impordilitsentside taotlusi, milles osutatud üldkogus ületab asjaomase riigi jaoks määruse 1159/2003 artikli 9 alusel kehtestatud AKV-India soodussuhkru tarnekohustuse kogust. |
(5) |
Ülalmainitud asjaolusid arvestades peab komisjon kehtestama vähenduskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse väljastada võrdeliselt saadaoleva üldkogusega ning teatama, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud 7.–11. juuni 2004 määruse (EÜ) nr 1159/2003 artikli 5 lõike 1 kohaselt, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. juunil 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 178, 30.6.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 39/2004 (ELT L 6, 10.1.2004, lk 2).
(2) EÜT L 146, 20.6.1996, lk 1.
(3) ELT L 162, 1.7.2003, lk 25. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 96/2004 (ELT L 15, 22.1.2004, lk 3).
LISA
AKV – INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 II jaotis
Turustusaasta 2003/2004
Riik |
7. juunist–11. juunist 2004: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Saavutatud |
Kongo |
0 |
Saavutatud |
Fidži |
0 |
Saavutatud |
Guyana |
100 |
|
Inde |
0 |
Saavutatud |
Côté d’Ivoire |
49,7587 |
|
Jamaica |
100 |
|
Keenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
0 |
Saavutatud |
Mauritius |
0 |
Saavutatud |
Saint Kitts ja Nevis |
100 |
|
Svaasimaa |
0 |
Saavutatud |
Tansaania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Sambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
Saavutatud |
Turustusaasta 2004/2005
Riik |
7. juunist–11. juunist 2004: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidži |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
Inde |
0 |
Saavutatud |
Côté d’Ivoire |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Keenia |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Saint Kitts ja Nevis |
100 |
|
Svaasimaa |
100 |
|
Tansaania |
100 |
|
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
Sambia |
100 |
|
Zimbabwe |
100 |
|
Erisoodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 III jaotis
Turustusaasta 2003/2004
Määruse (EÜ) nr 1260/2001 artiklis 39 nimetatud lükmesrükidele (v.a Sloveenia) avatud kvoodid
Riik |
7. juunist–11. juunist 2004: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
India |
100 |
|
Muud |
100 |
|
Erisoodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 III jaotis
Turustusaasta 2003/2004
Sloveeniale avatud kvoodid
Riik |
7. juunist–11. juunist 2004: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Muud |
100 |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 1159/2003 IV jaotis
Turustusaasta 2003/2004
Riik |
7. juunist–11. juunist 2004: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
Kuuba |
100 |
|
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/30 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1120/2004,
16. juuni 2004,
impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2) eriti selle artiklit 5,
võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires. |
(2) |
Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. juunini 2004 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele. |
(3) |
Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. juulist 2004, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 tonni piires. |
(4) |
Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Järgmised liikmesriigid annavad 21. juunil 2004 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:
|
Ühendkuningriik:
|
|
Saksamaa:
|
Artikkel 2
Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 3 lõike 2 kohaselt esitada 2004. aasta juulikuu esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:
Botswana: |
15 476 tonni, |
Keenia: |
142 tonni, |
Madagaskar: |
7 579 tonni, |
Svaasimaa: |
3 274 tonni, |
Zimbabwe: |
9 100 tonni, |
Namiibia: |
9 335 tonni. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub 21. juunil 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudud määrusega (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 270, 21.10.2003, lk 1).
(2) EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.
(3) ELT L 333, 20.12.2003, lk 37.
(4) EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
17.6.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 217/32 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1121/2004,
16. juuni 2004,
millega muudetakse teraviljasektori imporditollimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. juuni 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 1766/92 teraviljaturu ühise korralduse kohta (1),
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas (2), eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Teraviljasektori imporditollimaksud on kehtestatud määrusega (EÜ) nr 1114/2004 (3). |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 1 on sätestatud, et kui kohaldamise ajal erineb arvutatud keskmine imporditollimaks 5 euro võrra tonni kohta kindlaksmääratud tollimaksust, siis tuleb teha vastav kohandus. Selline erinevus on tekkinud. Seepärast tuleb määrusega (EÜ) nr 1114/2004 kehtestatud imporditollimakse kohandada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1114/2004 I ja II lisa asendatakse käesoleva määruse I ja II lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 17. juunil 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 16. juuni 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 181, 1.7.1992, lk 21. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1104/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 1).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1110/2003 (ELT L 158, 27.6.2003, lk 12).
(3) ELT L 214, 16.6.2004, lk 3.
I LISA
Määruse (EMÜ) nr 1766/1992 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud
CN-kood |
Kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Kõva Nisu, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
3,38 |
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seeme |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrge kvaliteediga, v.a külviks |
0,00 |
1002 00 00 |
Rukis |
23,50 |
1005 10 90 |
Mais, külviks, v.a hübriidmais |
44,23 |
1005 90 00 |
Mais, v.a külviks (2) |
44,23 |
1007 00 90 |
Terasorgo, v.a hübriidkülviseeme |
23,50 |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõige 4), võib importija taotleda imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 euro võrra tonni kohta, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, või |
— |
2 euro võrra tonni kohta, kui lossimissadam asub Iirimaal, Ühendkuningriigis, Taanis, Rootsis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda ühtset imporditollimaksu vähendamist 24 euro võrra tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
II LISA
Imporditollimaksude arvutamisel kasutatavad tegurid
(15.6.2004)
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 2 viidatud keskmised:
|
2. |
Last/veokulud: Mehhiko laht–Rotterdam: 21,78 EUR/t; Suur järvistu–Rotterdam: 36,67 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatiivne lisatasu 10 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(2) Negatiivne lisatasu 30 eurot tonni kohta [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(3) Positiivne lisatasu 14 eurot tonni kohta inkorporeeritud [määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3].
(4) FOB Duluth.