30.11.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 317/6


NÕUKOGU OTSUS,

27. oktoober 2011,

Euroopa Liidu ja Austraalia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus) sõlmimise kohta

(2011/768/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

ning arvestades järgmist:

(1)

29. jaanuaril 2007 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi teatavate teiste Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) liikmetega 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõike 6 alusel Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Liiduga ühinemise käigus.

(2)

Komisjon pidas läbirääkimisi vastavalt nõukogu vastu võetud läbirääkimissuunistele.

(3)

Kõnealused läbirääkimised on lõppenud ja 15. juunil 2010 parafeeriti Euroopa Liidu ja Austraalia vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus (edaspidi „leping”).

(4)

Kooskõlas nõukogu otsusega nr 2011/247/EL (1) allkirjastati kõnealune leping liidu nimel 24. mail 2011, eeldusel et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.

(5)

Leping tuleks heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Austraalia vaheline kirjavahetuse vormis leping (mis käsitleb vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile kontsessioonide muutmist Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus) (edaspidi „leping”) kiidetakse liidu nimel heaks.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud liidu nimel esitama lepingus sätestatud teate (2).

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Luxembourg, 27. oktoober 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

J. MILLER


(1)   ELT L 104, 20.4.2011, lk 1.

(2)  Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.


Kirjavahetuse vormis

LEPING

Euroopa Liidu ja Austraalia vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus

A.   Liidu kiri

Lugupeetud …

Pärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus on mul au teha järgmine ettepanek.

1.

Euroopa Liit lisab oma EL 27 tolliterritooriumi loendisse EL 25 loendiga antud ja taotletud kontsessioonid koos järgmiste muudatustega.

 

Lisada värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodi raames Austraaliale eraldatavale tariifikvoodile 400 tonni (rümba mass), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 0 %.

 

Luua värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodi raames erga omnes tariifikvoot 200 tonni (rümba mass), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 0 %.

 

Kohandada ELi tariifikvooti „eluslambad, v.a. tõupuhtad aretusloomad”, kvoodijärgne tariif 10 %, jättes välja eraldised 1 010 tonni (Rumeenia) ja 4 255 tonni (Bulgaaria).

 

Kohandada ELi tariifikvooti „värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha”, kvoodijärgne tariif 0 %, jättes välja eraldised 75 tonni (Rumeenia) ja 1 250 tonni (Bulgaaria).

2.

Euroopa Liit tagab, et kogu Austraaliale eraldatud täiendav 400 tonni suurune kvoodimaht värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodis on kasutatav esimesel aastasel kvoodi kehtivusajal, mis rakendub lepingu jõustumise päeval, ja igal järgneval aastasel kvoodi kehtivusajal.

3.

Austraalia aktsepteerib Euroopa Liidu lähenemisviisi tariifikvootide tasaarveldamisel võimalusena kohandada EL 25 riikide ning Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia GATTi kohustusi pärast Euroopa Liidu hiljutist laienemist.

4.

Konsultatsioone võib pidada igal ajal ja igal ülalnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral.

Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada, kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui teie valitsus nõustub sellega, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus Euroopa Liidu ja Austraalia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu.

Euroopa Liit ja Austraalia teatavad üksteisele käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub neljateistkümnendal päeval pärast viimase teatise kuupäeva.

Lugupidamisega

Euroopa Liidu nimel

B.   Austraalia kiri

Lugupeetud …

Mul on au Teile teatada, et olen kätte saanud Teie tänase kuupäevaga kirja, mis sisaldab järgmist:

„Pärast läbirääkimisi vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) XXIV artikli lõikele 6 ja XXVIII artiklile seoses kontsessioonide muutmisega Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus on mul au teha järgmine ettepanek.

1.

Euroopa Liit lisab oma EL 27 tolliterritooriumi loendisse EL 25 loendiga antud ja taotletud kontsessioonid koos järgmiste muudatustega.

 

Lisada värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodi raames Austraaliale eraldatavale tariifikvoodile 400 tonni (rümba mass), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 0 %.

 

Luua värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodi raames erga omnes tariifikvoot 200 tonni (rümba mass), säilitades praeguse kvoodijärgse tariifi 0 %.

 

Kohandada ELi tariifikvooti „eluslambad, v.a. tõupuhtad aretusloomad”, kvoodijärgne tariif 10 %, jättes välja eraldised 1 010 tonni (Rumeenia) ja 4 255 tonni (Bulgaaria).

 

Kohandada ELi tariifikvooti „värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha”, kvoodijärgne tariif 0 %, jättes välja eraldised 75 tonni (Rumeenia) ja 1 250 tonni (Bulgaaria).

2.

Euroopa Liit tagab, et kogu Austraaliale eraldatud täiendav 400 tonni suurune kvoodimaht värske, jahutatud või külmutatud lamba- või kitseliha ELi tariifikvoodis on kasutatav esimesel aastasel kvoodi kehtivusajal, mis rakendub lepingu jõustumise päeval, ja igal järgneval aastasel kvoodi kehtivusajal.

3.

Austraalia aktsepteerib Euroopa Liidu lähenemisviisi tariifikvootide tasaarveldamisel võimalusena kohandada EL 25 riikide ning Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia GATTi kohustusi pärast Euroopa Liidu hiljutist laienemist.

4.

Konsultatsioone võib pidada igal ajal ja igal ülalnimetatud teemal ükskõik kumma poole taotluse korral.

Oleksin tänulik, kui saaksite mulle kinnitada, kas Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga. Kui teie valitsus nõustub sellega, moodustaksid käesolev kiri ja Teie kinnitus Euroopa Liidu ja Austraalia vahelise kirjavahetuse vormis lepingu.

Euroopa Liit ja Austraalia teatavad üksteisele käesoleva lepingu jõustumiseks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest. Leping jõustub 14 päeval pärast viimase teatise kuupäeva.”

Mul on hea meel Teile teatada, et minu valitsus on eespool esitatud kirjaga nõus.

Lugupidamisega

Austraalia valitsuse nimel