6.2.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 37/8


KOMISJONI OTSUS,

21. november 2008,

millega sõlmitakse Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu V liite muutmist

(2009/104/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. novembri 2002. aasta otsust 2002/979/EÜ ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelist assotsieerumist käsitleva lepingu allkirjastamise ja teatavate sätete ajutise kohaldamise kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

11. oktoobril 2006. aastal teavitati Tšiili Vabariiki kooskõlas ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu (edaspidi „veinikaubanduse leping”) artikliga 18 uutest ühenduses lubatud veinivalmistustavadest.

(2)

Võttes arvesse 10. jaanuaril 2008 Santiagos toimunud ELi-Tšiili veinikaubanduse lepingu ühiskomitee kolmanda koosoleku järeldusi, on vaja muuta veinikaubanduse lepingu V liidet, et lisada sinna uued ühenduses lubatud veinivalmistustavad.

(3)

Ühendus ja Tšiili Vabariik on vastavalt veinikaubanduse lepingu artikli 29 lõikele 2 pidanud läbirääkimisi kirjavahetuse vormis lepingu üle, millega muudetakse lepingu V liidet.

(4)

Kõnealune kirjavahetus tuleks seetõttu heaks kiita.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu V liite muutmist.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Käesolevaga volitatakse põllumajanduse ja maaelu arengu volinikku kirjavahetusele alla kirjutama, et kirjavahetus muutuks ühenduse jaoks siduvaks.

Brüssel, 21. november 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  EÜT L 352, 30.12.2002, lk 1.


KIRJAVAHETUSE VORMIS LEPING

Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahel, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelisele assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu V liite muutmist

Brüssel, 4. jaanuar 2009

Lugupeetud härra

Mul on au viidata 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu artikli 29 lõikele 2, milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad nimetatud lepingu liiteid vastastikusel nõusolekul muuta.

Kuna lisandunud on uusi ühenduses lubatud veinivalmistustavasid või nende muudatusi, millest teatati teie ametiasutustele 11. oktoobril 2006, ja võttes arvesse 10. jaanuaril 2008 Santiagos toimunud ELi-Tšiili veinikaubanduse lepingu ühiskomitee kolmanda koosoleku järeldusi, on vaja muuta veinikaubanduse lepingu V liite punkti 2 (Veinivalmistustavad ja -viisid ning tootekirjeldused).

Seetõttu on mul au teha ettepanek, et V liite 2. punkt asendatakse käesolevale kirjale lisatud tekstiga ning et see jõustub kuupäeval, mil saadate käesoleva kirja sisuga nõustumist kinnitava vastuse.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.

Minu sügavaim lugupidamine.

Euroopa Ühenduse nimel

Mariann FISCHER BOEL

Brüssel, 8. jaanuar 2009

Lugupeetud proua

Mul on au teatada, et sain kätte Teie 4. jaanuari kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:

„Mul on au viidata 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsiatsioonilepingule lisatud veinikaubanduse lepingu artikli 29 lõikele 2, milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad nimetatud lepingu liiteid vastastikusel nõusolekul muuta.

Kuna lisandunud on uusi ühenduses lubatud veinivalmistustavasid või nende muudatusi, millest teatati teie ametiasutustele 11. oktoobril 2006, ja võttes arvesse 10. jaanuaril 2008 Santiagos toimunud ELi-Tšiili veinikaubanduse lepingu ühiskomitee kolmanda koosoleku järeldusi, on vaja muuta veinikaubanduse lepingu V liite punkti 2 (Veinivalmistustavad ja -viisid ning tootekirjeldused).

Seetõttu on mul au teha ettepanek, et V liite 2. punkt asendatakse käesolevale kirjale lisatud tekstiga ning et see jõustub kuupäeval, mil saadate käesoleva kirja sisuga nõustumist kinnitava vastuse.

Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.”

Mul on au Teile teatada, et Tšiili Vabariik nõustub selle kirja sisuga.

Minu sügavaim lugupidamine.

Tšiili Vabariigi nimel

Juan SALAZAR SPARKS

LISA

Veinikaubanduse lepingu V liite 2. punkt asendatakse järgmise tekstiga:

„2.

Ühendusest pärit veinide puhul lubatud veinivalmistustavad ja -viisid koos järgmiste piirangutega, või nende puudumise korral, ühenduse eeskirjadega ettenähtud tingimustel.

1)

Gaseerimine või barboteerimine, kasutades argooni, lämmastikku või hapnikku

2)

Kuumtöötlemine

3)

Veatu ja lahustamata, kuivade veinide hiljutise valmimise tulemusel pärmseeni sisaldava värske käärimissette kasutamine kuivades veinides

4)

Tsentrifuugimine ja filtreerimine inertse filtreerimisainega või ilma, tingimusel et nii töödeldud toodetesse ei jää soovimatuid jääke

5)

Pärmseente kasutamine veinivalmistamisel

6)

Pärmseenepreparaatide kasutamine

7)

Polüvinüülpolüpürrolidooni kasutamine

8)

Piimhappebakterite kasutamine veinisuspensioonis

9)

Ühe või mitme järgmise aine lisamine pärmseente kasvu kiirendamiseks:

(i)

lisatakse:

diammooniumfosfaati või ammooniumsulfaati

ammooniumsulfitit või ammooniumbisulfitit

(ii)

lisatakse tiamiinhüdrokloriidi

10)

Süsinikdioksiidi, argooni või lämmastiku kasutamine kas eraldi või koos ainult selleks, et luua inertne atmosfäär ja käsitseda toodet õhukindlalt

11)

Süsinikdioksiidi lisamine

12)

Vääveldioksiidi, kaaliumbisulfiti või kaaliummetabisulfiti (teise nimetusega kaaliumdisulfit ehk kaaliumpürosulfaat) kasutamine

13)

Sorbhappe või kaaliumsorbaadi lisamine

14)

L-askorbiinhappe lisamine

15)

Sidrunhappe lisamine veini tasakaalustamiseks, tingimusel et selle lõplik sisaldus töödeldud veinis ei ületa 1 grammi liitri kohta

16)

Viinhappe kasutamine hapestamiseks, tingimusel et veini esialgset happesisaldust ei suurendata rohkem kui 2,5 g/l viinhappes väljendatuna

17)

Ühe või mitme järgmise aine kasutamine happesuse vähendamiseks:

neutraalne kaaliumtartraat

kaaliumbikarbonaat

kaltsiumkarbonaat, mis võib väikestes kogustes sisaldada L (+) viinhappe ja L (–) õunhappe kaltsium-kaksiksoola

homogeenne viinhappe ja kaltsiumkarbonaadi preparaat, mis sisaldab neid aineid pulbristatuna võrdses koguses

kaltsiumtartraat või viinhape

18)

Selitamine ühe või mitme järgmise veinivalmistuses kasutatava ainega:

toiduželatiin

taimsed valgud

bentoniit

kalaliim

kaseiin ja kaaliumkaseinaat

ovoalbumiin, laktalbumiin

kaoliin

pektolüütilised ensüümid

ränidioksiid geeli või kolloidlahusena

tanniin

beetaglükanaasi ensüümpreparaadid

19)

Tanniini lisamine

20)

Viinamarjavirde või kääriva toorveini töötlemine veinivalmistuses kasutatava söega teatud piirini

21)

Järgmised töötlemisviisid:

valgete ja rosé-veinide töötlemine kaaliumferrotsüaniidiga

punaste veinide töötlemine kaaliumferrotsüaniidiga või kaltsiumfütaadiga, kui töödeldav vein sisaldab jääkrauda

22)

Metaviinhappe lisamine

23)

Akaatsia kasutamine pärast kääritamise lõpetamist

24)

DL-viinhappe (tuntud ka ratseemilise happe nime all) või selle neutraalse kaaliumsoola kasutamine liigse kaltsiumi sadestamiseks

25)

Järgmiste ainete kasutamine pudelis kääritatud vahuveinide valmistamiseks, mille sete eraldatakse dégorgement-meetodil:

kaltsiumalginaat või

kaaliumalginaat

26)

Vasksulfaadi kasutamine

27)

Kaaliumvesiniktartraadi või kaltsiumtartraadi lisamine viinakivi sadestamiseks

28)

Karamelli lisamine liköörveinide värvi intensiivistamiseks

29)

Kaltsiumsulfaadi kasutamine teatavate mpv-kvaliteetliköörveinide valmistamiseks

30)

Süüria männi vaigu kasutamine retsina lauaveini tootmiseks üksnes Kreekas ühenduse eeskirjadega ettenähtud tingimustel

31)

Lüsosüümi lisamine

32)

Elektrodialüüs veini viinhappelise stabiliseerimise tagamiseks

33)

Ureaasi kasutamine veini karbamiidisisalduse vähendamiseks

34)

Viinamarjavirde või puhastatud kontsentreeritud viinamarjavirde lisamine veini magustamiseks ühenduse eeskirjades sätestatud tingimustel

35)

Osaline kontsentreerimine mehaanilise töötlusega, sealhulgas pöördosmoosiga, viinamarjavirde või veini naturaalse alkoholisisalduse suurendamiseks

36)

Sahharoosi, kontsentreeritud viinamarjavirde või puhastatud kontsentreeritud viinamarjavirde lisamine viinamarjade, viinamarjavirde või veini naturaalse alkoholisisalduse suurendamiseks vastavalt ühenduse eeskirjadele

37)

Veini, kuivatatud viinamarjade veinidestillaadi või neutraalse veinialkoholi lisamine liköörveinide valmistamisel

38)

L-askorbiinhappe lisamine teatavates piirides

39)

Dimetüüldikarbonaadi (DMDC) lisamine veinidesse mikrobioloogilise stabiliseerumise tagamiseks teatavates piirides ja tingimustel, mis määratakse kindlaks edaspidi

40)

Pärmi mannoproteiinide lisamine veinides sisalduva viinhappe ja valgu stabiliseerumise tagamiseks

41)

Tammepuutükkide kasutamine veinivalmistamisel”.