European flag

Euroopa Liidu
Teataja

ET

C-seeria


C/2026/384

20.1.2026

Loetelu ühiskonna jaoks väga tähtsatest riiklikest ja mitteriiklikest sündmustest, mille edastamise tasuta televisioonis peavad meediateenuse osutajad tagama

(C/2026/384)


VÕTTES ARVESSE Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2010. aasta direktiivi 2010/13/EL audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (muudetud kujul) (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv);

VÕTTES ARVESSE direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõiget 1, milles on sätestatud: „Iga liikmesriik võib kooskõlas liidu õigusega võtta meetmeid tagamaks, et tema jurisdiktsiooni alla kuuluvad televisiooniteenuse osutajad ei edasta sündmusi, mida kõnealune liikmesriik käsitleb ühiskonnale väga tähtsatena, ainuõiguslikult ega viisil, millega võetakse oluliselt osalt kõnealuse liikmesriigi elanikkonnast võimalus jälgida selliseid sündmusi otseülekande või hilisema edastusena tasuta televisioonis. Kui liikmesriik võtab sellised meetmed, koostab ta selliste riiklike või mitteriiklike sündmuste loetelu, mida ta käsitab ühiskonnale väga tähtsana. Liikmesriik teeb seda selgel ja läbipaistval viisil ning aegsasti. Sealjuures määrab asjaomane liikmesriik samuti kindlaks, kas need sündmused peaksid olema kättesaadavad täieliku või osalise otseülekandena või siis täieliku või osalise hilisema edastusena, kui viimane on objektiivsetel põhjustel avalikkuse huvides vajalik või asjakohane“ ning järgmist lõiku, milles on sätestatud: „Liikmesriigid teatavad lõike 1 kohaselt võetud või võetavatest meetmetest viivitamata komisjonile. Kolme kuu jooksul alates teatamisest kontrollib komisjon selliste meetmete vastavust liidu õigusele ja edastab need teistele liikmesriikidele. Komisjon palub artikli 29 kohaselt asutatud kontaktkomiteel esitada arvamus. Komisjon avaldab võetud meetmed viivitamata Euroopa Liidu Teatajas ja vähemalt kord aastas liikmesriikide võetud meetmete koondloendi.“

VÕTTES ARVESSE Euroopa Komisjoni töödokumendi CC TVSF (97) 9/3 sätteid vastavalt direktiivi 89/552/EMÜ (muudetud direktiiviga 97/36/EÜ) artiklile 3a miinimumtingimuste kohta, mis peavad olema täidetud käesoleva dekreediga hõlmatud eeskirjade kohaldamiseks;

VÕTTES ARVESSE Euroopa Komisjoni töödokumendis CC TVSF (97) 9/3 sätestatud nõudeid ja mõiste „kvalifitseeruva ringhäälinguorganisatsioon“ määratlust, mis on sätestatud AGCOMi 15. märtsi 2012. aasta otsuse nr 131/12/CONS A lisa artiklis 1, mille võib kehtiva Euroopa õigusraamistiku valguses praeguses sõnastuses uuesti välja pakkuda;

VÕTTES ARVESSE9. jaanuari 2008. aasta seadusandlikku dekreeti nr 9 „Audiovisuaalsete spordiülekannete õiguste omamise ja turustamise ning sellega seotud vahendite eraldamise kord“ (muudetud kujul);

VÕTTES ARVESSE24. detsembri 2012. aasta seadust nr 234 „Üldsätted Itaalia osalemise kohta ELi õigusaktide ja poliitika väljatöötamises ja rakendamises“ (muudetud kujul);

VÕTTES ARVESSE8. novembri 2021. aasta seadusandlikku dekreeti nr 208 (muudetud kujul), millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. novembri 2018. aasta direktiivi (EL) 2018/1808, millega muudetakse direktiivi 2010/13/EL audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv), et võtta arvesse muutuvat turuolukorda, (edaspidi „TUSMA“ (Testo unico dei servizi di media audiovisivi – audiovisuaalmeedia teenuste ühtne tekst));

VÕTTES ARVESSE8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artiklit 33 „Suure ühiskondliku tähtsusega sündmused ja ühiskondlikku huvi või suurt avalikku huvi pakkuvad sündmused“;

VÕTTES ARVESSE8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõiget 3, milles on sätestatud: „Ministeerium määrab dekreediga ja pärast ametiga konsulteerimist kindlaks ühiskondlikku huvi või suurt avalikku huvi pakkuvad sündmused, sealhulgas 9. jaanuari 2008. aasta seadusandliku dekreedi nr 9 artikli 2 lõike 1 punktis b määratletud sündmused, mida pakutakse Itaalia üldsusele tasuta või tasu eest otseülekande või hilisema edastusena, millele juurdepääs peab olema tagatud kasutajate kaitseks, järgides nõuetekohaseid regulaarsuse, teenuse järjepidevuse ja pildikvaliteedi standardeid, mille amet on lõike 4 kohaselt kindlaks määranud.“

VÕTTES ARVESSE majandusarengu ministri 27. mai 2022. aasta dekreeti suure ühiskondliku tähtsusega sündmuste ja ühiskondlike huvide kindlakstegemise kohta, mis võeti vastu 8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõike 3 rakendamiseks;

VÕTTES ARVESSE11. novembri 2022. aasta dekreetseadust nr 173, mis koos muudatustega muudeti 16. detsembri 2022. aasta seaduseks nr 204, millega kehtestatakse kiireloomulised meetmed ministeeriumide volituste ümberkorraldamise kohta, eelkõige selle artiklit 2, mille kohaselt nimetati majandusarengu ministeerium ümber ettevõtluse ja Itaalias valmistatud toodete ministeeriumiks;

VÕTTES ARVESSE8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõiget 1, milles on sätestatud: „Ministeerium koostab pärast ametiga konsulteerimist loendi määratletud riiklikest või mitteriiklikest sündmustest, mida ta käsitleb ühiskonnale väga tähtsatena ja mille puhul meediateenuse osutajad tagavad, et neid kantakse tervikuna või osaliselt üle otseülekandena või hilisema edastusena tasuta televisioonis. Loetelu saadetakse Euroopa Komisjonile vastavalt direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõikele 2.“

VÕTTES ARVESSE AGCOMi otsusega nr 131/12/CONS heaks kiidetud ühiskonna jaoks väga tähtsate sündmuste praegust loetelu;

ARVESTADES, et eespool nimetatud loetelu tuleks ajakohastada, võttes arvesse viimastel aastatel sotsiaal-, spordi- ja kultuurimaastikul toimunud muutusi ning ministeeriumile selles valdkonnas artikli 33 lõikega 1 antud uusi volitusi;

VÕTTES ARVESSE eespool viidatud 8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõiget 2, mille kohaselt: „Amet teeb otsuse, milles määratakse kindlaks asjakohased meetmed tagamaks, et meediateenuse osutajad ei kasuta lõikes 1 nimetatud sündmustega seoses ostetud ainuõigusi nii, et oluline osa teise liikmesriigi elanikkonnast jääb ilma võimalusest jälgida sündmusi, mida see liikmesriik peab ühiskonna jaoks oluliseks ja mille puhul see liikmesriik tagab, et neid kantakse tervikuna või osaliselt üle otseülekandena või hilisema edastusena tasuta televisioonis“ ning punkti 5, mida on muudetud 25. märtsi 2024. aasta seadusandliku dekreediga nr 50, ning milles on sätestatud: „Amet teostab järelevalvet käesoleva artikli rakendamise üle, kohaldades seonduvaid karistusi vastavalt artiklile 67 ja kohtuvälist kokkulepet vastavalt artiklile 40.“;

VÕTTES ARVESSE AGCOMi otsust 667/10/CONS, mida on muudetud ja täiendatud otsusega 392/12/CONS („Üldsusele suurt huvi pakkuvate ürituste lühiuudistena edastamist vastavalt audiovisuaalmeedia teenuste ühtse teksti artiklile 32c käsitleva määruse muutmine“);

VÕTTES ARVESSE avalikku konsultatsiooni seoses loetelu koostamisega ühiskonna jaoks väga tähtsatest sündmustest, mille levitamine on täielikult või osaliselt tagatud otseülekande või hilisema edastusena tasuta televisioonis, mille ministeerium korraldas 30. märtsil 2023 ning mille tulemused on avaldatud ministeeriumi veebisaidil;

VÕTTES ARVESSE Itaalia sideameti arvamust, millele on osutatud ministeeriumi 13. juuni 2024. aasta kirjas nr 7852;

VÕTTES ARVESSE, et on esitatud 8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõikes 1 osutatud ettepanek muuta ühiskonna jaoks väga tähtsate sündmuste loendit, mille sideamet (AGCOM) kehtestas 2012. aastal otsusega 131/12/CONS; ettevõtluse ja Itaalias valmistatud toodete ministeerium teatas ettepanekust Euroopa Komisjonile 26. märtsil 2025;

VÕTTES TEADMISEKS Euroopa Komisjoni 25. juuni 2025. aasta otsuse, milles käsitletakse Itaalia poolt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/13/EL artikli 14 lõike 1 kohaselt võetavate meetmete kooskõla liidu õigusega, avaldatud Euroopa Liidu Teatajas18. juulil 2025

ON VÕTNUD VASTU JÄRGMISE DEKREEDI:

Artikkel 1

(Sisu)

1.   Käesolevas dekreedis määratletakse 8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artikli 33 lõike 1 tähenduses ühiskonna jaoks väga tähtsaks peetavad riiklikud ja mitteriiklikud sündmused, mida kvalifitseeruvad ringhäälinguorganisatsioonid peavad täielikult või osaliselt edastama tasuta, otseülekandena või hilisema edastusena.

2.   Ühiskondlikku huvi või suurt avalikku huvi pakkuvad sündmused on sündmused, mille vastu on laialdane huvi, mis nende sisu, sihtrühma, rolli ja tähtsust, sealhulgas majanduslikku, sotsiaalset, kultuurilist ja spordialast tähtsust arvestades tekitab huvi kogukonnas või paljude inimeste hulgas.

3.   Sündmuse lisamiseks TUSMA artikli 33 lõikes 1 osutatud loetellu peab olema täidetud vähemalt kaks järgmisest neljast tingimusest:

a)

sündmus ja selle tulemus pakuvad Itaalias suurt ja üldist huvi, huvitades ka neid inimesi, kes ei kuulu seesuguste sündmuste tavapäraste vaatajate hulka;

b)

sündmus on üldtunnustatud, sellel on eriline kultuuriline tähtsus ja see tugevdab Itaalia kultuuriidentiteeti;

c)

sündmus on oluline rahvusvaheline võistlus, kus osaleb vastava spordiala rahvusvõistkond;

d)

sündmust on tavapäraselt üle kantud tasuta televisioonis ja sellel on olnud palju vaatajaid.

4.   „Kvalifitseeruv ringhäälinguorganisatsioon“ on määratletud kui Itaalia jurisdiktsiooni alla kuuluv ringhäälinguorganisatsioon, kes suudab tagada, et vähemalt 80 %-l Itaalia elanikkonnast on võimalik jälgida ühiskonna jaoks väga tähtsaks peetavaid sündmusi tasuta levitatavas kanalis ilma lisakuludeta.

5.   „Amet“ – 31. juuli 1997. aasta seadusega nr 249 (muudetud kujul) asutatud Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni (AGCOM – Itaalia sideamet).

Artikkel 2

(Suure ühiskondliku tähtsusega sündmused)

1.   Käesoleva dekreedi artikli 1 lõikes 2 määratletud suure ühiskondliku tähtsusega sündmusteks peetakse järgmisi sündmusi:

a)

suvised ja talvised olümpiamängud;

b)

suvised ja talvised paraolümpiamängud;

c)

jalgpalli maailmameistrivõistluste finaalmäng ja kõik kohtumised, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

d)

Euroopa jalgpallimeistrivõistluste finaalmäng ja kõik kohtumised, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

e)

kõik Itaalia jalgpallivõistkonna kodus ja võõrsil toimuvad ametlikud kohtumised;

f)

meistrite liiga ja Euroopa Liiga finaal- ja poolfinaalmängud, kui võistlevad Itaalia võistkonnad;

g)

konverentsiliiga finaal- ja poolfinaalmängud, kui võistlevad Itaalia võistkonnad;

h)

Coppa Italia jalgpalli karikavõistluste finaalmäng;

i)

Supercoppa di Lega finaalmäng;

j)

Six Nationsi ragbi turniiri mängud, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

k)

ragbi maailmameistrivõistluste finaalmäng ja poolfinaalmängud, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

l)

Davise karikasarja ja Billie Jean King Cupi (varem Fed Cup) finaal- ja poolfinaalmängud, kus osaleb Itaalia võistkond;

m)

Itaalia lahtiste tenniseturniiride poolfinaalmängud ja finaalmäng, kus osalevad Itaalia mängijad;

n)

United Cupi poolfinaalmängud ja finaalmäng, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

o)

suure slämmi turniiride poolfinaal- ja finaalmängud, kus osalevad Itaalia mängijad;

p)

ATP poolfinaalid ja finaalid ning WTA Finals, ATP Masters 1000 ja WTA 1000, kus osalevad Itaalia mängijad;

q)

jalgrattavõistlus Giro d'Italia;

r)

Tour de France (ainult Itaalias toimuvad etapid);

s)

jalgratta maanteesõidu maailmameistrivõistlused;

t)

korvpalli maailmameistrivõistluste poolfinaalmängud ja finaalmäng, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

u)

veepalli maailmameistrivõistluste poolfinaalmängud ja finaalmäng, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

v)

võrkpalli maailmameistrivõistluste poolfinaalmängud ja finaalmäng, kus osaleb Itaalia rahvusvõistkond;

w)

kergejõustiku maailmameistrivõistluste finaalid, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia sportlased;

x)

veealade maailmameistrivõistluste finaalid, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia ujujad;

y)

võimlemise maailmameistrivõistluste finaalid, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia võimlejad;

z)

vehklemise maailmameistrivõistluste finaalid, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia vehklejad;

aa)

iluuisutamise maailmameistrivõistlused, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia uisutajad;

bb)

mäesuusatamise maailmameistrivõistluste finaalid, kui need toimuvad Itaalias või kui osalevad Itaalia suusatajad;

cc)

Vormel 1 Itaalia Grand Prix;

dd)

Itaalia MotoGP;

ee)

San Remo muusikafestival;

ff)

Eurovisiooni lauluvõistluse finaal;

gg)

Milano La Scala teatri ooperihooaja avaõhtu;

hh)

Napoli Teatro San Carlo ooperihooaja avaõhtu;

ii)

Veneetsia La Fenice teatri uusaastakontsert.

2.   Eespool lõike 1 punktides c ja d osutatud sündmused edastatakse täieliku otseülekandena. Ringhäälinguorganisatsioonidel on õigus otsustada, kuidas teisi sündmusi üle kanda: tasuta otseülekandena või hilisema edastusena, tervikuna või osaliselt.

Artikkel 3

(Jõustumine)

1.   Artikli 2 lõike 1 punktides a, c, d, e, f, j, k, l, m, q, s, t, u, v, cc, dd, ee, gg ja ii osutatud sündmuste suhtes, mis on juba kantud AGCOMi otsusega 131/12/CONS vastu võetud loetellu, kohaldatakse käesoleva dekreedi sätteid viivitamata.

2.   Artikli 2 lõike 1 punktides b, g, h, i, n, o, p, r, w, x, y, z, aa, bb, ff ja hh osutatud sündmuste puhul, mille õigused omandati enne käesoleva dekreedi avaldamist ametlikus väljaandes, jõustuvad sätted praeguste litsentside kehtivuse lõppemisel.

Artikkel 4

(Väline konsulteerimine)

1.   Vastavalt 8. novembri 2021. aasta seadusandliku dekreedi nr 208 artiklile 33 on Itaalia sideameti ülesanne jälgida selle dekreedi sisu rakendavate sätete järgimist.

Käesolev dekreet saadetakse pädevatele kontrolliasutustele ja avaldatakse Itaalia Vabariigi ametlikus väljaandes.

Rooma, 25. juuni 2025

ETTEVÕTLUSE

JA ITAALIAS VALMISTATUD TOODETE MINISTER

(Adolfo Urso)


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/384/oj

ISSN 1977-0898 (electronic edition)