|
Euroopa Liidu |
ET C-seeria |
|
C/2025/2244 |
24.4.2025 |
TEADE AVALIKE KONKURSSIDE KORRALDAMISE KOHTA
EPSO/AD/424/25 – CS – tšehhi keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – DA – taani keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – ET – eesti keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – FI – soome keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – FR – prantsuse keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – IT – itaalia keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – LV – läti keele juristid-lingvistid (AD 7)
EPSO/AD/424/25 – SV – rootsi keele juristid-lingvistid (AD 7)
(C/2025/2244)
Kandideerimisavalduste esitamise lõpptähtaeg: 28. mai 2025 kell 12.00 päeval Luxembourgi aja järgi
SISUKORD
|
1. |
ÜLDSÄTTED | 2 |
|
2. |
AMETIÜLESANDED | 2 |
|
3. |
OSALEMISTINGIMUSED | 2 |
|
3.1. |
Üldtingimused | 2 |
|
3.2. |
Eritingimused: keeled | 2 |
|
3.3. |
Eritingimused: kvalifikatsioon | 3 |
|
4. |
KONKURSSIDE KORRALDUS | 4 |
|
4.1. |
Ülevaade konkursi etappidest | 4 |
|
4.2. |
Konkursside keeled | 5 |
|
4.3. |
Konkursi etapid | 7 |
|
5. |
VÕRDSED VÕIMALUSED JA MÕISTLIKUD ABINÕUD | 9 |
|
6. |
TEAVE LUXEMBOURGIS ASUVA VÄRBAMISAEGSE TEENISTUSKOHA JA VÕIMALIKU ÜLEVIIMISE KOHTA | 9 |
| LISA. Üldeeskirjad | 11 |
1. ÜLDSÄTTED
|
a) |
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab kvalifikatsioonil ning testidel ja katsetel põhinevad avalikud konkursid eesmärgiga koostada reservnimekirjad, mille alusel Euroopa Liidu Kohus Luxembourgis saab võtta avalikku teenistusse tööle juriste-lingviste (palgaaste AD 7). |
|
b) |
Käesolev konkursiteade ja selle lisa „Üldeeskirjad“ moodustavad käesoleva konkursi siduva raamistiku. |
|
c) |
EPSO püüab kasutada sooneutraalset ja kaasavat keelt. Kandidaate ei eristata soo järgi. |
|
d) |
Käesolev konkursiteade hõlmab kaheksat konkurssi. Kandideerida saab ainult ühel neist. |
|
e) |
Iga konkursi kohta reservnimekirja kantavate kandidaatide arv on esitatud tabelis 1. Tabel 1
|
2. AMETIÜLESANDED
|
a) |
Euroopa Liidu Kohus võtab tööle kõrgelt kvalifitseeritud juriste, kes on suutelised tõlkima sageli keerukaid õigustekste vähemalt kahest muust keelest konkursi keelde. Oma töös kasutavad juristid-lingvistid tavapäraseid infotehnoloogiavahendeid ja kontoritehnikat. |
|
b) |
Ametiülesannete hulka kuuluvad õigustekstide (Euroopa Kohtu ja Üldkohtu otsused, kohtujuristi ettepanekud, poolte kirjalikud seisukohad jne) tõlkimine konkursi keelde vähemalt kahest muust ELi ametlikust keelest, nende tõlgete toimetamine ning õigusliku analüüsi tegemine koostöös kohtukantseleide ja muude Euroopa Liidu Kohtu teenistustega. |
3. OSALEMISTINGIMUSED
Kui punktis 3.3 ei ole märgitud teisiti, peab kandidaat avalduste esitamise lõppkuupäeval täitma kõik üld- ja eritingimused (vt punktid 3.1–3.3).
3.1. Üldtingimused
Kandidaadil peavad olema
|
1. |
ühe ELi liikmesriigi kodakondsus ja kõik kodanikuõigused; |
|
2. |
täidetud kõik sõjaväeteenistust reguleerivate seadustega ettenähtud kohustused ning |
|
3. |
töökohustuste täitmiseks vajalikud isikuomadused. |
3.2. Eritingimused: keeled
Punkti 4.2.1 kohaselt peab kandidaat oskama vähemalt kolme ELi ametlikku keelt.
3.3. Eritingimused: kvalifikatsioon
|
a) |
Konkursside osalemistingimused põhinevad teenistuse huvidel ja võtavad arvesse ELi liikmesriikide õigussüsteemide erinevusi. |
|
b) |
Konkreetne haridusalane kvalifikatsioon, mida iga käesolevas teates käsitletud konkursi puhul üldiselt nõutakse, on esitatud punktides 3.3.1–3.3.8. |
|
c) |
ELi toimimise lepingu artikli 45 tähenduses liikmesriikidevahelist liikumisvabadust kasutanud töötajate puhul võib valikukomisjon arvestada ka samaväärset kvalifikatsiooni, pidades silmas põhimõtteid, mis tulenevad 7. septembri 2022. aasta kohtuotsusest T-713/20: OQ vs. Euroopa Komisjon, ECLI:EU:T:2022:513. |
|
d) |
Selleks et selgitada välja, kas kandidaadil on nõutav haridusalane kvalifikatsioon, arvestab valikukomisjon kvalifikatsiooni saamise ajal kehtinud eeskirju. |
|
e) |
Erialane töökogemus ei ole üldjuhul nõutav, kuid juhul, kui kandidaadi haridustase vastab üksnes kolmeaastasele lõpetatud ülikooliõppele, peab tal olema ka vähemalt üheaastane õigusalane töökogemus, mis on omandatud pärast diplomi saamist. |
|
f) |
Punktis e osutatud töökogemust peetakse asjakohaseks, kui see on omandatud vähemalt ühes järgmistest valdkondadest:
|
|
g) |
Juhul kui diplom on konkreetse konkursi osalemistingimuste täitmiseks piisav (vt punktid 3.3.1–3.3.8), peab see olema välja antud hiljemalt 1. oktoobril 2025. |
3.3.1. EPSO/AD/424/25 – CS – tšehhi keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – CS kandideerimiseks olema Tšehhi õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
|
i) |
Vysokoškolské vzdělání v oblasti českého práva nebo české právní vědy (magistr, Mgr.) umožňující přístup k doktorskému studijnímu programu v oblasti českého práva nebo české právní vědy; nebo |
|
ii) |
ukončený doktorský studijní program v oblasti českého práva nebo české právní vědy (doktor, Ph.D.); nebo |
|
iii) |
úspěšně složená státní rigorózní zkouška v oblasti českého práva nebo české právní vědy (doktor práv, JUDr.). |
3.3.2. EPSO/AD/424/25 – DA – taani keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – DA kandideerimiseks olema Taani õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
|
i) |
Juridisk kandidateksamen (cand.jur.); |
|
ii) |
Erhvervsøkonomisk-erhvervsjuridisk kandidateksamen (cand.merc.jur.). |
3.3.3. EPSO/AD/424/25 – ET – eesti keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – ET kandideerimiseks olema Eesti õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
Eestikeelsel õppekaval omandatud akadeemiline kõrgharidus õigusteaduses, s.o riiklikult tunnustatud magistrikraad (3 + 2 õppekava) või sellega võrdsustatud endine bakalaureusekraad.
3.3.4. EPSO/AD/424/25 – FI – soome keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – FI kandideerimiseks olema Soome õiguse erialal soomekeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
Suomessa suoritettu oikeustieteen muu ylempi korkeakoulututkinto (oikeustieteen maisteri, aiemmin oikeustieteen kandidaatti) kuin kansainvälisen ja vertailevan oikeustieteen maisterin tutkinto.
3.3.5. EPSO/AD/424/25 – FR – prantsuse keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – FR kandideerimiseks olema Prantsuse, Belgia või Luksemburgi õiguse erialal prantsuskeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
Avoir suivi une formation juridique complète, principalement dans un établissement d’enseignement supérieur belge, français ou luxembourgeois où les enseignements sont dispensés en langue française. Par formation juridique complète, il convient d’entendre une formation juridique de cinq années / 300 crédits ECTS [European Credit Transfer System], pour les formations achevées depuis l’entrée en vigueur de la réforme de 2004 harmonisant les diplômes d’enseignement supérieur en Europe, ou de quatre ou cinq années pour les formations achevées antérieurement. Cette formation doit, en outre, avoir été sanctionnée par un diplôme correspondant au moins au master 2 (cinq années d’études), pour les diplômes obtenus après l’entrée en vigueur de ladite réforme de 2004, ou à la maîtrise en droit français (quatre années d’études), ou à la licence en droit belge (cinq années d’études), pour les diplômes obtenus avant l’entrée en vigueur de cette même réforme.
3.3.6. EPSO/AD/424/25 – IT – itaalia keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – IT kandideerimiseks olema Itaalia õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
Formazione universitaria completa in giurisprudenza (quattro anni, vecchio ordinamento, o cinque anni, nuovo ordinamento) svolta presso un'università italiana e attestata da un diploma di laurea rilasciato da un'università italiana.
3.3.7. EPSO/AD/424/25 – LV – läti keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – LV kandideerimiseks olema Läti õiguse erialal lätikeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
Maģistra grāds tiesību zinātnē vai otrā līmeņa profesionālā augstākā izglītība tiesību zinātnē, kas piešķir jurista kvalifikāciju.
3.3.8. EPSO/AD/424/25 – SV – rootsi keele juristid-lingvistid
Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – SV kandideerimiseks olema Rootsi või Soome õiguse erialal rootsikeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:
|
i) |
Jur.kand.-examen, juristexamen, mis on omandatud Rootsis; |
|
ii) |
Juris kandidat (JK), juris magister (JM), mis on omandatud Soomes pärast õigusteaduse erialal rootsikeelse õppekava läbimist. |
4. KONKURSSIDE KORRALDUS
4.1. Ülevaade konkursi etappidest
Käesolevad konkursid koosnevad järgmistest etappidest:
|
— |
kandideerimisavalduste esitamine (vt punkt 4.3.1), |
|
— |
testid ja katsed (vt punkt 4.3.2), |
|
— |
testide ja katsete hindamine ja osalemistingimuste täitmise kontroll (vt punkt 4.3.3), |
|
— |
reservnimekirjade koostamine (vt punkt 4.3.4). |
4.2. Konkursside keeled
4.2.1. Keelenõuded
|
a) |
Personalieeskirjades (1) on sätestatud, et ametniku võib ametisse nimetada üksnes tingimusel, et ta esitab tõendi ühe ELi keele väga hea oskuse ja teise ELi keele rahuldava oskuse kohta oma kohustuste täitmiseks vajalikul tasemel. |
|
b) |
Euroopa Liidu Kohtu juristid-lingvistid peavad suutma õigustekste tõlkida 1. keelde vähemalt kahest lähtekeelest. Seega peavad kandidaadid oskama vähemalt kolme erinevat ELi ametlikku keelt tabelis 2 esitatud keelte hulgast. Lihtsuse huvides nimetatakse neid keeli 1. keeleks, 2. keeleks ja 3. keeleks. Tabel 2
|
|
c) |
Nõutav keeleoskuse tase, mis kehtib kõikide kandideerimisavalduses nimetatud keeleoskuse osaoskuste (kuulamine, lugemine, suuline suhtlus, suuline esitlus, kirjutamine) kohta, on järgmine:
|
|
d) |
Need tasemed ja osaoskused on kooskõlas Euroopa keeleõppe raamdokumendis käsitletud oskustega (2). |
|
e) |
Euroopa Liidu Kohus on mitmekeelne institutsioon ja selle keeltekasutuse kord on määratud kindlaks kodukorras. |
|
f) |
Euroopa Liidu Kohtu tõlketöös kasutatakse nii otsetõlkeid kui ka teatavate telgkeelte kaudu tehtavaid tõlkeid. Võimaluse korral eelistatakse otsetõlget, muudel juhtudel võib kasutada telgkeelt. Praegu on telgkeelteks saksa, inglise, itaalia, poola ja hispaania keel. Peale selle, kuna prantsuse keel on kohtumenetluse keel, peab prantsuse keele tõlkeüksus suutma pakkuda otsetõlget kõigist Euroopa Liidu ametlikest keeltest. Seega on prantsuse keel loomulik telgkeel. |
|
g) |
Tabelis 2 esitatud keelevalikud põhinevad ülalnimetatud kaalutlustel ning asjaomaste keeleüksuste tegelikel praegustel ja eeldatavatel värbamisvajadustel. |
|
h) |
Iga konkursi 1. keel on asjaomase tõlkeüksuse sihtkeel. Juristidelt-lingvistidelt nõutakse 1. keele oskust emakeelekõneleja tasemel, kuna nad peavad tõlkima sellesse keelde keerukaid õigustekste. Samuti peavad kandidaadid näitama, et nad on emakeelekõneleja tasemel 1. keele oskuse alusel suutelised tegema liikmesriigi kohtute selles keeles esitatud eelotsusetaotluste õiguslikku ja terminoloogilist analüüsi ja täitma muid seonduvaid ülesandeid. |
|
i) |
Otsus määrata prantsuse keel muudel konkurssidel kui konkursil EPSO/AD/424/25 – FR 2. keeleks põhineb sellel, et enamik tekste, eelkõige Euroopa Kohtu ja Üldkohtu otsused ja määrused, tuleb tõlkida prantsuse keelest. Selleks et kohtulahendeid saaks avaldada kõigis ELi ametlikes keeltes, peavad kõigi tõlkeüksuste juristid-lingvistid vältimatult suutma tõlkida prantsuse keelest. |
|
j) |
Konkursil EPSO/AD/424/25 – FR tuleb 2. keel valida hollandi, inglise, saksa, kreeka, itaalia, poola ja hispaania keele hulgast, et täita prantsuse keele tõlkeüksuse keeltevajadused. See üksus vajab eelkõige juriste-lingviste, kes suudavad tõlkida keerukaid õigustekste mõnest ülalnimetatud keelest, kuna märkimisväärne osa tõlgetest tehakse just nendest keeltest. |
|
k) |
Muudel konkurssidel kui EPSO/AD/424/25 – FR ja EPSO/AD/424/25 – IT (st taani, eesti, soome, läti, rootsi ja tšehhi keele juristide-lingvistide konkursid) tuleb 3. keel valida inglise, saksa, itaalia, poola ja hispaania keele hulgast, kuna enamik tekste, mis tuleb tõlkida muust kui 2. keelest (prantsuse keel), tõlgitakse telgkeelte kaudu (saksa, inglise, itaalia, poola ja hispaania keel). |
|
l) |
Konkursil EPSO/AD/424/25 – IT tuleb 3. keel valida inglise, saksa, kreeka, poola, rumeenia, sloveeni ja hispaania keele hulgast, kuna enamik tekste, mis tuleb tõlkida muust kui 2. keelest (prantsuse keel), tõlgitakse muude telgkeelte kui itaalia keele, nimelt saksa, inglise, poola ja hispaania keele kaudu. Peale selle peab itaalia keele tõlkeüksus kui kreeka, rumeenia ja sloveeni keele telgkeele osakond tagama, et need keeled oleksid piisavalt kaetud. |
|
m) |
Nendest keelenõuetest lähtuvalt määratakse kindlaks ka keeled, milles testid ja katsed toimuvad (vt punkt 4.2.2). |
4.2.2. Kandideerimisavaldus ning testidel ja katsetel kasutatavad keeled
|
a) |
Konkursside eri etappides kasutatakse keeli vastavalt tabelile 3. Tabel 3
|
|
b) |
Võttes arvesse Euroopa Liidu Kohtu juristide-lingvistide tööga seotud erinõudeid, mida on kirjeldatud eelmises punktis, on asjakohane nõuda, et kandidaadid sooritaksid mõtlemisoskuse testid 1. keeles. |
|
c) |
Tõlkekatsel ja tõlke toimetamise katsel peavad kandidaadid näitama, et nad on suutelised kasutama 1., 2. ja 3. keelt, st keeli, mida nad hakkavad oma igapäevatöös kasutama. Sellega püütakse parimal võimalikul moel tagada, et tööle võetud isikud on võimalikult pädevad ja võimekad ning pärast värbamist töövalmis. |
4.3. Konkursi etapid
4.3.1. Kandideerimisavalduse esitamine
|
a) |
Kandideerimisavalduse esitamiseks peab kandidaadil olema kandidaadikonto. |
|
b) |
Kandideerimisavaldus tuleb esitada elektrooniliselt EPSO veebisaidil (3) hiljemalt 28. mail 2025 kella 12.00ks päeval Luxembourgi aja järgi. |
|
c) |
Kandideerimisavaldust esitades kinnitab kandidaat ühtlasi ka seda, et täidab kõik punktis 3 „Osalemistingimused“ nimetatud tingimused. Kandidaat vastutab selle eest, et avaldus oleks õigeks ajaks täidetud ja esitatud. Pärast kandideerimisavalduste esitamise tähtaja möödumist ei saa avaldust enam muuta. |
|
d) |
Hiljemalt 7. oktoobril 2025 kella 12.00ks päeval Luxembourgi aja järgi peab kandidaat esitama kandideerimisavalduses esitatud teavet tõendavate dokumentide skannitud koopiad. Juhised selle kohta on esitatud EPSO veebisaidil iga konkursi lehel. |
4.3.2. Testid ja katsed
a)
|
i) |
Kõik kandidaadid, kes on oma kandideerimisavalduse punkti 4.3.1 alapunktis b märgitud lõppkuupäevaks esitanud, kutsutakse allpool loetletud testidele ja katsetele. Testide ja katsete korraldamise järjekord võib erineda sellest, mis järjekorras need on konkursiteates loetletud. |
|
ii) |
Testid ja katsed toimuvad kaugvormis ja on kaugjälgitavad. EPSO teavitab kandidaate testide ja katsete läbiviimise korrast hiljemalt siis, kui ta saadab kandidaatidele vastava kutse. |
|
iii) |
Kui kandidaat ei ole ühel või mitmel testil või katsel osalenud või neid lõpuni sooritanud, nagu on täpsustatud käesolevas konkursiteates ja/või kandidaatidele antud juhistes, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks (vt üldeeskirjade punkt 5). |
b)
Mõtlemisoskuse testid on valikvastustega testid, mille alusel hinnatakse kandidaatide verbaalse, matemaatilise ja abstraktse mõtlemise oskust. Need korraldatakse vastavalt tabelile 4.
Tabel 4
|
Test/katse |
Keel |
Küsimused |
Kestus |
Punktiskaala |
Minimaalne nõutav punktisumma |
|
Verbaalse mõtlemise test |
1. keel |
20 küsimust |
35 minutit |
0–20 |
20/40 |
|
Matemaatilise mõtlemise test |
10 küsimust |
20 minutit |
0–10 |
||
|
Abstraktse mõtlemise test |
10 küsimust |
10 minutit |
0–10 |
c)
Tõlkekatse korraldatakse vastavalt tabelile 5.
Tabel 5
|
Test/katse |
Kirjeldus |
Kestus |
Punktiskaala |
Minimaalne nõutav punktisumma |
|
Tõlkekatse |
2. keeles koostatud õigusteksti tõlkimine 1. keelde sõnaraamatut või muid vahendeid kasutamata |
90 minutit |
0–80 |
40/80 |
d)
Tõlke toimetamise katse korraldatakse vastavalt tabelile 6.
Tabel 6
|
Test/katse |
Kirjeldus |
Kestus |
Punktiskaala |
Minimaalne nõutav punktisumma |
|
Tõlke toimetamise katse |
3. keelest konkursi keelde (1. keel) masintõlgitud õigusteksti toimetamine. |
90 minutit |
0–80 |
40/80 |
4.3.3. Testide ja katsete hindamine ja osalemistingimuste täitmise kontroll
a)
|
i) |
Testide ja katsete tulemusi kasutatakse vastavalt tabelile 7. Tabel 7
|
|
ii) |
Kui kandidaat ei ole kõikidel testidel ja katsetel osalenud või neid lõpuni sooritanud (vt punkt 4.3.2 ja üldeeskirjade punkt 5), tema testide ja katsete vastuseid ei töödelda ja osalemistingimuste täitmist ei kontrollita. |
|
iii) |
Kui kandidaat ei saa mõne testi või katse eest vähemalt minimaalset nõutavat punktisummat, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks. Selliste kandidaatide muude testide ja katsete vastuseid edasi ei töödelda ja osalemistingimuste täitmist ei kontrollita. |
|
iv) |
Testide ja katsete tulemused teatatakse kandidaatidele alles konkursi lõpus (vt punkti 4.3.4 alapunkt d), olenemata sellest, millisesse konkursi etappi kandidaat jõudis. |
b)
|
i) |
Kõigepealt hinnatakse mõtlemisoskuse teste. Kui kandidaat on saanud mõtlemisoskuse testide eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, kontrollitakse tema osalemistingimuste täitmist. |
|
ii) |
Osalemistingimuste täitmise kontrolli käigus tehakse kindlaks, kas kandidaat täidab punktis 3 („Osalemistingimused“) esitatud tingimused. Valikukomisjon teeb otsuse kandidaadi osalemistingimuste täitmise kohta, võrreldes a) kandideerimisavalduses esitatud teavet ja b) dokumente, mille kandidaat on üldeeskirjade punkti 2.4 alapunktide 1–3 kohaselt selle teabe tõendamiseks esitanud. |
|
iii) |
Kui kandidaat täidab osalemistingimusi, hinnatakse tema tõlkekatset. |
|
iv) |
Kui kandidaat on saanud tõlkekatse eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, hinnatakse tema tõlke toimetamise katset. |
|
v) |
Kandidaatide puhul, kes on saanud mõlema katse eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, liidetakse mõlemad tulemused kokku, et saada koondpunktisumma (maksimaalselt 160 punkti). Tulemus 160 moodustub maksimumpunktidest, mis on võimalik saada tõlkekatse (80 punkti) ja tõlke toimetamise katse (80) eest. |
|
vi) |
Seejärel järjestatakse kandidaadid – konkursi kaupa – saadud koondpunktisumma järgi kahanevas järjekorras. Selle konkursipõhise paremusjärjestuse alusel koostatakse iga konkursi reservnimekiri. |
4.3.4. Reservnimekirjade koostamine
|
a) |
Valikukomisjon kannab reservnimekirjadesse nende kandidaatide nimed, kes i) on saanud kõikidel testidel ja katsetel vähemalt minimaalse nõutava punktisumma ja ühe suurematest koondpunktisummadest ning ii) täidavad osalemistingimused. Seda tehakse punkti 4.3.3 alapunkti b alapunktis vi nimetatud paremusjärjestuse kahanevas järjekorras, kuni jõutakse iga konkursi kohta reservnimekirja kantavate kandidaatide arvuni või kuni kõik selles paremusjärjestuses olevad kandidaadid on nimekirja kantud. |
|
b) |
Kui viimasena reservnimekirja pääsemist võimaldava punktisumma on saanud mitu kandidaati, kantakse nad kõik reservnimekirja. |
|
c) |
Kandidaatide nimed kantakse reservnimekirjadesse tähestikjärjestuses. Reservnimekirjad tehakse kättesaadavaks värbavatele talitustele. |
|
d) |
Kandidaati teavitatakse (testide ja katsete ning osalemistingimuste kontrolli) tulemustest, välja arvatud juhul, kui nende testide ja katsete vastuseid ei ole selles konkursiteates märgitud põhjustel töödeldud ja/või nende osalemistingimuste täitmist kontrollitud. |
|
e) |
Reservnimekirja kandmine ei anna õigust töökohta saada ega mingeid tagatisi selleks. |
5. VÕRDSED VÕIMALUSED JA MÕISTLIKUD ABINÕUD
|
a) |
EPSO püüab tagada võrdsed võimalused kõigile kandidaatidele. |
|
b) |
Kui kandidaadil on puue või terviseprobleem, mis võib testide või katsete sooritamist mõjutada, tuleb see ära märkida kandideerimisavalduses ja järgida mõistlike abinõude taotlemise menetlust, nagu on kirjeldatud EPSO veebisaidil (4). EPSO vaatab taotluse ja asjakohased tõendavad dokumendid läbi ning võib vajaduse korral pakkuda mõistlikke abinõusid. |
6. TEAVE LUXEMBOURGIS ASUVA VÄRBAMISAEGSE TEENISTUSKOHA JA VÕIMALIKU ÜLEVIIMISE KOHTA
|
a) |
Reservnimekirjadesse kantud edukad kandidaadid võetakse katseajal olevate ametnikena tööle Luxembourgis asuvatele töökohtadele. |
|
b) |
Personalieeskirjade artikli 29 lõike 1 alapunkti a alapunktis i ja alapunktis b on sätestatud, et ametnikul on võimalik taotleda oma karjääri jooksul igal ajal enda üleviimist sama liidu institutsiooni või asutuse sees või teise liidu institutsiooni või asutusse. |
|
c) |
Kandidaadid peaksid aga teenistuse huvidest lähtuvalt arvestama järgmiste aspektidega:
|
|
d) |
Samuti tuleb märkida, et institutsiooni või asutuse vahelise üleviimise eelduseks on päritoluinstitutsiooni või -asutuse ja vastuvõtva institutsiooni või asutuse nõusolek. |
|
e) |
Selleks et uued ametnikud saaksid täita oma tööülesandeid parimates võimalikes tingimustes, tuleb neile anda võimalus sulanduda võimalikult hästi teenistuskoha ning neid tööle võtva institutsiooni või asutuse kultuuri- ja töökeskkonda. |
|
f) |
Lisaks investeerivad värbavad institutsioonid ja asutused uute ametnike vastuvõtmisesse ja väljaõppesse ning nende töö- ja teenistuskohta integreerimisse omajagu ressursse. Seega on ametikohtade täitmisel vaja tagada teatud järjepidevus ja ettenähtavus, milleks esitataksegi nõue, et uued ametnikud ei lahku värbavast institutsioonist või asutusest ega oma teenistuskohast enne minimaalse teenistusaja lõppu. |
(1) Vt määruse nr 31/EMÜ, 11/Euratom (millega kehtestatakse Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ametnike personalieeskirjad ja muude teenistujate teenistustingimused (EÜT 45, 14.6.1962, lk 1385/62)) artikli 28 punkt f. Konsolideeritud tekst: http://data.europa.eu/eli/reg/1962/31(1)/2025-01-01.
(2) https://eu-careers.europa.eu/et/documents/common-european-framework-reference-languages.
(3) https://eu-careers.europa.eu/et/job-opportunities/open-for-application.
(4) https://eu-careers.europa.eu/et/how-request-specific-adjustments-selection-tests.
LISA
ÜLDEESKIRJAD
1. Põhisätted
|
1) |
Kui konkursiteates ei ole märgitud teisiti, kehtivad käesolevate üldeeskirjade sätted. |
|
2) |
Kiireloomulised teated saadetakse kandidaatidele nende kandidaadikonto kaudu. Selleks et jälgida konkursi kulgu ja tähtaegu mitte mööda lasta, peavad kandidaadid vaatama oma kandidaadikontot vähemalt iga kolme kalendripäeva tagant. Kui kandidaadil ei ole võimalik EPSOst tingitud tehnilise probleemi tõttu oma kandidaadikontole ligi pääseda, peab ta sellest EPSO-le veebipõhise kontaktivormi (1) kaudu viivitamata teada andma. |
|
3) |
Kui konkursi mis tahes etapis saab viimasena edasipääsemist võimaldava punktisumma mitu kandidaati, pääsevad nad kõik konkursi järgmisesse etappi. Kui viimasena reservnimekirja pääsemist võimaldava punktisumma saab mitu kandidaati, kantakse nad kõik reservnimekirja. |
|
4) |
Pärast läbivaatamistaotluse või kaebuse rahuldamist konkursile tagasi lubatud kandidaat kas a) võetakse konkursile tagasi alates etapist, kus ta sellest välja arvati, või b) kantakse reservnimekirja. |
|
5) |
Kui EPSO võtab kandidaadiga ühendust kandidaadikonto või e-posti kaudu, kasutab ta ühte neist keeltest, mille kohta kandidaat on kandideerimisavalduse jaotise „Keeled“ punktis „Lugemine“ märkinud, et oskab seda vähemalt B2-tasemel (2) (vt ka käesolevate üldeeskirjade punkt 2.1). |
|
6) |
Kandidaadid võivad EPSOga ühendust võtta EPSO veebisaidil (3) oleva elektroonilise kontaktivormi kaudu. Enne EPSO poole pöördumist palutakse neil tutvuda EPSO veebisaidil oleva korduma kippuvate küsimuste rubriigiga (4). |
|
7) |
EPSO-l on õigus lõpetada igasugune ebasobilik (korduv, solvav ja/või mitteasjakohane) teabevahetus. |
2. Haridus, (5) töökogemus, (6) tõendavad dokumendid
2.1. Kandidaadikonto jaotis „Elulookirjeldus“
Enne kandideerimist peab kandidaat täitma kandidaadikonto jaotise „Elulookirjeldus“. Kui ta seejärel kandideerib mõnel konkursil, ei pea ta kandideerimisavalduses oma elulooteavet uuesti esitama. Ülevaade jaotise „Elulookirjeldus“ andmetest lisatakse tema kandideerimisavaldusele automaatselt, kui ta avalduse esitab. Kandidaat peab tagama, et jaotise „Elulookirjeldus“ andmed on ajakohased.
2.2. Haridus
|
1) |
Nii ELi liikmesriikides kui ka ELi-välistes riikides välja antud kraadid, diplomid ja/või tunnistused peavad olema tunnustatud mõne ELi liikmesriigi pädeva asutuse poolt. |
|
2) |
Konkursiteates nõutavat haridust hinnates võetakse arvesse riikide haridussüsteemide erinevusi, eelkõige teaduskraadide, diplomite ja tunnistuste erinevaid nimetusi. |
2.3. Erialane töökogemus
|
1) |
Selleks et erialast töökogemust saaks arvesse võtta, peab see vastama järgmistele üldtingimustele:
|
|
2) |
Allpool loetletud erialase töökogemuse arvessevõtmise kaalumisel peetakse silmas ka erieeskirju, sealhulgas teatavaid erandeid punktis 1 osutatud nõuetest:
|
2.4. Tõendavad dokumendid
|
1) |
Kandidaat peab kandidaadikontole üles laadima kandideerimisavalduses esitatud teavet tõendavate dokumentide koopiad (vt ka käesolevate üldeeskirjade punkt 2.1). Seda tuleb teha konkursiteates kindlaks määratud kuupäevaks või – kui konkursiteates ei ole kuupäeva ette nähtud – EPSO nimetatud kuupäevaks. |
|
2) |
Kui ta tõendavaid dokumente ettenähtud kuupäevaks ei esita, võidakse otsustada, et ta ei täida osalemistingimusi või et tema haridust või töökogemust ei võeta arvesse. |
|
3) |
Kandidaadilt võidakse menetluse mis tahes etapis küsida lisateavet või -dokumente. |
|
4) |
Muude dokumentide hulgas tuleb kandidaadil üles laadida koopia isikutunnistusest või passist, mis peab kehtima kandideerimisavalduste esitamise lõppkuupäeval. Nõudmise korral tuleb kandidaadil esitada isikutunnistuse või passi originaal. |
|
5) |
Hariduse tõendamiseks peab kandidaat esitama vähemalt järgmised dokumendid:
|
|
6) |
Iga erialase tegevuse perioodi kohta tuleb esitada järgmiste dokumentide originaalid või kinnitatud ärakirjad:
|
3. Valikukomisjoni roll
|
1) |
Konkursi valikukomisjon määrab kindlaks konkursi testide ja katsete raskusastme ja kinnitab nende sisu, hindab, kas kandidaadid täidavad konkreetsed osalemistingimused, võrdleb kandidaatide võimeid ja oskusi ning valib konkursiteates esitatud nõuete alusel välja parimad kandidaadid. |
|
2) |
Valikukomisjoni tegevus on konfidentsiaalne. |
|
3) |
Valikukomisjoni tööd toetab EPSO. |
4. Huvide konflikt
|
1) |
Valikukomisjoni liikmete nimed avaldatakse EPSO veebisaidil (7). |
|
2) |
Kandidaadid, valikukomisjoni liikmed ja konkursi korraldamises osalevad EPSO töötajad on kohustatud teatama mis tahes huvide konfliktist, mis võib tekkida eelkõige perekondliku sideme või otsese töösuhte korral. Olukorrast, mis võib kujutada endast huvide konflikti, tuleb EPSO-le teatada niipea, kui asjaomane isik sellest teada saab. EPSO hindab iga juhtumit eraldi ja võtab asjakohaseid meetmeid. |
|
3) |
Valikukomisjoni sõltumatuse tagamiseks on kandidaatidel ja kõigil valikukomisjoni mittekuuluvatel isikutel rangelt keelatud valikukomisjoni liikmetega ühendust võtta mis tahes küsimuses, mis on seotud konkursi või valikukomisjoni tööga, välja arvatud sõnaselgelt lubatud juhtudel. |
|
4) |
Kandidaadid, kes soovivad valikukomisjonile oma seisukohti esitada, peavad seda tegema kirjalikult kandidaadikonto kaudu. |
|
5) |
Eespool nimetatud reeglite rikkumise tagajärjel võidakse valikukomisjoni liikme või EPSO töötaja suhtes algatada distsiplinaarmenetlus ja/või kandidaat konkursilt eemaldada (vt punkt 6). |
5. Testid ja katsed
|
1) |
EPSO teavitab kandidaate testide ja katsete läbiviimise korrast ning vajalikest üksikasjadest ja juhistest hiljemalt siis, kui ta saadab kandidaatidele testidel ja katsetel osalemise kutse. |
|
2) |
Kui see on juhistes ette nähtud, peavad kandidaadid testide ja katsete sooritamiseks EPSO juhiseid järgides aja kinni panema. Ajavahemik, mille jooksul on võimalik testideks ja katseteks aega kinni panna ja neid sooritada, on piiratud. |
|
3) |
Kandidaadid peavad sooritama kõik nõutavad toimingud, mis on ette nähtud enne teste ja katseid antud juhistes, näiteks installima tarkvara, tegema nõutavad sünkroonimised, katsetama ühendust, tehnilistele nõuetele vastavust või süsteeme ja/või tegema näidistesti. Juhistes ettenähtud toimingute abil saab kandidaat kontrollida, kas tema IT-keskkond on testide ja katsete sooritamiseks valmis ning kas tema seade ühildub testimisplatvormi või -rakendusega. Kui kandidaat neid kohustuslikke toiminguid ei soorita, võib see takistada tal testide ja katsete tegemist ning testide ja katsete läbiviimise eest vastutaval teenusepakkujal ei pruugi olla võimalik nende tegemise käigus ilmnevaid tehnilisi probleeme tulemuslikult lahendada. |
|
4) |
Kui kandidaat ei ole ühe või mitme testi või katse jaoks aega kinni pannud, nendel osalenud või neid lõpuni sooritanud, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks, välja arvatud juhul, kui ta tõendab, et tal ei olnud võimalik seda teha temast sõltumatutel asjaoludel või vääramatu jõu tõttu. Sellisel juhul peaks kandidaat EPSOga võimalikult kiiresti, eelistatavalt enne nende testide ja katsete toimumise aega, ühendust võtma ning esitama asjaomased põhjendused, sealhulgas vajaduse korral tõendusmaterjali, et ta on võtnud ühendust tehnilise toega. |
|
5) |
Olukorda, kus kandidaat ei ole järginud testide ja katsete sooritamise tingimusi, mis on ette nähtud talle kättesaadavaks tehtud juhistes ja teabes, ei käsitata temast sõltumatute asjaolude või vääramatu jõuna. |
|
6) |
Kandidaatidel palutakse tutvuda ka EPSO veebisaidil (8) kirjeldatud EPSO valikumenetluste ning testide ja katsete üldnõuetega. |
6. Konkursilt eemaldamine
|
1) |
Kandidaat võidakse konkursi mis tahes etapis konkursilt eemaldada, kui ta:
|
|
2) |
ELi institutsioonidesse tööle kandideerivad isikud peavad näitama üles igakülgset usaldusväärsust vastavalt personalieeskirjade artikli 27 esimesele lõigule ja artikli 28 punktile c. Pettuse või pettusekatse korral võib EPSO otsustada, et kandidaat ei või teatava aja jooksul tulevastel konkurssidel osaleda. |
7. Probleemid ja parandusmeetmed
7.1. Tehnilised ja korralduslikud probleemid
|
1) |
Kui kandidaat puutub valikumenetluse mis tahes etapis kokku oluliste tehniliste või korralduslike probleemidega, peaks ta EPSOt sellest oma kandidaadikonto kaudu teavitama. |
|
2) |
Kandidaadikonto või kandideerimisavaldusega seotud küsimuste puhul tuleb võtta EPSOga ühendust viivitamata ja igal juhul enne kandideerimisavalduste esitamise tähtaja möödumist. |
|
3) |
Kui testi või katse ajal tekib probleeme, peab kandidaat
|
|
4) |
Kaebusi, mis on saabunud pärast käesolevas punktis osutatud tähtaja möödumist, vastu ei võeta. |
|
5) |
Kui kandidaat ei ole punkti 5 alapunktis 3 osutatud toiminguid sooritanud, ei võeta tema kaebust tehniliste probleemide kohta vastu, välja arvatud juhul, kui kandidaat tõendab, et tal ei olnud võimalik seda teha temast sõltumatutel asjaoludel või vääramatu jõu tõttu. |
|
6) |
Nõudeid, mis esitatakse seoses punktides 7.2.2 ja 7.3.1 osutatud kaebustega ning mille aluseks on väidetavad tehnilised ja/või korralduslikud küsimused, millest ei ole teatatud vastavalt punktile 7.1, mida tõlgendatakse koostoimes punktiga 5, vastu ei võeta. |
7.2. Ametisisene läbivaatamismenetlus
7.2.1.
|
1) |
Kandidaat, kes leiab, et tal on põhjendatult alust arvata, et ühes või mitmes valikvastustega testi küsimuses oli viga, mis mõjutas negatiivselt tema võimalusi neile vastata, võib taotleda asjaomaste küsimuste läbivaatamist. |
|
2) |
Valikukomisjon võib otsustada veaga küsimused tühistada ja jagada algselt nendele küsimustele määratud punktid testi ülejäänud küsimuste vahel. Ümberarvutamine mõjutab ainult neid kandidaate, kellele asjaomased küsimused esitati. Konkursiteate asjaomastes punktides osutatud testide hindamise kord ei muutu. |
|
3) |
Kui kandidaat soovib valikvastustega testi ühe või mitme küsimuse kohta kaebust esitada, peab ta
|
|
4) |
Kaebusi, mis esitatakse pärast tähtaja möödumist või milles ei ole selgelt kirjeldatud vaidlusalust küsimust ja väidetavat viga, arvesse ei võeta. Eelkõige ei võeta arvesse kaebusi, mis puudutavad vaid väidetavaid tõlkega seotud probleeme ja milles ei ole esitatud probleemi selget kirjeldust. |
|
5) |
Kaebused, mis esitatakse seoses punktis 7.3.1 osutatud kaebustega ja mille aluseks on valikvastustega testi küsimustes esinevad väidetavad probleemid, millest ei olnud punkti 7.2.1 kohaselt teatatud, lükatakse tagasi. |
7.2.2.
|
1) |
Kandidaat võib nõuda, et valikukomisjoni mis tahes otsus, millega kinnitatakse tema tulemused või määratakse kindlaks, kas ta pääseb edasi konkursi järgmisesse etappi, või mis mõjutab muul viisil tema õiguslikku staatust, vaadataks läbi. |
|
2) |
Läbivaatamismenetluse eesmärk on anda valikukomisjonile võimalus muuta vaidlustatavat otsust juhul, kui selleks on põhjust (nt hindamisel tehtud viga). Läbivaatamismenetluse käigus vaatab valikukomisjon oma hinnangu kandidaadi võimetele ja oskustele läbi ning kas kinnitab esialgse otsuse või muudab oma hinnangut. |
|
3) |
Valikukomisjon ei vasta õiguslikele argumentidele, olenemata sellest, kas need on vaidlustatud hinnanguga seotud või mitte. Õiguslikud argumendid ja konkursi õigusraamistikuga seotud väited võib esitada halduskaebusena (vt punkt 7.3.1). |
|
4) |
Pelgalt asjaolu, et kandidaat ei nõustu hinnanguga, mille valikukomisjon on andnud tema sooritatud testi või katse või hariduse ja/või töökogemuse kohta, ei tähenda, et valikukomisjon on teinud hindamisvea. Valikukomisjonil on kandidaadi soorituse, hariduse ja töökogemuse hindamisel ulatuslik kaalutlusruum. |
|
5) |
Valikvastustega testide tulemuste läbivaatamist ei ole võimalik taotleda. |
|
6) |
Kui kandidaat soovib esitada läbivaatamistaotluse, peab ta
|
|
7) |
Kandidaat saab automaatse kinnituse, et tema taotlus on kätte saadud. Valikukomisjon vaatab läbivaatamistaotluse läbi ja teavitab kandidaati oma otsusest niipea kui võimalik. |
|
8) |
Pärast punkti 6 alapunktis a osutatud tähtaega kätte saadud läbivaatamistaotlusi vastu ei võeta ja läbi ei vaadata, välja arvatud juhul, kui kandidaat tõendab, et tegemist oli vääramatu jõuga. |
7.3. Muud läbivaatamismenetlused
7.3.1.
|
1) |
Kandidaat võib meetme (otsuse või selle puudumise) kohta esitada halduskaebuse,
|
|
2) |
Kaebuse otsuse puudumise kohta saab esitada juhul, kui otsus tuleb teha personalieeskirjades sätestatud tähtaja jooksul. |
|
3) |
Kandidaat, kes on esitanud läbivaatamistaotluse (vt punkt 7.2.2), peab ootama ära sellele saabuva vastuse, enne kui ta teeb otsuse, kas esitada halduskaebus või mitte. Sellisel juhul hakatakse halduskaebuse esitamise tähtaega arvestama kuupäevast, kui tehakse teatavaks valikukomisjoni otsus läbivaatamistaotluse kohta. |
|
4) |
Halduskaebused vaatab läbi EPSO direktor, kes tegutseb personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 kohaselt ametisse nimetava ametiisikuna. |
|
5) |
Halduskaebusega seotud menetluse eesmärk on kontrollida, kas konkursi õiguslikku raamistikku on järgitud. Kandidaatide tähelepanu juhitakse sellele, et EPSO direktor ei saa valikukomisjoni hinnangupõhist otsust tühistada ja tal puuduvad õiguslikud volitused valikukomisjoni otsuse sisu muutmiseks. Kui EPSO direktor tuvastab menetlusvea või ilmselge hindamisvea, saadetakse juhtum valikukomisjonile uuesti hindamiseks tagasi. |
|
6) |
Halduskaebuse esitamiseks peab kandidaat
|
|
7) |
Pärast personalieeskirjade artikli 90 lõikes 2 sätestatud tähtaega saabunud halduskaebusi vastu ei võeta. |
7.3.2.
|
1) |
Kandidaadil on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 270 ning personalieeskirjade artikli 91 alusel õigus esitada kaebus Euroopa Liidu Üldkohtule. |
|
2) |
Euroopa Liidu Üldkohtule saab esitada kaebuse otsuste kohta, mille on teinud EPSO (ja mitte valikukomisjon), üksnes juhul, kui kandidaat on nõuetekohaselt esitanud personalieeskirjade artikli 90 lõikes 2 ette nähtud halduskaebuse (vt punkt 7.3.1). |
|
3) |
Kogu kohtule kaebuse esitamisega seotud teave on kättesaadav Euroopa Liidu Üldkohtu veebisaidil (9). |
7.3.3.
|
1) |
Euroopa Ombudsmanile võivad haldusomavoli juhtumite kohta esitada kaebuse kõik ELi kodanikud ja elanikud. |
|
2) |
Enne ombudsmanile kaebuse esitamist peavad kandidaadid kasutama ära kõik EPSO pakutavad ametisisesed õiguskaitsevahendid (vt punktid 7.1 ja 7.2). |
|
3) |
Ombudsmanile kaebuse esitamine ei pikenda tähtaegu, mis on ette nähtud käesolevates eeskirjades osutatud taotluste, kaebuste või kohtule kaebuste esitamiseks. |
|
4) |
Kogu ombudsmanile kaebuse esitamisega seotud teave on kättesaadav ombudsmani veebisaidil (10). |
LISA lõpp. Tagasi põhiteksti juurde saamiseks klõpsake siia.
(1) https://epso.europa.eu/et/contact-us.
(2) https://eu-careers.europa.eu/et/documents/common-european-framework-reference-languages.
(3) https://epso.europa.eu/et/contact-us.
(4) https://epso.europa.eu/et/epso-faqs-by-category.
(5) Ei puuduta eestikeelset versiooni.
(6) Selle konkursi puhul kasutatakse mõisteid „töökogemus“ ja „erialane töökogemus“ samatähenduslikena.
(7) https://epso.europa.eu/et.
(8) https://eu-careers.europa.eu/et.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2244/oj
ISSN 1977-0898 (electronic edition)