European flag

Euroopa Liidu
Teataja

ET

C-seeria


C/2025/2244

24.4.2025

TEADE AVALIKE KONKURSSIDE KORRALDAMISE KOHTA

EPSO/AD/424/25 – CS – tšehhi keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – DA – taani keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – ET – eesti keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – FI – soome keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – FR – prantsuse keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – IT – itaalia keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – LV – läti keele juristid-lingvistid (AD 7)

EPSO/AD/424/25 – SV – rootsi keele juristid-lingvistid (AD 7)

(C/2025/2244)

Kandideerimisavalduste esitamise lõpptähtaeg: 28. mai 2025 kell 12.00 päeval Luxembourgi aja järgi

SISUKORD

1.

ÜLDSÄTTED 2

2.

AMETIÜLESANDED 2

3.

OSALEMISTINGIMUSED 2

3.1.

Üldtingimused 2

3.2.

Eritingimused: keeled 2

3.3.

Eritingimused: kvalifikatsioon 3

4.

KONKURSSIDE KORRALDUS 4

4.1.

Ülevaade konkursi etappidest 4

4.2.

Konkursside keeled 5

4.3.

Konkursi etapid 7

5.

VÕRDSED VÕIMALUSED JA MÕISTLIKUD ABINÕUD 9

6.

TEAVE LUXEMBOURGIS ASUVA VÄRBAMISAEGSE TEENISTUSKOHA JA VÕIMALIKU ÜLEVIIMISE KOHTA 9
LISA. Üldeeskirjad 11

1.   ÜLDSÄTTED

a)

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab kvalifikatsioonil ning testidel ja katsetel põhinevad avalikud konkursid eesmärgiga koostada reservnimekirjad, mille alusel Euroopa Liidu Kohus Luxembourgis saab võtta avalikku teenistusse tööle juriste-lingviste (palgaaste AD 7).

b)

Käesolev konkursiteade ja selle lisa „Üldeeskirjad“ moodustavad käesoleva konkursi siduva raamistiku.

c)

EPSO püüab kasutada sooneutraalset ja kaasavat keelt. Kandidaate ei eristata soo järgi.

d)

Käesolev konkursiteade hõlmab kaheksat konkurssi. Kandideerida saab ainult ühel neist.

e)

Iga konkursi kohta reservnimekirja kantavate kandidaatide arv on esitatud tabelis 1.

Tabel 1

Konkurss

Reservnimekirja kantavate kandidaatide arv

EPSO/AD/424/25 – CS

20

EPSO/AD/424/25 – DA

15

EPSO/AD/424/25 – ET

20

EPSO/AD/424/25 – FI

20

EPSO/AD/424/25 – FR

20

EPSO/AD/424/25 – IT

30

EPSO/AD/424/25 – LV

10

EPSO/AD/424/25 – SV

20

2.   AMETIÜLESANDED

a)

Euroopa Liidu Kohus võtab tööle kõrgelt kvalifitseeritud juriste, kes on suutelised tõlkima sageli keerukaid õigustekste vähemalt kahest muust keelest konkursi keelde. Oma töös kasutavad juristid-lingvistid tavapäraseid infotehnoloogiavahendeid ja kontoritehnikat.

b)

Ametiülesannete hulka kuuluvad õigustekstide (Euroopa Kohtu ja Üldkohtu otsused, kohtujuristi ettepanekud, poolte kirjalikud seisukohad jne) tõlkimine konkursi keelde vähemalt kahest muust ELi ametlikust keelest, nende tõlgete toimetamine ning õigusliku analüüsi tegemine koostöös kohtukantseleide ja muude Euroopa Liidu Kohtu teenistustega.

3.   OSALEMISTINGIMUSED

Kui punktis 3.3 ei ole märgitud teisiti, peab kandidaat avalduste esitamise lõppkuupäeval täitma kõik üld- ja eritingimused (vt punktid 3.1–3.3).

3.1.   Üldtingimused

Kandidaadil peavad olema

1.

ühe ELi liikmesriigi kodakondsus ja kõik kodanikuõigused;

2.

täidetud kõik sõjaväeteenistust reguleerivate seadustega ettenähtud kohustused ning

3.

töökohustuste täitmiseks vajalikud isikuomadused.

3.2.   Eritingimused: keeled

Punkti 4.2.1 kohaselt peab kandidaat oskama vähemalt kolme ELi ametlikku keelt.

3.3.   Eritingimused: kvalifikatsioon

a)

Konkursside osalemistingimused põhinevad teenistuse huvidel ja võtavad arvesse ELi liikmesriikide õigussüsteemide erinevusi.

b)

Konkreetne haridusalane kvalifikatsioon, mida iga käesolevas teates käsitletud konkursi puhul üldiselt nõutakse, on esitatud punktides 3.3.1–3.3.8.

c)

ELi toimimise lepingu artikli 45 tähenduses liikmesriikidevahelist liikumisvabadust kasutanud töötajate puhul võib valikukomisjon arvestada ka samaväärset kvalifikatsiooni, pidades silmas põhimõtteid, mis tulenevad 7. septembri 2022. aasta kohtuotsusest T-713/20: OQ vs. Euroopa Komisjon, ECLI:EU:T:2022:513.

d)

Selleks et selgitada välja, kas kandidaadil on nõutav haridusalane kvalifikatsioon, arvestab valikukomisjon kvalifikatsiooni saamise ajal kehtinud eeskirju.

e)

Erialane töökogemus ei ole üldjuhul nõutav, kuid juhul, kui kandidaadi haridustase vastab üksnes kolmeaastasele lõpetatud ülikooliõppele, peab tal olema ka vähemalt üheaastane õigusalane töökogemus, mis on omandatud pärast diplomi saamist.

f)

Punktis e osutatud töökogemust peetakse asjakohaseks, kui see on omandatud vähemalt ühes järgmistest valdkondadest:

õigustõlge,

õigustekstide koostamine,

õigusalane töökogemus FIEna tegutseva juristina,

õigusalane töökogemus, mis on saadud õigusbüroos, ettevõttes, riiklikus haldusasutuses, valitsustevahelises või rahvusvahelises organisatsioonis, mõnes ELi institutsioonis, asutuses või muus organis, vabaühenduses või ülikoolis töötamisel.

g)

Juhul kui diplom on konkreetse konkursi osalemistingimuste täitmiseks piisav (vt punktid 3.3.1–3.3.8), peab see olema välja antud hiljemalt 1. oktoobril 2025.

3.3.1.   EPSO/AD/424/25 – CS – tšehhi keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – CS kandideerimiseks olema Tšehhi õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

i)

Vysokoškolské vzdělání v oblasti českého práva nebo české právní vědy (magistr, Mgr.) umožňující přístup k doktorskému studijnímu programu v oblasti českého práva nebo české právní vědy; nebo

ii)

ukončený doktorský studijní program v oblasti českého práva nebo české právní vědy (doktor, Ph.D.); nebo

iii)

úspěšně složená státní rigorózní zkouška v oblasti českého práva nebo české právní vědy (doktor práv, JUDr.).

3.3.2.   EPSO/AD/424/25 – DA – taani keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – DA kandideerimiseks olema Taani õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

i)

Juridisk kandidateksamen (cand.jur.);

ii)

Erhvervsøkonomisk-erhvervsjuridisk kandidateksamen (cand.merc.jur.).

3.3.3.   EPSO/AD/424/25 – ET – eesti keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – ET kandideerimiseks olema Eesti õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

Eestikeelsel õppekaval omandatud akadeemiline kõrgharidus õigusteaduses, s.o riiklikult tunnustatud magistrikraad (3 + 2 õppekava) või sellega võrdsustatud endine bakalaureusekraad.

3.3.4.   EPSO/AD/424/25 – FI – soome keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – FI kandideerimiseks olema Soome õiguse erialal soomekeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

Suomessa suoritettu oikeustieteen muu ylempi korkeakoulututkinto (oikeustieteen maisteri, aiemmin oikeustieteen kandidaatti) kuin kansainvälisen ja vertailevan oikeustieteen maisterin tutkinto.

3.3.5.   EPSO/AD/424/25 – FR – prantsuse keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – FR kandideerimiseks olema Prantsuse, Belgia või Luksemburgi õiguse erialal prantsuskeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

Avoir suivi une formation juridique complète, principalement dans un établissement d’enseignement supérieur belge, français ou luxembourgeois où les enseignements sont dispensés en langue française. Par formation juridique complète, il convient d’entendre une formation juridique de cinq années / 300 crédits ECTS [European Credit Transfer System], pour les formations achevées depuis l’entrée en vigueur de la réforme de 2004 harmonisant les diplômes d’enseignement supérieur en Europe, ou de quatre ou cinq années pour les formations achevées antérieurement. Cette formation doit, en outre, avoir été sanctionnée par un diplôme correspondant au moins au master 2 (cinq années d’études), pour les diplômes obtenus après l’entrée en vigueur de ladite réforme de 2004, ou à la maîtrise en droit français (quatre années d’études), ou à la licence en droit belge (cinq années d’études), pour les diplômes obtenus avant l’entrée en vigueur de cette même réforme.

3.3.6.   EPSO/AD/424/25 – IT – itaalia keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – IT kandideerimiseks olema Itaalia õiguse erialal omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

Formazione universitaria completa in giurisprudenza (quattro anni, vecchio ordinamento, o cinque anni, nuovo ordinamento) svolta presso un'università italiana e attestata da un diploma di laurea rilasciato da un'università italiana.

3.3.7.   EPSO/AD/424/25 – LV – läti keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – LV kandideerimiseks olema Läti õiguse erialal lätikeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

Maģistra grāds tiesību zinātnē vai otrā līmeņa profesionālā augstākā izglītība tiesību zinātnē, kas piešķir jurista kvalifikāciju.

3.3.8.   EPSO/AD/424/25 – SV – rootsi keele juristid-lingvistid

Ilma et see piiraks punkti 3.3 alapunkti d ja üldeeskirjade (eelkõige punkti 2.2 alapunkti 1) kohaldamist, peab kandidaadil konkursil EPSO/AD/424/25 – SV kandideerimiseks olema Rootsi või Soome õiguse erialal rootsikeelsel õppekaval omandatud ülikoolitaseme haridus, mida tõendab üks järgmistest diplomitest:

i)

Jur.kand.-examen, juristexamen, mis on omandatud Rootsis;

ii)

Juris kandidat (JK), juris magister (JM), mis on omandatud Soomes pärast õigusteaduse erialal rootsikeelse õppekava läbimist.

4.   KONKURSSIDE KORRALDUS

4.1.   Ülevaade konkursi etappidest

Käesolevad konkursid koosnevad järgmistest etappidest:

kandideerimisavalduste esitamine (vt punkt 4.3.1),

testid ja katsed (vt punkt 4.3.2),

testide ja katsete hindamine ja osalemistingimuste täitmise kontroll (vt punkt 4.3.3),

reservnimekirjade koostamine (vt punkt 4.3.4).

4.2.   Konkursside keeled

4.2.1.   Keelenõuded

a)

Personalieeskirjades (1) on sätestatud, et ametniku võib ametisse nimetada üksnes tingimusel, et ta esitab tõendi ühe ELi keele väga hea oskuse ja teise ELi keele rahuldava oskuse kohta oma kohustuste täitmiseks vajalikul tasemel.

b)

Euroopa Liidu Kohtu juristid-lingvistid peavad suutma õigustekste tõlkida 1. keelde vähemalt kahest lähtekeelest. Seega peavad kandidaadid oskama vähemalt kolme erinevat ELi ametlikku keelt tabelis 2 esitatud keelte hulgast. Lihtsuse huvides nimetatakse neid keeli 1. keeleks, 2. keeleks ja 3. keeleks.

Tabel 2

Konkurss

1. keel –

konkursi keel

2. keel

3. keel

EPSO/AD/424/25 – FR

prantsuse

hollandi, inglise, saksa, kreeka, itaalia, poola, hispaania

ükskõik milline ELi ametlik keel, muu kui 1. keel ja 2. keel

EPSO/AD/424/25 – CS

tšehhi

prantsuse

inglise, saksa, itaalia, poola, hispaania

EPSO/AD/424/25 – DA

taani

EPSO/AD/424/25 – ET

eesti

EPSO/AD/424/25 – FI

soome

EPSO/AD/424/25 – LV

läti

EPSO/AD/424/25 – SV

rootsi

EPSO/AD/424/25 – IT

itaalia

prantsuse

inglise, saksa, kreeka, poola, rumeenia, sloveeni, hispaania

c)

Nõutav keeleoskuse tase, mis kehtib kõikide kandideerimisavalduses nimetatud keeleoskuse osaoskuste (kuulamine, lugemine, suuline suhtlus, suuline esitlus, kirjutamine) kohta, on järgmine:

i)

1. keel: C2 (emakeelekõneleja tase);

ii)

2. ja 3. keel: C1 (vähemalt lugemise osaoskuse puhul).

d)

Need tasemed ja osaoskused on kooskõlas Euroopa keeleõppe raamdokumendis käsitletud oskustega (2).

e)

Euroopa Liidu Kohus on mitmekeelne institutsioon ja selle keeltekasutuse kord on määratud kindlaks kodukorras.

f)

Euroopa Liidu Kohtu tõlketöös kasutatakse nii otsetõlkeid kui ka teatavate telgkeelte kaudu tehtavaid tõlkeid. Võimaluse korral eelistatakse otsetõlget, muudel juhtudel võib kasutada telgkeelt. Praegu on telgkeelteks saksa, inglise, itaalia, poola ja hispaania keel. Peale selle, kuna prantsuse keel on kohtumenetluse keel, peab prantsuse keele tõlkeüksus suutma pakkuda otsetõlget kõigist Euroopa Liidu ametlikest keeltest. Seega on prantsuse keel loomulik telgkeel.

g)

Tabelis 2 esitatud keelevalikud põhinevad ülalnimetatud kaalutlustel ning asjaomaste keeleüksuste tegelikel praegustel ja eeldatavatel värbamisvajadustel.

h)

Iga konkursi 1. keel on asjaomase tõlkeüksuse sihtkeel. Juristidelt-lingvistidelt nõutakse 1. keele oskust emakeelekõneleja tasemel, kuna nad peavad tõlkima sellesse keelde keerukaid õigustekste. Samuti peavad kandidaadid näitama, et nad on emakeelekõneleja tasemel 1. keele oskuse alusel suutelised tegema liikmesriigi kohtute selles keeles esitatud eelotsusetaotluste õiguslikku ja terminoloogilist analüüsi ja täitma muid seonduvaid ülesandeid.

i)

Otsus määrata prantsuse keel muudel konkurssidel kui konkursil EPSO/AD/424/25 – FR 2. keeleks põhineb sellel, et enamik tekste, eelkõige Euroopa Kohtu ja Üldkohtu otsused ja määrused, tuleb tõlkida prantsuse keelest. Selleks et kohtulahendeid saaks avaldada kõigis ELi ametlikes keeltes, peavad kõigi tõlkeüksuste juristid-lingvistid vältimatult suutma tõlkida prantsuse keelest.

j)

Konkursil EPSO/AD/424/25 – FR tuleb 2. keel valida hollandi, inglise, saksa, kreeka, itaalia, poola ja hispaania keele hulgast, et täita prantsuse keele tõlkeüksuse keeltevajadused. See üksus vajab eelkõige juriste-lingviste, kes suudavad tõlkida keerukaid õigustekste mõnest ülalnimetatud keelest, kuna märkimisväärne osa tõlgetest tehakse just nendest keeltest.

k)

Muudel konkurssidel kui EPSO/AD/424/25 – FR ja EPSO/AD/424/25 – IT (st taani, eesti, soome, läti, rootsi ja tšehhi keele juristide-lingvistide konkursid) tuleb 3. keel valida inglise, saksa, itaalia, poola ja hispaania keele hulgast, kuna enamik tekste, mis tuleb tõlkida muust kui 2. keelest (prantsuse keel), tõlgitakse telgkeelte kaudu (saksa, inglise, itaalia, poola ja hispaania keel).

l)

Konkursil EPSO/AD/424/25 – IT tuleb 3. keel valida inglise, saksa, kreeka, poola, rumeenia, sloveeni ja hispaania keele hulgast, kuna enamik tekste, mis tuleb tõlkida muust kui 2. keelest (prantsuse keel), tõlgitakse muude telgkeelte kui itaalia keele, nimelt saksa, inglise, poola ja hispaania keele kaudu. Peale selle peab itaalia keele tõlkeüksus kui kreeka, rumeenia ja sloveeni keele telgkeele osakond tagama, et need keeled oleksid piisavalt kaetud.

m)

Nendest keelenõuetest lähtuvalt määratakse kindlaks ka keeled, milles testid ja katsed toimuvad (vt punkt 4.2.2).

4.2.2.   Kandideerimisavaldus ning testidel ja katsetel kasutatavad keeled

a)

Konkursside eri etappides kasutatakse keeli vastavalt tabelile 3.

Tabel 3

Konkursi etapp

Test/katse

Keeled

Kandideerimisavalduse esitamine

Ükskõik milline ELi 24 ametlikust keelest

Testid ja katsed

Mõtlemisoskuse testid

1. keel

Tõlkekatse

1. keel ja 2. keel

Tõlke toimetamise katse

1. keel ja 3. keel

b)

Võttes arvesse Euroopa Liidu Kohtu juristide-lingvistide tööga seotud erinõudeid, mida on kirjeldatud eelmises punktis, on asjakohane nõuda, et kandidaadid sooritaksid mõtlemisoskuse testid 1. keeles.

c)

Tõlkekatsel ja tõlke toimetamise katsel peavad kandidaadid näitama, et nad on suutelised kasutama 1., 2. ja 3. keelt, st keeli, mida nad hakkavad oma igapäevatöös kasutama. Sellega püütakse parimal võimalikul moel tagada, et tööle võetud isikud on võimalikult pädevad ja võimekad ning pärast värbamist töövalmis.

4.3.   Konkursi etapid

4.3.1.   Kandideerimisavalduse esitamine

a)

Kandideerimisavalduse esitamiseks peab kandidaadil olema kandidaadikonto.

b)

Kandideerimisavaldus tuleb esitada elektrooniliselt EPSO veebisaidil  (3) hiljemalt

28. mail 2025 kella 12.00ks päeval Luxembourgi aja järgi.

c)

Kandideerimisavaldust esitades kinnitab kandidaat ühtlasi ka seda, et täidab kõik punktis 3 „Osalemistingimused“ nimetatud tingimused. Kandidaat vastutab selle eest, et avaldus oleks õigeks ajaks täidetud ja esitatud. Pärast kandideerimisavalduste esitamise tähtaja möödumist ei saa avaldust enam muuta.

d)

Hiljemalt 7. oktoobril 2025 kella 12.00ks päeval Luxembourgi aja järgi peab kandidaat esitama kandideerimisavalduses esitatud teavet tõendavate dokumentide skannitud koopiad. Juhised selle kohta on esitatud EPSO veebisaidil iga konkursi lehel.

4.3.2.   Testid ja katsed

a)   Üldised märkused

i)

Kõik kandidaadid, kes on oma kandideerimisavalduse punkti 4.3.1 alapunktis b märgitud lõppkuupäevaks esitanud, kutsutakse allpool loetletud testidele ja katsetele. Testide ja katsete korraldamise järjekord võib erineda sellest, mis järjekorras need on konkursiteates loetletud.

ii)

Testid ja katsed toimuvad kaugvormis ja on kaugjälgitavad. EPSO teavitab kandidaate testide ja katsete läbiviimise korrast hiljemalt siis, kui ta saadab kandidaatidele vastava kutse.

iii)

Kui kandidaat ei ole ühel või mitmel testil või katsel osalenud või neid lõpuni sooritanud, nagu on täpsustatud käesolevas konkursiteates ja/või kandidaatidele antud juhistes, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks (vt üldeeskirjade punkt 5).

b)   Mõtlemisoskuse testid

Mõtlemisoskuse testid on valikvastustega testid, mille alusel hinnatakse kandidaatide verbaalse, matemaatilise ja abstraktse mõtlemise oskust. Need korraldatakse vastavalt tabelile 4.

Tabel 4

Test/katse

Keel

Küsimused

Kestus

Punktiskaala

Minimaalne nõutav punktisumma

Verbaalse mõtlemise test

1. keel

20 küsimust

35 minutit

0–20

20/40

Matemaatilise mõtlemise test

10 küsimust

20 minutit

0–10

Abstraktse mõtlemise test

10 küsimust

10 minutit

0–10

c)   Tõlkekatse

Tõlkekatse korraldatakse vastavalt tabelile 5.

Tabel 5

Test/katse

Kirjeldus

Kestus

Punktiskaala

Minimaalne nõutav punktisumma

Tõlkekatse

2. keeles koostatud õigusteksti tõlkimine 1. keelde sõnaraamatut või muid vahendeid kasutamata

90 minutit

0–80

40/80

d)   Tõlke toimetamise katse

Tõlke toimetamise katse korraldatakse vastavalt tabelile 6.

Tabel 6

Test/katse

Kirjeldus

Kestus

Punktiskaala

Minimaalne nõutav punktisumma

Tõlke toimetamise katse

3. keelest konkursi keelde (1. keel) masintõlgitud õigusteksti toimetamine.

90 minutit

0–80

40/80

4.3.3.   Testide ja katsete hindamine ja osalemistingimuste täitmise kontroll

a)   Üldised märkused

i)

Testide ja katsete tulemusi kasutatakse vastavalt tabelile 7.

Tabel 7

Test/katse

Kuidas testide ja katsete tulemusi kasutatakse?

Verbaalse, matemaatilise ja abstraktse mõtlemise testid

Teste hinnatakse selleks, et määrata kindlaks, kas kandidaat on saanud vähemalt minimaalse nõutava punktisumma.

Tõlkekatse

Mõlema katse eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma saanud kandidaatide punktide alusel koostatakse vastavalt kandidaatide tulemustele paremusjärjestus.

Tõlke toimetamise katse

ii)

Kui kandidaat ei ole kõikidel testidel ja katsetel osalenud või neid lõpuni sooritanud (vt punkt 4.3.2 ja üldeeskirjade punkt 5), tema testide ja katsete vastuseid ei töödelda ja osalemistingimuste täitmist ei kontrollita.

iii)

Kui kandidaat ei saa mõne testi või katse eest vähemalt minimaalset nõutavat punktisummat, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks. Selliste kandidaatide muude testide ja katsete vastuseid edasi ei töödelda ja osalemistingimuste täitmist ei kontrollita.

iv)

Testide ja katsete tulemused teatatakse kandidaatidele alles konkursi lõpus (vt punkti 4.3.4 alapunkt d), olenemata sellest, millisesse konkursi etappi kandidaat jõudis.

b)   Etapid

i)

Kõigepealt hinnatakse mõtlemisoskuse teste. Kui kandidaat on saanud mõtlemisoskuse testide eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, kontrollitakse tema osalemistingimuste täitmist.

ii)

Osalemistingimuste täitmise kontrolli käigus tehakse kindlaks, kas kandidaat täidab punktis 3 („Osalemistingimused“) esitatud tingimused. Valikukomisjon teeb otsuse kandidaadi osalemistingimuste täitmise kohta, võrreldes a) kandideerimisavalduses esitatud teavet ja b) dokumente, mille kandidaat on üldeeskirjade punkti 2.4 alapunktide 1–3 kohaselt selle teabe tõendamiseks esitanud.

iii)

Kui kandidaat täidab osalemistingimusi, hinnatakse tema tõlkekatset.

iv)

Kui kandidaat on saanud tõlkekatse eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, hinnatakse tema tõlke toimetamise katset.

v)

Kandidaatide puhul, kes on saanud mõlema katse eest vähemalt minimaalse nõutava punktisumma, liidetakse mõlemad tulemused kokku, et saada koondpunktisumma (maksimaalselt 160 punkti). Tulemus 160 moodustub maksimumpunktidest, mis on võimalik saada tõlkekatse (80 punkti) ja tõlke toimetamise katse (80) eest.

vi)

Seejärel järjestatakse kandidaadid – konkursi kaupa – saadud koondpunktisumma järgi kahanevas järjekorras. Selle konkursipõhise paremusjärjestuse alusel koostatakse iga konkursi reservnimekiri.

4.3.4.   Reservnimekirjade koostamine

a)

Valikukomisjon kannab reservnimekirjadesse nende kandidaatide nimed, kes i) on saanud kõikidel testidel ja katsetel vähemalt minimaalse nõutava punktisumma ja ühe suurematest koondpunktisummadest ning ii) täidavad osalemistingimused. Seda tehakse punkti 4.3.3 alapunkti b alapunktis vi nimetatud paremusjärjestuse kahanevas järjekorras, kuni jõutakse iga konkursi kohta reservnimekirja kantavate kandidaatide arvuni või kuni kõik selles paremusjärjestuses olevad kandidaadid on nimekirja kantud.

b)

Kui viimasena reservnimekirja pääsemist võimaldava punktisumma on saanud mitu kandidaati, kantakse nad kõik reservnimekirja.

c)

Kandidaatide nimed kantakse reservnimekirjadesse tähestikjärjestuses. Reservnimekirjad tehakse kättesaadavaks värbavatele talitustele.

d)

Kandidaati teavitatakse (testide ja katsete ning osalemistingimuste kontrolli) tulemustest, välja arvatud juhul, kui nende testide ja katsete vastuseid ei ole selles konkursiteates märgitud põhjustel töödeldud ja/või nende osalemistingimuste täitmist kontrollitud.

e)

Reservnimekirja kandmine ei anna õigust töökohta saada ega mingeid tagatisi selleks.

5.   VÕRDSED VÕIMALUSED JA MÕISTLIKUD ABINÕUD

a)

EPSO püüab tagada võrdsed võimalused kõigile kandidaatidele.

b)

Kui kandidaadil on puue või terviseprobleem, mis võib testide või katsete sooritamist mõjutada, tuleb see ära märkida kandideerimisavalduses ja järgida mõistlike abinõude taotlemise menetlust, nagu on kirjeldatud EPSO veebisaidil (4). EPSO vaatab taotluse ja asjakohased tõendavad dokumendid läbi ning võib vajaduse korral pakkuda mõistlikke abinõusid.

6.   TEAVE LUXEMBOURGIS ASUVA VÄRBAMISAEGSE TEENISTUSKOHA JA VÕIMALIKU ÜLEVIIMISE KOHTA

a)

Reservnimekirjadesse kantud edukad kandidaadid võetakse katseajal olevate ametnikena tööle Luxembourgis asuvatele töökohtadele.

b)

Personalieeskirjade artikli 29 lõike 1 alapunkti a alapunktis i ja alapunktis b on sätestatud, et ametnikul on võimalik taotleda oma karjääri jooksul igal ajal enda üleviimist sama liidu institutsiooni või asutuse sees või teise liidu institutsiooni või asutusse.

c)

Kandidaadid peaksid aga teenistuse huvidest lähtuvalt arvestama järgmiste aspektidega:

i)

kolme esimese teenistusaasta jooksul pärast katseajal oleva ametnikuna tööleasumist on üleviimine teise liidu institutsiooni või asutusse ilma teenistuskohta muutmata võimalik ainult erandjuhtudel ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel;

ii)

nelja esimese teenistusaasta jooksul pärast katseajal oleva ametnikuna tööleasumist on sama institutsiooni või asutuse sees üleviimine ja teise institutsiooni või asutusse üleviimine teenistuskoha muutmisega võimalik ainult erandjuhtudel ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel.

d)

Samuti tuleb märkida, et institutsiooni või asutuse vahelise üleviimise eelduseks on päritoluinstitutsiooni või -asutuse ja vastuvõtva institutsiooni või asutuse nõusolek.

e)

Selleks et uued ametnikud saaksid täita oma tööülesandeid parimates võimalikes tingimustes, tuleb neile anda võimalus sulanduda võimalikult hästi teenistuskoha ning neid tööle võtva institutsiooni või asutuse kultuuri- ja töökeskkonda.

f)

Lisaks investeerivad värbavad institutsioonid ja asutused uute ametnike vastuvõtmisesse ja väljaõppesse ning nende töö- ja teenistuskohta integreerimisse omajagu ressursse. Seega on ametikohtade täitmisel vaja tagada teatud järjepidevus ja ettenähtavus, milleks esitataksegi nõue, et uued ametnikud ei lahku värbavast institutsioonist või asutusest ega oma teenistuskohast enne minimaalse teenistusaja lõppu.


(1)  Vt määruse nr 31/EMÜ, 11/Euratom (millega kehtestatakse Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ametnike personalieeskirjad ja muude teenistujate teenistustingimused (EÜT 45, 14.6.1962, lk 1385/62)) artikli 28 punkt f. Konsolideeritud tekst: http://data.europa.eu/eli/reg/1962/31(1)/2025-01-01.

(2)   https://eu-careers.europa.eu/et/documents/common-european-framework-reference-languages.

(3)   https://eu-careers.europa.eu/et/job-opportunities/open-for-application.

(4)   https://eu-careers.europa.eu/et/how-request-specific-adjustments-selection-tests.


LISA

ÜLDEESKIRJAD

1.   Põhisätted

1)

Kui konkursiteates ei ole märgitud teisiti, kehtivad käesolevate üldeeskirjade sätted.

2)

Kiireloomulised teated saadetakse kandidaatidele nende kandidaadikonto kaudu. Selleks et jälgida konkursi kulgu ja tähtaegu mitte mööda lasta, peavad kandidaadid vaatama oma kandidaadikontot vähemalt iga kolme kalendripäeva tagant.

Kui kandidaadil ei ole võimalik EPSOst tingitud tehnilise probleemi tõttu oma kandidaadikontole ligi pääseda, peab ta sellest EPSO-le veebipõhise kontaktivormi  (1) kaudu viivitamata teada andma.

3)

Kui konkursi mis tahes etapis saab viimasena edasipääsemist võimaldava punktisumma mitu kandidaati, pääsevad nad kõik konkursi järgmisesse etappi. Kui viimasena reservnimekirja pääsemist võimaldava punktisumma saab mitu kandidaati, kantakse nad kõik reservnimekirja.

4)

Pärast läbivaatamistaotluse või kaebuse rahuldamist konkursile tagasi lubatud kandidaat kas a) võetakse konkursile tagasi alates etapist, kus ta sellest välja arvati, või b) kantakse reservnimekirja.

5)

Kui EPSO võtab kandidaadiga ühendust kandidaadikonto või e-posti kaudu, kasutab ta ühte neist keeltest, mille kohta kandidaat on kandideerimisavalduse jaotise „Keeled“ punktis „Lugemine“ märkinud, et oskab seda vähemalt B2-tasemel (2) (vt ka käesolevate üldeeskirjade punkt 2.1).

6)

Kandidaadid võivad EPSOga ühendust võtta EPSO veebisaidil (3) oleva elektroonilise kontaktivormi kaudu. Enne EPSO poole pöördumist palutakse neil tutvuda EPSO veebisaidil oleva korduma kippuvate küsimuste rubriigiga (4).

7)

EPSO-l on õigus lõpetada igasugune ebasobilik (korduv, solvav ja/või mitteasjakohane) teabevahetus.

2.   Haridus, (5) töökogemus, (6) tõendavad dokumendid

2.1.   Kandidaadikonto jaotis „Elulookirjeldus“

Enne kandideerimist peab kandidaat täitma kandidaadikonto jaotise „Elulookirjeldus“. Kui ta seejärel kandideerib mõnel konkursil, ei pea ta kandideerimisavalduses oma elulooteavet uuesti esitama. Ülevaade jaotise „Elulookirjeldus“ andmetest lisatakse tema kandideerimisavaldusele automaatselt, kui ta avalduse esitab. Kandidaat peab tagama, et jaotise „Elulookirjeldus“ andmed on ajakohased.

2.2.   Haridus

1)

Nii ELi liikmesriikides kui ka ELi-välistes riikides välja antud kraadid, diplomid ja/või tunnistused peavad olema tunnustatud mõne ELi liikmesriigi pädeva asutuse poolt.

2)

Konkursiteates nõutavat haridust hinnates võetakse arvesse riikide haridussüsteemide erinevusi, eelkõige teaduskraadide, diplomite ja tunnistuste erinevaid nimetusi.

2.3.   Erialane töökogemus

1)

Selleks et erialast töökogemust saaks arvesse võtta, peab see vastama järgmistele üldtingimustele:

a)

see on omandatud pärast konkursiteates märgitud nõutava minimaalse haridustaseme omandamist;

b)

tegemist on tegeliku ja tõendatava töötamisega;

c)

see on tasustatud;

d)

tegemist on ametialase suhtega, st organisatsioonilise struktuuri raames töötamisega või teenuse pakkumisega;

e)

see vastab konkursiteates määratletud asjakohasusega seotud nõuetele. Kui asjakohaseks saab pidada üksnes osa teatava erialase töökogemuse perioodi jooksul täidetud ülesandeid, kohaldatakse järgmisi eeskirju:

i)

kui üle 75 % ülesannetest on asjakohased, loetakse asjakohaseks kogu erialase töökogemuse periood;

ii)

kui 50–75 % ülesannetest on asjakohased, arvestatakse seda erialase töökogemuse perioodi 75 % ulatuses;

iii)

kui 25–50 % ülesannetest on asjakohased, arvestatakse seda erialase töökogemuse perioodi 50 % ulatuses;

iv)

kui vähem kui 25 % ülesannetest on asjakohased, ei võeta seda erialase töökogemuse perioodi arvesse.

2)

Allpool loetletud erialase töökogemuse arvessevõtmise kaalumisel peetakse silmas ka erieeskirju, sealhulgas teatavaid erandeid punktis 1 osutatud nõuetest:

a)

vabatahtliku töö puhul tähendab tasu igasugust saadud rahalist hüvitist, sealhulgas kulude hüvitamist ja kindlustuskaitset. Samuti peavad vabatahtliku töö töötundide arv nädalas ja kestus olema võrreldavad tavalise töökohaga;

b)

praktika puhul tähendab tasu igasugust saadud rahalist hüvitist, sealhulgas kulude hüvitamist ja kindlustuskaitset; õppekavasse kuuluvat kohustuslikku praktikat võib arvesse võtta, kui i) praktika toimub pärast konkursiteates märgitud minimaalse haridustaseme omandamist ja ii) see on tasustatud;

c)

kohustuslikku praktikat, mis on kutseliidu liikmeks astumise programmi osa või eeldus, kui eesmärk on omandada kutsealal tegutsemise õigus (nt vastuvõtmine advokatuuri), võib arvesse võtta sõltumata sellest, kas see oli tasustatud või mitte. Kui töö eest tasu ei makstud, võib praktikaperioodi arvesse võtta vaid juhul, kui kandidaat läbis õppekava edukalt ja talle anti kutsealal tegutsemise õigus. Kõigil juhtudel võetakse arvesse ainult praktika minimaalset kohustuslikku kestust;

d)

kohustuslikku ajateenistust, mis on läbitud enne või pärast konkursiteates märgitud minimaalse haridustaseme omandamist, võetakse arvesse ka juhul, kui see ei vasta konkursiteates määratletud asjakohasusega seotud nõuetele, kuid üksnes selle perioodi ulatuses, mis ei ületa asjaomases liikmesriigis ette nähtud ajateenistuse kohustuslikku kestust;

e)

emapuhkust, isapuhkust, lapsendamispuhkust või vanemapuhkust võib arvesse võtta, kui seda on võetud töölepingu raames;

f)

doktoriõppe puhul võetakse arvesse maksimaalselt kolme aastat, tingimusel et doktorikraad omandati ja sõltumata sellest, kas selle eest maksti tasu või mitte;

g)

osaajatööd arvestatakse protsendina tõendatud töötatud täistööajast, nt kuus kuud kestnud poole kohaga töö läheb arvesse kolme kuuna.

2.4.   Tõendavad dokumendid

1)

Kandidaat peab kandidaadikontole üles laadima kandideerimisavalduses esitatud teavet tõendavate dokumentide koopiad (vt ka käesolevate üldeeskirjade punkt 2.1). Seda tuleb teha konkursiteates kindlaks määratud kuupäevaks või – kui konkursiteates ei ole kuupäeva ette nähtud – EPSO nimetatud kuupäevaks.

2)

Kui ta tõendavaid dokumente ettenähtud kuupäevaks ei esita, võidakse otsustada, et ta ei täida osalemistingimusi või et tema haridust või töökogemust ei võeta arvesse.

3)

Kandidaadilt võidakse menetluse mis tahes etapis küsida lisateavet või -dokumente.

4)

Muude dokumentide hulgas tuleb kandidaadil üles laadida koopia isikutunnistusest või passist, mis peab kehtima kandideerimisavalduste esitamise lõppkuupäeval. Nõudmise korral tuleb kandidaadil esitada isikutunnistuse või passi originaal.

5)

Hariduse tõendamiseks peab kandidaat esitama vähemalt järgmised dokumendid:

a)

koopia diplomi(te)st ja/või tunnistus(t)est, mis tõendavad konkursil osalemist võimaldavat haridust (vt konkursiteate punkt „Osalemistingimused“);

b)

ELi-välises riigis välja antud diplomite/tunnistuste puhul ELi liikmesriigi pädeva asutuse antud samaväärsustunnistus.

6)

Iga erialase tegevuse perioodi kohta tuleb esitada järgmiste dokumentide originaalid või kinnitatud ärakirjad:

a)

endis(t)e ja/või praegus(t)e tööandja(te) esitatud dokumendid: tööleping(ud), milles on märgitud töösuhte algus- ja lõppkuupäev, ja/või esimene ja viimane palgatõend. Neis dokumentides peab olema märgitud täidetud ametiülesannete laad, tase ja täpne kirjeldus ning neil peab olema tööandja ametlik päis ja pitser ning vastutava isiku nimi ja allkiri;

b)

mittepalgalise (nt füüsilisest isikust ettevõtjad / vabade elukutsete esindajad) töö puhul: arved või teostatud tööde tellimused või muud asjakohased ametlikud tõendavad dokumendid, milles on kirjas täidetud ülesannete või osutatud teenuste laad ja ajavahemik;

c)

vabakutseliste tõlkijate puhul dokumendid, mis tõendavad töötatud perioode ja tõlgitud lehekülgede arvu;

d)

vabakutseliste tõlkide puhul dokumendid, mis tõendavad töötatud päevade arvu ja keeli, millest ja millesse on tõlgitud.

3.   Valikukomisjoni roll

1)

Konkursi valikukomisjon määrab kindlaks konkursi testide ja katsete raskusastme ja kinnitab nende sisu, hindab, kas kandidaadid täidavad konkreetsed osalemistingimused, võrdleb kandidaatide võimeid ja oskusi ning valib konkursiteates esitatud nõuete alusel välja parimad kandidaadid.

2)

Valikukomisjoni tegevus on konfidentsiaalne.

3)

Valikukomisjoni tööd toetab EPSO.

4.   Huvide konflikt

1)

Valikukomisjoni liikmete nimed avaldatakse EPSO veebisaidil (7).

2)

Kandidaadid, valikukomisjoni liikmed ja konkursi korraldamises osalevad EPSO töötajad on kohustatud teatama mis tahes huvide konfliktist, mis võib tekkida eelkõige perekondliku sideme või otsese töösuhte korral. Olukorrast, mis võib kujutada endast huvide konflikti, tuleb EPSO-le teatada niipea, kui asjaomane isik sellest teada saab. EPSO hindab iga juhtumit eraldi ja võtab asjakohaseid meetmeid.

3)

Valikukomisjoni sõltumatuse tagamiseks on kandidaatidel ja kõigil valikukomisjoni mittekuuluvatel isikutel rangelt keelatud valikukomisjoni liikmetega ühendust võtta mis tahes küsimuses, mis on seotud konkursi või valikukomisjoni tööga, välja arvatud sõnaselgelt lubatud juhtudel.

4)

Kandidaadid, kes soovivad valikukomisjonile oma seisukohti esitada, peavad seda tegema kirjalikult kandidaadikonto kaudu.

5)

Eespool nimetatud reeglite rikkumise tagajärjel võidakse valikukomisjoni liikme või EPSO töötaja suhtes algatada distsiplinaarmenetlus ja/või kandidaat konkursilt eemaldada (vt punkt 6).

5.   Testid ja katsed

1)

EPSO teavitab kandidaate testide ja katsete läbiviimise korrast ning vajalikest üksikasjadest ja juhistest hiljemalt siis, kui ta saadab kandidaatidele testidel ja katsetel osalemise kutse.

2)

Kui see on juhistes ette nähtud, peavad kandidaadid testide ja katsete sooritamiseks EPSO juhiseid järgides aja kinni panema. Ajavahemik, mille jooksul on võimalik testideks ja katseteks aega kinni panna ja neid sooritada, on piiratud.

3)

Kandidaadid peavad sooritama kõik nõutavad toimingud, mis on ette nähtud enne teste ja katseid antud juhistes, näiteks installima tarkvara, tegema nõutavad sünkroonimised, katsetama ühendust, tehnilistele nõuetele vastavust või süsteeme ja/või tegema näidistesti. Juhistes ettenähtud toimingute abil saab kandidaat kontrollida, kas tema IT-keskkond on testide ja katsete sooritamiseks valmis ning kas tema seade ühildub testimisplatvormi või -rakendusega. Kui kandidaat neid kohustuslikke toiminguid ei soorita, võib see takistada tal testide ja katsete tegemist ning testide ja katsete läbiviimise eest vastutaval teenusepakkujal ei pruugi olla võimalik nende tegemise käigus ilmnevaid tehnilisi probleeme tulemuslikult lahendada.

4)

Kui kandidaat ei ole ühe või mitme testi või katse jaoks aega kinni pannud, nendel osalenud või neid lõpuni sooritanud, loetakse tema osalemine konkursil lõppenuks, välja arvatud juhul, kui ta tõendab, et tal ei olnud võimalik seda teha temast sõltumatutel asjaoludel või vääramatu jõu tõttu. Sellisel juhul peaks kandidaat EPSOga võimalikult kiiresti, eelistatavalt enne nende testide ja katsete toimumise aega, ühendust võtma ning esitama asjaomased põhjendused, sealhulgas vajaduse korral tõendusmaterjali, et ta on võtnud ühendust tehnilise toega.

5)

Olukorda, kus kandidaat ei ole järginud testide ja katsete sooritamise tingimusi, mis on ette nähtud talle kättesaadavaks tehtud juhistes ja teabes, ei käsitata temast sõltumatute asjaolude või vääramatu jõuna.

6)

Kandidaatidel palutakse tutvuda ka EPSO veebisaidil (8) kirjeldatud EPSO valikumenetluste ning testide ja katsete üldnõuetega.

6.   Konkursilt eemaldamine

1)

Kandidaat võidakse konkursi mis tahes etapis konkursilt eemaldada, kui ta:

a)

on loonud rohkem kui ühe kandidaadikonto;

b)

on esitanud kandideerimisavalduse mitme kanali kaudu, kuigi see on konkursiteatega keelatud;

c)

on esitanud valeandmeid või esitatud andmed on asjakohaste dokumentidega tõendamata;

d)

on testides või katsetes sohki teinud, veebiteste või -katseid salvestanud, püüdnud mõjutada testide või katsete õiglast läbiviimist või muul viisil kahjustanud konkursimenetluse usaldusväärsust;

e)

on mõne valikukomisjoni liikmega lubamatul viisil ühendust võtnud või püüdnud seda teha;

f)

ei ole andnud EPSO-le teada võimalikust huvide konfliktist valikukomisjoni liikme või EPSO töötajaga;

g)

on juhiseid eirates kirjalikud või praktilised testid või katsed allkirjastanud või märgistanud.

2)

ELi institutsioonidesse tööle kandideerivad isikud peavad näitama üles igakülgset usaldusväärsust vastavalt personalieeskirjade artikli 27 esimesele lõigule ja artikli 28 punktile c. Pettuse või pettusekatse korral võib EPSO otsustada, et kandidaat ei või teatava aja jooksul tulevastel konkurssidel osaleda.

7.   Probleemid ja parandusmeetmed

7.1.   Tehnilised ja korralduslikud probleemid

1)

Kui kandidaat puutub valikumenetluse mis tahes etapis kokku oluliste tehniliste või korralduslike probleemidega, peaks ta EPSOt sellest oma kandidaadikonto kaudu teavitama.

2)

Kandidaadikonto või kandideerimisavaldusega seotud küsimuste puhul tuleb võtta EPSOga ühendust viivitamata ja igal juhul enne kandideerimisavalduste esitamise tähtaja möödumist.

3)

Kui testi või katse ajal tekib probleeme, peab kandidaat

a)

probleemist viivitamata teatama, järgides täpselt testidel ja katsetel osalemise kutses esitatud juhiseid,

ning

b)

võtma kolme kalendripäeva jooksul alates selle testi või katse tegemise päevale järgnevast päevast (kaasa arvatud) EPSOga oma kandidaadikonto kaudu ühendust ja kirjeldama probleemi üksikasjalikult. Samuti peaks kandidaat lisama tõendusmaterjali selle kohta, mida ta on probleemi lahendamiseks püüdnud teha (nt kasutajatoelt või tehniliselt toelt saadud probleemist teatamise number, vestluse üleskirjutus, tõrkeotsingu aruanne jne). Dokumentaalsed tõendid on vajalikud selleks, et EPSO saaks olukorda uurida. Testidel ja katsetel osalemise kutses võidakse esitada täiendavaid nõudeid ja juhiseid, mis on seotud testil või katsel tekkinud probleemidest teatamisega.

EPSO teavitamise kohustus kehtib kõikidel juhtudel, ka juhul, kui testide ja katsete läbiviimise eest vastutav teenusepakkuja on kandidaadi kaebusele juba reageerinud.

4)

Kaebusi, mis on saabunud pärast käesolevas punktis osutatud tähtaja möödumist, vastu ei võeta.

5)

Kui kandidaat ei ole punkti 5 alapunktis 3 osutatud toiminguid sooritanud, ei võeta tema kaebust tehniliste probleemide kohta vastu, välja arvatud juhul, kui kandidaat tõendab, et tal ei olnud võimalik seda teha temast sõltumatutel asjaoludel või vääramatu jõu tõttu.

6)

Nõudeid, mis esitatakse seoses punktides 7.2.2 ja 7.3.1 osutatud kaebustega ning mille aluseks on väidetavad tehnilised ja/või korralduslikud küsimused, millest ei ole teatatud vastavalt punktile 7.1, mida tõlgendatakse koostoimes punktiga 5, vastu ei võeta.

7.2.   Ametisisene läbivaatamismenetlus

7.2.1.   Kaebused valikvastustega testide kohta

1)

Kandidaat, kes leiab, et tal on põhjendatult alust arvata, et ühes või mitmes valikvastustega testi küsimuses oli viga, mis mõjutas negatiivselt tema võimalusi neile vastata, võib taotleda asjaomaste küsimuste läbivaatamist.

2)

Valikukomisjon võib otsustada veaga küsimused tühistada ja jagada algselt nendele küsimustele määratud punktid testi ülejäänud küsimuste vahel. Ümberarvutamine mõjutab ainult neid kandidaate, kellele asjaomased küsimused esitati. Konkursiteate asjaomastes punktides osutatud testide hindamise kord ei muutu.

3)

Kui kandidaat soovib valikvastustega testi ühe või mitme küsimuse kohta kaebust esitada, peab ta

a)

võtma kolme kalendripäeva jooksul alates selle testi tegemise päevale järgnevast päevast (kaasa arvatud) EPSOga oma kandidaadikonto kaudu ühendust;

b)

kirjeldama asjaomaseid küsimusi võimalikult täpselt ning

c)

selgitama, milles väidetav viga seisnes.

4)

Kaebusi, mis esitatakse pärast tähtaja möödumist või milles ei ole selgelt kirjeldatud vaidlusalust küsimust ja väidetavat viga, arvesse ei võeta. Eelkõige ei võeta arvesse kaebusi, mis puudutavad vaid väidetavaid tõlkega seotud probleeme ja milles ei ole esitatud probleemi selget kirjeldust.

5)

Kaebused, mis esitatakse seoses punktis 7.3.1 osutatud kaebustega ja mille aluseks on valikvastustega testi küsimustes esinevad väidetavad probleemid, millest ei olnud punkti 7.2.1 kohaselt teatatud, lükatakse tagasi.

7.2.2.   Läbivaatamistaotlused

1)

Kandidaat võib nõuda, et valikukomisjoni mis tahes otsus, millega kinnitatakse tema tulemused või määratakse kindlaks, kas ta pääseb edasi konkursi järgmisesse etappi, või mis mõjutab muul viisil tema õiguslikku staatust, vaadataks läbi.

2)

Läbivaatamismenetluse eesmärk on anda valikukomisjonile võimalus muuta vaidlustatavat otsust juhul, kui selleks on põhjust (nt hindamisel tehtud viga). Läbivaatamismenetluse käigus vaatab valikukomisjon oma hinnangu kandidaadi võimetele ja oskustele läbi ning kas kinnitab esialgse otsuse või muudab oma hinnangut.

3)

Valikukomisjon ei vasta õiguslikele argumentidele, olenemata sellest, kas need on vaidlustatud hinnanguga seotud või mitte. Õiguslikud argumendid ja konkursi õigusraamistikuga seotud väited võib esitada halduskaebusena (vt punkt 7.3.1).

4)

Pelgalt asjaolu, et kandidaat ei nõustu hinnanguga, mille valikukomisjon on andnud tema sooritatud testi või katse või hariduse ja/või töökogemuse kohta, ei tähenda, et valikukomisjon on teinud hindamisvea. Valikukomisjonil on kandidaadi soorituse, hariduse ja töökogemuse hindamisel ulatuslik kaalutlusruum.

5)

Valikvastustega testide tulemuste läbivaatamist ei ole võimalik taotleda.

6)

Kui kandidaat soovib esitada läbivaatamistaotluse, peab ta

a)

võtma EPSOga oma kandidaadikonto kaudu ühendust viie kalendripäeva jooksul pärast seda, kui vaidlustatav otsus tema kandidaadikontol avaldati;

b)

märkima selgelt, millist otsust ta soovib vaidlustada ja mis põhjusel.

7)

Kandidaat saab automaatse kinnituse, et tema taotlus on kätte saadud. Valikukomisjon vaatab läbivaatamistaotluse läbi ja teavitab kandidaati oma otsusest niipea kui võimalik.

8)

Pärast punkti 6 alapunktis a osutatud tähtaega kätte saadud läbivaatamistaotlusi vastu ei võeta ja läbi ei vaadata, välja arvatud juhul, kui kandidaat tõendab, et tegemist oli vääramatu jõuga.

7.3.   Muud läbivaatamismenetlused

7.3.1.   Personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 kohased halduskaebused

1)

Kandidaat võib meetme (otsuse või selle puudumise) kohta esitada halduskaebuse,

a)

kui ta leiab, et konkursimenetluse reegleid on rikutud, ning

b)

kui vaidlustatud meede kahjustab asjaomast kandidaati, st mõjutab otseselt ja vahetult tema õiguslikku staatust kandidaadina (sellega kinnitatakse kandidaadi tulemused või määratakse kindlaks, kas ta pääseb edasi konkursi järgmisesse etappi, või see mõjutab muul viisil kandidaadi õiguslikku staatust).

2)

Kaebuse otsuse puudumise kohta saab esitada juhul, kui otsus tuleb teha personalieeskirjades sätestatud tähtaja jooksul.

3)

Kandidaat, kes on esitanud läbivaatamistaotluse (vt punkt 7.2.2), peab ootama ära sellele saabuva vastuse, enne kui ta teeb otsuse, kas esitada halduskaebus või mitte. Sellisel juhul hakatakse halduskaebuse esitamise tähtaega arvestama kuupäevast, kui tehakse teatavaks valikukomisjoni otsus läbivaatamistaotluse kohta.

4)

Halduskaebused vaatab läbi EPSO direktor, kes tegutseb personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 kohaselt ametisse nimetava ametiisikuna.

5)

Halduskaebusega seotud menetluse eesmärk on kontrollida, kas konkursi õiguslikku raamistikku on järgitud. Kandidaatide tähelepanu juhitakse sellele, et EPSO direktor ei saa valikukomisjoni hinnangupõhist otsust tühistada ja tal puuduvad õiguslikud volitused valikukomisjoni otsuse sisu muutmiseks. Kui EPSO direktor tuvastab menetlusvea või ilmselge hindamisvea, saadetakse juhtum valikukomisjonile uuesti hindamiseks tagasi.

6)

Halduskaebuse esitamiseks peab kandidaat

a)

võtma EPSOga oma kandidaadikonto kaudu ühendust personalieeskirjade artikli 90 lõikes 2 sätestatud tähtaja jooksul, st kolme kuu jooksul alates i) päevast, kui vaidlustatav otsus teatavaks tehti, või ii) päevast, kui selline otsus oleks tulnud teha,

ning

b)

märkima selgelt, millist otsust või millise otsuse puudumist ta soovib vaidlustada ja mis põhjusel.

7)

Pärast personalieeskirjade artikli 90 lõikes 2 sätestatud tähtaega saabunud halduskaebusi vastu ei võeta.

7.3.2.   Kaebused kohtule

1)

Kandidaadil on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 270 ning personalieeskirjade artikli 91 alusel õigus esitada kaebus Euroopa Liidu Üldkohtule.

2)

Euroopa Liidu Üldkohtule saab esitada kaebuse otsuste kohta, mille on teinud EPSO (ja mitte valikukomisjon), üksnes juhul, kui kandidaat on nõuetekohaselt esitanud personalieeskirjade artikli 90 lõikes 2 ette nähtud halduskaebuse (vt punkt 7.3.1).

3)

Kogu kohtule kaebuse esitamisega seotud teave on kättesaadav Euroopa Liidu Üldkohtu veebisaidil (9).

7.3.3.   Kaebused Euroopa Ombudsmanile

1)

Euroopa Ombudsmanile võivad haldusomavoli juhtumite kohta esitada kaebuse kõik ELi kodanikud ja elanikud.

2)

Enne ombudsmanile kaebuse esitamist peavad kandidaadid kasutama ära kõik EPSO pakutavad ametisisesed õiguskaitsevahendid (vt punktid 7.1 ja 7.2).

3)

Ombudsmanile kaebuse esitamine ei pikenda tähtaegu, mis on ette nähtud käesolevates eeskirjades osutatud taotluste, kaebuste või kohtule kaebuste esitamiseks.

4)

Kogu ombudsmanile kaebuse esitamisega seotud teave on kättesaadav ombudsmani veebisaidil (10).

LISA lõpp. Tagasi põhiteksti juurde saamiseks klõpsake siia.


(1)   https://epso.europa.eu/et/contact-us.

(2)   https://eu-careers.europa.eu/et/documents/common-european-framework-reference-languages.

(3)   https://epso.europa.eu/et/contact-us.

(4)   https://epso.europa.eu/et/epso-faqs-by-category.

(5)  Ei puuduta eestikeelset versiooni.

(6)  Selle konkursi puhul kasutatakse mõisteid „töökogemus“ ja „erialane töökogemus“ samatähenduslikena.

(7)   https://epso.europa.eu/et.

(8)   https://eu-careers.europa.eu/et.

(9)   https://curia.europa.eu/jcms/.

(10)   https://www.ombudsman.europa.eu/et/home.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2244/oj

ISSN 1977-0898 (electronic edition)