|
Euroopa Liidu |
ET C-seeria |
|
C/2024/4201 |
2.8.2024 |
P9_TA(2023)0481
Kohtualluvus, kohaldatav õigus, põlvnemisega seotud asjades tehtud lahendite tunnustamine ja ametlike dokumentide vastuvõtmine ning Euroopa vanematõendi loomine
Euroopa Parlamendi 14. detsembri 2023. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, mis käsitleb kohtualluvust, kohaldatavat õigust, põlvnemisega seotud asjades tehtud lahendite tunnustamist ja ametlike dokumentide vastuvõtmist ning Euroopa vanematõendi loomist COM(2022)0695 – C9-0002/2023 – 2022/0402(CNS))
(Seadusandlik erimenetlus – konsulteerimine)
(C/2024/4201)
Euroopa Parlament,
|
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2022)0695), |
|
— |
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 81 lõiget 3, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C9-0002/2023), |
|
— |
võttes arvesse oma 2. veebruari 2017. aasta resolutsiooni soovitustega komisjonile lapsendamiste piiriüleste aspektide kohta (1), |
|
— |
võttes arvesse oma 5. aprilli 2022. aasta resolutsiooni lapse õiguste kaitse kohta tsiviil-, haldus- ja perekonnaõiguse menetlustes (2), |
|
— |
võttes arvesse petitsioonikomisjoni otsuseid seoses petitsioonidega, mille liidu kodanikud on esitanud seoses vajadusega luua õigusraamistik põlvnemise piiriüleseks tunnustamiseks liikmesriikide vahel, |
|
— |
võttes arvesse Euroopa Andmekaitseinspektori arvamust 2/2023 ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus põlvnemise küsimustes, |
|
— |
võttes arvesse Prantsusmaa Senati ja Itaalia Senati poolt protokolli nr 2 (subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtte kohaldamise kohta) alusel esitatud põhjendatud arvamusi, mille kohaselt seadusandliku akti eelnõu ei vasta subsidiaarsuse põhimõttele, |
|
— |
võttes arvesse kodukorra artiklit 82, |
|
— |
võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamusi, |
|
— |
võttes arvesse õiguskomisjoni raportit (A9-0368/2023), |
1.
kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2.
palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2;
3.
palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud tekstist kõrvale kalduda;
4.
palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta;
5.
teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Muudatusettepanek 1
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 1
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 2
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 2
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 3
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 5
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 4
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 8
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 5
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 10
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 6
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 11 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 7
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 13
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 8
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 14
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 9
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 14 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 10
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 16
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 11
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 17 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 12
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 18
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 13
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 21
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 14
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 30
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 15
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 36
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 16
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 42
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 17
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 44 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 18
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 49
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 19
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 56
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 20
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 66
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 21
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 75
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 22
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 76
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 23
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 81
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 24
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 83
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 25
Ettepanek võtta vastu määrus
Põhjendus 89 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 26
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 1 – lõik 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesolevas määruses sätestatakse ühised õigusnormid kohtualluvuse ja kohaldatava õiguse kohta seoses põlvnemise kindlakstegemisega liikmesriigis piiriülestes olukordades, ühised õigusnormid teises liikmesriigis põlvnemisasjades tehtud lahendite ning koostatud või registreeritud ametlike dokumentide tunnustamiseks või vajaduse korral vastuvõtmiseks liikmesriigis ning luuakse Euroopa vanematõend. |
Käesolevas määruses sätestatakse ühised õigusnormid kohtualluvuse ja kohaldatava õiguse kohta seoses põlvnemise kindlakstegemisega liikmesriigis piiriülestes olukordades, ühised õigusnormid teises liikmesriigis põlvnemisasjades tehtud lahendite ning koostatud või registreeritud ametlike dokumentide vastastikuseks tunnustamiseks või vajaduse korral vastuvõtmiseks liikmesriigis ning luuakse Euroopa vanematõend. |
Muudatusettepanek 27
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 – lõik 1 – punkt 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. „põlvnemine“ – põlvnemissuhe, mis on kindlaks tehtud seaduses sätestatud korras. See hõlmab konkreetse vanema või vanemate lapseks olemise õiguslikku seisundit; |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
|
|
|
Muudatusettepanek 28
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 – lõik 1 – punkt 4
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4. „kohus“ – liikmesriigi ametiasutus , mis täidab põlvnemisasjades kohtulikke ülesandeid; |
4. „kohus“ – liikmesriigi iga õigusasutus ja kõik muud asutused , kes on pädevad langetama otsuseid põlvnemisasjades ja täidavad kohtulikke ülesandeid või tegutsevad kohtuasutuse delegeeritud volituste alusel või kohtuasutuse kontrolli all, tingimusel et need muud asutused pakuvad tagatisi erapooletuse ja kõigi poolte õiguse kohta olla ära kuulatud ning et nende poolt selle liikmesriigi õiguse alusel tehtud otsused, kus nad tegutsevad |
Muudatusettepanek 29
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 30
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt b (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 31
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 4 – lõik 1 – punkt 9 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 32
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 5 – lõik 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Käesolev määrus ei mõjuta liikmesriikide asutuste pädevust põlvnemisega seotud asjade menetlemisel. |
Käesolev määrus ei mõjuta liikmesriikide asutuste pädevust põlvnemisega seotud asjade menetlemisel , millel ei ole piiriülest mõõdet . |
Muudatusettepanek 33
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – pealkiri
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Lapse õigus oma arvamust avaldada |
Lapse õigus oma arvamust avaldada ja olla ära kuulatud |
Muudatusettepanek 34
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Käesoleva määruse alusel pädevust teostades annavad liikmesriigi kohtud kooskõlas siseriikliku õiguse ja menetluskorraga alla 18 aastasele lapsele , kelle põlvnemist kindlaks tehakse ja kes on suuteline kujundama oma seisukoha, tegeliku ja tulemusliku võimaluse avaldada oma arvamust kas otse või esindaja või asjakohase asutuse vahendusel. |
1. Käesoleva määruse alusel pädevust teostades toetavad liikmesriigi kohtud kooskõlas siseriikliku õiguse ja menetluskorraga alla 18 aastast last , kelle põlvnemist kindlaks tehakse ja kes on suuteline kujundama oma seisukoha, ning annavad talle tegeliku ja tulemusliku võimaluse avaldada käesoleva määrusega hõlmatud menetlustes oma arvamust kas otse või esindaja või asjakohase asutuse vahendusel. |
Muudatusettepanek 35
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 15 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Kui kohus annab kooskõlas siseriikliku õiguse ja menetluskorraga alla 18aastasele lapsele võimaluse avaldada vastavalt käesolevale artiklile oma arvamust, kaalub kohus lapse arvamust nõuetekohaselt, võttes arvesse tema vanust ja küpsust. |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
Muudatusettepanek 36
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 18 – lõik 1 – punkt a
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 37
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Käesolevas määruses osutatud mis tahes riigi õiguse kohaldamisest võib keelduda üksnes juhul, kui selle kohaldamine on ilmselgelt vastuolus kohtu asukohariigi avaliku korraga (ordre public). |
1. Käesolevas määruses osutatud mis tahes riigi õiguse kohaldamisest võib keelduda üksnes juhul, kui selle kohaldamine on ilmselgelt vastuolus kohtu asukohariigi avaliku korraga (ordre public) , võttes arvesse lapse parimaid huve . |
Muudatusettepanek 38
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused järgivad käesoleva määruse artikli 1 kohaldamisel hartas tunnustatud põhiõigusi ja põhimõtteid , eelkõige harta artiklit 21 mittediskrimineerimise põhimõtte kohta . |
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused tegutsevad käesoleva määruse artikli 1 kohaldamisel kooskõlas hartas tunnustatud põhiõiguste ja põhimõtetega , eelkõige harta artiklis 21 sätestatud mittediskrimineerimise põhimõttega . |
Muudatusettepanek 39
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 22 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Kui taotleja, kes taotleb juba teises liikmesriigis kindlakstehtud põlvnemise tunnustamist, kaebab lõike 1 kohaldamise edasi, kehtib põlvnemise kindlaks teinud kohtu otsus seni, kuni liikmesriigi ja liidu tasandi õiguskaitsevahendid on ammendatud ja avaliku korra erandi kohta on tehtud lõplik otsus. |
Muudatusettepanek 40
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 29 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Tõend täidetakse ja väljastatakse lahendi keeles. Tõendi võib väljastada ka mõnes muus poole soovitud Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. See ei pane tõendit välja andvale kohtule kohustust esitada vabade tekstiväljade tõlgitava teksti tõlge või transliteratsioon . |
2. Tõend täidetakse ja väljastatakse lahendi keeles. Tõend tuleb väljastada ka mõnes muus poole soovitud Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. Liikmesriigid otsustavad, kas sellise tõlke või transliteratsiooni peab esitama kohus ja/või avaliku halduse organ . |
Muudatusettepanek 41
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 – lõige 1 – punkt a
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 42
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 – lõige 1 – punkt c
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 43
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõike 1 punkti a , järgides põhiõigusi ja põhimõtteid , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõike 1 punkti a kooskõlas põhiõiguste ja põhimõtetega , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
Muudatusettepanek 44
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 31 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Kui taotleja, kes taotleb juba teises liikmesriigis kindlakstehtud põlvnemise tunnustamist, kaebab lõike 1 punkti a kohaldamise edasi, kehtib põlvnemise kindlaks teinud kohtu otsus seni, kuni liikmesriigi ja liidu tasandi õiguskaitsevahendid on ammendatud ja avaliku korra erandi kohta on tehtud lõplik otsus. |
Muudatusettepanek 45
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 33 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Kumbki pool võib tunnustamisest keeldumise avalduse kohta tehtud lahendi vaidlustada või edasi kaevata. |
1. Kumbki tõestatud õigustatud huviga pool võib tunnustamisest keeldumise avalduse kohta tehtud lahendi vaidlustada või edasi kaevata. |
Muudatusettepanek 46
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 37 – lõige 3
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Tõend täidetakse ametliku dokumendi koostamise keeles. Selle võib väljastada ka mõnes muus poole soovitud Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. See ei pane tõendit väljastavale pädevale asutusele kohustust esitada vabade tekstiväljade tõlgitava teksti tõlge või transliteratsioon . |
3. Tõend täidetakse ametliku dokumendi koostamise keeles. See tuleb väljastada ka mõnes muus poole soovitud Euroopa Liidu institutsioonide ametlikus keeles. Liikmesriigid otsustavad, kas sellise tõlke või transliteratsiooni peab esitama kohus ja/või avaliku halduse organ . |
Muudatusettepanek 47
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 1 – punkt a
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 48
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 1 – punkt b
|
|
|||||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||||
|
|
||||
Muudatusettepanek 49
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõike 1 punkti a , järgides põhiõigusi ja põhimõtteid , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõike 1 punkti a kooskõlas põhiõiguste ja põhimõtetega , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
Muudatusettepanek 50
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Kui taotleja, kes taotleb juba teises liikmesriigis kindlakstehtud põlvnemise tunnustamist, kaebab lõike 1 punkti a kohaldamise edasi, tunnustatakse ametlikke dokumente ja sellest tulenevaid õigusi seni, kuni liikmesriigi ja liidu tasandi õiguskaitsevahendid on ammendatud ja tehtud on lõplik otsus. |
Muudatusettepanek 51
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 39 – lõige 3
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Põlvnemist kinnitava ja siduva õigusjõuga ametliku dokumendi tunnustamisest võib keelduda, kui see on ametlikult koostatud või registreeritud, ilma et lastele oleks antud võimalust avaldada oma arvamust. Kui lapsed olid dokumendi koostamise ajal alla 18aastased, kohaldatakse käesolevat sätet juhul, kui lapsed olid suutelised oma seisukohti kujundama. |
3. Põlvnemist kinnitava ja siduva õigusjõuga ametliku dokumendi tunnustamisest võib erandkorras keelduda, kui see on ametlikult koostatud või registreeritud, ilma et lapsele oleks artikli 15 kohaselt antud võimalust avaldada oma arvamust. |
Muudatusettepanek 52
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 43 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Taotleja, kellele on päritoluliikmesriigis võimaldatud tasuta menetlust komisjonile artikli 71 alusel teatatud haldusasutuses, on õigus saada artikli 25 lõikes 1 ning artiklis 32 sätestatud menetlustes õigusabi käesoleva artikli lõike 1 kohaselt. Sel eesmärgil esitab kõnealune pool päritoluliikmesriigi pädeva asutuse avalduse selle kohta, et ta vastab majanduslikele tingimustele, mille puhul on õigus saada täielikult või osaliselt õigusabi või vabastust kulude tasumisest. |
2. Taotleja, kellele on päritoluliikmesriigis võimaldatud tasuta menetlust komisjonile artikli 71 alusel teatatud haldusasutuses, on õigus saada artikli 25 lõikes 1 ning artiklis 32 sätestatud menetlustes õigusabi käesoleva artikli lõike 1 kohaselt. Sel eesmärgil esitab kõnealune pool päritoluliikmesriigi pädeva asutuse avalduse selle kohta, et ta vastab majanduslikele tingimustele, mille puhul on õigus saada täielikult või osaliselt õigusabi või vabastust kulude tasumisest. Päritoluliikmesriigi pädev asutus annab sellise avalduse tasuta ja kahe nädala jooksul pärast poolelt taotluse saamist. |
Muudatusettepanek 53
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 45 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõikes 1 osutatud avalikku korda (ordre public) , järgides põhiõigusi ja põhimõtteid , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
2. Liikmesriikide kohtud ja muud pädevad asutused kohaldavad lõikes 1 osutatud avalikku korda (ordre public) kooskõlas põhiõiguste ja põhimõtetega , mis on sätestatud hartas, eelkõige harta artiklis 21, mis käsitleb õigust mittediskrimineerimisele. |
Muudatusettepanek 54
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 45 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Kui taotleja, kes taotleb juba teises liikmesriigis kindlakstehtud põlvnemise tunnustamist, kaebab lõike 1 kohaldamise edasi, jääb ametliku dokumendi tõendusjõud ja sellest tulenevad õigused kehtima seni, kuni liikmesriigi ja liidu tasandi õiguskaitsevahendid on ammendatud ja tehtud on lõplik otsus. |
Muudatusettepanek 55
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Taotluse esitamiseks võib taotleja kasutada IV lisas esitatud vormi. |
2. Taotluse esitamiseks kasutab taotleja IV lisas esitatud vormi. |
Muudatusettepanek 56
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 49 – lõige 3 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
3a. Kui liikmesriik võimaldab digitaalset juurdepääsu lõikes 3 osutatud teabele, antakse taotlejale juurdepääs IV lisas sätestatud vormi digitaalsele versioonile, mille pädevad asutused täidavad automaatselt kas täielikult või osaliselt, sõltuvalt kättesaadavast teabest. Taotlejal või asjakohasel juhul taotleja seaduslikul esindajal on võimalik enne taotluse esitamist lisada vormile puuduv teave. |
Muudatusettepanek 57
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 50 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Vanematõendit välja andev asutus kontrollib pärast taotluse saamist taotleja poolt esitatud teavet ja avaldusi ning dokumente ja muid tõendeid. Asutus teostab selliseks kontrolliks vajalikku uurimist omal algatusel, kui see on nõutav või lubatud vanematõendit välja andva asutuse riigi õiguse kohaselt, või palub taotlejal esitada täiendavaid asjakohaseid tõendeid . |
1. Vanematõendit välja andev asutus kontrollib pärast taotluse saamist taotleja poolt esitatud teavet ja avaldusi ning dokumente ja muid tõendeid. Asutus teostab selliseks kontrolliks vajalikku uurimist omal algatusel, kui see on nõutav või lubatud vanematõendit välja andva asutuse riigi õiguse kohaselt, või palub taotlejal esitada vanematõendi väljaandmiseks kogu teabe, mis asutuse arvates on puudu . |
Muudatusettepanek 58
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 51 – lõige 1 – lõik 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Vanematõendit välja andev asutus annab vanematõendi välja viivitamata vastavalt käesolevas peatükis kehtestatud korrale, kui tõendamist vajavad asjaolud on määratud kindlaks kooskõlas õigusega, mida kohaldatakse põlvnemise kindlakstegemise suhtes. Ta kasutab selleks V lisas esitatud vormi. |
Vanematõendit välja andev asutus annab vanematõendi välja viivitamata ja mitte hiljem kui kaks nädalat pärast taotluse saamist vastavalt käesolevas peatükis kehtestatud korrale, kui tõendamist vajavad asjaolud on määratud kindlaks kooskõlas õigusega, mida kohaldatakse põlvnemise kindlakstegemise suhtes. Ta kasutab selleks V lisas esitatud vormi. |
Muudatusettepanek 59
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 51 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Vanematõendi väljaandmise eest võetav lõiv ei tohi olla suurem kui lõiv, mida nõutakse taotleja põlvnemist tõendava dokumendi väljastamise eest siseriikliku õiguse alusel. |
2. Vanematõendi väljaandmise eest võetav lõiv ei tohi olla suurem kui lõiv, mida nõutakse sünnitunnistuse või taotleja põlvnemist tõendava dokumendi väljastamise eest siseriikliku õiguse alusel. |
Muudatusettepanek 60
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 51 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Vanematõend peab olema kättesaadav nii paberkandjal kui ka elektrooniliselt. |
Muudatusettepanek 61
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Vanematõendit välja andev asutus säilitab vanematõendi originaali ning väljastab taotlejale või taotleja esindajale ühe või mitu kinnitatud ärakirja. |
1. Vanematõendit välja andev asutus säilitab vanematõendi originaali ning väljastab taotlejale või taotleja esindajale ühe või mitu kinnitatud ärakirja , tingimusel et taotleja või asjakohasel juhul tema seaduslik esindaja esitab kooskõlas vanematõendi välja andnud liikmesriigi õigusega isikut tõendavad dokumendid . |
Muudatusettepanek 62
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 54 – lõige 1 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
1a. Vanematõendi elektroonilised ärakirjad tehakse kättesaadavaks määruse (EL) .../... [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 kohaselt Euroopa e-õiguskeskkonna portaalis loodud Euroopa elektroonilise juurdepääsupunkti ja asjakohaste olemasolevate riiklike IT-portaalide kaudu. |
Muudatusettepanek 63
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Vanematõendit välja andev asutus parandab iga õigustatud huvi omava isiku taotlusel või omal algatusel vanematõendis esinevad tehnilised vead. |
1. Vanematõendit välja andev asutus parandab viivitamata iga õigustatud huvi omava isiku taotlusel või omal algatusel vanematõendis esinevad tehnilised vead. |
Muudatusettepanek 64
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Vanematõendit välja andev asutus, kes tegutseb õigustatud huvi omava isiku taotlusel või omal algatusel, kui see on siseriikliku õiguse kohaselt võimalik, muudab vanematõendit või võtab selle tagasi, kui on kindlaks tehtud, et vanematõend või selle üksikud andmed ei vasta tegelikkusele. |
2. Vanematõendit välja andev asutus, kes tegutseb õigustatud huvi omava isiku taotlusel või omal algatusel, kui see on siseriikliku õiguse kohaselt võimalik, muudab vanematõendit või võtab selle tagasi ilma viivitusteta , kui on kindlaks tehtud, et vanematõend või selle üksikud andmed ei vasta tegelikkusele. |
Muudatusettepanek 65
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõige 3
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3. Vanematõendit välja andev asutus teavitab vanematõendi parandamisest, muutmisest või tagasivõtmisest viivitamata kõiki isikuid, kellele on vastavalt artikli 54 lõikele 1 väljastatud vanematõendi kinnitatud ärakirjad. |
3. Vanematõendit välja andev asutus teavitab vanematõendi parandamisest, muutmisest või tagasivõtmisest viivitamata ja vähemalt kahe nädala jooksul pärast oma otsuse tegemist kõiki isikuid, kellele on vastavalt artikli 54 lõikele 1 väljastatud vanematõendi kinnitatud ärakirjad. |
Muudatusettepanek 66
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 55 – lõige 3 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
3a. Kui vanematõendit parandatakse, seda muudetakse või see tühistatakse, kaotavad vanematõendi originaal ja kõik varasemad kinnitatud ärakirjad kehtivuse. |
Muudatusettepanek 67
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 56 – lõige 2 – lõik 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui lõikes 1 osutatud vaidlustamise tulemusena tehakse kindlaks, et väljaantud vanematõend ei vasta tegelikkusele, siis pädev kohus parandab, muudab või võtab vanematõendi tagasi või tagab vanematõendi parandamise, muutmise või tühistamise vanematõendi välja andnud asutuse poolt. |
Kui lõikes 1 osutatud vaidlustamise tulemusena tehakse kindlaks, et väljaantud vanematõend ei vasta tegelikkusele, siis pädev kohus parandab, muudab või võtab vanematõendi tagasi või tagab viivitamata vanematõendi parandamise, muutmise või tühistamise vanematõendi välja andnud asutuse poolt. |
Muudatusettepanek 68
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 56 – lõige 2 – lõik 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui lõikes 1 osutatud vaidlustamise tulemusena tehakse kindlaks, et vanematõendi väljaandmisest keeldumine oli põhjendamatu, väljastab pädev kohus vanematõendi või tagab, et vanematõendit välja andev asutus vaatab juhtumi uuesti läbi või teeb uue otsuse. |
Kui lõikes 1 osutatud vaidlustamise tulemusena tehakse kindlaks, et vanematõendi väljaandmisest keeldumine oli põhjendamatu, väljastab pädev kohus vanematõendi või tagab, et vanematõendit välja andev asutus vaatab vähemalt kahe nädala jooksul pärast oma otsuse tegemist juhtumi uuesti läbi või teeb uue otsuse. |
Muudatusettepanek 69
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 57 – lõige 2 – lõik 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selle aja jooksul, mil vanematõendi õigusjõud on peatatud, ei või välja anda ühtegi vanematõendi kinnitatud ärakirja. |
Selle aja jooksul, mil vanematõendi õigusjõud on peatatud, ei või välja anda ühtegi vanematõendi kinnitatud ärakirja. Juba välja antud vanematõendi tõestatud ärakirjad ei kehti vanematõendi kehtivuse peatamise ajal. |
Muudatusettepanek 70
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 – lõige 1 – sissejuhatav osa
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Euroopa e-õiguskeskkonna portaalis [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 kohaselt loodud Euroopa elektroonilist juurdepääsupunkti võib kasutada elektrooniliseks teabevahetuseks füüsiliste isikute või nende esindajate ja liikmesriikide kohtute või muude pädevate asutuste vahel seoses järgmisega: |
1. Taotlejate või nende esindajate ning liikmesriikide kohtute või muude pädevate asutuste vaheliseks elektrooniliseks teabevahetuseks on võimalik kasutada Euroopa e-õiguskeskkonna portaalis [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 kohaselt loodud Euroopa elektroonilist juurdepääsupunkti seoses käesoleva määrusega hõlmatud menetlustega. |
Muudatusettepanek 71
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 – lõige 1 – punkt a
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
||
Muudatusettepanek 72
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 – lõige 1 – punkt b
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
välja jäetud |
||
Muudatusettepanek 73
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 – lõige 1 a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
1a. Euroopa e-õiguskeskkonna portaalis [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 kohaselt loodud Euroopa elektroonilist juurdepääsupunkti kasutatakse elektrooniliseks teabevahetuseks pädevate asutuste vahel seoses järgmisega: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 74
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 – lõige 2
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Lõike 1 kohase elektroonilise teabevahetuse suhtes kohaldatakse [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 lõiget 3, artikli 5 lõikeid 2 ja 3, artiklit 6, artikli 9 lõiget 1, artiklit 3 ja artiklit 10. |
2. Käesoleva artikli lõigete 1 ja 1a kohase elektroonilise teabevahetuse suhtes kohaldatakse [õigusalase koostöö digiteerimise määruse] artikli 4 lõiget 3, artikli 5 lõikeid 2 ja 3, artiklit 6, artikli 9 lõiget 1, artiklit 3 ja artiklit 10. |
Muudatusettepanek 75
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 58 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 58a |
|
|
Videokonverentsi või muu kaugsidetehnoloogia kasutamine |
|
|
1. Käesoleva määrusega hõlmatud menetlustega seotud ärakuulamistel on võimalik kasutada videokonverentsi või muud kaugsidetehnoloogiat kooskõlas määrusega (EL) .../... [õigusalase koostöö digiteerimise määrus]. |
|
|
2. Artikli 15 alusel võivad liikmesriigi kohtud juhtumipõhiselt lubada last, kes on võimeline kujundama oma seisukoha, ära kuulata videokonverentsi või muu kaugsidetehnoloogia abil. Kui pädev asutus otsustab, kas kuulata laps üle videokonverentsi või muu kaugsidetehnoloogia vahendusel, peab ta eeskätt lähtuma lapse parimatest huvidest. |
Muudatusettepanek 76
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 63 – lõik 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjonil on õigus võtta artikli 64 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, mis käsitlevad I–V lisa muutmist, et neid lisasid ajakohastada või teha nendes tehnilisi muudatusi. |
Komisjonil on õigus võtta artikli 64 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, mis käsitlevad I–V lisa muutmist, et neid lisasid ajakohastada või teha nendes tehnilisi muudatusi. Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisele ja koostamisele eelneb konsulteerimine sidusrühmadega, sealhulgas asjaomaste kodanikuühiskonna organisatsioonide ja akadeemiliste ekspertidega, ning seda konsulteerimist võetakse arvesse. |
Muudatusettepanek 77
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 67a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Artikkel 67a |
|
|
Toetusmeetmed |
|
|
1. Komisjon töötab välja käesoleva määruse kohaldamise ja täitmise suunised, mis on kättesaadavad [kuus kuud enne artiklis 72 osutatud kohaldamiskuupäeva]. |
|
|
2. Liikmesriigid täiendavad asjakohasel juhul komisjoni suuniseid kõigile asjaomastele spetsialistidele ning lastele ja vanematele mõeldud suunistega, võttes arvesse riiklike haldus- ja õigussüsteemide eripära. Need suunised peavad olema kättesaadavad hiljemalt [artiklis 72 osutatud kohaldamise kuupäevaks]. |
|
|
3. Komisjon ja liikmesriigid vaatavad lõigetes 1 ja 2 osutatud suunised korrapäraselt läbi ja vajadusel ajakohastavad neid. |
|
|
4. Liikmesriigid annavad kergesti kättesaadavat ja kasutajasõbralikku teavet käesoleva määrusega hõlmatud menetluste kohta, sealhulgas avaliku veebisaidi kaudu. |
|
|
5. Liikmesriigid korraldavad komisjoni ja Euroopa õigusalase koolituse võrgustiku toetusel kõigile asjaomastele spetsialistidele, eelkõige kohtunikele, õigustöötajatele ja avaliku halduse ametnikele, käesoleva määruse kohaldamist käsitlevaid koolitusi. |
Muudatusettepanek 78
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 1
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1. Hiljemalt [viis aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäeva] esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele aruande käesoleva määruse kohaldamise kohta, sealhulgas hinnangu tekkinud praktiliste probleemide kohta, mida toetab liikmesriikide esitatud teave. Aruandele lisatakse vajaduse korral seadusandlik ettepanek. |
1. Hiljemalt [kolm aastat pärast käesoleva määruse kohaldamise alguskuupäeva] ning seejärel iga viie aasta tagant esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele aruande käesoleva määruse kohaldamise kohta, sealhulgas hinnangu liikmesriikide vaheliste sarnasuste ja erinevuste ning tekkinud praktiliste probleemide kohta, mida toetab liikmesriikide esitatud teave. Aruandele lisatakse vajaduse korral seadusandlik ettepanek. |
Muudatusettepanek 79
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 2 – sissejuhatav osa
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2. Liikmesriigid esitavad komisjonile taotluse korral teabe (kui see on kättesaadav) , mis on oluline selleks, et hinnata käesoleva määruse toimimist ja kohaldamist, eelkõige teabe järgmise kohta: |
2. Liikmesriigid esitavad komisjonile teabe, mis on oluline selleks, et hinnata käesoleva määruse toimimist ja kohaldamist, vähemalt järgmise kohta: |
Muudatusettepanek 80
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 2 – punkt a a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 81
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 2 – punkt a b (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 82
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 2 – punkt c a (uus)
|
|
|||
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
||
|
|
|
||
Muudatusettepanek 83
Ettepanek võtta vastu määrus
Artikkel 70 – lõige 2 a (uus)
|
|
|
|
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
2a. Komisjon alustab dialoogi asjaomaste sidusrühmadega, et aidata kaasa lõikes 1 osutatud hindamisaruande koostamisele. |
(1) ELT C 252, 18.7.2018, lk 14.
(2) ELT C 434, 15.11.2022, lk 11.
(31) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 8.
(31) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 8.
(32) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 2, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 21.
(32) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 2, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 21.
(33) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 9, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklid 7 ja 24.
(33) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 9, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklid 7 ja 24.
(34) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 3, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 24.
(34) ÜRO lapse õiguste konventsiooni artikkel 3, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 24.
(52) Euroopa Kohtu 25. juuli 2002. aasta otsus kohtuasjas C-459/99, MRAX, ECLI:EU:C:2002:461, punktid 61 ja 62, ning 17. veebruari 2005. aasta otsus kohtuasjas C-215/03, Oulane, ECLI:EU:C:2005:95, punktid 23–26.
(52) Euroopa Kohtu 25. juuli 2002. aasta otsus kohtuasjas C-459/99, MRAX, ECLI:EU:C:2002:461, punktid 61 ja 62, ning 17. veebruari 2005. aasta otsus kohtuasjas C-215/03, Oulane, ECLI:EU:C:2005:95, punktid 23–26.
(1a) 1a Kohtuotsus, Euroopa Inimõiguste Kohus, 22. november 2022 [III jagu], D.B. jt vs Šveits – 58252/15 ja 58817/15.
(1b) 1b Kohtuotsus, Euroopa Inimõiguste Kohus, 10. aprill 2019 [GC], Prantsuse kassatsioonikohtu taotletud nõuandev arvamus.
(24) Nt Mennesson vs. Prantsusmaa (kaebus nr 65192/11, Euroopa Nõukogu: Euroopa Inimõiguste Kohus, 26. juuni 2014) ja nõuandev arvamus P16-2018-001 (kaebus nr P16-2018-001, Euroopa Nõukogu: Euroopa Inimõiguste Kohus, 10. aprill 2019).
(24) Nt Mennesson vs. Prantsusmaa (kaebus nr 65192/11, Euroopa Nõukogu: Euroopa Inimõiguste Kohus, 26. juuni 2014) ja nõuandev arvamus P16-2018-001 (kaebus nr P16-2018-001, Euroopa Nõukogu: Euroopa Inimõiguste Kohus, 10. aprill 2019).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4201/oj
ISSN 1977-0898 (electronic edition)