|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 278 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
66. aastakäik |
|
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2023/C 278/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
|
|
V Teated |
|
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Kohus |
|
|
2023/C 278/02 |
||
|
2023/C 278/03 |
||
|
2023/C 278/04 |
||
|
2023/C 278/05 |
||
|
2023/C 278/06 |
||
|
2023/C 278/07 |
||
|
2023/C 278/08 |
||
|
2023/C 278/09 |
||
|
2023/C 278/10 |
||
|
2023/C 278/11 |
||
|
2023/C 278/12 |
||
|
2023/C 278/13 |
||
|
2023/C 278/14 |
||
|
2023/C 278/15 |
||
|
2023/C 278/16 |
||
|
2023/C 278/17 |
||
|
2023/C 278/18 |
||
|
2023/C 278/19 |
||
|
2023/C 278/20 |
||
|
2023/C 278/21 |
||
|
2023/C 278/22 |
||
|
2023/C 278/23 |
||
|
2023/C 278/24 |
||
|
2023/C 278/25 |
||
|
2023/C 278/26 |
||
|
|
Üldkohus |
|
|
2023/C 278/27 |
||
|
2023/C 278/28 |
||
|
2023/C 278/29 |
||
|
2023/C 278/30 |
||
|
2023/C 278/31 |
||
|
2023/C 278/32 |
||
|
2023/C 278/33 |
||
|
2023/C 278/34 |
||
|
2023/C 278/35 |
Kohtuasi T-291/23: 24. mail 2023 esitatud hagi – Sber versus SRB |
|
|
2023/C 278/36 |
Kohtuasi T-326/23: 15. juunil 2023 esitatud hagi – D’Agostino versus EKP |
|
|
2023/C 278/37 |
Kohtuasi T-342/23: 16. juunil 2023 esitatud hagi – Aquind versus ACER |
|
|
2023/C 278/38 |
Kohtuasi T-343/23: 23. juunil 2023 esitatud hagi – Katjes Fassin versus EUIPO (Beyond Chocolate) |
|
|
2023/C 278/39 |
||
|
2023/C 278/40 |
||
|
2023/C 278/41 |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2023/C 278/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad
EUR-Lex'is järgmisel aadressil: http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/2 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Utrechti eelotsusetaotlus – Madalmaad) – X versus Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Kohtuasi C-459/20 (1), Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Madalmaade kodanikust alaealise lapse Tai kodanikust ema)
(Eelotsusetaotlus - Liidu kodakondsus - ELTL artikkel 20 - Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil - Liikmesriigi otsus keelduda elamisloa andmisest kolmanda riigi kodanikule, kelle alaealine laps on selle liikmesriigi kodanik - Laps, kes viibib väljaspool Euroopa Liidu territooriumi ega ole kunagi sellel territooriumil elanud)
(2023/C 278/02)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Utrecht
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: X
Vastustaja: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Resolutsioon
|
1. |
ELTL artiklit 20 tuleb tõlgendada nii, et see, kui Euroopa Liidu kodanikust alaealine laps, kellel on mõne liikmesriigi kodakondsus, on sünnist saadik elanud väljaspool selle liikmesriigi territooriumi ega ole kunagi elanud liidu territooriumil, ei välista seda, et üks tema vanematest, kes on kolmanda riigi kodanik ja kellest see laps on sõltuv, võiks saada sellel artiklil põhineva tuletatud elamisõiguse, kui on tõendatud, et nimetatud laps siseneb sellesse liikmesriiki, mille kodakondsus tal on, ja elab seal koos selle vanemaga. |
|
2. |
ELTL artiklit 20 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriik, kellele on esitanud tuletatud elamisõiguse taotluse kolmanda riigi kodanik, kellest on sõltuv Euroopa Liidu kodanikust alaealine laps, kellel on selle liikmesriigi kodakondsus ja kes on elanud sünnist saadik selles kolmandas riigis, ilma et ta oleks kunagi elanud liidu territooriumil, ei või jätta seda taotlust rahuldamata põhjusel, et nimetatud liikmesriiki ümberasumine, mis eeldab selle lapse kui liidu kodaniku õiguste teostamist, ei ole nimetatud lapse tegelikes või usutavates huvides. |
|
3. |
ELTL artiklit 20 tuleb tõlgendada nii, et hinnates seda, kas Euroopa Liidu kodanikust alaealine laps on sõltuv oma kolmanda riigi kodanikust vanemast, peab asjaomane liikmesriik arvesse võtma kõiki asjakohaseid tegureid, ilma et sealjuures oleks määrava tähtsusega asjaolu, et kolmanda riigi kodanikust vanem ei ole alati selle lapse eest iga päev hoolitsenud, kuid tal on nüüd lapse ainuhooldusõigus, või asjaolu, et teine vanem, kes on liidu kodanik, võiks võtta enda kanda lapse igapäevase ja tegeliku ülalpidamise. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/3 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – Saksamaa Liitvabariik (C-6/21 P), Eesti Vabariik (C-16/21 P) versus Pharma Mar SA, Euroopa Komisjon
(Liidetud kohtuasjad C-6/21 P ja C-16/21 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Rahvatervis - Inimtervishoius kasutatavad ravimid - Määrus (EÜ) nr 726/2004 - Inimtervishoius kasutatavate ravimite müügiluba - Aplidin – plitidepsiin - Euroopa Ravimiamet (EMA) - Teadusnõuanderühma ekspertide erapooletus - Euroopa Ravimiameti suunised, mis puudutavad teadusnõukogude liikmete ja ekspertide konkureerivate huvide käsitlemist - Mõiste „farmaatsiaettevõte“ - Teadusinstituutide väljajätmise ulatus - Mõiste „võistlevad ravimid“)
(2023/C 278/03)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Saksamaa Liitvabariik (C-6/21 P) (esindajad: J. Möller ja S. Heimerl, hiljem J. Möller ja P.-L. Krüger), Eesti Vabariik (C-16/21 P) (esindaja: N. Grünberg)
Teised menetlusosalised: Pharma Mar SA (esindajad: avvocati M. Merola ja V. Salvatore), Euroopa Komisjon (esindajad: L. Haasbeek ja A. Sipos)
Apellandi toetuseks menetlusse astujad (C-6/21 P): Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. K. Bulterman, J. Langer ja C. S. Schillemans), Euroopa Ravimiamet (EMA) (esindajad: S. Drosos, H. Kerr ja M. S. Marino)
Apellandi toetuseks menetlusse astujad (C-16/21 P): Saksamaa Liitvabariik (esindajad: J. Möller ja S. Heimerl, hiljem J. Möller ja D. Klebs ning lõpuks J. Möller ja P.-L. Krüger), Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. K. Bulterman, M. J. Langer ja C. S. Schillemans), Euroopa Ravimiamet (EMA) (esindajad: S. Drosos, H. Kerr ja M. S. Marino)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 28. oktoobri 2020. aasta kohtuotsus Pharma Mar vs. komisjon (T-594/18, ei avaldata, EU:T:2020:512). |
|
2. |
Suunata kohtuasi T-594/18 tagasi Euroopa Liidu Üldkohtusse otsustamiseks. |
|
3. |
Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/3 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Bundesarbeitsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – LD versus ALB FILS Kliniken GmbH
(Kohtuasi C-427/21 (1), ALB FILS KLINIKEN)
(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Renditöö - Direktiiv 2008/104/EÜ - Artikkel 1 - Kohaldamisala - Mõiste „ajutiselt lähetamine“ - Töötaja täidetavate tööülesannete tööandjalt kolmandast isikust ettevõtjale üleandmine - Selle töötaja alaline lähetamine tema algse töölepingu kehtima jäämisega)
(2023/C 278/04)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesarbeitsgericht
Põhikohtuasja pooled
Kassaator: LD
Vastustaja kassatsioonimenetluses: ALB FILS Kliniken GmbH
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/104/EÜ renditöö kohta artikli 1 lõiget 1 koostoimes selle direktiivi artikli 3 lõike 1 punktidega b–e
tuleb tõlgendada nii, et
seda direktiivi ei kohaldata olukorras, kus tööandja annab töötaja täidetavad tööülesanded lõplikult üle kolmandast isikust ettevõtjale ning asjaomast töötajat, kelle töösuhe tööandjaga jääb kehtima seetõttu, et töötaja kasutas oma õigust töösuhte üleandmine kolmandast isikust ettevõtjale vaidlustada, võib kohustada tööandja nõudmisel tegema kolmandast isikust ettevõtja juures alalist tööd, milles on lepingus kokku lepitud, ja alluma sellega seoses viimase töökorralduslikule ja sisulisele juhtimisele.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/4 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – DI versus Euroopa Keskpank
(Kohtuasi C-513/21 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Euroopa Keskpanga (EKP) töötajad - Teenistustingimused - Distsiplinaarmenetlus - Pädev organ - Delegeerimine - Õiguskindlus - Distsiplinaarmenetluse aegumine - Süütuse presumptsioon - Kriminaalmenetlus - Moonutamine - Puudumine)
(2023/C 278/05)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: DI (esindaja: avocate L. Levi)
Teine menetlusosaline: Euroopa Keskpank (esindajad: F. von Lindeiner, F. Malfrère ja M. Van Hoecke, keda abistas Rechtsanwalt B. Wägenbaur)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Jätta DI kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Keskpanga kohtukulud. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/5 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Itä-Suomen hallinto-oikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – J.M. kaebuse alusel algatatud menetlus
(Kohtuasi C-579/21 (1), Pankki S)
(Eelotsusetaotlus - Isikuandmete töötlemine - Määrus (EL) 2016/679 - Artiklid 4 ja 15 - Artiklis 15 ette nähtud andmetega tutvumise õiguse ulatus - Töötlemissüsteemi loodavate logifailide teave (log data) - Artikkel 4 - Mõiste „isikuandmed“ - Mõiste „vastuvõtjad“ - Ajaline kohaldamine)
(2023/C 278/06)
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Itä-Suomen hallinto-oikeus
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: J.M.
Teised menetlusosalised: Apulaistietosuojavaltuutettu, Pankki S
Resolutsioon
|
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määruse (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) artiklit 15 koostoimes selle määruse artikli 99 lõikega 2 tuleb tõlgendada nii, et see on kohaldatav selles sättes nimetatud teabega tutvumise taotlusele, kui taotluse esemeks olevad töötlemistoimingud on tehtud enne, kuid taotlus on esitatud pärast kuupäeva, mil nimetatud määrust kohaldama hakati. |
|
2. |
Määruse 2016/679 artikli 15 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et teave isiku isikuandmetega tutvumise toimingute kuupäevade ja eesmärgi kohta kujutab endast teavet, mida sellel isikul on õigus selle sätte alusel vastutavalt töötlejalt saada. Seevastu ei anna nimetatud säte sellist õigust teabe suhtes, mis puudutab vastutava isiku nende töötajate isikuandmeid, kes tegutsesid tema alluvuses ja tema juhiste kohaselt, välja arvatud juhul, kui see teave on hädavajalik selleks, et asjaomane isik saaks tõesti kasutada talle selle määrusega antud õigusi, ning tingimusel, et võetakse arvesse nende töötajate õigusi ja vabadusi. |
|
3. |
Määruse 2016/679 artikli 15 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et asjaolu, et vastutav töötleja tegeleb pangandustegevusega, mis tähendab, et tema tegevus on reguleeritud, ja et isik, kelle isikuandmeid vastutava töötleja kliendina töödeldi, oli ka selle vastutava töötleja töötaja, ei mõjuta üldjuhul selle õiguse ulatust, mis sellele isikule viidatud sättega on antud. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/6 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Kriminaalasi järgmiste isikute suhtes: K. B., F. S.
(Kohtuasi C-660/21 (1), K. B. ja F. S (omal algatusel kontrollimine kriminaalasjades))
(Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Õigusalane koostöö kriminaalasjades - Direktiiv 2012/13/EL - Artiklid 3 ja 4 - Pädevate asutuste kohustus teavitada kahtlustatavaid ja süüdistatavaid viivitamata nende vaikimisõigusest - Artikli 8 lõige 2 - Õigus tugineda selle kohustuse rikkumisele - Riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt ei ole kriminaalasja läbi vaataval kohtul lubatud sellise rikkumise olemasolu omal algatusel kontrollida - Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklid 47 ja 48)
(2023/C 278/07)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal correctionnel de Villefranche-sur-Saône
Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pooled
K.B., F.S.
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta direktiivi 2012/13/EL, milles käsitletakse õigust saada kriminaalmenetluses teavet, artikleid 3 ja 4 ning artikli 8 lõiget 2 tuleb Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 47 ja 48 arvestades
tõlgendada nii, et
nendega ei ole vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis keelavad kriminaalasja sisuliselt lahendaval kohtul menetluse tühistamise eesmärgil omal algatusel kontrollida, kas on rikutud pädevatel asutustel nende artiklite 3 ja 4 alusel olevat kohustust viivitamata teavitada kahtlustatavat või süüdistatavat tema õigusest vaikida, kui kahtlustatavalt või süüdistatavalt ei ole võetud võimalust otstarbekalt ja tõhusalt kasutada kaitsja abi vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta direktiivi 2013/48/EL (mis käsitleb õigust kaitsjale kriminaalmenetluses ja Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses ning õigust lasta teavitada vabaduse võtmisest kolmandat isikut ja suhelda vabaduse võtmise ajal kolmandate isikute ja konsulaarasutustega) artiklile 3, saades vajaduse korral tasuta õigusabi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2016. aasta direktiivis (EL) 2016/1919 (milles käsitletakse tasuta õigusabi andmist kahtlustatavatele ja süüdistatavatele kriminaalmenetluses ning isikutele, kelle üleandmist taotletakse Euroopa vahistamismäärusega seotud menetluses) ette nähtud tingimustel, ning kui tal oli – nagu kaitsja olemasolu korral ka tema kaitsjal – võimalus tutvuda oma toimikuga ja võimalus tugineda sellele rikkumisele mõistliku aja jooksul vastavalt direktiivi 2012/13 artikli 8 lõikele 2.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/6 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Conseil d'État’ eelotsusetaotlus – Belgia) – XXX (C-711/21), XXX (C-712/21) versus État belge, esindaja: Secrétaire d’État à l’Asile et la Migration
(Liidetud kohtuasjad C-711/21 ja C-712/21 (1), État belge (tagasisaatmisotsusest hilisemad asjaolud) jt)
(Eelotsusetaotlus - ELTL artikkel 267 - Vastuvõetavus - Põhjendatud huvi säilimine põhikohtuasjas - Eelotsusetaotluse esitanud kohtu kontrollikohustus)
(2023/C 278/08)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d'État
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: XXX (C-711/21), XXX (C-712/21)
Kostja: État belge, esindaja: Secrétaire d’État à l’Asile et la Migration (varjupaiga ja rände riigisekretär)
Resolutsioon
Conseil d’État’ (Belgia kõrgeima halduskohtuna tegutsev riiginõukogu) 4. novembri 2021. aasta otsustega esitatud eelotsusetaotlused on vastuvõetamatud.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/7 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – YG versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-818/21 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnik - Edutamine - 2019. aasta edutamine - Otsus jätta hageja palgaastmele AST 9 edutamata - Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artikli 45 lõige 1 - Teenete võrdlemine - Tõendite moonutamine - Hagiavalduse väidete eiramine ja moonutamine esimeses kohtuastmes - Kaitseõiguste rikkumine - Põhjendamiskohustuse rikkumine)
(2023/C 278/09)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: YG (esindajad: avocats A. Champetier ja S. Rodrigues)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Radu Bouyon ja L. Vernier)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellaktsioonikaebus rahuldamata. |
|
2. |
Jätta YG kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/7 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Ungari
(Kohtuasi C-823/21) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Piirikontrolli-, varjupaiga- ja sisserändepoliitika - Rahvusvahelise kaitse andmise menetlused - Direktiiv 2013/32/EL - Artikkel 6 - Tegelik juurdepääs - Taotluste esitamine - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette eelnevalt väljaspool liikmesriigi territooriumi tehtavad haldustoimingud - Rahvatervise eesmärk)
(2023/C 278/10)
Kohtumenetluse keel: ungari
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Azéma, L. Grønfeldt, A. Tokár ja J. Tomkin)
Kostja: Ungari (esindajad: M. Z. Fehér ja M. M. Tátrai)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Ungari on seadnud Ungari territooriumil, sealhulgas selle liikmesriigi piiridel, viibivate kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute võimaluse esitada rahvusvahelise kaitse taotlus sõltuvusse sellest, et eelnevalt on esitatud sooviavaldus kolmandas riigis asuvale Ungari saatkonnale ja et neile on väljastatud reisidokument, mis võimaldab neil Ungari territooriumile siseneda, siis on Ungari rikkunud kohustusi, mis tulenevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiivi 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta artiklist 6. |
|
2. |
Jätta Ungari kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/8 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Audiencia Nacionali eelotsusetaotlus – Hispaania) – Endesa Generación SAU versus Tribunal Económico Administrativo Central
(Kohtuasi C-833/21 (1), Endesa Generación)
(Eelotsusetaotlus - Energiatoodete ja elektrienergia maksustamine - Direktiiv 2003/96/EÜ - Artikli 14 lõike 1 punkt a - Elektrienergia tootmiseks kasutatavate energiatoodete maksust vabastamine - Erand - Energiatoodete maksustamine „keskkonnapoliitikaga seotud põhjustel“ - Ulatus)
(2023/C 278/11)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Audiencia Nacional
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Endesa Generación SAU
Vastustaja: Tribunal Económico Administrativo Central
Resolutsioon
Nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96/EÜ, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik, artikli 14 lõike 1 punkti a teist lauset
tuleb tõlgendada nii, et
liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette elektrienergia tootmiseks kasutatava kivisöe maksustamise, vastavad selles sättes toodud tingimusele, mille kohaselt tuleb maks kehtestada „keskkonnapoliitikaga seotud põhjustel“, kui tulu kasutamise ja kõnealuse maksu eesmärgi vahel on otsene seos või kui see maks, ilma et see taotleks puhtalt eelarvelist eesmärki, on selle struktuuri, eelkõige maksustatava valdkonna või maksumäära osas kujundatud mõjutama maksumaksjate käitumist viisil, mis võimaldab tagada parema keskkonnakaitse.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/9 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Rechtbank Noord-Hollandi eelotsusetaotlus – Madalmaad) – PR Pet BV versus Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Eindhoven
(Kohtuasi C-24/22 (1), PR Pet)
(Eelotsusetaotlus - Ühine tollitariifistik - Kaupade klassifitseerimine - Kombineeritud nomenklatuur - Rubriik 9403 - Ühest konstruktsioonist koosnev kassidele mõeldud toode nimetusega „kasside kraapimispost“ - Erinevatest materjalidest koosnevad tooted - Rakendusmäärused (EL) nr 1229/2013 ja (EL) nr 350/2014)
(2023/C 278/12)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank Noord-Holland
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: PR Pet BV
Vastustaja: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Eindhoven
Resolutsioon
Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tolli- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas (komisjoni 6. oktoobri 2016. aasta rakendusmäärusega (EL) 2016/1821 muudetud redaktsioonis) sisalduvat kombineeritud nomenklatuuri
tuleb tõlgendada nii, et
ühest konstruktsioonist koosnev toode, mida nimetatakse „kasside kraapimispostiks“, mis on olenevalt olukorrast kaetud erinevate materjalidega ja on mõeldud selleks, et tekitada kassidele oma koht, kus nad saavad muu hulgas lamada, mängida ja kraapida, ei kuulu selle nomenklatuuri rubriiki 9403. Niisugune toode tuleb klassifitseerida kõnealuse nomenklatuuri sellesse rubriiki, mis vastab materjalile, mis toodet katvate materjalide hulgas on valdav; see asjaolu tuleb välja selgitada eelotsusetaotluse esitanud kohtul. Kui neid materjale on võrdses proportsioonis, tuleb toode klassifitseerida rubriiki, mis on neid võrdsel määral kirjeldavate rubriikide numbrilises järjestuses kõige viimane.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/9 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji versus Euroopa Komisjon, Poola Vabariik
(Kohtuasi C-163/22 P) (1)
(Apellatsioonikaebus - Riigiabi - Lennujaamataristu - Gdynia-Kosakowo lennujaama rahastamine avaliku sektori vahenditest - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma - Eelise tuvastamine ja tagasinõutava abisumma kindlaksmääramine - Õiguspärase ootuse kaitse, õiguskindluse, tõhusa kohtuliku kaitse, hea halduse ja lojaalse koostöö põhimõtted - Apellantide menetluslikud õigused)
(2023/C 278/13)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Apellandid: Gmina Miasto Gdynia, Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji (esindajad: radcowie prawni K. Gruszecka-Spychała ja P. K. Rosiak)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: K. Herrmann, S. Noë ja J. Zieliński), Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonikaebus rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Gmina Miasto Gdynia ja Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo sp. z o.o. w likwidacji kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Poola Vabariigi kohtukulud tema enda kanda. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/10 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Finanzamt Hannover-Nord versus H Lebensversicherung
(Kohtuasi C-258/22 (1), H Lebensversicherung)
(Eelotsusetaotlus - Kapitali vaba liikumine - ELTL artikkel 63 - Ettevõtlusmaks - Selle maksuga maksustatava summa arvutamine - Arvutusmeetod - Dividend, mida jaotatakse alla 10 protsendiliselt osaluselt residendist ja mitteresidendist kapitaliühingu kapitalis - Ettevõtlusmaksuga maksustatava summa hulka arvamine - Selle kaasaarvamise hetk - Erinev kohtlemine - Piirang - Puudumine)
(2023/C 278/14)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesfinanzhof
Põhikohtuasja pooled
Kassaator: Finanzamt Hannover-Nord
Vastustaja kassatsoonimenetluses: H Lebensversicherung
Resolutsioon
ELTL artiklit 63 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt arvatakse äriühingu ettevõtlusmaksuga maksustatava summa arvutamisel selle maksustatava summa sisse dividendid, mis on saadud alla 10-protsendilistelt osalustelt mitteresidendist kapitaliühingutes, kui ja ulatuses, milles need dividendid on sellest maksustatavast summast maha arvatud selle arvutuse eelnevas etapis, samas kui dividendid, mis on saadud samasugustelt osalustelt residendist kapitaliühingutes, arvatakse kohe nimetatud maksustatava summa sisse, ilma et neid sellest maksustatavast summast kõigepealt maha arvataks ja seega hiljem sellesse uuesti lisataks.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/11 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 22. juuni 2023. aasta otsus – Arysta LifeScience Great Britain Ltd versus Euroopa Komisjon, Taminco BVBA
(Kohtuasi C-259/22 P) (1)
(Apellatsioonikaebus - Taimekaitsevahendid - Toimeaine - Määrus (EÜ) nr 1107/2009 - Artikli 4 lõige 5 - Artikli 14 lõige 1 - Artikli 20 lõige 1 - Rakendusmäärus (EL) nr 844/2012 - Artikli 12 lõige 3 - Artikli 14 lõige 1 - Toimeaine tiraami turulelaskmise heakskiidu pikendamata jätmine - Kaitseõigused - Ettevaatuspõhimõte - Võrdne kohtlemine)
(2023/C 278/15)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Arysta LifeScience Great Britain Ltd (esindaja: avocat C. Mereu)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Koleva ja M. ter Haar), Taminco BVBA (esindaja: avocat C. Mereu)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Arysta LifeScience Great Britain Ltd-lt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/11 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 22. juuni 2023. aasta otsus (Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brusseli eelotsusetaotlus – Belgia) – Vitol SA versus Belgische Staat
(Kohtuasi C-268/22 (1), VITOL)
(Eelotsusetaotlus - Kaubanduspoliitika - Dumpinguvastane kaitse - Argentinast ja Indoneesiast pärit biodiisli import - Rakendusmääruse (EL) nr 1194/2013 kehtivus - Vastuvõetavus - Põhikohtuasja kaebaja poolt tühistamishagi esitamata jätmine - Importija - Dumpingu kindlaksmääramine - Arvesse võetavad tegurid)
(2023/C 278/16)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Vitol SA
Vastustaja: Belgische Staat
Resolutsioon
Nõukogu 19. novembri 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1194/2013, millega kehtestatakse Argentinast ja Indoneesiast pärit biodiisli impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse nimetatud impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (muudetud komisjoni 18. septembri 2017. aasta rakendusmäärusega (EL) 2017/1578), on kehtetu, kuna sellega rikutakse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa [Liidu] liikmed, artikli 2 lõikest 5 ning artikli 3 lõigetest 4, 6 ja 7 tulenevaid nõudeid.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/12 |
QN-i 23. novembril 2022 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 14. septembri 2022. aasta otsuse peale kohtuasjas T-179/21: QN versus komisjon
(Kohtuasi C-720/22)
(2023/C 278/17)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: QN (esindajad: advokaadid N. Flandin ja L. Levi)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 27. juuni 2023. aasta määrusega otsustati apellatsioonkaebus jätta osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata ning jätta QN-i kohtukulud tema enda kanda.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/12 |
Grupa „Lew“ S.A. 25. jaanuaril 2023 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 8. novembri 2022. aasta otsuse peale kohtuasjas T-672/21: Grupa „Lew“ S.A. versus EUIPO
(Kohtuasi C-38/23 P)
(2023/C 278/18)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Grupa „Lew“ S.A. (esindajad: radca prawny A. Korbela ja rzecznik patentowy M. Besler)
Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet, Lechwerke AG
Euroopa Kohus (apellatsioonkaebuste menetlusse võtmise üle otsustav koda) otsustas 13. juuni 2023. aasta määrusega jätta apellatsioonkaebus menetlusse võtmata ja jätta apellandi kohtukulud tema enda kanda.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/12 |
Haskovo Chamber of Commerce and Industry 13. veebruaril 2023 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 14. detsembri 2022. aasta otsuse peale kohtuasjas T-526/20: Devin versus EUIPO – Haskovo Chamber of Commerce and Industry
(Kohtuasi C-77/23)
(2023/C 278/19)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Haskovo Chamber of Commerce and Industry (esindajad: advokaadid D. Dimitrova ja I. Pakidanska)
Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Devin EAD
Euroopa Kohus (apellatsioonkaebuste menetlusse võtmise üle otsustav koda) otsustas 27. juuni 2023. aasta määrusega jätta apellatsioonkaebus menetlusse võtmata ja jätta Haskovo Chamber of Commerce and Industry kohtukulud tema enda kanda.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunalul Olt (Rumeenia) 17. märtsil 2023 – Prysmian Cabluri şi Sisteme SA versus Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Craiova – Direcţia Regională Vamală Craiova, Autoritatea Vamală Română, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(Kohtuasi C-168/23, Prysmian Cabluri şi Sisteme)
(2023/C 278/20)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunalul Olt
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Prysmian Cabluri şi Sisteme SA
Vastustajad: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală Regională a Finanţelor Publice Craiova – Direcţia Regională Vamală Craiova, Autoritatea Vamală Română, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (1) tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas esitatud kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamisel, võttes arvesse Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi, redaktsioonis, mis kehtis alates Euroopa Komisjoni teatise Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavate märkuste kohta 2007/C 296/02 Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast, saab toodet, mis koosneb optilisest südamikust [core] ja optilisest kattest, mis on kaetud esimese sisemise pehme akrülaatkihi ja teise välimise kõva värvilise akrülaatkihiga, kattesüsteem (nimetusega ColorLock), klassifitseerida nomenklatuuri rubriiki 8544 70 00? |
|
2. |
Kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas liikmesriigi tolliasutused võivad õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtte tõlgendamisel jätta arvesse võtmata selle riigi tolliasutuse otsuste olemasolu, mis ei ole viidatud toote klassifitseerimist rubriiki 8544 70 00 kahtluse alla seadnud, aga ka soodsad STI-otsused (mis tagavad tolli- ja käibemaksust vabastamise), mille on teinud teiste Euroopa Liidu liikmesriikide teised tolliasutused või kohtud niisuguse tariifse klassifitseerimise tähenduses, ilma et see tegevus rikuks tariifse klassifitseerimise ühetaolise kohaldamise põhimõtet, mis tuleneb Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklist 28 koostoimes Euroopa Kohtu poolt tunnustatud õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõttega, mis on Euroopa õiguse kohaldamisel olulised? |
|
3. |
Kui vastus teisele küsimusele on eitav, siis kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (2) artikli 114 tõlgenduses, arvestades õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtet, on võimalik, et võimalik selguse puudumine Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavate märkuste redaktsioonis, mis kehtis alates komisjoni teatiste Euroopa ühenduste kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused 2007/C 296/02 Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast, mistõttu kombineeritud nomenklatuuri hiljem muudeti, millele järgnes hiljem jõustunud selgitus, tekitab maksumaksjale liikmesriigis täiendava maksukohustuse, eelkõige kui aja jooksul on selle riigi toll teinud otsuseid, mis ei ole selle toote klassifitseerimist rubriiki 8544 70 00 kahtluse alla seadnud, aga samuti on teiste Euroopa Liidu liikmesriikide tolliasutused või ka kohtud teinud soodsaid siduva tolliinformatsiooniga seonduvaid otsuseid niisuguse tariifse klassifitseerimise tähenduses? |
(1) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87, tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT 1987, L 256, lk 1; ELT eriväljaanne 02/02, lk 382).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud) (ELT 2013, L 269, lk 1).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/14 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunalul Specializat Mureş (Rumeenia) 21. märtsil 2023 – UG versus SC Raiffeisen Bank SA
(Kohtuasi C-176/23, Raiffeisen Bank)
(2023/C 278/21)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunalul Specializat Mureş
Põhikohtuasja pooled
Hageja ja apellant: UG
Kostja ja vastustaja apellatsioonimenetluses: SC Raiffeisen Bank SA
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas kohaldades direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (1) artikli 1 lõiget 2, mis on riigisisesesse õigusesse üle võetud uuesti avaldatud seaduse nr 193/2000 ebaõiglaste tingimuste kohta müüjate või teenuseosutajate ja tarbijate vahel sõlmitud lepingutes (Legea nr. 193/2000, republicată, privind clauzele abuzive în contractele încheiate între profesioniști și consumatori), artikli 3 lõikega 2, koostoimes eelkõige selle direktiivi põhjendustega 12 ja 13, kuid võttes arvesse ka erakorralise määruse nr 50/2010 tarbijakrediidilepingute kohta (Ordonanța de urgență a Guvernului (OUG) nr. 50/2010 privind contractele de credit pentru consumatori, edaspidi „OUG“) artikleid 80 ja 81, tuleb neid tõlgendada nii, et need ei välista võimalust, et liikmesriigi kohtud kontrollivad ka kahtlusi, et lepingutingimused on ebaõiglased nende krediidilepingute lisadokumentides, mille teenuseosutajad on tarbijatega sõlminud enne selle viimati nimetatud seadusjõuga akti jõustumist, st OUG nr 50/2010 artikli 95 kohaselt, kui tarbija on nende tingimustega sõnaselgelt nõustunud OUG nr 50/2010 tarbijakrediidilepingute kohta artikli 40 lõikes 1 ette nähtud viisil või kui neid tuleb lugeda tingimusteks, millega on seadusest tulenevalt nõustutud vaikimisi OUG nr 50/2010 artikli 40 lõikes 3 ette nähtud viisil? |
|
2. |
Jaatava vastuse korral esimesele küsimusele küsib liikmesriigi kohus ka, kas [esimeses küsimises nimetatud võimalusega] on eespool esitatud eeldustel ja poolelioleva vaidluse asjaoludel vastuolus liikmesriigi kohtute praktika, milles on leitud, et sõnaselge nõustumine lisadokumendiga OUG nr 50/2010 tarbijakrediidilepingute kohta artikli 40 lõikes 1 ette nähtud viisil ja artikli 95 alusel tähendab automaatselt, et [selle lisadokumendi sätted] on eraldi läbi räägitud ning seega on selle sisus sätestatud tingimuste puhul välistatud, et hinnatakse võimalikke kahtlusi, et need on ebaõiglased? |
(1) Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/12, lk 169).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/15 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunalul Specializat Mureș (Rumeenia) 21. märtsil 2023 – ERB New Europe Funding II versus YI
(Kohtuasi C-178/23, ERB New Europe Funding II)
(2023/C 278/22)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunalul Specializat Mureș
Põhikohtuasja pooled
Hageja: ERB New Europe Funding II
Kostja: YI
Eelotsuse küsimus
Kas direktiivi 93/13 (1) artikli 7 lõike 1 sätete kohaldamine, võttes eelkõige arvesse selle direktiivi põhjendust 23 ja tõhususe põhimõtet, tähendab, et neid sätteid tuleb tõlgendada nii, et need ei välista riigisisese kohtu võimalust analüüsida ettevõtja ja tarbija vahel sõlmitud lepingus ette nähtud tingimuste võimalikku ebaõiglust, isegi kui neid kahtlusi on eelnevalt analüüsinud mõni teine riigisisene kohus esimese astme kohtumenetluses, mille algatas tarbija, kes ei osalenud vastavates kohtuvaidlustes ja keda advokaat ei ole nõuetekohaselt abistanud või esindanud, ning et need lükati tagasi kohtuotsusega, mida tarbija ei ole vaidlustanud ja mis on seega riigisiseses menetlusõiguses omandanud seadusjõu (res judicata), juhul, kui kohtuasja konkreetsetest asjaoludest ilmneb usutavalt ja põhjendatult, et kõnealune tarbija ei kasutanud eespool nimetatud esimeses kohtumenetluses õiguskaitsevahendit oma piiratud teadmiste või teabe tõttu.
(1) Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/15 |
Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A. 27. märtsil 2023 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 25. jaanuari 2023. aasta otsuse peale kohtuasjas T-703/21: Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa versus EUIPO – Falubaz Polska (FALUBAZ)
(Kohtuasi C-199/23 P)
(2023/C 278/23)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Apellant: Zielonogórski Klub Żużlowy Sportowa S.A. (esindaja: adwokat T. Grucelski)
Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Euroopa Kohus (apellatsioonkaebuste menetlusse võtmise üle otsustav koda) otsustas 15. juuni 2023. aasta määrusega jätta apellatsioonkaebuse menetlusse võtmata ja jättis apellandi kohtukulud tema enda kanda.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/16 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Naczelny Sąd Administracyjny (Poola) 26. aprillil 2023 – A. S.A. versus Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy
(Kohtuasi C-266/23, Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy)
(2023/C 278/24)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Naczelny Sąd Administracyjny
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: A. S.A.
Vastustaja: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas nõukogu 27. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/96, millega korraldatakse ümber energiatoodete ja elektrienergia maksustamise ühenduse raamistik (1) artikli 17 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et ostetud elektrienergia tegeliku väärtuse hulka tuleb arvata ainult elektrienergia enda ostuhind, jättes välja mistahes muud tasud, näiteks jaotustasu, mille tasumine on liikmesriigis kohaldatavate õigusnormide kohaselt vajalik selleks, et elektrienergia ostmine üldse võimalik oleks? |
|
2. |
Kas direktiivi 2003/96 artikli 17 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus energiamahuka ettevõtte väljajätmine elektrienergia ostmise aktsiisivabastusest (6. detsembri 2008. aasta aktsiisiseaduse (Ustawa z 6 grudnia 2008 r. o podatku akcyzowym, Dz. U. 2022, jrk nr 143) artikli 31d lõige 1) juhul, kui kõnealune ettevõte kasutab viidatud aktsiisivabastust liikmesriigi õigusnormide kohaselt (aktsiisiseaduse artikli 30 lõige 7a), ja kui see ettevõte näitab, et ta ei kasuta ühe ja sama energia puhul neid kahte vabastust ühel ajal, ja eeldusel, et vabastuste kogusumma ei ole suurem kui sama ajavahemiku eest tasutud aktsiis? |
(1) EÜT 2003, L 283, lk 51; ELT eriväljaanne 09/01, lk 405.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/16 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Belgia) 2. mail 2023 – FB, JL versus Procureur du Roi près du Tribunal de Première Instance d’Eupen
(Kohtuasi C-283/23, Marhon (1))
(2023/C 278/25)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour de cassation
Põhikohtuasja pooled
Kassatorid: FB, JL
Süüdistuse esitaja: Procureur du Roi près du Tribunal de Première Instance d’Eupen
Eelotsuse küsimused
Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/31/EL mitteautomaatkaalude (2) turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklit 1, artikli 2 punkti 3 ja artiklit 3 saab kohaldada olukorra suhtes, kus kohus või politsei kasutab mitteautomaatkaalusid sõidukite massi määramisel, et kohaldada riigisiseseid õigus- või haldusnorme, milles on ette nähtud kriminaalkaristused ja mis keelavad kasutusele võtta sõidukeid, mille mõõdetud mass ületab suurima lubatud massi, nagu näiteks 15. juuli 2013. aasta seadus kaupade autoveo kohta – millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu (3)21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1072/2009 rahvusvahelisele autoveoturule (4) juurdepääsu käsitlevate ühiseeskirjade kohta – näeb ette artikli 41 lõike 3 punktis 1 ja artikli 34 lõike 3 punktis 1, ning nagu kuninga 22. mai 2014. aasta määrus kaupade autoveo kohta näeb ette artikli 21 esimese lõigu punktis 5 ja artikli 35 punktis 4?
(1) Käesoleva kohtuasja nimi on väljamõeldud nimi. See ei vasta ühegi menetluspoole tegelikule nimele.
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/17 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgericht Gießen (Saksamaa) 26. mail 2023 – GM versus Bundesrepublik Deutschland
(Kohtuasi C-333/23, Habonov (1))
(2023/C 278/26)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Verwaltungsgericht Gießen
Põhikohtuasja pooled
Taotleja: GM
Vastustaja: Bundesrepublik Deutschland, keda esindab Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas ELL artiklit 19 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta (edaspidi „põhiõiguste harta“) artiklit 47 tuleb tõlgendada nii, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukohaliikmesriigi õigusnormid, nimelt palkade ja toetuste edasist kohandamist aastal 2023 ja aastal 2024 reguleerivas Hesseni liidumaa seaduses (Gesetz zur weiteren Anpassung der Besoldung und Versorgung im Jahr 2023) (Hesseni parlamendi teataja 20/9499) sisalduvad sätted kohtunike palga kohta on viidatud õigusnormidega vastuolus, kui Hesseni liidumaa ei ole Euroopa Kohtu otsuse kättetoimetamise järel kehtestanud Euroopa Kohtu seatud tähtajaks Euroopa Liidu normidele vastavaid kohtunike palku? |
|
2. |
Kas ELL artiklit 19 ja põhiõiguste harta artiklit 47 koostoimes direktiivi 2000/78/EÜ (2) artiklitega 2, 3 ja 6 tuleb tõlgendada nii, et see, et eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukohaliikmesriigis on palga maksmine ametnike palku reguleeriva föderaalseaduse (Bundesbesoldungsgesetz) kohasesse palgajärku R 6 kuuluvatele kohtunikele seotud 35. eluaasta täitumisega, on viidatud õigusnormidega vastuolus, mis toob kaasa olukorra, kus eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukohaliikmesriigi kohtunikele, kes said seni ametnike palku reguleeriva föderaalseaduse (Bundesbesoldungsgesetz) kohase palgajärgu R 6 palgaga võrreldes madalamat palka, tuleb maksta ametnike palku reguleeriva föderaalseaduse (Bundesbesoldungsgesetz) palgajärgule R 6 vastavat palka, ja need eelotsusetaotluse esitanud kohtu asukohaliikmesriigi kohtunikud, kes on liikmesriigi õiguse alusel taotlenud täitunud teenistusaastatele vastavat palka või on esitanud mittevastava palga peale vastuväite, võivad aktiivses teenistuses läbitud aastate eest taotleda saadud palga ja ametnike palku reguleeriva föderaalseaduse (Bundesbesoldungsgesetz) palgajärgu R 6 kohase palga vahe väljamaksmist? |
(1) Käesoleva kohtuasja nimi on väljamõeldud nimi. See ei vasta ühegi menetluspoole tegelikule nimele.
(2) Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT 2000, L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79).
Üldkohus
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/18 |
Üldkohtu 28. juuni 2023. aasta otsus – IMG versus komisjon
(Kohtuasi T-752/20) (1)
(Lepinguväline vastutus - OLAFi juurdlused - Infoleke pressi - Varaline ja mittevaraline kahju - Põhjuslik seos - Infolekke süükspandavus - Isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumine - Õiguslike arvamuste konfidentsiaalsus)
(2023/C 278/27)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: International Management Group (IMG) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid L. Levi ja J.-Y. de Cara)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Baquero Cruz, J.-F. Brakeland ja S. Delaude)
Ese
Hageja palub ELTL artikli 268 alusel esitatud hagis, et talle hüvitataks varaline ja mittevaraline kahju, mis tekkis talle Euroopa Komisjoni ja Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) õigusvastase tegevuse tõttu pärast viimase koostatud aruannet.
Resolutsioon
|
1. |
Eemaldada toimikust International Management Groupi (IMG) poolt hagi lisana nr A.21 esitatud dokument. |
|
2. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
3. |
Mõista kohtukulud välja IMG-lt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/18 |
Üldkohtu 21. juuni 2023. aasta otsus – Região Autónoma da Madeira versus komisjon
(Kohtuasi T-131/21) (1)
(Riigiabi - Portugali rakendatud abikava - Madeira vabatsoon - Otsus, millega tuvastatakse abikava vastuolu otsustega K(2007) 3037 (lõplik) ja C(2013) 4043 (final), tunnistatakse abikava siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse selle kava alusel antud abi tagasi nõudma - Tühistamishagi - Õigus esitada hagi - Vastuvõetavus - Riigiabi mõiste - Olemasolev abi määruse (EL) 2015/1589 artikli 1 punkti b alapunkti ii tähenduses - Tagasinõudmine - Õiguspärane ootus - Õiguskindlus - Hea halduse põhimõte - Täitmise täielik võimatus - Ettekirjutus - Määruse 2015/1589 artikkel 17)
(2023/C 278/28)
Kohtumenetluse keel: portugali
Pooled
Hageja: Região Autónoma da Madeira (esindajad: advokaadid M. Gorjão-Henriques ja A. Saavedra)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: I. Barcew ja P. Caro de Sousa)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagis palub hageja tühistada komisjoni 4. detsembri 2020. aasta otsuse (EL) 2022/1414 abikava SA.21259 (2018/C) (ex 2018/NN) kohta, mida Portugal on rakendanud Madeira vabatsooni (ZFM) puhul – III kava (ELT 2022, L 217, lk 49).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Região Autónoma da Madeiralt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/19 |
Üldkohtu 28. juuni 2023. aasta otsus – Polynt versus ECHA
(Kohtuasi T-207/21) (1)
(REACH - Aine hindamine - Aine heksahüdro-4-metüülftaalanhüdriid - ECHA otsus, milles palutakse teha üks või mitu täiendavat katset - Määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikkel 40 - Apellatsiooninõukogule esitatud kaebus - Õigusnormi rikkumine)
(2023/C 278/29)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Polynt SpA (Scanzorosciate, Itaalia) (esindajad: advokaadid C. Mereu, P. Sellar ja I. Zonca)
Kostja: Euroopa Kemikaaliamet (esindajad: N. Herbatschek, T. Basmatzi ja M. Goodacre)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi, milles hageja palub tühistada Euroopa Kemikaaliameti (ECHA) apellatsiooninõukogu 9. veebruari 2021. aasta otsus A-015-2019, millega komisjon jättis rahuldamata tema kaebuse otsuse peale, milles soovitati katseid tema registreerimistoimikus oleva ainega heksahüdro-4-metüülftaalanhüdriid.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud, sealhulgas ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud välja Polynt SpA-lt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/19 |
Üldkohtu 28. juuni 2023. aasta otsus – Dana Astra versus nõukogu
(Kohtuasi T-239/21) (1)
(Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Valgevenes - Rahaliste vahendite külmutamine - Hageja jätmine asjaomaste isikute, üksuste ja asutuste loetellu - Hindamisviga)
(2023/C 278/30)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Dana Astra IOOO (Minsk, Valgevene) (esindajad: advokaadid M. Lester, BL, P. Sellar ja J. Beck)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Van Overmeire ja T. Haas)
Ese
Hageja palub ELTL artikli 263 alusel esitatud hagis, et teda puudutavas osas tühistataks
|
— |
nõukogu 25. veebruari 2021. aasta otsus (ÜVJP) 2021/353, millega muudetakse otsust 2012/642/ÜVJP, mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2021, L 68, lk 189), ja nõukogu 25. veebruari 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/339, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 765/2006 (milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes) artiklit 8a (ELT 2021, L 68, lk 29), |
|
— |
nõukogu 24. veebruari 2022. aasta otsus (ÜVJP) 2022/307, millega muudetakse otsust 2012/642/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Valgevenes (ELT 2022, L 46, lk 97), ja nõukogu 24. veebruari 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/300, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 765/2006 (milles käsitletakse piiravaid meetmeid seoses olukorraga Valgevenes) artiklit 8 (ELT 2022, L 46, lk 3). |
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Dana Astra IOOO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/20 |
Üldkohtu 21. juuni 2023. aasta otsus – Guangdong Haomei New Materials ja Guangdong King Metal Light Alloy Technology versus komisjon
(Kohtuasi T-326/21) (1)
(Dumping - Hiinast pärit pressitud alumiiniumi import - Rakendusmäärus (EL) 2021/546 - Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamine - Määruse (EL) 2016/1036 artikli 1 lõige 4 - Asjaomase toote määratlemine - Normaalväärtuse määramine - Määruse 2016/1036 artikli 2 lõige 6a - Aruanne oluliste moonutuste kohta ekspordiriigis - Tõendamiskoormis - Tüüpilise riigi kasutamine - Määruse 2016/1036 artikli 3 lõiked 1, 2, 3, 5 ja 6 - Kahju - Majanduslikud tegurid ja näitajad, mis mõjutavad liidu tööstusharu olukorda - Kaitseõigused - Hea halduse põhimõte)
(2023/C 278/31)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hagejad: Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd (Qingyuan, Hiina), Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd (Yuan Tan Town, Hiina) (esindajad: advokaadid M. Maresca, C. Malinconico, D. Guardamagna, M. Guardamagna, D. Maresca, A. Cerruti, A. Malinconico ja G. Falla)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Luengo, P. Němečková ja A. Spina)
Hagejate toetuseks menetlusse astuja: Airoldi Metalli SpA (Molteno, Itaalia) (esindajad: advokaadid M. Campa, M. Pirovano, D. Rovetta ja V. Villante)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Parlament (esindajad: A. Neergaard, M. Peternel ja L. Stefani)
Ese
Oma hagidega paluvad hagejad Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd ja Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd esiteks ELTL artikli 263 alusel tühistada esimese võimalusena komisjoni 29. märtsi 2021. aasta rakendusmäärus (EL) 2021/546, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit pressitud alumiiniumi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT 2021, L 109, lk 1; edaspidi „vaidlustatud määrus“), neid puudutavas osas ja teise võimalusena Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21; edaspidi „alusmäärus“), ning teiseks ELTL artikli 268 alusel hüvitada kahju, mis neile väidetavalt tekkis vaidlustatud määruse ja alusmääruse kohaldamisest.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Guangdong Haomei New Materials Co. Ltd ja Guangdong King Metal Light Alloy Technology Co. Ltd kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Parlamendi ja Airoldi Metalli SpA kohtukulud nende endi kanda. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/21 |
Üldkohtu 19. juuni 2023. aasta määrus – PS versus Euroopa välisteenistus
(Kohtuasi T-327/22) (1)
(Avalik teenistus - Lepingulised töötajad - Teenistuskoha muutmine - Teenistuslepingu lisa - Puhtalt kinnitav akt - Vastuvõetamatus)
(2023/C 278/32)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: PS (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja A. Champetier)
Kostja: Euroopa välisteenistus (esindajad: A. Ireland ja S. Falek)
Ese
ELTL artikli 270 alusel esitatud hagis palub hageja tühistada tema teenistuslepingu lisa, mis allkirjastati 23. juulil 2021, ja vajalikus ulatuses Euroopa välisteenistuse 22. veebruari 2022. aasta otsuse, millega jäeti rahuldamata tema 20. oktoobri 2021. aasta kaebus.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja PSilt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/22 |
Üldkohtu 21. juuni 2023. aasta määrus – Repasi versus komisjon
(Kohtuasi T-628/22) (1)
(Tühistamishagi - Keskkond - Delegeeritud määrus (EL) 2022/1214 - Taksonoomia - Maagaasi ja tuumaenergiaga seotud majandustegevus - Kaasamine kestlikku majandustegevusse - Parlamendi liige - Otsese puutumuse puudumine - Vastuvõetamatus)
(2023/C 278/33)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: René Repasi (Karlsruhe, Saksamaa) (esindajad: advokaadid H.-G. Kamann ja D. Fouquet ning professorid F. Kainer ja M. Nettesheim)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Erlbacher, A. Nijenhuis ja G. von Rintelen)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagis palub hageja René Repasi tühistada komisjoni 9. märtsi 2022. aasta delegeeritud määruse (EL) 2022/1214, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2021/2139 seoses teatavate energiasektorite majandustegevusega ja delegeeritud määrust (EL) 2021/2178 seoses sellise majandustegevusega seotud teatava avalikustamisega (ELT 2022, L 188, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Prantsuse Vabariigi menetlusse astumise avalduse üle otsustamise vajadus on ära langenud. |
|
3. |
Mõista hagejalt lisaks enda kohtukulude kandmisele välja ka Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
4. |
Jätta Prantsuse Vabariigi kohtukulud tema enda kanda. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/22 |
Üldkohtu 20. juuni 2023. aasta määrus – NO versus komisjon
(Kohtuasi T-771/22) (1)
(Tühistamishagi - Riigiabi - Iiri kohtusektor - Kliendi endise advokaadi tasu maksmine selle kliendi uue advokaadi poolt - Kaebuse rahuldamata jätmine - Otsus, milles tuvastatakse riigiabi puudumine - Riigi ressursid - Osaline ilmselge vastuvõetamatus - Osaliselt ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)
(2023/C 278/34)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: NO (esindaja: solicitor E. Smartt)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: I. Barcew ja L. Nicolae)
Ese
Hageja palub ELTL artikli 263 alusel esitatud hagiga Üldkohtul tühistada Euroopa Komisjoni 27. septembri 2022. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata tema 12. septembri 2022. aasta kaebus.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja NO-lt. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/23 |
24. mail 2023 esitatud hagi – Sber versus SRB
(Kohtuasi T-291/23)
(2023/C 278/35)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Sber Vermögensverwaltungs AG (Viin, Austria) (esindaja: advokaat O. Behrends)
Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu (SRB)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
esiteks tühistada SRB 19. augusti 2022. aasta otsus seoses hageja esitatud dokumentide tutvumise taotlusega; |
|
— |
teiseks tühistada SRB apellatsioonikomisjoni 8. märtsi 2023. aasta otsus asjas 6/2022 osas, milles see sisaldab hagejale ebasoodsaid järeldusi; |
|
— |
kolmandaks tühistada eitav vastus, mis vastavalt määruse (EÜ) 1049/2001 (1) artikli 8 lõikele 3 antakse pärast viieteistkümne tööpäeva möödumist alates SRB apellatsioonikomisjoni otsusest. |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja SRB-lt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et SRB 19. augusti 2022. aasta otsus, mis käsitleb hageja taotlust tutvuda teatud dokumentidega (edaspidi „algne otsus“), on õigusvastane.
|
|
2. |
Teine väide, et apellatsioonikomisjoni otsus on õigusvastane järgnevatel põhjustel.
|
|
3. |
Kolmas väide, et vaikiv negatiivne vastus on õigusvastane.
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001, L 145, lk 43, ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2014. aasta määrus (EL) nr 806/2014, millega kehtestatakse ühtsed eeskirjad ja ühtne menetlus krediidiasutuste ja teatavate investeerimisühingute kriisilahenduseks ühtse kriisilahenduskorra ja ühtse kriisilahendusfondi raames ning millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010 (ELT 2014, L 225, lk 1).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/24 |
15. juunil 2023 esitatud hagi – D’Agostino versus EKP
(Kohtuasi T-326/23)
(2023/C 278/36)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Aldo D’Agostino (Napoli, Itaalia) (esindaja: advokaat M. De Siena)
Kostja: Euroopa Keskpank
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tuvastada Euroopa Keskpanga (EKP), esindaja president Christine Lagarde, lepinguväline vastutus:
Sellest tulenevalt:
|
|
— |
Teise võimalusena mõista EKP-lt, keda esindab pro tempore president, hageja Aldo D’Agostino kasuks välja hüvitis eespool loetletud kahjuliikide eest teistsugustes summades, mille suurus määratakse kindlaks kohtumenetluse käigus õiglase meetodi järgi, ka ekspertiisi teel, mille Euroopa Liidu Üldkohus määrab Euroopa Liidu Üldkohtu kodukorra artikli 70 alusel. Mõista välja kogu viivis, mis arvutatakse alates 12. märtsist 2020, mis on kahju tekitamise kuupäev, kuni hüvitise tegeliku väljamaksmiseni. |
|
— |
Mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet.
|
— |
Esimene väide, et EKP kannab ELTL artikli 340 kolmanda lõigu ja Itaalia tsiviilseadustiku (Codice civile) artikli 2043 alusel vastutust hagejale tekitatud varalise ja mittevaralise kahju eest summas, mille suuruse hageja on ära märkinud. |
|
— |
Teine väide, milles on kirjeldatud varalist, mittevaralist ja võimaluse kaotusest tingitud kahju, mis hageja väitel on talle tekitatud, ja milles hageja selgitab kahjusummade kindlaksmääramise aluseks võetud põhimõtteid. |
|
— |
Kolmas väide tugineb põhimõtetele, mis on esitatud Euroopa Liidu Kohtu praktikas, eelkõige 28. oktoobri 2021. aasta kohtuotsuses Vialto Consulting vs. komisjon, C-650/19 P, 9. veebruari 2022. aasta kohtuotsuses QI jt vs. komisjon ja EKP, T-868/16, ning 21. jaanuari 2014. aasta kohtuotsuses Klein vs. komisjon, T-309/10. Kirjeldatakse tingimusi, mis peavad olema täidetud, et tekiks liidu institutsiooni lepinguväline vastutus suhetes Euroopa Liidu kodanikuga, ja väidetakse, et need tingimused – nagu kinnitab vannutatud eksperdi hinnang, mis on hagiavaldusele lisatud – on täidetud, arvestades liidu õigusakte, mis käsitlevad EKPd, selle organeid ja vastavaid ülesandeid. On selgitatud, kuidas EKP on rikkunud Euroopa Liidu esmase ja teisese õiguse sätteid ning EKP president on pannud toime rikkumisi ja võimu kuritarvitusi. On esitatud väide, et EKP on oma presidendi isikus 12. märtsil 2020 rikkunud ELTL artiklit 127, Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja 2. peatükki „Rahapoliitika“ ning artikleid 3, 10, 11, 12, 13 ja 38 ning EKP 19. veebruari 2004. aasta otsusega vastu võetud kodukorra (1) artikli 17 punkte 17.2 ja 17.3. |
|
— |
Neljas väide puudutab hagejale tekitatud kahju (tegelik kahju ja saamatajäänud tulu) suuruse hindamist, põhjuste selgitamist ja tõendavaid dokumente; |
|
— |
Viies väide puudutab hagejale psüühiliste vaevuste, maine ning isikliku ja ametialase identiteeti kahjustamisega põhjustatud kahju suuruse hindamist, põhjuste selgitamist ja tõendavaid dokumente. |
|
— |
Kuuendas väites on esitatud selgitused, põhjendused ja tõendid, mille alusel eeldatakse ja arvutatakse välja võimaluse kaotusest tingitud kahju tõenäosus ning nõutakse selle väljamõistmist õiglases summas. |
|
— |
Seitsmes väide tugineb põhimõtetele, mis on esitatud Euroopa Liidu Kohtu praktikas, mis käsitleb liidu institutsioonide poolt liidu kodanikele tekitatud mittevaralist kahju, eelkõige Üldkohtu 12. septembri 2007. aasta kohtuotsuses Combescot vs. komisjon, T-250/04. |
(1) Euroopa Keskpanga 19. veebruari 2004. aasta otsus 2004/257/EÜ, millega võetakse vastu Euroopa Keskpanga kodukord (EKP/2004/2) (ELT 2004, L 80, lk 33; ELT eriväljaanne 01/05, lk 46), muudetud Euroopa Keskpanga 22. jaanuari 2014. aasta otsusega EKP/2014/1 (ELT 2014, L 95, lk 56).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/26 |
16. juunil 2023 esitatud hagi – Aquind versus ACER
(Kohtuasi T-342/23)
(2023/C 278/37)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Aquind Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor S. Goldberg, advokaadid E. White ja J. Bille)
Kostja: Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (ACER)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
esiteks tuvastada, et teatud ACERi toimingud on olnud õigusvastased ja tekitanud hagejale kahju, mille ACER on kohustatud hüvitama; või teiseks ja teise võimalusena tuvastada, et ACERi otsus on tekitanud hagejale kahju, mille ACER on kohustatud hüvitama; selle tõttu otsustada, et ACER on kohustatud hagejale hüvitama Aquindi võrkudevahelisele ühendusele õigusvastase tegevusega tekitatud kahju, mis hõlmab:
|
|
— |
kohustada pooli jõudma kolme kuu jooksul kokkuleppele kahju täpse summa osas või teatama kohtule vastavad eelkalkulatsioonid, võimaldama kohtul määrata kindlaks hüvitise suurus, mis tuleb ACERil maksta; ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja ACERilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
|
1. |
Esimene väide, et ACERi 19. juuni 2018. aasta otsus nr 05/2018, millega keelduti Aquindi võrkudevahelisele ühenduse suhtes erandi kohaldamisest, on õigusvastane. Hageja väidab, et õigusvastasus on tõendatud Üldkohtu otsuse T-735/18 (1) neljanda tühistamisväitega, millega Euroopa Kohus nõustus kohtuotsuses C-46/21 P (2). ACER on teadlikult ületanud oma kaalutlusõiguse piire, kui kehtestas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) 714/2009 (3) sätestatud erandi kohaldamisele täiendava tingimuse. Lisaks rikub ACERi tegevus õiguspärase ootuse, õiguskindluse ja võrdse kohtlemise põhimõtteid. |
|
2. |
Teine väide, et apellatsioonikoja 17. oktoobri 2018. aasta otsus A-001-2018, millega jäeti ACERi otsus muutmata, on õigusvastane. |
|
3. |
Kolmas väide, et ACERi otsuse kontrollimata jätmine pärast seda, kui Aquindi võrkudevaheline ühendus kaotas ühishuviprojekti staatuse, on õigusvastane ja rikub põhiõiguste harta artikliga 41 tagatud hea halduse põhimõtet. |
|
4. |
Neljas väide, et ACER ei täitnud koheselt Üldkohtu otsust T-735/18, rikkudes seeläbi Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 266 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse 2019/943 (4) artiklit 29. |
|
5. |
Viies väide, et pärast Üldkohtu otsust menetluse uuendamisega teadlik ja põhjendamatu viivitamine on õigusvastane. Hageja väidab, et eespool kirjeldatud õigusvastane tegevus tekitas hagejale konkreetset, kindlat ja mõõdetavat kahju. |
(1) 18. novembri 2020. aasta kohtuotsus Aquind vs. ACER (T-735/18, EU:T:2020:542).
(2) 9. märtsi 2023. aasta kohtuotsus ACER vs Aquind (C-46/21 P, EU:C:2023:182).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 714/2009, võrkudele juurdepääsu tingimuste kohta piiriüleses elektrikaubanduses ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1228/2003 (ELT 2009, L 211, lk 15).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2019. aasta määrus (EL) 2019/943, milles käsitletakse elektrienergia siseturgu (ELT 2019, L 158, lk 54).
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/27 |
23. juunil 2023 esitatud hagi – Katjes Fassin versus EUIPO (Beyond Chocolate)
(Kohtuasi T-343/23)
(2023/C 278/38)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Emmerich am Rhein, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Renck und C. Stöber)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärgi Beyond Chocolate taotlus – registreerimistaotlus nr 18 578 274
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 11. aprilli 2023. aasta otsus asjas R 2352/2022-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
|
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine; |
|
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 95 lõike 1 rikkumine. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/28 |
22. juunil 2023 esitatud hagi – Finastra International versus EUIPO – Fenestrae (FINASTRA)
(Kohtuasi T-346/23)
(2023/C 278/39)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Finastra International Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindaja: barrister S. Malynicz)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine pool apellatsioonikoja menetluses: Fenestrae BV (Haag, Madalmaad)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärgi FINASTRA ELi nimetav rahvusvaheline registreering – ELi nimetav rahvusvaheline registreering nr 1 405 804
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 12. aprilli 2023. aasta otsus asjas R 1296/2022-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
jätta EUIPO (ja menetlusse astuja, kui ta peaks menetluses osalema) kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja hageja kohtukulud ja apellatsioonikoja menetlusega kaasnenud kulud. |
Väited
|
— |
Nimetatud kaupade ja teenuste väär tõlgendamine; |
|
— |
asjaomase avalikkuse vääralt kindlakstegemine; |
|
— |
kontseptuaalse vastastikuse mõju reegli kohaldamata jätmine asjaomase avalikkuse suhtes. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/29 |
26. juunil 2023 esitatud hagi – EvivaMed Distribution versus EUIPO – Galenica (VIVORA)
(Kohtuasi T-347/23)
(2023/C 278/40)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: EvivaMed Distribution GmbH (Wenzenbach, Saksamaa) (esindaja: advokaat K. Landes)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine pool apellatsioonikoja menetluses: Galenica AG (Bern, Šveits)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärgi VIVORA taotlus – registreerimistaotlus nr 18 255 604
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 26. aprilli 2023. aasta otsus asjas R 1556/2022-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada ja muuta vaidlustatud otsus osas, millega rahuldati kaebus ja vastulause ning lükati tagasi ELi kaubamärgi VIVORA registreerimistaotlus klassidesse 5, 41, 42 ja 44 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väide
|
— |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
7.8.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 278/29 |
Üldkohtu 20. juuni 2023. aasta määrus – Marico versus EUIPO – Regal Impex (SAFFOLA)
(Kohtuasi T-611/22) (1)
(2023/C 278/41)
Kohtumenetluse keel: inglise
Kolmanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.