ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 236 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
66. aastakäik |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2023/C 236/01 |
||
|
Kontrollikoda |
|
2023/C 236/02 |
Eriaruanne 17/2023: Ringmajandus – liikmesriikide üleminek on vaatamata ELi meetmetele aeglane |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2023/C 236/03 |
|
V Teated |
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2023/C 236/04 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2023/C 236/05 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.11082 – ARP / GRI / JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
4.7.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 236/1 |
Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär (1):
4,00 % 1. juulil 2023
Euro vahetuskurss (2)
3. juuli 2023
(2023/C 236/01)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,0899 |
JPY |
Jaapani jeen |
157,81 |
DKK |
Taani kroon |
7,4468 |
GBP |
Inglise nael |
0,85980 |
SEK |
Rootsi kroon |
11,8330 |
CHF |
Šveitsi frank |
0,9800 |
ISK |
Islandi kroon |
149,50 |
NOK |
Norra kroon |
11,6945 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
23,711 |
HUF |
Ungari forint |
375,03 |
PLN |
Poola zlott |
4,4385 |
RON |
Rumeenia leu |
4,9532 |
TRY |
Türgi liir |
28,4225 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,6383 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4441 |
HKD |
Hongkongi dollar |
8,5402 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7755 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,4736 |
KRW |
Korea vonn |
1 425,74 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
20,4435 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,9007 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 412,60 |
MYR |
Malaisia ringit |
5,0871 |
PHP |
Filipiini peeso |
60,270 |
RUB |
Vene rubla |
|
THB |
Tai baat |
38,343 |
BRL |
Brasiilia reaal |
5,2083 |
MXN |
Mehhiko peeso |
18,6610 |
INR |
India ruupia |
89,3225 |
(1) Kurss kohaldatud viimastele toimingutele, mis on sooritatud enne osutatud kuupäeva. Muutuva intressimääraga pakkumismenetluse puhul on tegemist marginaalse intressimääraga.
(2) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
Kontrollikoda
4.7.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 236/2 |
Eriaruanne 17/2023:
„Ringmajandus – liikmesriikide üleminek on vaatamata ELi meetmetele aeglane“
(2023/C 236/02)
Euroopa Kontrollikoda avaldas eriaruande 17/2023: „Ringmajandus – liikmesriikide üleminek on vaatamata ELi meetmetele aeglane“.
Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebisaidil https://www.eca.europa.eu/et/publications/sr-2023-17
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
4.7.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 236/3 |
Riiklike standardiorganisatsioonide ajakohastatud nimekirja avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1025/2012 (mis käsitleb Euroopa standardimist) artiklile 27
(2023/C 236/03)
1. BELGIA
NBN
Bureau de normalisation
Bureau voor Normalisatie
CEB/BEC
Comité électrotechnique belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
2. BULGAARIA
БИС
Български институт за стандартизация
КРС
Комисия за регулиране на съобщенията
3. TŠEHHI VABARIIK
ÚNMZ
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
4. TAANI
DS
Fonden Dansk Standard
5. SAKSAMAA
DIN
Deutsches Institut für Normung e.V.
DKE
Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik im DIN und VDE
6. EESTI
EVS
Eesti Standardimis- ja Akrediteerimiskeskus
TTJA
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet
7. IIRIMAA
NSAI
National Standards Authority of Ireland
8. KREEKA
ΕΣΥΠ / ΕΛΟΤ
ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ / Αυτοτελής Λειτουργική Μονάδα Τυποποίησης ΕΛΟΤ
9. HISPAANIA
UNE
Asociación Española de Normalización
10. PRANTSUSMAA
AFNOR
Association française de normalisation
11. HORVAATIA
HZN
Hrvatski zavod za norme
12. ITAALIA
UNI
Ente Italiano di Normazione
CEI
Comitato Elettrotecnico Italiano
13. KÜPROS
CYS
Κυπριακός Οργανισμός Τυποποίησης (Cyprus Organisation for Standardisation)
14. LÄTI
LVS
Latvijas standarts
15. LEEDU
LST
Lietuvos standartizacijos departamentas
16. LUKSEMBURG
ILNAS
Institut luxembourgeois de normalisation, de l’accréditation, de la sécurité et qualité des produits et services
17. UNGARI
MSZT
Magyar Szabványügyi Testület
18. MALTA
MCCAA
L-Awtorita’ ta’ Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur
19. MADALMAAD
NEN
Stichting Koninklijk Nederlands Normalisatie Instituut
NEC
Stichting Koninklijk Nederlands Elektrotechnisch Comité
20. AUSTRIA
ASI
Austrian Standards International – Standardisierung und Innovation
OVE
Österreichischer Verband für Elektrotechnik
21. POOLA
PKN
Polski Komitet Normalizacyjny
22. PORTUGAL
IPQ
Instituto Português da Qualidade
23. RUMEENIA
ASRO
Asociaţia de Standardizare din România
24. SLOVEENIA
SIST
Slovenski inštitut za standardizacijo
25. SLOVAKKIA
ÚNMS SR
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
26. SOOME
SFS
Suomen Standardisoimisliitto SFS ry
Finlands Standardiseringsförbund SFS rf
TRAFICOM
Liikenne- ja viestintävirasto Traficom
Transport- och kommunikationsverket Traficom
SESKO
Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ry
Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf
27. ROOTSI
SIS
Swedish Institute for Standards
SEK
Svensk Elstandard
ITS
Svenska informations- och telekommunikationsstandardiseringen
28. ISLAND
IST
Staðlaráð Íslands (Icelandic Standards)
29. NORRA
SN
Standard Norge
NEK
Norsk Elektroteknisk Komité
Nkom
Nasjonal kommunikasjonsmyndighet
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
4.7.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 236/7 |
Teade osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta seoses Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit teatavate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste ja tasakaalustavat meetmetega, mida on laiendatud Türgist lähetatud kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Türgist pärinevana või mitte
(2023/C 236/04)
1. Ametiülesande korras uurimine
Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) on otsustanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) artikli 11 lõike 3 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1037 (2) (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) artikli 19 kohaselt omal initsiatiivil algatada osalise vahepealse läbivaatamise seoses Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit teatavate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete ja tasakaalustusmeetmetega, mida on laiendatud Türgist lähetatud kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Türgist pärinevana või mitte, niivõrd kui see puudutab Türgi eksportivat tootjat Fibroteks Dokuma Sanayi Ve Ticaret AS (edaspidi „Fibroteks“).
2. Vaatlusalune toode
Vaatlusalune toode on Türgist lähetatud pikast klaasfilamentkiudheidest ja/või klaaslõngast kootud ja/või nõeltöödeldud kangad, mis võivad sisaldada muid elemente, välja arvatud impregneeritud või eelimpregneeritud tooted ning hõreda koega kangad, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad üle 35 g/m2, ning mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 ja ex 7019 90 00 (TARICi koodid 7019 61 00 81, 7019 61 00 84, 7019 62 00 81, 7019 62 00 84, 7019 63 00 81, 7019 63 00 84, 7019 64 00 81, 7019 64 00 84, 7019 65 00 81, 7019 65 00 84, 7019 66 00 81, 7019 66 00 84, 7019 69 10 81, 7019 69 10 84, 7019 69 90 81, 7019 69 90 84, 7019900081 ja 7019900084) alla, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Türgist pärinevana või mitte (TARICi koodid 7019 61 00 83, 7019 62 00 83, 7019 63 00 83, 7019 64 00 83, 7019 65 00 83, 7019 66 00 83, 7019 69 10 83, 7019 69 90 83 ja 7019900083).
3. Kehtivad meetmed
Komisjon kehtestas määrustega (EL) 2020/492 (3) ja (EL) 2020/776 (4) vastavalt lõpliku dumpinguvastase ja tasakaalustava tollimaksu teatavate HRVst ja Egiptusest pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes.
Neid meetmeid laiendati komisjoni rakendusmäärustega (EL) 2022/1477 (5) ja (EL) 2022/1478 (6) teatavate Türgist lähetatud kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Türgist pärinevana või mitte.
4. Läbivaatamise põhjused
Fibroteksi ei lisatud määruste (EL) 2022/1477 ja (EL) 2022/1478 artikli 1 lõikes 1 sätestatud vabastatud äriühingute loetellu ning seetõttu kohaldatakse tema suhtes laiendatud dumpinguvastaseid ja tasakaalustusmeetmeid. Pärast teate avaldamist meetmete laiendamise kohta võttis Türgi tootja Fibroteks komisjoniga ühendust, et taotleda vabastust komisjoni rakendusmäärustega (EL) 2022/1477 ja (EL) 2022/1478 kehtestatud meetmetest, väites, et ta on tegelik klaaskiust kanga tootja Türgis. Ta esitas selle väite toetuseks piisavad tõendid.
5. Menetlus
Jõudnud pärast liikmesriikide teavitamist järeldusele, et osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on olemas piisavad tõendid, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artikli 11 lõikele 3 ja subsiidiumivastase alusmääruse artiklile 19, kusjuures läbivaatamisel uuritakse üksnes võimalust teha Fibroteksi suhtes erand HRV-st ja Egiptusest pärit teatavate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes kohaldatavatest dumpinguvastastest meetmetest ja tasakaalustusmeetmetest, mida on laiendatud Türgist lähetatud kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Türgist pärinevana või mitte.
Komisjon pöörab oma uurimises erilist tähelepanu Fibroteksi seosele äriühingutega, mille suhtes kehtivaid meetmeid kohaldatakse, et olla kindel, et meetmetest ei hoita kõrvale. Samuti kaalub komisjon, kas kehtestada jälgimiseks eritingimused juhul, kui uurimise käigus jõutakse järeldusele, et erandi tegemine on põhjendatud.
5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood
Uurimine hõlmab ajavahemikku 1. jaanuarist 2019 kuni 30. juunini 2023 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood“).
5.2. Märkused taotluse ja uurimise algatamise kohta
Huvitatud isikud, kes soovivad esitada märkusi taotluse kohta või mis tahes muu uurimise algatamisega seonduva aspekti kohta, peavad seda tegema 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (7)
Uurimise algatamisega seotud ärakuulamistaotlused tuleb esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist.
5.3. Fibroteksi uurimine
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon Fibroteksile küsimustiku. Äriühing peab täidetud küsimustiku tagasi saatma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.4. Huvitatud isikud
Selleks et uurimises osaleda, peavad huvitatud isikud, näiteks eksportivad tootjad, liidu tootjad, importijad ja neid esindavad ühendused, kasutajad ja neid esindavad ühendused, ametiühingud ja tarbijaid esindavad ühendused kõigepealt tõendama, et nende tegevuse ja uurimisaluse toote vahel on objektiivne seos.
Muud isikud võivad osaleda uurimises huvitatud isikuna üksnes alates sellest hetkest, kui nad endast teada annavad ning kui nende tegevuse ja uurimisaluse toote vahel on objektiivne seos. Huvitatud isikuks pidamine ei piira dumpinguvastase alusmääruse artikli 18 ja subsiidiumivastase alusmääruse artikli 28 kohaldamist.
Huvitatud isikutele tutvumiseks ettenähtud toimik on kättesaadav veebisaidil Tron.tdi järgmisel aadressil: https://tron. trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Juurdepääsu saamiseks järgige sellel lehel esitatud juhiseid (8).
5.5. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesoleva teate sätetele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad ning esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus peab olema kirjalik ning selles tuleb esitada taotluse põhjus. Ärakuulamine piirdub küsimustega, mille huvitatud isikud on eelnevalt kirjalikult esitanud. Uurimise algatamisega seotud küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
Põhimõtteliselt ei kasutata ärakuulamist selliste faktide esitamiseks, mida veel toimikus ei ole, kuid sujuva menetlemise huvides ja selleks, et komisjoni talitused saaksid uurimisega edasi minna, võib huvitatud isikutelt paluda esitada pärast ärakuulamist uusi fakte.
5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Kaubanduskaitset käsitlevate uurimiste tarbeks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt konkreetse loa, mis sõnaselgelt võimaldab komisjonil a) kasutada kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevas menetluses ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
Kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Sensitive“ (9). Uurimise käigus teabe esitajatel palutakse oma teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlust põhjendada.
Sõnaga „Sensitive“ märgistatud teavet edastavad isikud on dumpinguvastase alusmääruse artikli 19 lõike 2 ja subsiidiumivastase alusmääruse artikli 29 lõike 2 kohaselt kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millel on märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada.
Kui märkega „Sensitive“ tähistatud teavet edastav isik ei anna teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlusele sobilikku põhjendust või ei esita nõutavas vormis ja nõutava kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib komisjon jätta sellise teabe arvesse võtmata, kui asjakohastest allikatest ei ole teabe õigsust võimalik rahuldavalt kontrollida.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas huvitatud isikuna registreerimise taotlused, skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid TRON.tdi kaudu (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). TRON.tdi-d või e-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: https://europa.eu/!7tHpY3. Huvitatud isikutel tuleb esitada oma nimi, aadress ja telefoninumber ning toimiv ametlik e-posti aadress ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult TRON.tdi või e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt muude sidevahendite kaudu või kui dokumendi laadi tõttu tuleb see saata tähitud kirjaga. Huvitatud isikud leiavad täiendavad eeskirjad ja lisateabe komisjoniga suhtlemise, sealhulgas TRON.tdi ja e-posti teel saadetavate esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta eespool osutatud juhendist, milles käsitletakse huvitatud isikutega suhtlemist.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate G |
Office: CHAR 04/039 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-post: TRADE-R796-DUMPING@ec.europa.eu
6. Teabe esitamine
Üldjuhul võivad huvitatud isikud esitada teavet üksnes käesoleva teate punktis 5 täpsustatud tähtaegade jooksul. Selleks et viia uurimine lõpule ettenähtud tähtaja jooksul, ei aktsepteeri komisjon teavet, mille huvitatud isikud esitavad pärast tähtaega, mis on ette nähtud märkuste esitamiseks lõplike järelduste kohta, või kui see on asjakohane, siis märkuste esitamiseks täiendavate lõplike järelduste kohta.
7. Võimalus esitada märkusi teiste isikute esildiste kohta
Huvitatud isikutele kaitseõiguse tagamiseks tuleb neile anda võimalus esitada märkusi teiste huvitatud isikute esitatud teabe kohta. Huvitatud isikud võivad käsitleda üksnes neid küsimusi, mis sisalduvad teiste huvitatud isikute esildistes, mitte aga tõstatada uusi küsimusi.
Märkused teabe kohta, mille teised huvitatud isikud on esitanud seoses lõplike järelduste avalikustamisega, tuleb esitada viie päeva jooksul pärast lõplike järelduste kohta märkuste tegemiseks määratud tähtpäeva (kui ei ole sätestatud teisiti). Kui tegemist on täiendava lõplike järelduste avalikustamisega, peavad teised huvitatud isikud esitama oma märkused selle kohta ühe päeva jooksul pärast nende täiendavate lõplike järelduste kohta märkuste esitamiseks määratud tähtpäeva (kui ei ole sätestatud teisiti).
Need tähtajad ei piira komisjoni õigust küsida huvitatud isikutelt nõuetekohaselt põhjendatud juhul lisateavet.
8. Käesolevas teates kindlaks määratud tähtaegade pikendamine
Käesolevas teates esitatud tähtaegade pikendamist tuleks taotleda üksnes erandlike asjaolude korral ja seda võimaldatakse ainult nõuetekohaselt põhjendatud juhul, kui selleks on kaalukas põhjus.
Igal juhul pikendatakse küsimustikule vastamise tähtaega tavaliselt kolm päeva, ning üldjuhul mitte rohkem kui seitse päeva.
Käesolevas teates osutatud muu teabe esitamise tähtaegu pikendatakse üksnes kolm päeva, kui ei ole tegemist erandlike asjaoludega.
9. Koostöösoovimatus
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele, ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artiklile 18 ja subsiidiumivastase alusmääruse artiklile 28 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artiklile 18 ja subsiidiumivastase alusmääruse artiklile 28, võib tulemus olla isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamatult ühendust võtta.
10. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad kaubandusmenetluses taotleda ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kõigi muude taotlustega, mis käsitlevad huvitatud isikute kaitseõigust või kolmandate isikute taotlusi saada ära kuulatud. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja, tagamaks et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada. Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ja selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjuseid. Ärakuulamise eest vastutav ametnik analüüsib taotluse põhjendusi. Ärakuulamine tuleks korraldada üksnes juhul, kui komisjoni talitustega ei ole küsimusi õigeaegselt lahendatud.
Taotlus tuleb esitada aegsasti ja viivitamata, et mitte takistada menetluse nõuetekohast kulgu. Selleks peaksid huvitatud isikud taotlema ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist võimalikult kiiresti pärast sellist sekkumist õigustava juhtumi esinemist. Kui ärakuulamistaotlus on esitatud pärast kõnealuseid tähtaegu, vaatab ärakuulamise eest vastutav ametnik läbi ka tähtajast hiljem esitatud taotluste põhjendused, tõstatatud küsimuste laadi ja nende mõju kaitseõigusele, võttes nõuetekohaselt arvesse vajadust uurimist hästi hallata ja see õigeaegselt lõpule viia.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
11. Uurimise ajakava
Vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artikli 11 lõikele 5 ja subsiidiumivastase alusmääruse artikli 22 lõikele 1 viiakse uurimine tavaliselt lõpule 12 kuu jooksul ja igal juhul hiljemalt 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
12. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1725 (10).
Isikuandmete kaitset käsitlev teade, milles teavitatakse kõiki isikuid komisjoni kaubanduse kaitsemeetmete raames toimuvast isikuandmete töötlemisest, on kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.
(3) Komisjoni 1. aprilli 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/492, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit teatavate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes (ELT L 108, 6.4.2020, lk 1).
(4) Komisjoni 12. juuni 2020. aasta rakendusmäärus (EL) 2020/776, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes ning muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2020/492, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes (ELT L 189, 15.6.2020, lk 1).
(5) Komisjoni 6. septembri 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/1477, millega laiendatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) 2020/492 (mida on muudetud rakendusmäärusega (EL) 2020/776) kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Türgist pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Türgist pärinevana või mitte (ELT L 233, 8.9.2022, lk 1).
(6) Komisjoni 6. septembri 2022. aasta rakendusmäärus (EL) 2022/1478, millega laiendatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Egiptusest pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) 2020/776 kehtestatud lõplikku tasakaalustavat tollimaksu teatavate Türgist pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas kõnealused tooted on deklareeritud Türgist pärinevana või mitte (ELT L 233, 8.9.2022, lk 18).
(7) Kõik käesoleva teate avaldamisele osutavad viited viitavad teate avaldamisele Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
(8) Tehniliste probleemide korral võtke ühendust kaubandustalitusega e-posti aadressil trade-service-desk@ec.europa.eu või telefoninumbril +32 22979797.
(9) Märkega „Sensitive“ tähistatakse dokument, mida alusmääruse artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt käsitatakse konfidentsiaalsena. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
(10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
4.7.2023 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 236/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.11082 – ARP / GRI / JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2023/C 236/05)
1.
27. juunil 2023 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
— |
Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (edaspidi „ARP“) (Poola), mille üle on valitsev mõju Poola riigil, |
— |
GRI Renewable Industries, S.L. („GRI“) (Hispaania), mille üle on valitsev mõju Aceki kontsernil ja Mitsui kontsernil. |
ARP ja GRI omandavad JV üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.
Koondumine toimub ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
— |
ARP üleilmne tegevus ulatub portfelli kuuluvatest ettevõtetest ja kinnisvara haldamisest kultuuripärandi säilitamiseni. ARP tegeleb tütarettevõtja kaudu ka maismaa tuuleturbiinide tootmise ja turustamisega, |
— |
GRI on pühendunud tuuleturbiinide metallkomponentide tootmisele ja tarnimisele, st GRI toodab tuuleturbiine (maismaa ja avamere), äärikuid ja valandeid. GRI tegutseb üleilmselt. |
3.
Ühisettevõte hakkab tegutsema järgmises valdkonnas: Poolas Gdańskis asuva avamere tuuleturbiinide tootmistehase arendamine, ehitamine ja käitamine.
4.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
5.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.11082 – ARP / GRI / JV
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
postiaadress:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).