ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 87

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

66. aastakäik
9. märts 2023


Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2023/C 87/01

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10749 – PAI PARTNERS / THE CARLYLE GROUP / THERAMEX) ( 1 )

1

2023/C 87/02

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10954 – BOUYGUES IMMOBILIER / CLC HOLDINGS / CLC FRANCE PROPERTY JV) ( 1 )

2

2023/C 87/03

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10919 – APOLLO / ATLAS AIR WORLDWIDE HOLDINGS) ( 1 )

3


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2023/C 87/04

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne — Juhtum AT.40462 – Amazon Marketplace ja juhtum AT.40703 – Amazon Buy Box ( 1 )

4

2023/C 87/05

Kokkuvõte komisjoni otsusest, — 20. detsember 2022, — Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklis 54 sätestatud menetluse kohta (Juhtum AT.40462 – Amazon Marketplace ja juhtum AT.40703 – Amazon Buy Box) (teatavaks tehtud numbri C(2022) 9442 Final all))  ( 1 )

7

2023/C 87/06

Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 12. detsembri 2022. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta juhtumi AT.40462 – Amazon Marketplace kohta AT.40703 – Amazon Buy Box — Raportöör: Bulgaaria ( 1 )

12

2023/C 87/07

Euro vahetuskurss — 8. märts 2023

13

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA riikide alaline komitee

2023/C 87/08

Ravimid – EMP EFTA riikide poolt 2022. aasta esimesel poolaastal antud müügilubade nimekiri — Kaupade vaba liikumise I allkomitee — Teadmiseks EMP ühiskomiteele

14

2023/C 87/09

Ohtlikud ained – EMP EFTA riikide 2022. aasta esimesel poolaastal tehtud autoriseerimisotsuste nimekiri vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 5 — Kaupade vaba liikumise i allkomitee — Teadmiseks EMP ühiskomiteele

32

2023/C 87/10

Ohtlikud ained – EMP EFTA riikide 2022. aasta esimesel poolaastal tehtud autoriseerimisotsuste nimekiri vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) artikli 64 lõikele 8 — Kaupade vaba liikumise i allkomitee — Teadmiseks EMP ühiskomiteele

34


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2023/C 87/11

Reykjavíki ringkonnakohtu (Héraðsdómur Reykjavíkur) 4. novembri 2022. aasta taotlus EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamisekskohtuasjas Birgir Żór Gylfason ja Jórunn S. Gröndal vs. Landsbankinn hf. (Kohtuasi E-13/22)

38

2023/C 87/12

KOHTU OTSUS, — 17. november 2022, kohtuasjas E-6/22 — EFTA järelevalveamet vs. Island (EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Määrus (EL) nr 2016/778)

39

2023/C 87/13

Kohtu otsus, — 17. november 2022, kohtuasjas E-7/22 — EFTA järelevalveamet vs. Island (EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Finantsinstrumentide turgude reguleeriv raamistik)

40

2023/C 87/14

KOHTU OTSUS, — 17. november 2022, kohtuasjas E-8/22 — EFTA järelevalveamet vs. Island (EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Pankade kapitalinõuete raamistik)

43

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2023/C 87/15

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.11050 – PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP) ( 1 )

45

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2023/C 87/16

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artiklis 105 osutatud veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi muutmise taotluse avaldamine

47


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.10749 – PAI PARTNERS / THE CARLYLE GROUP / THERAMEX)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/01)

12. juulil 2022 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32022M10749 all. EUR-Lex pakub online-juurdepääsu Euroopa Liidu õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/2


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.10954 – BOUYGUES IMMOBILIER / CLC HOLDINGS / CLC FRANCE PROPERTY JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/02)

20. detsembril 2022 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult prantsuse keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32022M10954 all. EUR-Lex pakub online-juurdepääsu Euroopa Liidu õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/3


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.10919 – APOLLO / ATLAS AIR WORLDWIDE HOLDINGS)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/03)

11. jaanuaril 2023 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32023M10919 all. EUR-Lex pakub online-juurdepääsu Euroopa Liidu õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/4


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

Juhtum AT.40462 – Amazon Marketplace ja juhtum AT.40703 – Amazon Buy Box

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/04)

1.   

Käesolev aruanne on seotud nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (2) artikli 9 lõike 1 kohase kohustusi käsitleva otsuse eelnõuga (edaspidi „otsuse eelnõu“), mis on adresseeritud äriühingutele Amazon.com, Inc., Amazon Services Europe S.à.r.l., Amazon EU S.à.r.l. ja Amazon Europe Core S.à.r.l. (edaspidi koos „Amazon“), ning selles käsitletakse järgmist kaht Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise lepingu“) artikli 102 alusel läbi viidud uurimist:

Amazoni äritavad, mida komisjon uuris juhtumis AT.40462 – Amazon Marketplace;

Amazoni äritavad, mida komisjon uuris juhtumis AT.40703 – Amazon Buy Box.

Kirjalik menetlus juhtumis AT.40462 – Amazon Marketplace

2.

17. juulil 2019 algatas komisjon juhtumis AT.40462 nõukogu määruse (EÜ) nr 773/2004 (3) artikli 2 lõike 1 kohase menetluse, et uurida Amazoni äritavasid seoses kolmandast isikust müüjate pakkumiste ja tehingute mitteavalike andmete kasutamisega oma jaemüügitegevuses.

3.

Uurimise käigus saatis komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 18 lõike 2 alusel mitu teabenõuet Amazonile, jaemüüjatele ja tootjatele, internetipõhiste kauplemiskohtade haldajatele ja kolmanda osapoole lahenduste pakkujatele.

4.

10. novembril 2020 võttis komisjon vastu Amazonile adresseeritud vastuväited. Vastuväited esitati Amazonile 11. novembril 2020.

5.

Amazon sai toimikule juurdepääsu elektroonilisel andmekandjal 13. novembril 2020. Ärakuulamise eest vastutavale ametnikule ei laekunud toimikule juurdepääsu kohta ühtegi kaebust.

6.

Vastuväidete kaaskirjas oli vastuväidete kohta kirjaliku vastuse esitamise lõpptähtajaks algselt määratud 25. jaanuar 2021. 11. detsembril 2020 palus Amazon konkurentsi peadirektoraadil vastuväidetele vastamise tähtaega pikendada. 15. detsembril 2020 nõustus konkurentsi peadirektoraat pikendama vastuväidetele vastamise tähtaega 1. märtsini 2021.

7.

Ärakuulamise eest vastutavale ametnikule 15. jaanuaril 2021 esitatud pöördumises palus Amazon pikendada vastuväidetele vastamise tähtaega 26. aprillini 2021, tuginedes otsuse 2011/695/EL artikli 9 lõikele 1. Amazoni pöördumises esitatud põhjendust arvesse võttes pikendas ärakuulamise eest vastutav ametnik (4)20. jaanuaril 2021 tähtaega 31. märtsini 2021.

8.

Amazon esitas oma vastuse vastuväidete kohta 31. märtsil 2021. Kirjalikus vastuses ei taotlenud Amazon suulist ärakuulamist, et esitada oma argumendid.

9.

Juhtumi puhul taotles direktiivi 2011/695/EL artikli 5 alusel huvitatud kolmanda isikuna kaasamist vaid üks kolmas isik – Euroopa Tarbijaliitude Amet (BEUC). Ärakuulamise eest vastutav ametnik andis Euroopa Tarbijaliitude Ameti kaasamiseks nõusoleku 11. novembril 2020. Komisjon teavitas Euroopa Tarbijaliitude Ametit kooskõlas määruse nr 773/2004 artikli 13 lõikega 1 kirjalikult menetluse laadist ja sisust ning sai Euroopa Tarbijaliitude Ametilt kirjalikud märkused 12. veebruaril 2021.

Kirjalik menetlus juhtumis AT.40703 – Amazon Buy Box

10.

10. novembril 2020 algatas komisjon menetluse juhtumis AT.40703, et uurida Amazoni äritavasid seoses i) tingimuste ja kriteeriumidega, mis määravad ära ostuaknas (Buy Box) kuvatava pakkumise valiku (edaspidi „ostuaknaga seotud tegevus“), ning ii) tingimuste ja kriteeriumidega, millest sõltub kolmandast isikust müüja õigus osaleda programmis Prime ja pakkuda oma tooteid Prime kaubamärgi all (edaspidi „programmiga Prime seotud tegevus“).

11.

Uurimise käigus saatis komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 18 lõike 2 alusel mitu teabenõuet Amazonile, internetipõhiste kauplemiskohtade ja sotsiaalmeediaplatvormide haldajatele ning kolmanda osapoole lahenduste pakkujatele.

12.

15. juunil 2022 võttis komisjon määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel vastu esialgse hinnangu, kus esitati konkurentsiprobleemid, mille komisjon tuvastas ostuaknaga seotud tegevuses ja programmiga Prime seotud tegevuses. Sellest esialgsest hinnangust teatati Amazonile 16. juuni 2022. aasta kirjaga.

Kohustuste võtmise menetlus juhtumite AT.40462 ja AT.40703 puhul

13.

8. juulil 2022 esitas Amazon komisjonile oma kohustused (edaspidi „esialgsed kohustused“), et lahendada juhtumi AT.40462 puhul vastuväidetes ja juhtumi AT.40703 puhul esialgses hinnangus tõstatatud probleemid.

14.

20. juulil 2022 avaldati Euroopa Liidu Teatajas määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis, milles esitati juhtumite AT.40462 ja AT.40703 ning esialgsete kohustuste kokkuvõte ja kutsuti huvitatud kolmandaid isikuid üles esitama märkused esialgsete kohustuste kohta 9. septembriks 2022.

15.

20. septembril 2022 edastas komisjon Amazonile märkused, mille huvitatud kolmandad isikud olid pärast teatise avaldamist saatnud.

16.

22. novembril 2022 esitas Amazon muudetud kohustuste ettepaneku (edaspidi „lõplikud kohustused“).

17.

Otsuse eelnõuga muudetakse lõplikud kohustused Amazonile siduvaks ning selles järeldatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust võtta meetmeid vastuväidetes (juhtumis AT.40462) ja esialgses hinnangus (juhtumis AT.40703) tõstatatud probleemide suhtes.

18.

Ma ei ole saanud otsuse 2011/695/EL artikli 15 lõike 1 kohase kohustuste võtmise menetluse kohta ühtegi taotlust ega kaebust. Kokkuvõttes leian, et kõnealuses juhtumis on menetlusosaliste õiguste kasutamine olnud tagatud.

Brüssel, 13. detsember 2022

Eric GIPPINI FOURNIER


(1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) (edaspidi „otsus 2011/695/EL“) artiklitele 16 ja 17.

(2)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1) (edaspidi „määrus nr 1/2003“).

(3)  Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) (edaspidi „määrus nr 773/2004“).

(4)  Otsuse tegi juhtumi endine ärakuulamise eest vastutav ametnik Wouter Wils.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/7


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

20. detsember 2022,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklis 54 sätestatud menetluse kohta

(Juhtum AT.40462 – Amazon Marketplace ja juhtum AT.40703 – Amazon Buy Box)

(teatavaks tehtud numbri C(2022) 9442 Final all))

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/05)

20. detsembril 2022 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Otsusega muudetakse õiguslikult siduvaks äriühingute Amazon.com, Inc., Amazon Services Europe S.à.r.l., Amazon EU S.à.r.l. ja Amazon Europe Core S.à.r.l. (edaspidi koos „Amazon“) kohustused, mis võeti nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (edaspidi „määrus (EÜ) nr 1/2003“) artikli 9 kohaselt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklis 102 ja EMP lepingu artiklis 54 sätestatud menetluse raames.

(2)

Otsuses käsitletakse kaht eraldiseisvat ELi toimimise lepingu artikli 102 kohast uurimist:

Amazoni äritavad, mida komisjon uuris juhtumis AT.40462 – Amazon Marketplace seoses sellega, et Amazon kasutas kolmandast isikust müüjate pakkumisi ja tehinguid käsitlevaid mitteavalikke andmeid oma jaemüügitegevuses (edaspidi „andmete kasutamine“);

Amazoni äritavad, mida komisjon uuris juhtumis AT.40703 – Amazon Buy Box seoses i) tingimuste ja kriteeriumidega, mis määravad ära ostuaknas (Buy Box) kuvatava pakkumise valiku (edaspidi „ostuaknaga seotud tegevus“), ning ii) tingimuste ja kriteeriumidega, millest sõltub kolmandast isikust müüja õigus osaleda programmis Prime ja pakkuda oma tooteid Prime kaubamärgi all (edaspidi „programmiga Prime seotud tegevus“).

2.   MENETLUS

(3)

Komisjon algatas kõnealused juhtumid Amazoni vastu omal algatusel.

(4)

Juhtumi AT.40462 – Amazon Marketplace puhul algatas komisjon menetluse 17. juulil 2019 Komisjoni määrus nr 773/2004 artikli 2 lõike 1 alusel.

(5)

10. novembril 2020 saatis komisjon Amazonile juhtumi AT.40462 – Amazon Marketplace raames vastuväited; samal kuupäeval algatas komisjon menetluse juhtumis AT.40703 – Amazon Buy Box, et võtta vastu määruse nr 1/2003 III peatüki kohane otsus.

(6)

15. juunil 2022 võttis komisjon juhtumis AT.40703 – Amazon Buy Box vastu esialgse hinnangu määruse nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel. Sellest esialgsest hinnangust teatati Amazonile 16. juuni 2022. aasta kirjaga.

(7)

8. juulil 2022 esitas Amazon komisjonile oma kohustused (edaspidi „esialgsed kohustused“), et lahendada vastuväidetes ja esialgses hinnangus tõstatatud esialgsed probleemid.

(8)

20. juulil 2022 avaldati Euroopa Liidu Teatajas määruse nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis (edaspidi „teatis“), milles esitati juhtumite ja kavandatud kohustuste kokkuvõte ning kutsuti huvitatud kolmandaid isikuid üles esitama märkusi kavandatud kohustuste kohta veidi vähem kui kahe kuu jooksul pärast teatise avaldamist.

(9)

20. septembril 2022 edastas komisjon Amazonile märkused, mille huvitatud kolmandad isikud olid pärast teatise avaldamist saatnud. 22. novembril 2022 esitas Amazon muudetud kohustuste ettepaneku (edaspidi „lõplikud kohustused“).

(10)

12. detsembril 2022 esitas konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee heakskiitva arvamuse.

(11)

13. detsembril 2022 esitas ärakuulamise eest vastutav ametnik oma lõpparuande.

3.   KOMISJONI TUVASTATUD KONKURENTSIPROBLEEMID

3.1.   Faktid

(12)

Amazonil on platvormina kaks funktsiooni. Ühest küljest haldab ta kauplemiskohta, kus ettevõtjad saavad müüa oma tooteid otse tarbijatele, teisest küljest tegutseb ta aga oma platvormil ka ise jaemüüjana, konkureerides nende sõltumatute müüjatega. Sellest topeltrollist tulenevalt on Amazonil juurdepääs suurtele andmekogumitele seoses sõltumatute müüjate tegevusega oma platvormil, sealhulgas mitteavalikele andmetele.

(13)

Müügitegevus Amazoni kõigil Euroopa veebisaitidel sõltub väga suurel määral nn ostuakna (Buy Box) süsteemist. Amazoni ostuaknas kuvatakse nähtaval kohal ühe müüja pakkumine ja tooteid saab hõlpsasti osta ostunupu klõpsamisega. Selleks et kolmandast isikust müüja pakkumine oleks tarbijatele nähtav ja viiks reaalsete müügitehinguteni, on oluline, et pakkumine kuvataks ostuaknas (seda nimetatakse ostuakna võitmiseks), arvestades et Amazoni veebisaitidel tehakse valdav osa müügitehingutest ostuakna kaudu.

(14)

Lisaks sellele, et tarbijad saavad osta Amazoni veebisaitidel pakutavaid tooteid, pakub Amazon tarbijatele ka valikulisi lisateenuseid. Eeskätt on välja töötatud liikmesusprogramm Amazon Prime – tegemist on tasulise tellimusteenusega, mis võimaldab tarbijal kasutada teatavaid lisateenuseid, nagu kiirem tarneaeg, juurdepääs muusika ja video voogedastusteenustele ja mängudele ning mitmesugused muud ostlemisega kaasnevad hüved. Programmis Amazon Prime saavad oma tooteid Prime’i klientidele teatavatel tingimustel müüa ka sõltumatud müüjad.

3.2.   Õiguslik hinnang

(15)

Vastuväidetes jõudis komisjon esialgsele järeldusele, et Amazonil on kauplemiskoha teenuste osutajana turgu valitsev seisund Saksamaa ja Prantsusmaa turgudel ning et andmete kasutamisega kuritarvitas Amazon turgu valitsevat seisundit ja rikkus sellega ELi toimimise lepingu artiklit 102.

(16)

Komisjon tegi esialgse järelduse, et: i) kuna Amazon Retaili automaatsed süsteemid ja töötajad tuginesid süstemaatiliselt sellistele mitteavalikele andmetele, mida Amazon kogub turgu valitsevas seisundis kauplemiskohateenuste osutamisel veebijaemüügiga tegelevatele konkurentidele, oli Amazon Retail kaitstud teatavate riskide ja kulude eest, mis jaemüügisektoris konkureerimisega tavapäraselt kaasnevad, ning ii) sellest tulenevalt moonutas Amazon konkurentsi kolmandatest isikutest müüjatega, kasutades meetodeid, mis ei kujuta endast tavapärast konkureerimist võrdsetel tingimustel. See omakorda võimaldas Amazonil veelgi kinnistada turgu valitsevat seisundit veebijaemüüjatele kauplemiskoha teenuste osutajana.

(17)

Esialgses hinnangus tegi komisjon esialgse järelduse, et Amazonil on turgu valitsev seisund siseriiklikel kauplemiskohateenuste turgudel, vähemalt Saksamaal, Prantsusmaal ja Hispaanias, ning pidas esialgu problemaatiliseks seda, et Amazon kuritarvitas oma turgu valitsevat seisundit ja rikkus ELi toimimise lepingu artiklit 102, võttes arvesse, et ta eelistas enda jaepakkumisi ning Amazoni logistika- ja kättetoimetamisteenuseid (nn „Fulfilment by Amazon“ ehk „FBA“ teenused) kasutavate kauplemiskoha müüjate pakkumisi (kahjustades seejuures teisi kauplemiskoha müüjaid ja tarbijaid) i) Amazoni tooteandmete lehel kuvatava pakkumise (edaspidi „ostuakna võitja“) valikul ning ii) andes müüjatele võimalusi pakkuda tooteid Amazoni lojaalsusprogrammi (edaspidi „programm Prime“) kasutajatele programmi Prime kaubamärgi all.

(18)

Ostuaken kuvab nähtaval kohal ühe jaemüüja konkreetse toote pakkumist ja võimaldab klientidel lisada selle toote otse oma ostukorvi. Ostuakna võitmine on Amazoni kauplemiskoha müüjatele ülioluline, kuna valdav osa tarbijatest vaatab ainult ostuakent ja ostab ainult selles kuvatud pakkumise. Ostuakna võitja valimise ebavõrdsed tingimused ja kriteeriumid võivad seega kunstlikult suurendada Amazoni jaemüügiharu ning Amazoni FBA teenuseid kasutavate müüjate võrguliiklust ja pakkumiste ostmist, moonutades seeläbi konkurentsi Amazoni kauplemiskohtades.

(19)

Programmi Prime kasutajateni jõudmine on müüjatele oluline, ses Prime’i kasutajate arv kasvab pidevalt, nad on üldjuhul lojaalsemad ning müüjate õigusest programmis Prime osaleda sõltub ostuakna võitmise võimalus. Amazoni tingimused ja kriteeriumid, mida ta kasutab nende müüjate ja pakkumiste valimiseks, kes võivad programmi Prime kaubamärgis osaleda, seavad Amazon Retaili ja Amazoni FBA teenuseid kasutavad müüjad soodsamasse olukorda, moonutades seeläbi konkurentsi Amazoni kauplemiskohtades. Programmi Prime ebavõrdsed tingimused ja kriteeriumid on muu hulgas seotud programmis Prime osaleda soovivate sõltumatute müüjate logistikateenuste osutajate valiku, lepingutingimuste ja tulemuslikkusega.

4.   ESIALGSED KOHUSTUSED, TURUPÕHISUSE KONTROLL JA LÕPLIKUD KOHUSTUSED

4.1.   Esialgsed kohustused

(20)

8. juulil 2022 esitas Amazon esialgsed kohustused, mis olid jaotatud kolme paketti: andmesiloga seotud kohustus, ostuaknaga seotud kohustus ja programmiga Prime seotud kohustus.

(21)

Andmesiloga seoses võttis Amazon kohustuse, et mitteavalikke andmeid, mille kolmandast isikust müüjad esitavad Amazoni kauplemiskohateenuste kasutamisel või mis genereeritakse siis, kui kolmandast isikust müüjad kasutavad Amazoni kauplemiskohateenuseid või sellega seotud teenuseid (näiteks tellimuste täitmise ja makseteenused), ei kasutata Amazoni enda jaemüügi otstarbel, mis konkureerib kolmandast isikust müüjate jaemüügiga.

(22)

Ostuakna puhul võttis Amazon kohustuse kohaldada mittediskrimineerivaid tingimusi ja kriteeriume ostuaknas esile toodud pakkumise kindlaksmääramiseks. Need kehtiksid kõigi asjakohaste parameetrite ja kaalude suhtes, et tagada kõigile ostuaknas osalemiseks konkureerivatele müüjatele võrdsed tingimused.

(23)

Samuti võttis Amazon kohustuse, et esile toodud pakkumise kõrval kuvatakse võimaluse korral vähemalt üks konkureeriv pakkumine, millel on esile toodud pakkumisest erinev hind/tarneaeg (edaspidi „teisena kuvatav pakkumine“). Esile toodud pakkumine ja teisena kuvatav pakkumine kuvatakse võrdsel alusel ja sama kirjeldava teabega ning need on ostuvõimaluste seisukohast täielikult võrdsed.

(24)

Programmi Prime puhul võttis Amazon kohustuse kohaldada mittediskrimineerivaid tingimusi ja kriteeriume seoses i) kolmandast isikust müüjate õigusega programmis Prime osaleda ja pakkumiste sobivusega programmi Prime jaoks ning ii) programmi Prime kaubamärgiga, et tagada võrdsed võimalused kõigile müüjatele ning võimaldada programmi Prime müüjatel valida vabalt vedajaid ja pidada nendega läbirääkimisi tasude ja kaubandustingimuste üle. Samuti võttis Amazon kohustuse mitte kasutada kolmandast isikust vedajate tingimuste või tulemuslikkusega seotud andmeid Amazoni enda logistikategevuses.

(25)

Esialgseid kohustusi pidi kohaldatama viie aasta jooksul Amazoni kõigi praeguste ja edasiste kauplemiskohtade suhtes EMP-s; eespool põhjendustes (22)–(24) kirjeldatud kohustusi ei oleks kohaldatud Itaalia suhtes, võttes arvesse Itaalia konkurentsiameti 30. novembri 2021. aasta otsust juhtumis A528.

(26)

Seda, kas Amazon täidab esialgseid kohustusi, pidi kohustuste kogu kehtivusajal jälgima järelevalve eest vastutav sõltumatu usaldusisik.

4.2.   Turupõhisuse kontroll

(27)

Komisjon avaldas 14. juulil 2022 Amazoni kohustuste võtmise ettepaneku ametliku turupõhisuse kontrolli jaoks. Selle kohta sai komisjon 25 vastust huvitatud isikutelt (edaspidi „turupõhisuse kontroll“).

(28)

Laekunud märkused olid peamiselt seotud järgmiste küsimustega: esialgsetes kohustustes kasutatud määratlused; mehhanismid kolmandast isikust müüjate mitteavalikele andmetele juurdepääsu kontrolliks; teisena kuvatava pakkumise visuaalne esitlus; kolmandast isikust müüjate teavitamine kohustustest, mida Amazon on lubanud täita; asjaolu, et komisjon peab vedajatega jagama nende lõppkasutajate kontaktandmeid, kellele saadetised kohale toimetatakse; kohustuste ulatus ja kehtivus; vajadus kehtestada vaidluste lahendamise või kaebuste esitamise mehhanism juhuks, kui kahtlustatakse, et kohustusi ei ole täidetud; kohustustest kõrvalehoidmise vältimine ja kohustuste täitmise järelevalve.

4.1.   Lõplikud kohustused

(29)

Vastuseks laekunud märkustele esitas Amazon uued kohustused. Lõplikud kohustused erinevad esialgsetest kohustustest alljärgneval viisil.

Tugevdatud on Amazoni kohustust luua tehnilised ja/või manuaalsed kontrollimehhanismid, et pidada arvestust ja teha seiret Amazon Retaili poolse juurdepääsu üle kolmandast isikust müüjate andmetele.

Täiustatud on teisena kuvatava pakkumise esitlust, st see pakkumine kuvatakse nähtavamal kohal, ja ette on nähtud läbivaatamismehhanism juhuks, kui pakkumise esitlus ei köida piisavalt tarbijate tähelepanu.

Suurendatud on läbipaistvust ning kolmandast isikust müüjaid ja vedajaid teavitatakse kohustustest ja neile antud uutest õigustest juba varajases etapis, võimaldades müüjatel muu hulgas varakult valida sõltumatu vedaja.

Sõltumatutele vedajatele on antud võimalus võtta Amazonis oma klientidega otse ühendust – järgides andmekaitse-eeskirju –, et nad saaksid pakkuda Amazoniga samaväärseid kättetoimetamisteenuseid.

Vedajate andmed – eriti veose profiili andmed – on paremini kaitstud selle eest, et neid kasutatakse Amazoni konkureerivate logistikateenuste otstarbel.

Täiendavate teatamiskohustuste kehtestamisega on laiendatud järelevalve eest vastutava usaldusisiku volitusi.

Kehtestatud on keskne kaebuste esitamise mehhanism, mida saavad kasutada kõik müüjad ja vedajad, kui neil on kahtlusi kohustuste täitmise suhtes.

Programmiga Prime ja teisena kuvatava pakkumisega seotud kohustuste kehtivust on algselt pakutud viie aasta asemel pikendatud seitsmele aastale.

Lisatud on mõningad selgitused esialgsete kohustuste teksti täpsustamiseks.

5.   JÄRELDUS

(30)

Lõplikud kohustused on piisavad, et lahendada komisjoni kindlakstehtud esialgsed probleemid.

(31)

Andmesiloga seotud kohustusega tagatakse, et Amazon ei kasuta kolmandast isikust müüjate mitteavalikke andmeid enam selleks, et nende müüjatega konkureerida. Komisjoni tõstatatud esialgsete probleemide lahendamiseks kohustub Amazon mitte kasutama mitteavalikke andmeid oma jaemüügi huvides.

(32)

Ostuaknaga seotud kohustusega kaotatakse moonutused, mis panid Amazon Retaili ja FBA teenuseid kasutavad müüjad eelisseisu ostuaknas esile toodud pakkumise valikul ja kuvamisel. Samuti on lõplike kohustustega ette nähtud teisena kuvatava pakkumise esitamine, et suurendada tarbijate valikuvõimalusi. Need muudatused on keskse tähtsusega, sest ostuakna võitmine on kolmandast isikust müüjatele oluline selleks, et nende pakkumised oleksid tarbijatele nähtavad ja viiksid reaalsete müügitehinguteni.

(33)

Programmiga Prime seotud kohustus kaotab ühtlasi moonutused, mis seavad Amazon Retaili ja FBA teenuseid kasutavate müüjate pakkumised eelisseisu programmis Prime ja Prime kaubamärgi puhul. Samuti aitavad need lahendada ebasoodsat konkurentsiolukorda nende kolmandast isikust müüjate puhul, kes ei kasuta Amazoni programmi Prime süsteemis tellimuste täitmiseks Amazoni FBA teenuseid – vedajatega seoses võetud kohustustega antakse müüjatele võimalus vabalt valida saadetisi kohale toimetavaid vedajaid.

(34)

Komisjoni arvamuse kohaselt on lõplike kohustuste kehtivusaeg proportsionaalne, sest see on piisavalt pikk, et lahendada komisjoni tõstatatud esialgsed probleemid, ning samal ajal tagab see piisavalt kauaks kindlustunde turuosalistele. Amazoni kohustuste täitmise üle teeb kohustuste kogu kehtivusaja jooksul sõltumatut eksperdikontrolli järelevalve eest vastutav usaldusisik, kes tegutseb komisjoni järelevalve all. Järelevalve eest vastutava usaldusisiku kasutamine on proportsionaalne ja vajalik, et tagada otsuse tulemuslik elluviimine.

(35)

Komisjoni arvates pakuvad kohustustest kõrvalehoidmist käsitlev säte, kaebuste esitamise mehhanism, järelevalve eest vastutava isiku tugevdatud volitused ja karistusmaksed, mis on otsusega ette nähtud kohustuste täitmata jätmise puhuks, piisavat kaitset lõplike kohustuste täitmata jätmise eest.

(36)

Komisjon järeldab, et lõplikud kohustused aitavad tõhusalt lahendada vastuväidetes ja esialgses hinnangus kindlakstehtud esialgsed konkurentsiprobleemid. Selle järelduse tegemisel võttis komisjon arvesse kolmandate isikute, sealhulgas turupõhisuse kontrolli käigus vastused esitanud huvitatud kolmandate isikute huve, ning on seisukohal, et lõplikud kohustused ei kahjusta ühegi kolmanda isiku õigustatud ärihuve.

(37)

Amazon ei ole vastuses vastuväidetele ja esialgsele hinnangule välja pakkunud vähem koormavaid kohustusi, mis lahendaksid piisaval määral ka komisjoni tõstatatud esialgsed probleemid. Lõplikud kohustused on seega kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega.

(38)

Amazoni väljapakutud lõplikke kohustusi arvesse võttes on komisjon seisukohal, et tal ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Otsust kohaldatakse järgmistel ajavahemikel arvestatuna alates otsuse teatise kättesaamise kuupäevast:

viis aastat ja kuus kuud andmesilo kohustuse puhul ning ostuaknas esile toodud pakkumise kindlaksmääramiseks kohaldatavate mittediskrimineerivate tingimuste ja kriteeriumitega seotud kohustuse puhul (mida on kirjeldatud lõplike kohustuste punktides 1–6);

seitse aastat ja kuus kuud programmiga Prime seotud kohustuste ja teisena kuvatava pakkumisega seotud kohustuste puhul (mida on kirjeldatud lõplike kohustuste punktides 7–24).

(39)

Otsusega tehakse asjaomased Amazoni väljapakutud kohustused tema suhtes õiguslikult siduvaks.

(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 411/2004 (ELT L 68, 6.3.2004, lk 1).


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/12


Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 12. detsembri 2022. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta juhtumi AT.40462 – Amazon Marketplace kohta AT.40703 – Amazon Buy Box

Raportöör: Bulgaaria

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/06)

1.   

Nõuandekomitee (17 liikmesriiki) jagab esialgseid kahtlusi, mida komisjon väljendas oma otsuse eelnõus, mille ta esitas vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 102 ja EMP lepingu artiklile 54.

2.   

Nõuandekomitee (17 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et menetluse kahes juhtumis (AT.40703 ja AT.40462) võib lõpetada nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsusega, nagu on kirjeldatud otsuse eelnõus.

3.   

Nõuandekomitee (17 liikmesriiki) nõustub komisjoniga, et pakutud kohustused on sobivad, vajalikud ja proportsionaalsed ning tuleks muuta õiguslikult siduvaks, nagu on sätestatud otsuse eelnõus.

4.   

Nõuandekomitee (17 liikmesriiki) nõustub komisjoni otsuse eelnõuga, et pakutud kohustusi silmas pidades ei ole komisjonil enam põhjust meetmeid võtta, ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist.

5.   

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.

6.   

Nõuandekomitee palub komisjonil arvesse võtta kõiki muid arutelu käigus tõstatatud küsimusi.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/13


Euro vahetuskurss (1)

8. märts 2023

(2023/C 87/07)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,0545

JPY

Jaapani jeen

144,70

DKK

Taani kroon

7,4412

GBP

Inglise nael

0,89074

SEK

Rootsi kroon

11,2835

CHF

Šveitsi frank

0,9931

ISK

Islandi kroon

149,90

NOK

Norra kroon

11,2205

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

23,585

HUF

Ungari forint

379,87

PLN

Poola zlott

4,6753

RON

Rumeenia leu

4,9113

TRY

Türgi liir

19,9706

AUD

Austraalia dollar

1,5978

CAD

Kanada dollar

1,4499

HKD

Hongkongi dollar

8,2777

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7242

SGD

Singapuri dollar

1,4269

KRW

Korea vonn

1 389,60

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

19,5893

CNY

Hiina jüaan

7,3315

IDR

Indoneesia ruupia

16 290,52

MYR

Malaisia ringit

4,7721

PHP

Filipiini peeso

58,377

RUB

Vene rubla

 

THB

Tai baat

37,002

BRL

Brasiilia reaal

5,4510

MXN

Mehhiko peeso

19,0229

INR

India ruupia

86,4210


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA riikide alaline komitee

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/14


Ravimid – EMP EFTA riikide poolt 2022. aasta esimesel poolaastal antud müügilubade nimekiri

(2023/C 87/08)

Kaupade vaba liikumise I allkomitee

Teadmiseks EMP ühiskomiteele

Vastavalt EMP ühiskomitee 28. mai 1999. aasta otsusele nr 74/1999 kutsutakse EMP ühiskomiteed 28. oktoobril 2022 toimuval koosolekul arvesse võtma järgmisi ajavahemiku 1. jaanuar – 30. juuni 2022 ravimite müügilubade nimekirju:

I lisa

Uute müügilubade nimekiri

II lisa

Uuendatud müügilubade nimekiri

III lisa

Pikendatud müügilubade nimekiri

IV lisa

Tagasivõetud müügilubade nimekiri

V lisa

Peatatud müügilubade nimekiri

I LISA

Uute müügilubade nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 anti EMP EFTA riikides välja järgmised müügiload:

EL-number

Toode

Riik

Väljaandmise kuupäev

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Norra

7.4.2022

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Island

8.4.2022

EU/1/21/1540

Dasatinib Accord

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Norra

7.4.2022

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Island

8.4.2022

EU/1/21/1541

Dasatinib Accordpharma

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/21/1569

QINLOCK

Norra

11.1.2022

EU/1/21/1578

Ontilyv

Norra

25.2.2022

EU/1/21/1578

Ontilyv

Island

24.2.2022

EU/1/21/1578

Ontilyv

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1579

Nexviadyme

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/21/1586

Voraxaze

Norra

24.1.2022

EU/1/21/1586

Voraxaze

Island

10.2.2022

EU/1/21/1586

Voraxaze

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1596

Tepmetko

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1596

Tepmetko

Island

22.2.2022

EU/1/21/1596

Tepmetko

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1598

Sitagliptin SUN

Norra

3.1.2022

EU/1/21/1599

Vyepti

Norra

7.2.2022

EU/1/21/1599

Vyepti

Island

28.1.2022

EU/1/21/1599

Vyepti

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Norra

17.1.2022

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Island

14.1.2022

EU/1/21/1600

Tecovirimat SIGA

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1602

Uplizna

Norra

16.5.2022

EU/1/21/1602

Uplizna

Island

13.5.2022

EU/1/21/1602

Uplizna

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/21/1603

Lumykras

Norra

11.1.2022

EU/1/21/1603

Lumykras

Island

25.1.2022

EU/1/21/1603

Lumykras

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Norra

11.1.2022

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Island

19.1.2022

EU/1/21/1604

Riltrava Aerosphere

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1605

Tavneos

Norra

19.1.2022

EU/1/21/1605

Tavneos

Island

14.2.2022

EU/1/21/1605

Tavneos

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1606

Yselty

Norra

22.6.2022

EU/1/21/1606

Yselty

Island

21.6.2022

EU/1/21/1606

Yselty

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Norra

21.1.2022

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Island

1.2.2022

EU/1/21/1607

Lonapegsomatropin Ascendis Pharma

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1608

Wegovy

Norra

12.1.2022

EU/1/21/1608

Wegovy

Island

19.1.2022

EU/1/21/1608

Wegovy

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Norra

6.4.2022

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Island

19.4.2022

EU/1/21/1611

Vildagliptin/Metformin hydrochloride Accord

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/21/1612

Apexxnar

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1612

Apexxnar

Island

22.2.2022

EU/1/21/1612

Apexxnar

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1615

Padcev

Norra

21.4.2022

EU/1/21/1615

Padcev

Island

4.5.2022

EU/1/21/1615

Padcev

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/21/1616

Kerendia

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1616

Kerendia

Island

24.2.2022

EU/1/21/1616

Kerendia

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1617

Ngenla

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1617

Ngenla

Island

22.2.2022

EU/1/21/1617

Ngenla

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Norra

24.3.2022

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Island

15.3.2022

EU/1/21/1619

Sitagliptin/Metformin hydrochloride Mylan

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Island

22.2.2022

EU/1/21/1620

Sapropterin Dipharma

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1621

OKEDI

Norra

21.2.2022

EU/1/21/1621

OKEDI

Island

16.2.2022

EU/1/21/1621

OKEDI

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1622

Oxbryta

Norra

21.2.2022

EU/1/21/1622

Oxbryta

Island

22.2.2022

EU/1/21/1622

Oxbryta

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1623

Saphnelo

Norra

21.2.2022

EU/1/21/1623

Saphnelo

Island

21.2.2022

EU/1/21/1623

Saphnelo

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1624

COVID-19 vaktsiin (inaktiveeritud, adjuveeritud) Valneva

Norra

27.6.2022

EU/1/21/1624

COVID-19 vaktsiin (inaktiveeritud, adjuveeritud) Valneva

Island

28.6.2022

EU/1/21/1624

COVID-19 vaktsiin (inaktiveeritud, adjuveeritud) Valneva

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/22/1625

Paxlovid

Norra

28.1.2022

EU/1/22/1625

Paxlovid

Island

1.2.2022

EU/1/22/1625

Paxlovid

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/22/1628

Sondelbay

Norra

7.4.2022

EU/1/22/1628

Sondelbay

Island

20.4.2022

EU/1/22/1628

Sondelbay

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/22/1629

Zolsketil pegylated liposomal

Island

10.6.2022

EU/1/22/1629

Zolsketil pegylated liposomal

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Norra

12.4.2022

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Island

27.4.2022

EU/1/22/1630

Kimmtrak

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1631

Breyanzi

Norra

20.4.2022

EU/1/22/1631

Breyanzi

Island

4.5.2022

EU/1/22/1631

Breyanzi

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1632

Stimufend

Norra

7.4.2022

EU/1/22/1632

Stimufend

Island

20.4.2022

EU/1/22/1632

Stimufend

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Norra

16.5.2022

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Island

17.5.2022

EU/1/22/1633

Sitagliptin Accord

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1634

Dimethyl Fumarate Mylan

Norra

23.5.2022

EU/1/22/1634

Dimethyl Fumarate Mylan

Island

18.5.2022

EU/1/22/1634

Dimethyl fumarate Mylan

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Norra

20.5.2022

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Island

19.5.2022

EU/1/22/1635

Dimethyl fumarate Polpharma

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Norra

20.5.2022

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Island

19.5.2022

EU/1/22/1637

Dimethyl fumarate Neuraxpharm

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1638

Quviviq

Norra

20.5.2022

EU/1/22/1638

Quviviq

Island

28.6.2022

EU/1/22/1638

Quviviq

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Norra

29.4.2022

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Island

12.5.2022

EU/1/22/1639

Truvelog Mix 30

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1640

Amversio

Norra

20.5.2022

EU/1/22/1640

Amversio

Island

19.5.2022

EU/1/22/1640

Amversio

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1641

PreHevbri

Norra

16.5.2022

EU/1/22/1641

PreHevbri

Island

18.5.2022

EU/1/22/1641

PreHevbri

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1642

Orgovyx

Norra

16.5.2022

EU/1/22/1642

Orgovyx

Island

12.5.2022

EU/1/22/1642

Orgovyx

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1643

Kapruvia

Norra

25.4.2022

EU/1/22/1643

Kapruvia

Island

11.5.2022

EU/1/22/1643

Kapruvia

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1644

Inpremzia

Norra

20.5.2022

EU/1/22/1644

Inpremzia

Island

18.5.2022

EU/1/22/1644

Inpremzia

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1645

Vydura

Norra

29.4.2022

EU/1/22/1645

Vydura

Island

11.5.2022

EU/1/22/1645

Vydura

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/22/1646

Amifampridine SERB

Norra

31.5.2022

EU/1/22/1646

Amifampridine SERB

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1647

Camcevi

Norra

31.5.2022

EU/1/22/1647

Camcevi

Island

9.6.2022

EU/1/22/1647

Camcevi

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1648

Carvykti

Norra

31.5.2022

EU/1/22/1648

Carvykti

Island

9.6.2022

EU/1/22/1648

Carvykti

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/22/1649

Lunsumio

Norra

16.6.2022

EU/1/22/1649

Lunsumio

Island

15.6.2022

EU/1/22/1649

Lunsumio

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/22/1650

Tabrecta

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/22/1651

Evusheld

Norra

28.3.2022

EU/1/22/1651

Evusheld

Island

30.3.2022

EU/1/22/1651

Evusheld

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/22/1652

Filsuvez

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/22/1655

Pirfenidone AET

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/22/1659

Xenpozyme

Liechtenstein

30.6.2022

EU/2/21/279

Zenalpha

Norra

7.1.2022

EU/2/21/280

Imoxat

Norra

7.1.2022

EU/2/21/281

CircoMax

Norra

17.1.2022

EU/2/21/281

CircoMax

Liechtenstein

31.1.2022

EU/2/22/282

RenuTend

Norra

29.4.2022

EU/2/22/282

RenuTend

Island

24.5.2022

EU/2/22/282

RenuTend

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/22/283

Chanaxin

Norra

9.6.2022

EU/2/22/283

Chanaxin

Island

14.6.2022

EU/2/22/283

Chanaxin

Liechtenstein

30.4.2022


II LISA

Uuendatud müügilubade nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 uuendati EMP EFTA riikides järgmisi müügilube:

EL-number

Toode

Riik

Väljaandmise kuupäev

EU/1/11/699

Fampyra

Norra

9.5.2022

EU/1/11/699

Fampyra

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/11/749

Caprelsa

Norra

24.1.2022

EU/1/11/749

Caprelsa

Island

20.1.2022

EU/1/11/749

Caprelsa

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/12/782

Kalydeco

Norra

20.5.2022

EU/1/12/782

Kalydeco

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/12/784

Cuprymina

Island

28.6.2022

EU/1/12/784

Cuprymina

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/13/818

Bosulif

Norra

16.5.2022

EU/1/13/818

Bosulif

Island

20.4.2022

EU/1/13/818

Bosulif

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/13/875

Deltyba

Norra

30.3.2022

EU/1/13/875

Deltyba

Island

6.4.2022

EU/1/13/875

Deltyba

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/13/901

Sirturo

Norra

26.1.2022

EU/1/13/901

Sirturo

Island

14.1.2022

EU/1/13/901

Sirturo

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/13/902

Translarna

Island

28.6.2022

EU/1/13/902

Translarna

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/14/987

Holoclar

Norra

8.4.2022

EU/1/14/987

Holoclar

Island

11.1.2022

EU/1/14/987

Holoclar

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/15/1078

Natpar

Norra

19.4.2022

EU/1/15/1078

Natpar

Island

6.4.2022

EU/1/15/1078

Natpar

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/15/999

Zykadia

Norra

22.2.2022

EU/1/15/999

Zykadia

Island

22.2.2022

EU/1/15/999

Zykadia

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/16/1086

Tagrisso

Norra

6.4.2022

EU/1/16/1086

Tagrisso

Island

20.4.2022

EU/1/16/1086

Tagrisso

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/16/1089

Pandeemilise gripi vaktsiin (H5N1) AstraZeneca

Norra

8.4.2022

EU/1/16/1089

Pandeemilise gripi vaktsiin (H5N1) AstraZeneca

Island

16.3.2022

EU/1/16/1089

Pandeemilise gripi vaktsiin (H5N1) AstraZeneca

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/16/1101

Darzalex

Norra

21.1.2022

EU/1/16/1101

Darzalex

Island

14.1.2022

EU/1/16/1101

Darzalex

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/16/1139

Ocaliva

Norra

24.1.2022

EU/1/16/1139

Ocaliva

Island

21.1.2022

EU/1/16/1139

Ocaliva

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/16/1152

Roteas

Norra

13.1.2022

EU/1/16/1152

Roteas

Island

11.1.2022

EU/1/16/1152

Roteas

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/16/1154

Vemlidy

Norra

4.1.2022

EU/1/16/1154

Vemlidy

Island

5.1.2022

EU/1/16/1154

Vemlidy

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/16/1155

Kyntheum

Norra

29.4.2022

EU/1/16/1155

Kyntheum

Island

11.5.2022

EU/1/16/1155

Kyntheum

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/16/1171

Ledaga

Norra

17.1.2022

EU/1/16/1171

Ledaga

Island

14.1.2022

EU/1/16/1171

Ledaga

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1172

Jylamvo

Norra

24.1.2022

EU/1/17/1172

Jylamvo

Island

5.1.2022

EU/1/17/1172

Jylamvo

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Norra

14.1.2022

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Island

14.1.2022

EU/1/17/1174

Rolufta Ellipta

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1175

Daptomycin Hospira

Norra

13.1.2022

EU/1/17/1175

Daptomycin Hospira

Island

25.1.2022

EU/1/17/1176

Yargesa

Norra

24.1.2022

EU/1/17/1176

Yargesa

Island

20.1.2022

EU/1/17/1176

Yargesa

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1178

Xeljanz

Norra

14.3.2022

EU/1/17/1178

Xeljanz

Island

15.3.2022

EU/1/17/1178

Xeljanz

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1179

Veltassa

Norra

6.4.2022

EU/1/17/1179

Veltassa

Island

19.4.2022

EU/1/17/1179

Veltassa

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1181

Spherox

Norra

8.6.2022

EU/1/17/1181

Spherox

Island

19.5.2022

EU/1/17/1181

Spherox

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1182

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka d.d.

Norra

24.1.2022

EU/1/17/1182

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka d.d.

Island

21.1.2022

EU/1/17/1182

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka d.d.

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1184

Riximyo

Norra

22.2.2022

EU/1/17/1184

Riximyo

Island

23.2.2022

EU/1/17/1184

Riximyo

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1185

Rixathon

Norra

14.3.2022

EU/1/17/1185

Rixathon

Island

15.3.2022

EU/1/17/1185

Rixathon

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1186

Axumin

Norra

16.2.2022

EU/1/17/1186

Axumin

Island

16.2.2022

EU/1/17/1186

Axumin

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1187

Trumenba

Norra

9.5.2022

EU/1/17/1187

Trumenba

Island

11.5.2022

EU/1/17/1187

Trumenba

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1188

Spinrasa

Norra

7.2.2022

EU/1/17/1188

Spinrasa

Island

11.2.2022

EU/1/17/1188

Spinrasa

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1189

Elmiron

Norra

26.1.2022

EU/1/17/1189

Elmiron

Island

21.1.2022

EU/1/17/1189

Elmiron

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Norra

18.2.2022

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Island

22.2.2022

EU/1/17/1190

Ivabradine Accord

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1191

Qarziba

Norra

27.1.2022

EU/1/17/1191

Qarziba

Island

19.1.2022

EU/1/17/1191

Qarziba

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1192

Brineura

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1192

Brineura

Norra

15.5.2022

EU/1/17/1193

Refixia

Norra

5.4.2022

EU/1/17/1193

Refixia

Island

15.3.2022

EU/1/17/1193

Refixia

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Norra

21.2.2022

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Island

23.2.2022

EU/1/17/1194

Febuxostat Mylan

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1195

Erelzi

Island

27.4.2022

EU/1/17/1195

Erelzi

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1196

Kevzara

Norra

9.5.2022

EU/1/17/1196

Kevzara

Island

11.5.2022

EU/1/17/1196

Kevzara

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1197

Oxervate

Norra

12.4.2022

EU/1/17/1197

Oxervate

Island

20.4.2022

EU/1/17/1197

Oxervate

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1200

Besponsa

Norra

22.2.2022

EU/1/17/1200

Besponsa

Island

21.2.2022

EU/1/17/1200

Besponsa

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1201

Skilarence

Norra

24.2.2022

EU/1/17/1201

Skilarence

Island

24.2.2022

EU/1/17/1201

Skilarence

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/17/1202

Ucedane

Norra

29.4.2022

EU/1/17/1202

Ucedane

Island

25.4.2022

EU/1/17/1202

Ucedane

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Norra

29.4.2022

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Island

3.5.2022

EU/1/17/1203

Insulin lispro Sanofi

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1205

Blitzima

Norra

29.4.2022

EU/1/17/1205

Blitzima

Island

6.5.2022

EU/1/17/1205

Blitzima

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1208

Trimbow

Norra

31.3.2022

EU/1/17/1208

Trimbow

Island

19.4.2022

EU/1/17/1208

Trimbow

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1209

Reagila

Norra

20.4.2022

EU/1/17/1209

Reagila

Island

20.4.2022

EU/1/17/1209

Reagila

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Norra

31.5.2022

EU/1/7/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Island

9.6.2022

EU/1/17/1210

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Zentiva

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1212

Mavenclad

Norra

29.4.2022

EU/1/17/1212

Mavenclad

Island

11.5.2022

EU/1/17/1212

Mavenclad

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1213

Maviret

Island

20.4.2022

EU/1/17/1213

Maviret

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1216

Imraldi

Norra

9.5.2022

EU/1/17/1216

Imraldi

Island

17.5.2022

EU/1/17/1216

Imraldi

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1218

Rydapt

Island

10.6.2022

EU/1/17/1218

Rydapt

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1220

Tecentriq

Norra

29.4.2022

EU/1/17/1220

Tecentriq

Island

6.5.2022

EU/1/17/1220

Tecentriq

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1221

Kisqali

Norra

20.4.2022

EU/1/17/1221

Kisqali

Island

27.4.2022

EU/1/17/1221

Kisqali

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1222

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Mylan

Island

9.6.2022

EU/1/17/1222

Efavirenz/Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Mylan

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1223

Vosevi

Norra

20.5.2022

EU/1/17/1223

Vosevi

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1224

Xermelo

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/17/1225

Symtuza

Norra

31.5.2022

EU/1/17/1225

Symtuza

Island

9.6.2022

EU/1/17/1225

Symtuza

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1227

Entecavir Mylan

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/17/1250

Rubraca

Norra

24.3.2022

EU/1/17/1250

Rubraca

Island

16.3.2022

EU/1/17/1250

Rubraca

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1262

Crysvita

Norra

11.2.2022

EU/1/17/1262

Crysvita

Island

25.1.2022

EU/1/17/1262

Crysvita

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/18/1345

Ondexxya

Norra

30.6.2022

EU/1/18/1345

Ondexxya

Island

17.5.2022

EU/1/18/1345

Ondexxya

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/19/1355

Lorviqua

Island

25.4.2022

EU/1/19/1355

Lorviqua

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/19/1360

Waylivra

Norra

24.2.2022

EU/1/19/1360

Waylivra

Island

21.2.2022

EU/1/19/1360

Waylivra

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/20/1437

Dovprela

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/20/1443

Zolgensma

Norra

31.5.2022

EU/1/20/1443

Zolgensma

Island

9.6.2022

EU/1/20/1443

Zolgensma

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/20/1446

Hepcludex

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/20/1459

Veklury

Norra

29.4.2022

EU/1/20/1459

Veklury

Island

4.5.2022

EU/1/20/1459

Veklury

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/20/1460

Rozlytrek

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/20/1474

BLENREP

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/20/1525

COVID-19 vaktsiin Janssen (JCOVDEN)

Norra

24.1.2022

EU/1/20/1525

COVID-19 vaktsiin Janssen (JCOVDEN)

Island

14.2.2022

EU/1/20/1525

COVID-19 vaktsiin Janssen (JCOVDEN)

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/20/1527

Retsevmo

Norra

26.1.2022

EU/1/20/1527

Retsevmo

Island

4.1.2022

EU/1/21/1535

Pemazyre

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1535

Pemazyre

Island

23.2.2022

EU/1/21/1535

Pemazyre

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Norra

2.6.2022

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Island

19.5.2022

EU/1/21/1537

NEXPOVIO

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/21/1538

Jemperli

Norra

22.2.2022

EU/1/21/1538

Jemperli

Island

22.2.2022

EU/1/21/1538

Jemperli

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/21/1539

Abecma

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/21/1552

Koselugo

Norra

12.5.2022

EU/1/21/1552

Koselugo

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/16/203

VarroMed

Norra

24.1.2022

EU/2/16/203

VarroMed

Island

21.1.2022

EU/2/16/203

VarroMed

Liechtenstein

31.1.2022

EU/2/17/205

Cytopoint

Norra

29.6.2022

EU/2/17/205

Cytopoint

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/17/206

Kredelio

Norra

29.6.2022

EU/2/17/206

Kredelio

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/17/207

Zulvac BTV

Norra

29.6.2022

EU/2/17/207

Zulvac BTV

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/17/209

RESPIPORC FLUpan H1N1

Norra

29.6.2022

EU/2/17/209

RESPIPORC FLUpan H1N1

Liechtenstein

30.4.2022

EU/2/17/210

Zeleris

Norra

30.6.2022

EU/2/17/210

Zeleris

Island

18.5.2022

EU/2/17/210

Zeleris

Liechtenstein

31.5.2022


III LISA

Pikendatud müügilubade nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 pikendati EMP EFTA riikides järgmisi müügilube:

EL-number

Toode

Riik

Väljaandmise kuupäev

EU/1/05/320/005

Noxafil

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/05/320/005

Noxafil

Norra

24.1.2022

EU/1/05/320/005

Noxafil

Island

20.1.2022

EU/1/05/324

Naglazyme

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/13/837

Tecfidera

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/14/930

Jardiance

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Norra

24.1.2022

EU/1/14/936/008

Nuwiq

Island

20.1.2022

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Norra

24.5.2022

EU/1/15/1043/009-010

Nucala

Island

23.6.2022

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Norra

7.1.2022

EU/1/16/1116/003-004

Epclusa

Island

18.1.2022

EU/1/17/1217/004

Nitisinone MDK

Island

5.1.2022

EU/1/17/1229/021-022

Dupixent

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/17/1229/021-022

Dupixent

Island

27.4.2022

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Norra

30.5.2022

EU/1/17/1235/004-005

Zejula

Island

10.6.2022

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Norra

14.1.2022

EU/1/17/1247/015-016

Adynovi

Island

20.1.2022

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Norra

11.1.2022

EU/1/17/1251/010-011

Ozempic

Island

20.1.2022

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Norra

24.1.2022

EU/1/18/1274/006-008

Trydonis

Island

21.1.2022

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Norra

20.5.2022

EU/1/18/1323/003

Ilumetri

Island

28.6.2022

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Norra

16.2.2022

EU/1/19/1414/007-008

Mayzent

Island

24.2.2022

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Norra

18.5.2022

EU/1/20/1422/016-017

Lyumjev

Island

17.5.2022

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Norra

7.1.2022

EU/1/20/1468/002

Kaftrio

Island

19.1.2022

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Norra

31.3.2022

EU/1/20/1473/004-005

AYVAKYT

Island

19.4.2022

EU/1/20/1500/003-004

Xofluza

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/20/1500/003-004

Xofluza

Norra

29.4.2022

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Norra

29.4.2022

EU/1/20/1501/003-004

Sogroya

Island

12.5.2022

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Norra

16.2.2022

EU/1/20/1513/013-016

Yuflyma

Island

15.3.2022

EU/2/13/154/028-033

Apoquel

Norra

5.1.2022


IV LISA

Tagasivõetud müügilubade nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 võeti EMP EFTA riikides tagasi järgmised müügiload:

EL-number

Toode

Riik

Tagasivõtmise kuupäev

EU/1/01/174

Starlix

Norra

16.6.2022

EU/1/01/174

Starlix

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/03/249

Vivanza

Norra

1.3.2022

EU/1/03/249

Vivanza

Island

10.2.2022

EU/1/03/249

Vivanza

Liechtenstein

28.2.2022

EU/1/03/250

Ytracis

Norra

22.2.2022

EU/1/03/250

Ytracis

Island

5.1.2022

EU/1/07/384

Docetaxel Zentiva

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/07/384

Docetaxel Zentiva

Island

10.6.2022

EU/1/07/421

Glubrava

Norra

8.6.2022

EU/1/07/421

Glubrava

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/08/491

Rasilez HCT

Norra

22.2.2022

EU/1/08/491

Rasilez HCT

Island

11.1.2022

EU/1/09/519

PANTOLOC Control

Norra

10.1.2022

EU/1/09/519

PANTOLOC Control

Island

5.1.2022

EU/1/11/695

Leganto

Norra

18.1.2022

EU/1/11/695

Leganto

Island

5.1.2022

EU/1/11/695

Leganto

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Norra

22.4.2022

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Island

4.5.2022

EU/1/11/728

Pramipexole Accord

Liechtenstein

30.4.2022

EU/1/13/825

Imatinib Actavis

Liechtenstein

31.5.2022

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Norra

23.3.2022

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Island

21.1.2022

EU/1/15/1034

Pemetrexed Lilly

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/15/1069

Episalvan

Island

16.6.2022

EU/1/15/1069

Episalvan

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/16/1131

Thorinane

Norra

4.3.2022

EU/1/16/1131

Thorinane

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Norra

23.3.2022

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Island

27.1.2022

EU/1/17/1183

Pemetrexed Pfizer

Liechtenstein

31.1.2022

EU/1/19/1363

Zynquista

Norra

21.4.2022

EU/1/19/1363

Zynquista

Island

6.4.2022

EU/1/19/1363

Zynquista

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/19/1367

Zynteglo

Norra

21.4.2022

EU/1/19/1367

Zynteglo

Island

20.4.2022

EU/1/19/1367

Zynteglo

Liechtenstein

31.3.2022

EU/1/19/1387

Senstend

Liechtenstein

30.6.2022

EU/1/19/1421

Staquis

Norra

9.2.2022

EU/1/19/1421

Staquis

Island

10.2.2022

EU/1/19/1421

Staquis

Liechtenstein

31.1.2022

EU/2/14/180

Coliprotec Faks 4

Norra

22.2.2022


V LISA

Peatatud müügilubade nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 peatati EMP EFTA riikides järgmised müügiload:

EL-number

Toode

Riik

Peatamise kuupäev

 

 

 

 


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/32


Ohtlikud ained – EMP EFTA riikide 2022. aasta esimesel poolaastal tehtud autoriseerimisotsuste nimekiri vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 5

(2023/C 87/09)

Kaupade vaba liikumise i allkomitee

Teadmiseks EMP ühiskomiteele

Vastavalt EMP ühiskomitee 13. detsembri 2013. aasta otsusele nr 225/2013 kutsutakse EMP ühiskomiteed 28. oktoobri 2022. aasta koosolekul arvesse võtma järgmist ajavahemikus 1. jaanuarist – 30. juunini 2022 määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõike 5 alusel tehtud autoriseerimisotsuste nimekirja.


LISA

Autoriseerimisotsuste nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022. a. tehti EMP EFTA riikides vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 5 järgmised autoriseerimisotsused:

Biotsiidi nimi

Liidu autoriseerimisotsus vastavalt määruse (EL) nr 528/2012 artikli 44 lõikele 5

Riik

Otsuse kuupäev

Pesguard® Gel

32021R1044

Liechtenstein

14.7.2021 (1)

SchwabEX-Guard

32022R0114

Island

2.3.2022

SchwabEX-Guard

32022R0114

Liechtenstein

4.2.2022

SchwabEX-Guard

32022R0114

Norra

23.2.2022

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Island

2.6.2022

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Liechtenstein

30.5.2022

ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash

32022R0527

Norra

19.5.2022


(1)  2021. aasta teise poole autoriseerimisotsuste nimekirjast tahtmatult välja jäänud.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/34


Ohtlikud ained – EMP EFTA riikide 2022. aasta esimesel poolaastal tehtud autoriseerimisotsuste nimekiri vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) artikli 64 lõikele 8

(2023/C 87/10)

Kaupade vaba liikumise i allkomitee

Teadmiseks EMP ühiskomiteele

Vastavalt EMP ühiskomitee 14. märtsi 2008. aasta otsusele nr 25/2008 kutsutakse EMP ühiskomiteed 28. oktoobri 2022. aasta koosolekul arvesse võtma järgmist ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) artikli 64 lõike 8 alusel tehtud autoriseerimisotsuste nimekirja.


LISA

Autoriseerimisotsuste nimekiri

Ajavahemikus 1. jaanuar – 30. juuni 2022 tehti EMP EFTA riikides vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) artikli 64 lõikele 8 järgmised autoriseerimisotsused:

Aine nimetus

Komisjoni otsus vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 64 lõikele 8

Riik

Otsuse kuupäev

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 523

Island

11.2.2022

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 523

Liechtenstein

29.2.2022

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 523

Norra

21.2.2022

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 524

Island

11.2.2022

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 524

Liechtenstein

29.2.2022

bis(2-metoksüetüül)eeter (diglüüm)

C(2022) 524

Norra

21.2.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1497

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1497

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1498

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1498

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1499

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1499

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1506

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1506

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1508

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1508

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Island

3.5.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1518

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1521

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1521

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1527

Liechtenstein

20.4.2021

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 1527

Norra

8.4.2022

Pliisulfokromaatkollane

C(2022) 1514

Liechtenstein

20.4.2021

Pliisulfokromaatkollane

C(2022) 1514

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1503

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1503

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1510

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1510

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1512

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv

C(2022) 1512

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1500

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1500

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1501

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1501

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1511

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1511

Norra

8.4.2022

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1513

Liechtenstein

20.4.2021

Kõrgetemperatuurne pigi ja kivisöetõrv (CTPHT)

C(2022) 1513

Norra

8.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1504

Liechtenstein

20.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1504

Norra

8.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1525

Liechtenstein

20.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1525

Norra

29.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1528

Liechtenstein

20.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1528

Norra

8.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Island

3.5.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Liechtenstein

20.4.2022

4-nonüülfenool, hargahelaga ja lineaarne, etoksüülitud (4-NPnEO)

C(2022) 1789

Norra

8.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Island

3.5.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Liechtenstein

20.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2163

Norra

29.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Island

3.5.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Liechtenstein

20.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2174

Norra

29.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Island

3.5.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Liechtenstein

20.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2178

Norra

29.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Island

3.5.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Liechtenstein

20.4.2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud (4-tert-OPnEO)

C(2022) 2191

Norra

29.4.2022

Kroomtrioksiid

C(2022) 3678

Liechtenstein

27.6.2022

Kroomtrioksiid

C(2022) 3678

Norra

30.6.2022

Kroomtrioksiid

C(2022) 3685

Liechtenstein

27.6.2022

Kroomtrioksiid

C(2022) 3685

Norra

30.6.2022


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Komisjon

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/38


Reykjavíki ringkonnakohtu (Héraðsdómur Reykjavíkur) 4. novembri 2022. aasta taotlus EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamisekskohtuasjas Birgir Żór Gylfason ja Jórunn S. Gröndal vs. Landsbankinn hf.

(Kohtuasi E-13/22)

(2023/C 87/11)

Reykjavíki ringkonnakohus (Héraðsdómur Reykjavíkur) esitas 4. novembri 2022. aasta kirjas, mis saabus kohtu kantseleisse 4. novembril 2022, EFTA kohtule taotluse nõuandva arvamuse saamiseks kohtuasjas Birgir Þór Gylfason ja Jórunn S. Gröndal vs. Landsbankinn hf.. Arvamust taotletakse järgmises küsimuses.

Kas direktiiviga 2014/17/EL (1), eelkõige selle artikliga 24 ja vajaduse korral direktiivi 2008/48/EÜ (2) artikli 10 lõike 2 punktiga f (vt direktiivi 2014/17/EL preambuli põhjendus 19) on kooskõlas asjaolu, et tarbijaga sõlmitud muutuva intressimääraga hüpoteeklaenulepingu tingimustest nähtub, et intressimäära kohandamisel tuleb muu hulgas arvesse võtta Islandi Keskpanga intressimäära, turu intressimäärasid ja muid võlausaldajale kättesaadavaid rahastamistingimusi?


(1)  ELT L 60, 28.2.2014, lk 34.

(2)  ELT L 133, 22.5.2008, lk 66.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/39


KOHTU OTSUS,

17. november 2022,

kohtuasjas E-6/22

EFTA järelevalveamet vs. Island

(EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Määrus (EL) nr 2016/778)

(2023/C 87/12)

Kohtuasjas E-6/22: EFTA järelevalveamet vs. Islandi Vabariik – TAOTLUS, milles palutakse tuvastada, et Island ei ole täitnud Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklist 7 tulenevaid kohustusi, kuna on jätnud vastu võtmata kõnealuse lepingu IX lisa („Finantsteenused“) punktis 19bi osutatud õigusakti (komisjoni 2. veebruari 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/778, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/59/EL seoses asjaolude ja tingimustega, mille korral võib krediidiasutuse või investeerimisühingu tasutavad erakorralised ex post osamaksed osaliselt või täielikult edasi lükata, ja kriitiliste funktsioonidega seotud tegevuse, teenuste ja toimingute kindlaksmääramise ning põhiäriliinide ja nendega seotud teenuste kindlaksmääramise kriteeriumidega (1)), nagu seda on kohandatud EMP lepingu protokolliga nr 1, siseriiklikku õiguskorda ülevõtmiseks vajalikud meetmed, tegi kohus kooseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunikud Per Christiansen ja Bernd Hammermann (ettekandev kohtunik) 17. novembril 2022 otsuse, mille resolutsioon on järgmine:

Kohus otsustab:

1.

Island ei ole täitnud EMP lepingu artiklist 7 tulenevaid kohustusi, sest on jätnud ettenähtud tähtajaks vastu võtmata meetmed, mis on vajalikud EMP lepingu IX lisa punktis 19bi osutatud õigusakti (komisjoni 2. veebruari 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/778, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/59/EL seoses asjaolude ja tingimustega, mille alusel võib krediidiasutuse või investeerimisühingu tasutavad erakorralised ex post osamaksed osaliselt või täielikult edasi lükata, ja kriitiliste funktsioonidega seotud tegevuste, teenuste ja toimingute kindlaksmääramise ning põhiäriliinide ja nendega seotud teenuste kindlaksmääramise kriteeriumidega), mida on kohandatud EMP lepingu protokolliga nr 1) ülevõtmiseks riigisisesesse õigusesse.

2.

Mõista kohtukulud välja Islandilt.


(1)  ELT L 131, 20.5.2016, lk 41.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/40


KOHTU OTSUS,

17. november 2022,

kohtuasjas E-7/22

EFTA järelevalveamet vs. Island

(EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Finantsinstrumentide turgude reguleeriv raamistik)

(2023/C 87/13)

Kohtuasjas E-7/22: EFTA järelevalveamet vs. Island – TAOTLUS, milles palutakse tuvastada, et Island on jätnud vastu võtmata meetmed, mis on vajalikud, et rakendada siseriiklikus õiguskorras teatavad finantsinstrumentide turgude reguleerivat raamistikku käsitlevad õigusaktid, mis on inkorporeeritud Euroopa Majanduspiirkonna lepingu IX lisasse („Finantsteenused“) EMP ühiskomitee otsustega nr 85/2019 ja nr 100/2019, nagu on nõutud selle lepingu artiklis 7,tegi kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunikud Per Christiansen ja Bernd Hammermann (ettekandev kohtunik) 17. novembril 2022 otsuse, mille resolutsioon on järgmine:

Kohus otsustab:

1.

Island ei ole täitnud EMP lepingu artiklist 7 tulenevaid kohustusi, kuna riik on jätnud siseriiklikus õiguskorras rakendamata järgmised õigusaktid, mida on kohandatud EMP lepingu protokolliga nr 1:

a.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bag osutatud õigusakt (komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/2022, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kolmandate riikide äriühingute registreerimiseks vajatavat teavet ning klientidele teabe esitamise vormi (1));

b.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bak osutatud õigusakt (komisjoni 24. mai 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/568, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses finantsinstrumentide reguleeritud turgudel kauplemisele lubamist käsitlevate regulatiivsete tehniliste standarditega (2));

c.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bar osutatud õigusakt (komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/575, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad täitmiskohtade poolt tehingute täitmise kvaliteedi kohta avaldatavat teavet (3));

d.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bas osutatud õigusakt (komisjoni 8. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/576, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse teavet, mille investeerimisühingud avaldavad igal aastal täitmiskohtade tunnusandmete ja korralduste täitmise kvaliteedi kohta (4));

e.

EMP lepingu IX lisa punktis 31baz osutatud õigusakt (komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/583, millega täiendatakse finantsinstrumentide turge käsitlevat Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad kauplemiskohtade ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavaid läbipaistvuse nõudeid võlakirjade, struktureeritud finantstoodete, lubatud heitkoguste väärtpaberite ning tuletisinstrumentide puhul (5));

f.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazb osutatud õigusakt (komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/585, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad finantsinstrumentide võrdlusandmete standardeid ja vorme ning tehnilisi meetmeid, mis on seotud ESMA ja pädevate asutuste kehtestatava korraga (6));

g.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazc osutatud õigusakt (komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/586, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli ja uurimiste valdkonnas koostööd tehes pädevate asutuste vahetatavat teavet (7));

h.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazp osutatud õigusakt (komisjoni 29. juuni 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1018, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks investeerimisühingute, turukorraldajate ja krediidiasutuste esitatav teave (8));

i.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazt osutatud õigusakt (komisjoni 12. juuni 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1799, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 seoses kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse nõuetest erandi tegemisega teatavate kolmandate riikide keskpankade suhtes tehingute puhul, mille eesmärk on viia ellu raha-, valuuta- ja finantsstabiilsuspoliitikat (9));

j.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazu osutatud õigusakt (komisjoni 14. juuli 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/1943, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse investeerimisühingute tegevuslubade taotlemisega seotud teavet ja nõudeid (10));

k.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazz osutatud õigusakt (komisjoni 14. augusti 2017. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/2194, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 600/2014 finantsinstrumentide turgude kohta seoses pakettkorraldustega (11));

l.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bad osutatud õigusakt (komisjoni 25. mai 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/824, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses mitmepoolsete kauplemissüsteemide ja organiseeritud kauplemissüsteemide toimimise kirjelduse sisu ja vormiga ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve teavitamisega kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL finantsinstrumentide turgude kohta (12));

m.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazk osutatud õigusakt (komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/953, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses selliste positsioone käsitlevate aruannete vormingu ja esitamise tähtajaga, mida kauplemiskohtades tegutsevad investeerimisühingud ja turukorraldajad peavad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (finantsinstrumentide turgude kohta) esitama (13));

n.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazl osutatud õigusakt (komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/980, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega pädevate asutuste koostööks järelevalvetegevuse, kohapealse kontrolli või uurimiste alal ja teabevahetuseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (14));

o.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazm osutatud õigusakt (komisjoni 7. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/981, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega konsulteerimiseks teiste pädevate asutustega enne tegevusloa andmist kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2014/65/EL (15));

p.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazn osutatud õigusakt (komisjoni 6. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/988, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid standardvormide, -mallide ja -menetluste kohta, mida kasutatakse sellise koostöökorra puhul, mis on seotud kauplemiskohaga, kelle tegevus on omandanud vastuvõtvas liikmesriigis olulise tähtsuse (16));

q.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazq osutatud õigusakt (komisjoni 20. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1093, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses investeerimisühingute ja turukorraldajate positsioonide aruannete vormingu kohta (17));

r.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazs osutatud õigusakt (komisjoni 22. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1111, milles sätestatakse karistuste ja muude meetmete kohta teabe esitamise menetluste ja vormide rakenduslikud tehnilised standardid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EÜ (18));

s.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazv osutatud õigusakt (komisjoni 13. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1944, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses asjaomaste pädevate asutuste konsultatsiooniprotsessis kasutatavate standardvormide, -mallide ja -menetlustega investeerimisühingus olulise osaluse kavandatavast omandamisest teatamise puhul vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele 2004/39/EÜ ja 2014/65/EL (19));

t.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazw osutatud õigusakt (komisjoni 19. juuni 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1945, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses taotlevate ja tegevusloa saanud investeerimisühingute poolt ja neile saadetavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/65/EL kohaste teadetega (20));

u.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazze osutatud õigusakt (komisjoni 14. detsembri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/2382, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses standardvormide, -mallide ja -menetlustega teabe edastamiseks vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/65/EL (21));

v.

EMP lepingu IX lisa punktis 31bazt osutatud õigusakt (komisjoni 30. jaanuari 2019. aasta delegeeritud määrus (EL) 2019/462, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) 2017/1799 seoses Inglise Pangale Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 600/2014 kohastest kauplemiseelse ja -järgse läbipaistvuse nõuetest erandi tegemisega (22)).

2.

Mõista kohtukulud välja Islandilt.


(1)  ELT L 313, 19.11.2016, lk 11.

(2)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 117.

(3)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 152.

(4)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 166.

(5)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 229.

(6)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 368.

(7)  ELT L 87, 31.3.2017, lk 382.

(8)  ELT L 155, 17.6.2017, lk 1.

(9)  ELT L 259, 7.10.2017, lk 11.

(10)  ELT L 276, 26.10.2017, lk 4.

(11)  ELT L 312, 28.11.2017, lk 1.

(12)  ELT L 137, 26.5.2016, lk 10.

(13)  ELT L 144, 7.6.2017, lk 12.

(14)  ELT L 148, 10.6.2017, lk 3.

(15)  ELT L 148, 10.6.2017, lk 16.

(16)  ELT L 149, 13.6.2017, lk 3.

(17)  ELT L 158, 21.6.2017, lk 16.

(18)  ELT L 162, 23.6.2017, lk 14.

(19)  ELT L 276, 26.10.2017, lk 12.

(20)  ELT L 276, 26.10.2017, lk 22.

(21)  ELT L 340, 20.12.2017, lk 6.

(22)  ELT L 80, 22.3.2019, lk 13.


9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/43


KOHTU OTSUS,

17. november 2022,

kohtuasjas E-8/22

EFTA järelevalveamet vs. Island

(EFTA riigi kohustuste täitmata jätmine – Rakendamata jätmine – Pankade kapitalinõuete raamistik)

(2023/C 87/14)

Kohtuasjas E-8/22: EFTA järelevalveamet vs. Island – TAOTLUS, milles palutakse tuvastada, et Island on jätnud vastu võtmata meetmed, mis on vajalikud, et rakendada siseriiklikus õiguskorras teatavad pankade kapitalinõuete raamistikku käsitlevaid õigusaktid, mis on inkorporeeritud Euroopa Majanduspiirkonna lepingu IX lisasse („Finantsteenused“) EMP ühiskomitee otsustega nr 80/2019, 81/2019, 82/2019, 83/2019 ja 17/2020, nagu on nõutud selle lepingu artiklis 7, tegi kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunikud Per Christiansen ja Bernd Hammermann (ettekandev kohtunik) 17. novembril 2022 otsuse, mille resolutsioon on järgmine:

Kohus otsustab:

1.

Island ei ole täitnud EMP lepingu artiklist 7 tulenevaid kohustusi, kuna riik on jätnud siseriiklikus õiguskorras rakendamata järgmised õigusaktid, mida on kohandatud kõnealuse lepingu protokolliga nr 1:

a.

EMP lepingu IX lisa punktis 14e osutatud õigusakt (komisjoni 16. oktoobri 2015. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/98, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks järelevalvekolleegiumide toimimise üldtingimused (1));

b.

EMP lepingu IX lisa punktis 14b osutatud õigusakt (komisjoni 23. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 710/2014, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses krediidiasutuse- või investeerimisühingupõhiste usaldatavusnõuete kohta ühisotsuste tegemise protsessi kohaldamise tingimustega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2013/36/EL (2));

c.

EMP lepingu IX lisa punktis 14f osutatud õigusakt (komisjoni 16. oktoobri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/99, millega kehtestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses järelevalvekolleegiumide tegevuse üldtingimuste kindlaksmääramisega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2013/36/EL (3));

d.

EMP lepingu IX lisa punktis 14ae osutatud õigusakt (komisjoni 16. oktoobri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/100, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid, millega määratakse kindlaks ühisotsuste tegemise protsess, mida järgitakse teatavate usaldatavusnõuetega seotud lubade taotlemisel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 575/2013 (4));

e.

EMP lepingu IX lisa punktis 14g osutatud õigusakt (komisjoni 12. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 527/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) nr 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks instrumentide liigid, mis adekvaatselt kajastavad krediidiasutuse või investeerimisühingu krediidikvaliteeti pikemas perspektiivis ning on asjakohased kasutamiseks muutuvtasu maksmisel (5));

f.

EMP lepingu IX lisa punktis 14i osutatud õigusakt (komisjoni 4. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 604/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega kvalitatiivsete ja asjakohaste kvantitatiivsete kriteeriumide kohta, mille alusel määratakse kindlaks selliste töötajate kategooriad, kelle ametialane tegevus mõjutab oluliselt krediidiasutuse või investeerimisühingu riskiprofiili (6));

g.

EMP lepingu IX lisa punktis 14k osutatud õigusakt (komisjoni 4. juuni 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1152/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, mis käsitlevad asjakohaste krediidiriskipositsioonide geograafilise asukoha kindlakstegemist krediidiasutuse- või investeerimisühingupõhise vastutsüklilise kapitalipuhvri määrade arvutamiseks (7));

h.

EMP lepingu IX lisa punktis 14al ja 14i osutatud õigusakt (komisjoni 18. veebruari 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2016/861, millega parandatakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) nr 528/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 575/2013 seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles käsitletakse optsioonide muid riske kui deltarisk tururiski standardmeetodi puhul, ning millega parandatakse komisjoni delegeeritud määrust (EL) nr 604/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega kvalitatiivsete ja asjakohaste kvantitatiivsete kriteeriumide kohta, mille alusel määratakse kindlaks selliste töötajate kategooriad, kelle ametialane tegevus mõjutab oluliselt krediidiasutuse või investeerimisühingu riskiprofiili (8));

i.

EMP lepingu IX lisa punktis 14n osutatud õigusakt (komisjoni 24. oktoobri 2016. aasta delegeeritud määrus (EL) 2017/180, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL regulatiivsete tehniliste standarditega võrdlusportfelli hindamise nõuete ja hinnangute jagamise korra kohta (9));

j.

EMP lepingu IX lisa punktis 14m osutatud õigusakt (komisjoni 14. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/2070, millega sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses vormide, määratluste ja IT-lahendustega, mida krediidiasutused ning investeerimisühingud Euroopa Pangandusjärelevalvele ja pädevatele asutustele aru andes kasutavad kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL artikli 78 lõikega 2 (10));

k.

EMP lepingu IX lisa punktis 14o osutatud õigusakt (komisjoni 12. märtsi 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 524/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, milles sätestatakse päritolu- ja vastuvõtvate liikmesriikide pädevate asutuste poolt üksteisele esitatav teave (11));

l.

EMP lepingu IX lisa punktis 14p osutatud õigusakt (komisjoni 4. juuni 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 620/2014, milles sätestatakse rakenduslikud tehnilised standardid seoses teabevahetusega päritoluliikmesriigi ja vastuvõtva liikmesriigi pädevate asutuste vahel vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2013/36/EL (12));

m.

EMP lepingu IX lisa punktis 14m osutatud õigusakt (komisjoni 10. juuli 2017. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2017/1486, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2016/2070 seoses võrdlusportfellide ja aruandlust käsitlevate juhistega (13));

n.

EMP lepingu IX lisa punktis 14m osutatud õigusakt (komisjoni 15. veebruari 2019. aasta rakendusmäärus (EL) 2019/439, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) 2016/2070 seoses võrdlusportfellide, aruandevormide ja aruandlusjuhistega, mida kohaldatakse liidus Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/36/EL artikli 78 lõikes 2 osutatud aruandluse puhul (14)).

2.

Mõista kohtukulud välja Islandilt.


(1)  ELT L 21, 28.1.2016, lk. 2.

(2)  ELT L 188, 27.6.2014, lk 19.

(3)  ELT L 21, 28.1.2016, lk. 21.

(4)  ELT L 21, 28.1.2016, lk. 45.

(5)  ELT L 148, 20.5.2014, lk. 21.

(6)  ELT L 167, 6.6.2014, lk. 30.

(7)  ELT L 309, 30.10.2014, lk. 5.

(8)  ELT L 144, 1.6.2016, lk. 21.

(9)  ELT L 29, 3.2.2017, lk. 1.

(10)  ELT L 328, 2.12.2016, lk. 1.

(11)  ELT L 148, 20.5.2014, lk. 6.

(12)  ELT L 172, 12.6.2014, lk 1.

(13)  ELT L 225, 31.8.2017, lk. 1.

(14)  ELT L 90, 29.3.2019, lk 1.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/45


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.11050 – PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2023/C 87/15)

1.   

1. märtsil 2023 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

PAI Partners (Prantsusmaa),

International Flavors & Fragrances’i („IFF“, Ameerika Ühendriigid) ettevõtja „Savoury Solutions Group“ (Ameerika Ühendriigid) äriüksus.

PAI Partners omandab kaudselt Savoury Solutions Groupi üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

PAI Partners on Euroopa börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv ettevõtja, kes haldab mitmeid fonde, mis investeerivad kogu maailmas äriteenustesse, toiduainetesse ja tarbekaupadesse, üldistesse tööstus- ja tervishoiusektoritesse,

Savory Solutions Group tarnib üleilmselt maitse- ja lõhnalahendusi ning funktsionaalseid lahendusi tööstuslikele toiduainetetöötlejatele (töödeldud liha, kala, mereannid, taimepõhised toidulahendused), lihunikele, toitlustusteenuste osutajatele ja valmistoidu tarnijatele. Ta toodab ka värvaineid, kestasid ja kultuure toidu valmistamiseks.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.11050 – PAI PARTNERS / SAVORY SOLUTIONS GROUP

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

9.3.2023   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 87/47


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 artiklis 105 osutatud veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi muutmise taotluse avaldamine

(2023/C 87/16)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1308/2013 (1) artiklile 98 kahe kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamisest.

TOOTESPETSIFIKAADI MUUTMISE TAOTLUS

„Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco“

PDO-IT-A0514-AM02

21.10.2014

1.   Muudatuse suhtes kohaldatavad eeskirjad

Määruse (EL) nr 1308/2013 artikkel 105 – oluline muudatus

2.   Muudatuse kirjeldus ja põhjendused

2.1.    Kaitstud päritolunimetuse muutmine

Kirjeldus:

Nimetus „Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco“ muudetakse nimetuseks „Asolo Prosecco / Asolo“.

Põhjused

Parema loetavuse ja tarbija jaoks lihtsama meeldejätmise eesmärgil ning selleks, et vältida segiminekut kaitstud päritolunimetusega „Colli Ascolani“, tuleks nimetusest välja jätta sõnad „Colli Asolani - Prosecco“.

„Asolo“ ja „Prosecco“ vahelise sidekriipsu väljajätt lihtsustab märgistamist.

Luba kasutada nimetust „Asolo“ alternatiivina nimetusele „Asolo Prosecco“ kõikide tootespetsifikaadiga hõlmatud tootetüüpide korral võimaldab konkreetset piirkonda paremini määratleda ja piiritleda piirkonnaülest seost kaitstud päritolunimetusega „Prosecco“, mis osaliselt kattub kõnealuse kaitstud päritolunimetusega toote tootmise geograafilise piirkonnaga.

See muudatus puudutab kogu tootekirjeldust ning kogu koonddokumenti iga kord, kui kõnealusele nimetusele viidatakse.

2.2.    Määratletud tootmispiirkonna laiendamine

Kirjeldus

Tootmispiirkonda laiendatakse, et hõlmata osa omavalitsusüksuste Borso del Grappa ja Crespano del Grappa territooriumist.

Muutub ka tootmispiirkonna maksimaalne kõrgus, mis tõuseb 300 meetrilt 400 meetrile üle merepinna.

Põhjused

Tootmispiirkond suureneb suhtelises mõttes, sest lisatavate künklike alade maastik, mullastik ja kliima on samasugused kui ülejäänud Colli di Asolo territooriumil. Veinivalmistamine selles uues tootmispiirkonnas on kinnistunud, pakkudes samasuguste analüütiliste ja organoleptiliste omadustega tooteid nagu juba olemasolevad veinid.

Tootmine suuremal maksimaalsel kõrgusel on end õigustanud vaieldamatult muutuvates kliimatingimustes, mis on suurendanud kogu piirkonnas keskmist temperatuuri. Tänu kõrgemale temperatuurile suudavad viinapuud oma kasvutsükli lõpule viia ka kõrgemal asuvates istandustes, mis loob uusi tootmisvõimalusi.

Kui „Glera“ sordi viinapuud, mille viljade happesus on sageli ebapiisav, istutada jahedamasse keskkonda, võib see tõhusamalt säilitada viinamarjade happelist värskust, mis annab neile paremini tasakaalustatud makrostruktuuri.

Käesolev muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 3 ja koonddokumendi punkti 6.

2.3.    Viinamarjade hektarisaagikuse suurendamine

Kirjeldus

Viinamarjade maksimaalset saagikust hektari kohta suurendatakse 12 tonnilt 13,5 tonnile.

Põhjused

Saagikuse suurendamine on vajalik, et kohandada viinapuude tootlikkust olemasolevate viinamarjaistanduste tegeliku tootmismahuga. „Glera“ sorti iseloomustab suur tootmismaht (viinamarjakobarate kaal, pungade idanevusmäär ja viljakus) ja viinamarjakobarate arvu kunstlik piiramine ei paranda saagi kvaliteeti.

Saadud saakide ja välikatsete tulemuste põhjal ning võttes arvesse ka kasvatusmeetodeid ja ilmastikutingimusi, on leitud, et lõpptoote kvaliteet mingil juhul ei halvene, vaid vastab endiselt praegustele päritolunimetuse kõrgetele kvaliteedistandarditele.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 4 ja koonddokumendi punkti 5 alapunkti b (Maksimaalne saagikus).

2.4.    Edasised piirangud

Kirjeldus:

Muudatus puudutab villimist määratletud tootmispiirkonnas.

Põhjused

Muudatuse põhjuseks on vajadus säilitada kaitstud päritolunimetusega veinide „Asolo Prosecco / Asolo“ kvaliteeti, tagada veinide vastavus päritolutingimustele ning tõhus, õigeaegne ja vähekulukas kontroll.

Transportimine ja villimine väljaspool tootmispiirkonda võib kahjustada veini „Asolo Prosecco / Asolo“ kvaliteeti, kuna vein võib kokku puutuda võimalike redoksreaktsioonide, äkiliste temperatuurimuutuste ja mikrobioloogilise saastega. Eelkõige võivad need nähtused avaldada negatiivset mõju füüsikalis-keemilistele (minimaalne üldhappesus, minimaalne suhkruvaba ekstrakt jne) ja organoleptilistele (värvus, lõhn ja maitse) omadustele.

Mida kaugemale veini transporditakse, seda suurem on risk. Seevastu villimine päritolupiirkonnas, kus veinisaadetisi ei veeta üldse või veetakse ainult lühikeste vahemaade taha, aitab säilitada toote omadusi ja kvaliteeti muutumatuna.

Aastate jooksul on kaitstud päritolunimetusega veini „Asolo Prosecco / Asolo“ tootjad omandanud kogemusi ning põhjalikke tehnilisi ja teaduslikke teadmisi veinide eriomaduste kohta. Koos eespool nimetatuga võimaldavad need tegurid villida päritolupiirkonnas parimate tehnoloogiliste ettevaatusabinõude toel. Eesmärk on säilitada kõik tootespetsifikaadis kindlaks määratud veinide füüsikalised, keemilised ja organoleptilised omadused.

Tootmispiirkonnas toimuva villimise teine eesmärk on tagada, et pädev asutus saaks täita oma järelevalveülesandeid võimalikult tulemuslikult, sujuvalt ja kulutõhusalt. Nende nõuete täitmist ei ole võimalik tagada samal määral tootmispiirkonnast väljaspool.

Kontrolliasutus, kes kontrollib igal aastal tootespetsifikaadi sätete järgimist, võib kooskõlas vastava kontrollikavaga väga kiiresti kavandada veini „Asolo Prosecco / Asolo“ villimise ajal kontrollkäike kõigi tootmispiirkonnas asuvate asjaomaste ettevõtjate juurde.

Eesmärk on sihikindlalt tagada, et villida saab ainult selliseid veini „Asolo Prosecco / Asolo“ saadetisi, mille puhul on eelnevalt tõendatud, et need on läbinud kontrolliasutuse tehtud füüsikalised, keemilised ja organoleptilised kontrollid. See võimaldab korraldada tõhusamaid kontrolle väheste kuludega tootjate jaoks, et pakkuda tarbijatele maksimaalset veini ehtsuse garantiid.

Riigisiseste eriõigusaktide kohaselt võidakse kehtivate õiguste kaitseks siiski anda individuaalseid lube üksikisikutele või äriühingutele, kes on traditsiooniliselt villinud veini väljaspool määratletud tootmispiirkonda, tagades samal ajal väljaspool piirkonda asuvate villimisettevõtete piiratud arvu, mis võimaldab pädeval asutusel kooskõlas kehtivate ELi eeskirjadega kontrolle tõhusalt kavandada, sealhulgas koostöös teiste riikide kontrolliasutustega.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 5 ja koonddokumendi punkti 1.9 (Lisatingimused).

2.5.    Kuivekstrakti vähendamine

Kirjeldus

Suhkruvaba ekstrakti miinimumsisaldust vähendatakse 16 grammilt 15 grammile liitri kohta.

Põhjused

Kuivekstrakti ühe grammi võrra vähendamise eesmärk on soov pakkuda tarbijaile värskemat, õrnemat ja meeldivamat veini.

Suhkruvaba ekstrakti miinimumsisalduse vähendamine ühe grammi võrra aitab saavutada kuveede koostise parema tasakaalu, ilma et mõjutataks nende kvaliteeti. Pealegi jääb uus väärtus riigisiseste ja ELi õigusaktidega sätestatud piiridesse.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 6 ja koonddokumendi punkti 4 (Veinide kirjeldus).

2.6.    Tootmise juhtimine: veinist ja viinamarjasaagi ülejääkidest valmistatud toodete puhul ei ole lubatud viidata sordile „Glera“

Kirjeldus

Lisatud on säte viinamarjasaagi ja veinitoodangu ülejääkide kasutamise kohta, mida tootespetsifikaadi piirangute kohaselt ei või kasutada nende kaitstud päritolunimetusega veinide või vahuveinide tootmiseks, mis on tähistatud viitega sordile „Glera“, kui kehtivates õigusaktides ei ole sätestatud teisiti.

Põhjused

Selle muudatuse eesmärk on kaitsta kaitstud päritolunimetust „Asolo Prosecco / Asolo“.

Eelkõige määratletakse sellistest ülejääkidest toodetud veinide lubatud kasutamine, sätestades, et need ei tohi mingil juhul kanda märget „Asolo Prosecco / Asolo“, ülejääke tohib aga kasutada teiste samalt territooriumilt pärit kaitstud geograafilise tähisega veinide korral, kui need on kooskõlas vastavate tootespetsifikatsioonidega, või üldkategooria „vein“ korral, ning nende tähistuses ei tohi olla viidet „Glera“ sordile (mis kehtib kaitstud päritolunimetuse enam kui 85 % sordisegude korral).

Sellise korraldusliku meetme põhieesmärk on muuta ülejääkidest saadud tooted üldtoodeteks ja sel viisil takistada ebaausat konkurentsi toodetega, mis on kaitstud päritolunimetusega, hoides samal ajal ülejääkide kogused minimaalsed.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artikleid 4 ja 5 ega mõjuta koonddokumenti.

2.7.    Veinivalmistamispiirkond

Kirjeldus

Praeguste ELi õigusaktide kohaselt (määruse (EL) nr 607/2009 artikli 6 lõike 4 punkt b) on veinivalmistamise erandit laiendatud järgmistele määratletud tootmispiirkonnaga piirnevatele omavalitsusüksustele: Riese Pio X, Conegliano, San Vendemiano, Colle Umberto, Vittorio Veneto, Tarzo, Cison di Valmarino, San Pietro di Feletto, Refrontolo, Susegana, Follina ja Miane.

Põhjused

Taotletav muutus tugineb tõsiasjale, et üha suurem arv tootmispiirkonnaga piirnevatel aladel rajatud viinamarjaistandusi on investeerinud ja jätkavad investeerimist kaitstud päritolunimetusega veini „Asolo Prosecco / Asolo“, ostes sobivaid viinamarjaistandusi ja/või maatükke eesmärgiga istutada viinapuid ja toota kaitstud päritolunimetusega veine.

Seetõttu tuleks veinivalmistamispiirkonda puudutavat erandit laiendada, et lubada neil majanditel toota ja töödelda oma rajatistes kaitstud päritolunimetusega veine „Asolo Prosecco / Asolo“.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 5 ja koonddokumendi punkti 9 (Lisatingimused – Määratletud geograafilises piirkonnas tootmisega seonduv erand).

2.8.    Tarbimisomadused: võimaliku suhkrusisalduse muutus kaitstud päritolunimetusega kvaliteetvahuveini „Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante Superiore puhul

Kirjeldus

Kvaliteetvahuveini KPN „Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante Superiore puhul esitatakse toote analüütiliste ja organoleptiliste omaduste kirjelduses suurem võimaliku suhkrusisalduse muutus (vastavalt määruse (EL) nr 33/2019 artiklile 47 ja III lisa A osale): suhkrusisaldus algab madalamast tasemest (pigem täiesti kuiv (extra brut) kui kuiv (brut), kuid maksimaalne suhkrusisaldus (kuni poolkuiv (medium dry)) ei muutu.

Põhjused

Muudatuse põhjus seisneb vajaduses saavutada parem kooskõla tarbijanõudlusega, mis üha rohkem kaldub väiksema suhkrusisaldusega vahuveinide poole, mille kuivem maitse ja tugevam happesus sobib toiduga paremini kokku.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artikleid 5 ja 6 ning koonddokumendi punkti 4 (Veinide kirjeldus).

2.9.    Pakend

Kirjeldus

Vahuveinide puhul võib nüüd kasutada mitmesuguse mahu ja värvusega traditsioonilisi pudeleid, vastavalt ELi ja riigisisestes õigusaktides sätestatule.

Põhjused

Pakutavate pakendivormide laiendamisega kavatsetakse paremini vastata pidevalt arenevale turu- ja tarbijanõudlusele.

Muudatus puudutab tootespetsifikaadi artiklit 8 ega mõjuta koonddokumenti.

KOONDDOKUMENT

1.   Toote nimetus

Asolo Prosecco / Asolo

2.   Geograafilise tähise tüüp

KPN – kaitstud päritolunimetus

3.   Viinamarjasaaduste kategooriad

1.

Vein

4.

Vahuvein

5.

Kvaliteetvahuvein

6.

Aromaatne kvaliteetvahuvein

8.

Poolvahuvein

4.   Veini(de) kirjeldus

1.    „Asolo Prosecco / Asolo“ – kategooria vein (1)

 

Värvus: erineva intensiivsusega õlgkollane;

 

lõhn: iseloomulikult puuviljaline;

 

maitse: kuiv kuni poolkuiv, ümar, eristuv;

 

minimaalne üldalkoholisisaldus mahuprotsentides: 10,50 %;

 

suhkruvaba ekstrakti miinimumsisaldus: 15,0 g/l.

Kui allpool olevas tabelis ei ole väärtust märgitud, vastavad veinid riigi ja ELi õigusaktides kehtestatud piirmääradele.

Üldised analüütilised omadused

Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne üldhappesus

5,0 g, väljendatud viinhappena

Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta)

 

Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta)

 

2.    „Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante Superiore – kategooriad: vahuvein (4), kvaliteetvahuvein (5) ja aromaatne kvaliteetvahuvein (6)

 

Vaht: õrn ja püsib kaua;

 

värvus: erineva intensiivsusega õlgkollane, erksa tooniga;

 

lõhn: meeldiv ja iseloomulikult puuviljaline;

 

maitse: täiesti kuiv (extra brut) kuni poolkuiv (medium dry), hästi tasakaalustatud struktuuriga, eristuv;

 

minimaalne üldalkoholisisaldus mahuprotsentides: 11,00 %;

 

suhkruvaba ekstrakti miinimumsisaldus: 15,0 g/l.

Kui allpool olevas tabelis ei ole väärtust märgitud, vastavad veinid riigi ja ELi õigusaktides kehtestatud piirmääradele.

Üldised analüütilised omadused

Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne üldhappesus

5,0 g, väljendatud viinhappena

Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta)

 

Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta)

 

3.    „Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante Superiore märkega sui lieviti (settel laagerdunud) – kategooriad: vahuvein (4), kvaliteetvahuvein (5) ja aromaatne kvaliteetvahuvein (6)

 

Vaht: õrn ja püsib kaua;

 

värvus: erineva intensiivsusega õlgkollane, võib olla hägune;

 

lõhn: meeldiv ja iseloomulikult puuviljaline, võimalike leivakooriku- ja pärminootidega;

 

maitse: värske, harmooniline, puuviljaline, võimalike leivakooriku- ja pärminootidega;

 

minimaalne üldalkoholisisaldus mahuprotsentides: 11,00 %; Suhkruvaba ekstrakti miinimumsisaldus: 14,0 g/l.

Kui allpool olevas tabelis ei ole väärtust märgitud, vastavad veinid riigi ja ELi õigusaktides kehtestatud piirmääradele.

Üldised analüütilised omadused

Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne üldhappesus

4,0 g, väljendatud viinhappena

Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta)

 

Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta)

 

4.    „Asolo Prosecco / Asolo“ Frizzante – kategooria poolvahuvein (8)

 

Värvus: erineva intensiivsusega õlgkollane, mullidega;

 

lõhn: meeldiv ja iseloomulikult puuviljaline;

 

maitse: kuiv kuni poolmagus, puuviljaline, eristuv;

 

minimaalne üldalkoholisisaldus mahuprotsentides: 10,50 %;

 

suhkruvaba ekstrakti miinimumsisaldus: 15,0 g/l.

Kui allpool olevas tabelis ei ole väärtust märgitud, vastavad veinid riigi ja ELi õigusaktides kehtestatud piirmääradele.

Üldised analüütilised omadused

Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides)

 

Minimaalne üldhappesus

5,0 g, väljendatud viinhappena

Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta)

 

Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta)

 

5.   Veinivalmistustavad

a.   Peamised veinivalmistustavad

Vahuveini tootmiseks ette nähtud partii ettevalmistamine

Veinivalmistamise eritavad

Vahuveinide valmistamiseks ette nähtud baasveinide tootmiseks on lubatud kasutada traditsioonilist meetodit, mis seisneb viinamarjasortidest „Pinot Bianco“, „Pinot Nero“, „Pinot Grigio“ ja „Chardonnay“ valmistatud veinide kasutamises, arvestades et nimetatud sortide kogus ei tohi ületada 15 % kasutatud viinamarjade kogumassist.

b.   Maksimaalne saagis

1.

„Asolo Prosecco / Asolo“

94,5 hektoliitrit hektari kohta

2.

„Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante

94,5 hektoliitrit hektari kohta

3.

„Asolo Prosecco / Asolo“ Frizzante

94,5 hektoliitrit hektari kohta

6.   Määratletud geograafiline piirkond

A)

„Asolo Prosecco / Asolo“ tootmispiirkond sisaldab Treviso provintsi järgmisi omavalitsusüksusi: Asolo, Borso del Grappa, Caerano S. Marco, Castelcucco, Cavaso del Tomba, Cornuda, Crespano del Grappa, Crocetta del Montello, Fonte, Giavera del Montello, Maser, Monfumo, Montebelluna, Nervesa della Battaglia, Paderno del Grappa, Pederobba, Possagno, S. Zenone degli Ezzelini ja Volpago del Montello.

B)

eespool punktis 5.1 osutatud traditsiooniliste veinivalmistustavade juurutamiseks kasutatavate viinamarjasortide „Pinot Bianco“, „Pinot Nero“, „Pinot Grigio“ ja „Chardonnay“ kasvatamise piirkond hõlmab Treviso provintsi järgmiste omavalitsusüksuste haldusterritooriume: Cappella Maggiore, Cison di Valmarino, Colle Umberto, Conegliano, Cordignano, Farra di Soligo, Follina, Fregona, Miane, Pieve di Soligo, Refrontolo, Revine Lago, San Fìor, San Pietro di Feletto, San Vendemiano, Sarmede, Segusino, Sernaglia della Battaglia, Susegana, Tarzo, Valdobbiadene, Vidor, Vittorio Veneto, Asolo, Caerano S. Marco, Castelcucco, Cavaso del Tomba, Cornuda, Crocetta del Montello, Fonte, Giavera del Montello, Maser, Monfumo, Montebelluna, Nervesa della Battaglia, Paderno del Grappa, Pederobba, Possagno, S. Zenone degli Ezzelini, Volpago del Montello, Borso del Grappa ja Crespano del Grappa.

7.   Peamised veiniviinamarjasordid

„Glera B“ – „Serprino“

8.   Seos(t)e kirjeldus

8.1.   „Asolo Prosecco / Asolo“ – kategooriad: vein, vahuvein, kvaliteetvahuvein, aromaatne kvaliteetvahuvein ja poolvahuvein

Üksikasjalik teave geograafilise piirkonna kohta

Seost väljendavad looduslikud tegurid

KPN „Asolo Prosecco / Asolo“ tootmispiirkond asub Veneto piirkonnas Treviso provintsis Montello ja Colli di Asolo mägedes. Need kaks mäeahelikku kõrgusega 100–450 m üle merepinna moodustavad oma laugjate nõlvade ja kurvidega harmoonilise maastiku. Eelkõige Montello mägedes on sageli karstiline pinnas, mis pärineb mullatekkelisest kihist ja mida tõendavad enam kui 2 000 erineva suurusega karstilehtrit, mis moodustavad täiusliku maa-aluse äravoolusüsteemi. Mäed koosnevad suurtest kõva pinnasematerjali moodustistest, mis sisaldavad merglise ja savise või merglise ja liivase mullaga kaetud tsementeerunud kivimit, mis sobib hästi maaviljeluseks ja muutub ilmastikuoludega kokkupuutel pudedamaks. Iseloomulik punane värvus annab tunnistust iidsest päritolust. Mullad on karbonaadivaesed ja happelised, keskmise sügavusega, hea veesäilitusvõimega ja märkimisväärse mineraalisisaldusega. Kuna muldasid on vähe läbi kaevatud, on säilinud nende algsed omadused ning erinevad kihid ja tekstuur. Orgaanilises aines esineb suurel määral mikrobioloogilist tegevust, mis tagab toitainete kerge kättesaadavuse.

Viinamarjakasvatuspiirkonnas on erilised kliimatingimused, mida iseloomustavad pehmed kevaded, mitte eriti kuumad suved ja mahedad sügised; viinapuud kasvavad lõunapoolsetel nõlvadel ja mäed paiknevad nii, et kaitsevad õige nurga all külmade kirdetuulte eest. Suvel on keskmine temperatuur 22,6 oC ja kõrgeimad temperatuurid on juulis. Sügised on soojad ja kuivad, kergete tuulte ning päevase ja öise temperatuuri suure kõikumisega.

Vihma sajab peamiselt aprillist septembrini ja sademete hulk on ühtlaselt jaotunud. Mulla lahtine tekstuur tähendab, et vihmavesi neeldub kiiresti aluspinnasesse ja kallakuline maa võimaldab üleliigsel veel kergesti ära voolata.

Seost väljendavad ajaloolised ja inimtegurid

Esimesena istutasid ja arendasid viinamarjaistandusi Colli di Asolo ja Montello mäenõlvadel benediktiini mungad ning hiljem Veneetsia vabariigi elanikud. Benediktiini mungad asusid piirkonda ligikaudu aastal 1000 m.a.j eeskätt Vidoris asuvasse Santa Bona kloostrisse ja Nervesas asuvasse Montello kartusiaanide kloostrisse. Nende töö mõjutas põhjalikult piirkonna põllumajanduse ja viinamarjakasvatuse ajalugu ja aitas kujundada viinapuude aretamisele ja veinile keskendunud kultuuri, mis on suuresti alles ka tänapäeval. 14. sajandi teises pooles, kui piirkond läks Veneetsia kätte, saadi kiirelt aru, et Colli di Asolo ja Montello mäed on oluline viinamarjakasvatuspiirkond. Siinseid veine eksporditi juba 15. sajandil. 16. sajandil, kui Veneetsia rikas aadelkond ehitas villasid, kaaristuga aitasid (barchessa) ja jahimaju, mille juurde rajati viinamarjaistandused, sai piirkond tuntuks aristokraatlike püüdlustega otsida viinamarjakasvatuse ja veini valmistamise traditsioonides peituvat ilu ja headust. Lugupeetud isikud laususid kiidusõnu mägedele ja siin toodetud veinid olid ihaldatud kaup. Veneetsias võrreldi neid Kreekast toodud veinidega ja maksustati kolm korda kõrgemalt, sest neid peeti teiste piirkondade veinidest paremateks.

Mulla morfoloogilised omadused on säilinud ja tänane maakasutus on samasugune, nagu rändurid on seda varasemalt kirjeldanud, nimelt vahelduvad viinamarjaistandused muude põllukultuuridega, nagu see oli vanasti tavaks perekonna talumajapidamistes.

8.2.   „Asolo Prosecco / Asolo“ – kategooriad: vahuvein, kvaliteetvahuvein, aromaatne kvaliteetvahuvein ja poolvahuvein

Toote kvaliteedi ja omaduste põhjuslik seos geograafilise keskkonna ning selle loodus- ja inimteguritega.

Kaitstud päritolunimetusega vahuveinid ja poolvahuveinid „Asolo Prosecco“ on erineva intensiivsusega õlgkollase värvusega, kaua püsiva vahuga vahuveini korral ja väikeste mullide selge moodustumisega poolvahuveinis.

Organoleptiliste omaduste poolest on veinid meeldivad ja hästi joodavad tänu nende iseloomulikule kergusele ja hõrgule aroomile.

Veinidel on värske aroom küpse puuvilja (õuna, troopilise puuvilja) ja ka pirni, virsiku ja aprikoosi nootidega, selged lillenoodid ja meeldiv maitse. Maitsmisel on tunda piisavalt happesust ja omapära, mis kindlustab harmoonilise maitse ja aroomi struktuuri, mida tugevdab suhkru ja happesuse hea tasakaal.

Spumante Superiore tüüpi veinid, mida traditsiooniliselt valmistati pudelis kääritamisega ja etiketil oli märge „sui lieviti“, on peene ja kauapüsiva vahuga, erineva intensiivsusega õlgkollase värvusega; veinid võivad olla hägusad. Nende lõhn ja maitse on meeldivad, harmoonilised ja puuviljalised, võimalikud on leivakooriku- ja pärminüansid.

Need omadused tulenevad tootmispiirkonna mulla- ja kliimatingimuste ning inimtegurite koostoimest, mis on mõjutanud viinamarjade veinivalmistuspotentsiaali ja traditsioonilist töötlemistehnoloogiat minevikus ja mõjutab seda ka tänapäeval.

Mullad on põhiliselt merglised ja kobedad hea lubjakivi sisalduse ja niiskuse tasemega. See soodustab arvukate mikroelementide omandamist, mis on olulised „Glera“ sordi viinamarjade kasvule ja tootmisele, veel enam aga vahuveini tootmiseks kasutatava virde ja baasveinide organoleptiliseks mitmekesisuseks.

Tootmispiirkonna kliimat iseloomustavad pehmed kevaded, mis soodustavad varajast idanemist, suved ei ole liiga kuumad, tänu millele ei küpse viinamarjad liiga vara ja säilitavad oma iseloomuliku kõrge happesuse ja suhkru suhte, ning pehmed sügised, mis lasevad viinamarjadel täielikult küpseks saada.

Öiste ja päevaste temperatuuride erinevus koos õhuvooluga, mis laskub alla kõrgeimatelt nõlvadelt, soodustavad teatavate „Glera“ sordile iseloomulike aromaatsete terpeeniühendite sünteesi ja säilimist. Eriti selgelt iseloomustab see madalamal ja keskmisel kõrgusel asuvaid nõlvu, kus temperatuuride erinevus on suurim. See aitab esile tuua tugevaid puuviljalisi õuna, pirni, virsiku ja aprikoosi põhinoote, mis säilivad veinivalmistusprotsessis ja tagavad seega mitmesugustele tooteliikidele erilised aromaatsed omadused.

Kaitstud päritolunimetusega vahuveinide ja poolvahuveinide „Asolo Prosecco“ värskus, happesus ja intensiivne aroom on järelikult reljeefi, mullatüübi ja viinapuu sordi omavaheliste seoste tulemus, mis on ühendatud pikaajalise veinivalmistamise traditsiooniga.

8.3.   „Asolo Prosecco / Asolo“ – kategooria vein

Kaitstud päritolunimetusega vein „Asolo Prosecco“ on kahvatu õlgkollase värvusega, lillelise ja meeldivalt tsitruselise aroomi, pehme maitse ja õrna tekstuuriga.

Kliima, millele on omased varajast idanemist soodustavad pehmed kevaded ja suved, mis ei ole mitte liiga palavad, aitab kaasa karge happesuse ja suhkru optimaalse tasakaalu saavutamisele.

Mägine reljeef tagab temperatuuride sobiva varieeruvuse ning kobedad merglised mullad tagavad viinapuude tasakaalustatud elujõu ja terpeenide tekke viinamarjades, mis soodustab „Glera“ sordile iseloomulike aromaatsete ühendite sünteesi. Need säilivad ka veinivalmistamisprotsessi jooksul, mis kindlustab veinile erilised aromaatsed omadused.

Veinis esiletõusvad lillelised noodid ja värske aroom on seega reljeefi, mullatüübi, kliimatingimuste ja viinapuusordi ning pikaajaliste veinivalmistustraditsioonide koostoime tulemus.

9.   Muud olulised tingimused

Veinivalmistamispiirkond

Õigusraamistik

ELi õigusaktid

Lisatingimuse liik

määratletud geograafilises piirkonnas tootmisega seonduv erand.

Tingimuse kirjeldus

Kooskõlas määruse (EL) nr 607/2009 artikli 6 lõike 4 punktidega a ja b võib veini valmistamise toiminguid peale määratletud tootmispiirkonna teha ka selle vahetus läheduses (osaliselt tootmispiirkonda kuuluvate omavalitsusüksuste kogu territoorium), samuti Treviso provintsis asuvate järgmiste naaberomavalitsusüksuste territooriumil: Altivole, Arcade, Trevignano, Riese Pio X, Conegliano, San Vendemiano, Colle Umberto, Vittorio Veneto, Tarzo, Cison di Valmarino, San Pietro di Feletto, Refrontolo, Susegana, Valdobbiadene, Farra di Soligo, Follina, Miane, Vidor ja Pieve di Soligo.

Peale selle võib kogu Treviso provintsi territooriumil teha veini töötlemise toiminguid (taaskääritamine, stabiliseerimine ning vajaduse korral magustamine), et toota vahuveini ja poolvahuveini. Neid toiminguid võib teha ka naaberprovintsides, kui on saadud individuaalne luba põllumajandus-, toidu- ja metsandusministeeriumilt, mis on väljastatud Veneto piirkonna arvamuse alusel, võttes arvesse asukohti, kus neid veine on traditsiooniliselt toodetud.

Villimispiirkond

Õigusraamistik

ELi õigusaktid

Lisatingimuse liik

pudelitesse villimine määratletud piirkonnas

Tingimuse kirjeldus

Kooskõlas ELi ja riigisiseste õigusaktidega peab kaitstud päritolunimetusega veine „Asolo Prosecco / Asolo“ villima ja pakendama määratletud tootmispiirkonnas või piirkondades, millele kohaldatakse mitmesuguste tooteliikide puhul veinivalmistamise ja töötlemise erandeid, selleks et tagada toodete päritolu ja säilitada nende eriomadused ning kaitsta nende mainet ja kindlustada kontrollide tõhusus.

Veinide geograafilise päritolupiirkonnaga seotud kvaliteet ja eriomadused on paremini tagatud, kui villimine toimub määratletud piirkonnas, sest kõiki villimisele kehtivaid tehnilisi eeskirju kohaldatakse selles piirkonnas asuvate veinivalmistusettevõtjate vastutusel ja professionaalse pädevusega.

Pealegi aitab villimine päritolupiirkonnas säilitada toote omadusi ja kvaliteeti, kuna veinisaadetisi veetakse üksnes lühikeste vahemaade taha või ei veeta neid üldse.

Lisaks sellele on pädeva asutuse kasutatav kontrollisüsteem, mida ettevõtjad peavad järgima kõigis tootmisetappides, määratletud geograafilises piirkonnas hoopis tõhusam. Nende nõuete täitmist ei ole võimalik tagada samal määral väljaspool tootmispiirkonda.

Eesmärk on sihikindlalt tagada, et pudelitesse villitaks üksnes kaitstud päritolunimetusega veini „Asolo Prosecco“, et saavutada parimad võimalikud tulemused kontrollide tõhususe osas väheste kuludega tootjate jaoks ja pakkuda tarbijatele maksimaalset veini ehtsuse garantiid.

Kooskõlas vastavate riigisiseste õigusaktidega on asjaomastel villijatel olemasolevate õiguste kaitseks ühtlasi võimalus saada erand, et jätkata villimist väljaspool määratletud piirkonda asuvates valdustes; selleks peavad nad esitama põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumile taotluse koos asjakohaste dokumentidega, mis tõendavad, et nad on kaitstud päritolunimetusega veini „Asolo Prosecco / Asolo“ villinud vähemalt kaks aastat (ei pea tingimata olema järjestikused aastad) viieaastasest perioodist enne seda, kui kaitstud päritolunimetusega veini „Asolo Prosecco / Asolo“ asjaomases piirkonnas villimise kohustuse kehtestamiseks tehtav muudatus jõustub.

„Asolo Prosecco / Asolo“ Spumante Superiore

Õigusraamistik

ELi õigusaktid

Lisatingimuse liik

märgistamisega seotud lisasätted

Tingimuse kirjeldus

Veini nimetusele võib lisada termini „millesimato“ (aastakäik), millele järgneb viinamarjade koristusaasta.

Veinitüübi Spumante Superiore puhul tuleb koos märkega „sui lieviti“ (settel laagerdunud) esitada etiketil koristusaasta, terminit „millesimato“ ei pea kasutama.

Terminid „superiore“, „millesimato“ ja „sui lieviti“ ning aastakäigu aasta peavad olema etiketil tähtedega, mis moodustavad kuni kaks kolmandikku veini nimetuse tähtede suurusest.

Link tootespetsifikaadile

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/14600


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.