ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 412

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

65. aastakäik
27. oktoober 2022


Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Nõukogu

2022/C 412/01

Komisjoni avaldus

1


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2022/C 412/02

Euro vahetuskurss — 26. oktoober 2022

2

2022/C 412/03

Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 17. novembri 2021. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit — AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad — Raportöör: Iirimaa ( 1 )

3

2022/C 412/04

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne — AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad ( 1 )

4

2022/C 412/05

Kokkuvõte komisjoni otsusest, — 19. november 2021, — Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad) (teatavaks tehtud numbri C(2021) 8259 final all)  ( 1 )

6

2022/C 412/06

Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH-määrus) XIV lisas (avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 64 lõikele 9)  ( 1 )

9

2022/C 412/07

Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH) XIV lisas (Avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 64 lõikele 9)  ( 1 )

10

2022/C 412/08

Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH-määrus) XIV lisas (Avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 64 lõikele 9)  ( 1 )

11

 

Kontrollikoda

2022/C 412/09

Aastaaruanne ELi asutuste eelarveaasta 2021 kohta

12

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2022/C 412/10

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5 — Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel ( 1 )

13


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2022/C 412/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

14

2022/C 412/12

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

16


 

Parandused

 

Komisjoni teatise (mis käsitleb nõukogu määrust (Euratom) nr 1493/93 radioaktiivsete ainete vedude kohta ühest liikmesriigist teise) parandus ( ELT C 288, 29.7.2022 )

18


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Nõukogu

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/1


Komisjoni avaldus

(2022/C 412/01)

Komisjon tõdeb, et digiteenustega seotud konkurentsivõime, innovatsioon ja investeeringud on olulised, eriti mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete ning idufirmade jaoks. Seetõttu on komisjon seadnud endale ülesandeks muuta digiteenuste õigusakti järgimine mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete ning idufirmade jaoks hõlpsamaks, eelkõige asjakohaste innovatsiooni, digitehnoloogiate kasutuselevõttu ja standardiseerimist toetavate programmide rakendamise kaudu.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/2


Euro vahetuskurss (1)

26. oktoober 2022

(2022/C 412/02)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,0023

JPY

Jaapani jeen

147,32

DKK

Taani kroon

7,4381

GBP

Inglise nael

0,86603

SEK

Rootsi kroon

10,9530

CHF

Šveitsi frank

0,9917

ISK

Islandi kroon

143,50

NOK

Norra kroon

10,3408

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,535

HUF

Ungari forint

408,09

PLN

Poola zlott

4,7548

RON

Rumeenia leu

4,8806

TRY

Türgi liir

18,6461

AUD

Austraalia dollar

1,5466

CAD

Kanada dollar

1,3568

HKD

Hongkongi dollar

7,8678

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7249

SGD

Singapuri dollar

1,4104

KRW

Korea vonn

1 422,11

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

18,0212

CNY

Hiina jüaan

7,1948

HRK

Horvaatia kuna

7,5320

IDR

Indoneesia ruupia

15 589,27

MYR

Malaisia ringit

4,7262

PHP

Filipiini peeso

58,493

RUB

Vene rubla

 

THB

Tai baat

37,862

BRL

Brasiilia reaal

5,2944

MXN

Mehhiko peeso

19,8501

INR

India ruupia

82,2060


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/3


Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 17. novembri 2021. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit

AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad

Raportöör: Iirimaa

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/03)

1.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast ettevõtjate kokkulepet ja/või kooskõlastatud tegevust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.

2.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoniga, et kõnealuse kokkuleppe ja/või kooskõlastatud tegevuse eesmärk oli konkurentsi piiramine Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses.

3.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoni hinnanguga rikkumise kestuse kohta.

4.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoni otsuse eelnõuga adressaatide suhtes.

5.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoniga, et otsuse eelnõu adressaatidele tuleks määrata trahv rikkumise eest, milles nad osalesid.

6.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) nõustuvad komisjoniga trahv lõppsumma suhtes, mis on arvutatud vastavalt 2006. aasta suunistele, milles käsitletakse määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodit, ja 2006. aasta leebema kohtlemise teatisele.

7.   

Nõuandekomitee liikmed (kaheksa liikmesriiki) soovitavad avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/4


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/04)

Sissejuhatus

1.

Otsuse eelnõu, mille adressaadid on Conserve Italia Soc. coop. agricola ja Conserves France SA (edaspidi koos „Conserve Italia“), käsitleb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumist seoses teatavat liiki konserveeritud köögiviljade tarnimisega jaemüüjatele ja/või toitlustustööstuse klientidele Euroopa Majanduspiirkonnas.

2.

Komisjon võttis selles juhtumis pärast kokkuleppemenetluse (2) toimumist 27. septembril 2019 vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 (3) artikli 7 lõike 1 ja artikli 23 lõike 2 kohase otsuse […], (4) […] (5) ja […] (6) (edaspidi koos „kokkuleppemenetluse pooled“) suhtes (7).

3.

Conserve Italia teavitas pärast esialgset kokkuleppemenetluses osalemist komisjoni, et ta ei esita määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10a lõike 2 alusel kokkuleppemenetluse ettepanekut. Seetõttu jätkas komisjon Conserve Italia käitumise uurimist standardmenetluse kohaselt.

Kirjalik menetlus

4.

Uurimist alustati trahvide eest kaitse saamise taotluse alusel, mille […] esitas 11. juunil 2013 vastavalt leebema kohtlemise teatise (8) punktidele 14 ja 15.

5.

Komisjon korraldas määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 alusel ajavahemikus 1. oktoobrist kuni 4. oktoobrini 2013 kokkuleppemenetluse poolte ja Conserve Italia juures kontrollkäike.

6.

Conserve Italia taotles 17. oktoobril 2013 leebema kohtlemise teatise punkti 14 alusel trahvide eest kaitset või teise võimalusena punkti 27 alusel trahvide vähendamist.

7.

Komisjon algatas 17. veebruaril 2017 kõigi poolte suhtes määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 11 lõike 6 ja määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 2 lõike 1 kohase menetluse.

8.

Komisjon teavitas 22. veebruaril 2017 Conserve Italiat oma esialgsest kavatsusest vähendada trahvi kindlaksmääratud vahemiku piires, nagu on sätestatud leebema kohtlemise teatise punktis 26.

9.

Komisjon korraldas kooskõlas kokkuleppeteatise (9) punktide 14–19 sätetega ajavahemikus 2017. aasta märtsist kuni 2019. aasta juunini pooltega arutelud kokkuleppe sõlmimiseks.

10.

Conserve Italia teavitas 7. mail 2019 komisjoni, et ta ei esita kokkuleppemenetluse ettepanekut. Seetõttu jätkas komisjon Conserve Italia käitumise uurimist standardmenetluse kohaselt.

11.

5. oktoobril 2020 võeti standardmenetluse kohaselt vastu vastuväited ja 6. oktoobril 2020 teavitati neist Conserve Italiat.

12.

Conserve Italiale anti juurdepääs toimikule komisjoni ruumides 7.–11. detsembril 2020 ja elektroonilise toe kaudu 7. detsembril 2020. Ärakuulamise eest vastutav ametnik ei saanud toimikule juurdepääsuga seoses ühtegi taotlust.

13.

Konkurentsi peadirektoraat määras esialgu vastuväidetele vastamiseks kuuenädalase tähtaja. Conserve Italia taotles tähtaja pikendamist ja konkurentsi peadirektoraat pikendas tähtaega 1. märtsini 2021.

14.

Conserve Italia esitas oma vastuse vastuväidetele 1. märtsil 2021. Conserve Italia taotles vastuses ka võimalust esitada oma argumendid suulisel ärakuulamisel.

Suuline menetlus

15.

Suuline ärakuulamine toimus 4. maggio 2021 (10). Ärakuulamine kulges sujuvalt ja menetluslikke kaebusi ei esitatud.

Otsuse eelnõu

16.

Otsuse eelnõus leitakse, et Conserve Italia rikkus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 lõiget 1 ja EMP lepingu artikli 53 lõiget 1, osaledes ajavahemikus 15. märtsist 2000 kuni 1. oktoobrini 2013 ühes ja järjepidevas rikkumises, mis hõlmas kogu Euroopa Majanduspiirkonda ning seisnes hindade kooskõlastamises, turu jagamises ja tundliku äriteabe vahetamises seoses teatavat liiki konserveeritud köögiviljade müügiga jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele Euroopa Majanduspiirkonnas.

17.

Otsuse 2011/695/EL artikli 16 kohaselt uurisin, kas otsuse eelnõus käsitletakse ainult vastuväiteid, mille kohta pooltel oli võimalus esitada oma seisukohad. Leian, et nii see tõesti on.

18.

Seoses sellega olen seisukohal, et kõnealuse juhtumi puhul on poolte menetlusõiguste tõhus kasutamine tagatud.

Brüssel, 8. november 2021

Dorothe DALHEIMER


(1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29); (edaspidi „otsus 2011/695/EL“) artiklitele 16 ja 17.

(2)  Vastavalt komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 773/2004 (mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis) (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) artiklile 10a.

(3)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta.

(4)  Juriidilised isikud, kelle suhtes menetlust kohaldati, olid […].

(5)  Juriidilised isikud, kelle suhtes menetlust kohaldati, olid […].

(6)  Juriidilised isikud, kelle suhtes menetlust kohaldati, olid […].

(7)  Komisjoni 27. september 2019. aasta otsus, kokkuvõte on avaldatud Euroopa Liidu Teataja 15. detsembri 2020. aasta numbris C 434 lk 8. Ärakuulamise eest vastutav ametnik esitas otsuse 2011/695/EL artikli 16 kohase lõpparuande juba seoses komisjoni 27. septembri 2019. aasta otsuse vastuvõtmisega, avaldatud Euroopa Liidu Teataja 15. detsembri 2020. aasta numbris C 434 lk 7.

(8)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (ELT C 298, 8.12.2006, lk 17).

(9)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklitele 7 ja 23 (ELT C 167, 2.7.2008, lk 1).

(10)  Jätkuva koroonaviiruse pandeemia tõttu peeti suuline ärakuulamine kaugmeetodil turvalise krüpteeritud videokonverentsi teel ja need isikud, kes ei pidanud suulisel ärakuulamisel sõna võtma, said selles osaleda salasõnaga kaitstud (voogedastusega) virtuaalse kuulamisruumi kaudu.


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/6


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

19. november 2021,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta

(Juhtum AT.40127 – Konserveeritud köögiviljad)

(teatavaks tehtud numbri C(2021) 8259 final all)

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/05)

19. novembril 2021 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes seejuures arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Otsuses käsitletakse aluslepingu artikli 101 lõike 1 ja EMP lepingu artikli 53 lõike 1 üht ja järjepidevat rikkumist.

(2)

Käesolev otsus on adresseeritud järgmistele juriidilistele isikutele (edaspidi ühiselt „adressaadid“): Conserve Italia Soc. coop. agricola (edaspidi „Conserve Italia SCA“) ja Conserves France S.A. (edaspidi „Conserves France“) (edaspidi koos „Conserve Italia“). Adressaadid kuuluvad Conserve Italia kontserni.

2.   JUHTUMI KIRJELDUS

2.1.   Menetlus

(3)

Pärast seda, kui konserveeritud köögiviljade tootja, kes ei ole käesoleva otsuse adressaat, esitas 2013. aasta juunis trahvide eest kaitse saamise taotluse, korraldas komisjon ajavahemikus 1. oktoobrist kuni 4. oktoobrini 2013 Conserve Italia ja teiste konserveeritud köögiviljade tootjate juures etteteatamata kontrollkäike. Conserve Italia taotles 17. oktoobril 2013 leebema kohtlemise teatise (2) punkti 14 alusel trahvide eest kaitset või teise võimalusena punkti 27 alusel trahvi vähendamist.

(4)

17. veebruaril 2017 algatas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 11 lõike 6 ja määruse (EÜ) nr 773/2004 (3) artikli 2 lõike 1 kohased menetlused Conserve Italia ja teiste konserveeritud köögiviljade tootjate (edaspidi „pooled“) suhtes, et alustada nendega kokkuleppemenetlust käsitleva teatise (4) alusel arutelusid kokkuleppe sõlmimiseks. Arutelud kokkuleppe sõlmimiseks toimusid pooltega 2017. aasta märtsist kuni 2019. aasta juunini. Seejärel esitasid kõik pooled, välja arvatud Conserve Italia, ametliku taotluse sõlmida kokkulepe vastavalt määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 10a lõikele 2.

(5)

Võttes arvesse asjaolu, et Conserve Italia otsustas ametlikku taotlust kokkuleppe sõlmimiseks mitte esitada, jätkas komisjon Conserve Italia tegevuse uurimist standardmenetluse kohaselt.

(6)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 17. novembril 2021 heakskiitva arvamuse ning komisjon võttis 19. novembril 2021 vastu Conserve Italiat käsitleva otsuse.

2.2.   Rikkumise kokkuvõte

(7)

Otsuses käsitletakse rikkumist, mis on seotud teatavat liiki konserveeritud köögiviljade müügiga jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele.

(8)

Üks ja järjepidev rikkumine puudutas kolme omavahel tihedalt seotud horisontaalset kokkulepet, mille abil Conserve Italia ja teised konserveeritud köögiviljade tootjad kooskõlastasid oma kaubandustegevust turul: i) kokkulepe, mis hõlmab konserveeritud köögiviljade, näiteks roheliste ubade, herneste, herne- ja porgandisegude ning köögiviljasalatite (5) jaemüüjate kaubamärgi all müüki jaemüüjatele Euroopa Majanduspiirkonnas, eelkõige Belgias, Saksamaal, Prantsusmaal ja Madalmaades; ii) kokkulepe, mis hõlmab konserveeritud suhkrumaisi jaemüüjate kaubamärgi all müüki jaemüüjatele Euroopa Majanduspiirkonnas, eelkõige Belgias, Saksamaal, Taanis, Iirimaal, Hispaanias, Prantsusmaal, Itaalias, Luksemburgis, Madalmaades, Austrias, Portugalis, Norras, Soomes, Rootsis ja Ühendkuningriigis, ning iii) kokkulepe, mis hõlmab igat liiki konserveeritud köögiviljade, (6) sealhulgas köögiviljasegude ning köögiviljavalmististe ja -toitude (välja arvatud segud, salatid ja valmistised, mille peamiseks koostisosaks ei ole köögivili) müüki nii oma kaubamärgi all kui ka jaemüüja kaubamärgi all Prantsusmaa jaemüüjatele (7) ja toitlustustööstusele. Conserve Italia osales ainult esimese kahes kokkuleppes.

(9)

Rikkumine seisnes müügihindade kokkuleppimises (hinnatõusud, miinimumhinnad, sihthinnad) ning hinnapoliitika ja hinnastruktuuri kooskõlastamises, mahukvootide ja turuosa jagamises, klientide ja turgude jagamises, jaemüüjatele ja/või toitlustustööstusele esitatavate pakkumuste ja hinnapakkumiste kooskõlastamises, muude müügitingimuste ja mahahindluste, sealhulgas turundusstrateegia ja müügiedenduspoliitika kooskõlastamises ning tundliku äriteabe vahetamises.

(10)

Rikkumine hõlmas kogu Euroopa Majanduspiirkonda ja kestis 19. jaanuarist 2000 kuni 1. oktoobrini 2013.

2.3.   Adressaadid ja kestus

(11)

Otsuse adressaadid on Conserve Italia Soc. coop. agricola ja Conserves France S.A. Neid peetakse rikkumise eest vastutavaks järgmisel ajavahemikul: alates 15. märtsist 2000 (ja ainult konserveeritud suhkrumaisi hõlmava kokkuleppe puhul alates 20. oktoobrist 2000) kuni 1. oktoobrini 2013.

2.4.   Parandusmeetmed

(12)

Otsusega kohaldatakse 2006. aasta suuniseid trahvide määramise kohta (8) ja määratakse adressaatidele trahvid.

2.4.1.   Trahvi põhisumma

(13)

Trahvide kindlaksmääramisel võttis komisjon arvesse Conserve Italia kartellikokkuleppega hõlmatud konserveeritud köögiviljade keskmist müüki Euroopa Majanduspiirkonnas ajavahemikul 2000–2013, asjaolu, et hindu kooskõlastavad ja turge jagavad kokkulepped kuuluvad konkurentsi kõige enam kahjustavate tegurite hulka, rikkumise kestust, asjaolu, et rikkumine hõlmas kogu Euroopa Majanduspiirkonda ja et see viidi täielikult ellu, ning neile teguritele lisati summa, millega pärssida ettevõtjate valmisolekut hinnakokkulepetes osalemiseks.

2.4.2.   Põhisumma kohandamine

(14)

Komisjon kohaldas Conserve Italia suhtes kergendavaid asjaolusid, sest tal oli rikkumises piiratum roll ja ta ei osalenud rikkumises samal viisil kui teised pooled.

2.4.3.   10 % käibepiiri kohaldamine

(15)

Trahvi põhisumma (enne leebemast kohtlemisest tuleneva vähendamise kohaldamist) ületas 10 % Conserve Italia kontserni üleilmsest kogukäibest otsuse kuupäevale eelnenud majandusaastal. Seega piirdus trahvi põhisumma selle piirmääraga.

2.4.4.   2006. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine

(16)

Komisjon vähendas Conserve Italia trahvi 50 %.

2.4.5.   Maksevõimetus

(17)

Conserve Italia esitas taotluse talle määratud trahvi vähendamiseks, põhjendades seda maksevõimetusega. Komisjon hindas esitatud taotlust ja jõudis järeldusele, et see tuleks osaliselt heaks kiita.

3.   JÄRELDUS

(18)

Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määrati ettevõtetele Conserve Italia Soc. coop. agricola ja Conserves France S.A., kes on solidaarselt vastutavad, järgmine trahv: 20 000 000 eurot.

(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  ELT C 298, 8.12.2006, lk 17.

(3)  Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18), muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 622/2008 (ELT L 171, 1.7.2008, lk 3) ja komisjoni määrusega (EL) 2015/1348 (ELT L 208, 5.8.2015, lk 3).

(4)  Komisjoni teatis, mis käsitleb kokkuleppemenetluse läbiviimist kartellidega seotud otsuste puhul, mis on võetud vastu vastavalt nõukogu määruse 1/2003 artiklitele 7 ja 23 (ELT C 167, 2.7.2008, lk 1).

(5)  Conserve Italia tootis ainult konserveeritud rohelisi ube ja herneid ning herne- ja porgandisegusid.

(6)  Välja arvatud konservtomatid, -seened, maitseained või oliivid ning konserveeritud tooted, mille peamisteks koostisosadeks on nimetatud tooted.

(7)  Jaemüüja kaubamärgiga toodete müük jaemüüjatele puudutas ainult tooteid, mis ei olnud hõlmatud kahe teise kokkuleppega.

(8)  Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, 1.9.2006, lk 2).


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/9


Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH-määrus) XIV lisas

(avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (1) artikli 64 lõikele 9)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/06)

Loa andmise otsus

Otsuse viide (2)

Otsuse kuupäev

Aine nimetus

Loa hoidja(d)

Loa number

Lubatud kasutus

Läbivaatamisperioodi lõppkuupäev

Otsuse põhjendused

C(2022) 7381

20 oktoobril 2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud

(4-tert-OPnEO)

EÜ nr: -, CASi nr: -

Merck KGaA, Frankfurter Strasse, 64293 Darmstadt, Saksamaa.

REACH/22/34/0

Toorainena toote „GMP Triton® X-100 Emprove® Expert“ tootmiseks vastavalt rahvusvahelisele farmaatsiatoodete nõukogu Euroopa standarditele

4. jaanuar 2033

Määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 60 lõike 4 kohaselt kaalub sotsiaal-majanduslik kasu üles aine kasutamisest inimeste tervisele ja keskkonnale tulenevad riskid ning puuduvad sobivad alternatiivsed ained või tehnoloogiad.


(1)  ELT L 396, 30.12.2006 , lk 1

(2)  Otsus on kättesaadav Euroopa Komisjoni veebisaidil aadressil: Authorisation (europa.eu)


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/10


Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH) XIV lisas

(Avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (1) artikli 64 lõikele 9)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/07)

Loa andmise otsus

Otsuse viide (2)

Otsuse kuupäev

Aine nimetus

Loa hoidja

Loa number

Lubatud kasutus

Läbivaatamis-perioodi lõppkuupäev

Otsuse põhjendused

C(2022) 7405

20. oktoober 2022

Etoksüülitud 4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool

(4-tert-OPnEO)

EÜ nr: -, CASi nr: -

Wallac Oy, Mustionkatu 6, 20750 Turku, Soome

REACH/22/39/0

4-tert-OPnEO kasutamine, et valmistada võimenduslahuseid ning DELFIA standard- ja hooldus-lahuseid, mida kasutatakse in vitro diagnostikatestides ja üksnes teadusuuringuteks ettenähtud toodetes, samuti seadmete hooldamisel, detekteerimisprotsessi jaoks kriitilise tähtsusega koostisainena, et mõõta euroopiumi (või muu lantanoidi) sisaldust uuritavas lahuses

4. jaanuar 2033

Määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 60 lõike 4 kohaselt kaalub sotsiaal-majanduslik kasu üles aine kasutamisest inimeste tervisele ja keskkonnale tulenevad riskid ning puuduvad sobivad alternatiivsed ained või tehnoloogiad.

REACH/22/39/1

Võimenduslahustes ning DELFIA standard- ja hoolduslahustes detekteerimisprotsessi jaoks kriitilise tähtsusega koostisainena in vitro diagnostikatestides ja üksnes teadusuuringuteks ettenähtud toodetes või seadmete hooldamisel, et mõõta euroopiumi (või muu lantanoidi) sisaldust


(1)  ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.

(2)  Otsus on kättesaadav Euroopa Komisjoni veebisaidil Authorisation (europa.eu).


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/11


Kokkuvõte Euroopa Komisjoni otsustest, millega lubatakse kasutamiseks turule lasta ja/või kasutada aineid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist) (REACH-määrus) XIV lisas

(Avaldatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 (1) artikli 64 lõikele 9)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/08)

Loa andmise otsus

Otsuse viide  (2)

Otsuse kuupäev

Aine nimetus

Loa hoidja(d)

Loa number

Lubatud kasutus

Läbivaatamisperioodi lõppkuupäev

Otsuse põhjendused

C(2022) 7411

20. oktoober 2022

4-(1,1,3,3-tetrametüülbutüül)fenool, etoksüülitud

(4-tert-OPnEO)

EÜ nr: -, CASi nr: -

Lonza Biologics Porriño SL, La Relba s/n, 36400 Porriño (Pontevedra), Hispaania

REACH/22/35/0

Viiruse inaktiveerimine lahusti või detergendi abil rekombinantsete ravimite toimeainete tootmisel imetajate rakukultuuridest

4. jaanuar 2033

Määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 60 lõike 4 kohaselt kaalub sotsiaal-majanduslik kasu üles aine kasutamisest inimeste tervisele ja keskkonnale tulenevad riskid ning puuduvad sobivad alternatiivsed ained või tehnoloogiad.


(1)  ELT L 396, 30.12.2006 , lk 1.

(2)  Otsus on kättesaadav Euroopa Komisjoni veebisaidil aadressil: Authorisation (europa.eu).


Kontrollikoda

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/12


Aastaaruanne ELi asutuste eelarveaasta 2021 kohta

(2022/C 412/09)

Euroopa Kontrollikoda avaldab oma aastaaruande ELi asutuste eelarveaasta 2021 kohta koos asutuste vastustega 27. oktoobril 2022.

Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav alates 27. oktoobrist 2022 kl 17.00-st Euroopa Kontrollikoja veebisaidil

 

https://www.eca.europa.eu/et/Pages/DocItem.aspx?did=62271


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/13


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5

Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/10)

Liikmesriik

Prantsusmaa

Lennuliin

Castres – Pariis (Orly)

Lepingu kehtivusaeg

1. juuni 2023 kuni 31. mai 2027

Taotluste ja pakkumuste esitamise tähtaeg

6. jaanuar 2023, kell 17.00 Pariisi aja järgi

Aadress, millelt on võimalik saada hanketeate teksti ning hankemenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Syndicat Mixte de l’aéroport régional de Castres-Mazamet

CCI Tarn

40 allée Alphonse Juin

81 100 Castres

FRANCE

Tel +33 563514614

E-post: f.chambert@tarn.cci.fr

Või hankijaprofiili platvorm:

http://marches-publics.maires81.asso.fr/


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/11)

1.   

19. oktoobril 2022 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

Abu Dhabi National Oil Company for Distribution PJSC („ADD“, Araabia Ühendemiraadid), mille omanik on Abu Dhabi National Oil Company PJSC („ADNOC“),

TotalEnergies Marketing Afrique SAS („TotalEnergies“, Prantsusmaa), mis on ettevõtja TotalEnergies S.E. sajaporotsendilises omanduses tütarettevõte,

TotalEnergies Marketing Egypt LLC („Total Egypt“, Egiptus), mis on ettevõtja TotalEnergies tütarettevõte.

ADD ja TotalEnergies omandavad Total Egypt üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.

Koondumine toimub kvootide ostu teel (2).

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ADD turustab ja tarnib naftatooteid mitmesugustes ärisektorites;

TotalEnergies tegeleb süsivesinike ja nende igal kujul derivaatide uurimise, tööstuse ja kaubandusega ning üldisemalt samalaadse tegevusega energeetika valdkonnas kogu maailmas ja peamiselt Aafrika mandril.

3.   

Total Egypt tegeleb kütuse jaemüügi, muu kui kütuse jaemüügi (toiduained ja autopesuteenused), määrdeainete, lennukikütuse ja suures mahus kütuse turustamisega Egiptuses.

4.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (3).

5.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  TotalEnergies üle on kontroll kvootide, mitte aktsiate kaudu ning seetõttu hõlmab kavandatav omandamine kvootide, mitte aktsiate omandamist.

(3)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2022/C 412/12)

1.   

18. oktoobril 2022 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

Apollo Global Real Estate Management, L.P. („Apollo“, USA),

Hines International Real Estate Holdings L.P. („Hines“, USA),

VI-BA S.r.l. („VI-BA“, Itaalia),

Aedes SIIQ S.p.A. („Aedes“, Itaalia).

Apollo, Hines ja VI-BA omandavad Aedesi üle täieliku ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Ares on üleilmne alternatiivne varahaldaja,

Hines on üleilmne kinnisvarainvesteeringute, -arendus- ja -haldusfirma,

VI-BA tegeleb investeerimise, ehituse, arenduse ning kinnisvara liisimise ja müügiga.

3.   

Aedes on kinnisvarainvesteeringutega tegelev äriühing, kellele kuulub 65 peamiselt Põhja-Itaalias asuvast kinnisvarast koosnev portfell, mida kasutatakse peamiselt jaekaubandus- ja kontoripindade jaoks.

4.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

5.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


Parandused

27.10.2022   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 412/18


Komisjoni teatise (mis käsitleb nõukogu määrust (Euratom) nr 1493/93 radioaktiivsete ainete vedude kohta ühest liikmesriigist teise) parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 288, 29. juuli 2022 )

(2022/C 412/13)

Leheküljel 1 Belgiat käsitlevas kandes

Asendatakse

„Rue Ravensteinstraat 36

1000 Brussel“

järgmisega:

„Rue du Marquis/Markiesstraat 1

Boîte/bus 6 A

1000 Bruxelles/Brussel“.

Leheküljel 2 Soomet käsitlevas kandes

asendatakse

„P.O. Box 14

FI-00881 Helsinki“

järgmisega:

„Jokiniemenkuja 1

FI-01370 Vantaa“.

Leheküljel 3 Poolat käsitlevas kandes

asendatakse

„E-post: secretariat.dor@paa.gov.pl“

järgmisega:

„E-post: sekretariat.dor@paa.gov.pl“.