|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 426 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
64. aastakäik |
|
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 426/01 |
||
|
2021/C 426/02 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.10338 – GALILEO/M6/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 426/03 |
|
|
V Teated |
|
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
|
EFTA kohus |
|
|
2021/C 426/04 |
||
|
2021/C 426/05 |
||
|
2021/C 426/06 |
||
|
2021/C 426/07 |
||
|
2021/C 426/08 |
||
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 426/09 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum: M.10500 – PSPIB/ADIC/Local) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2021/C 426/10 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum: M.10516 – Bain Capital/ITP Aero) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2021/C 426/11 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10466 – Goldman Sachs/Eneos/NIPPO) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/1 |
Komisjoni teatis päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaldamise kohta, millega nähakse ette diagonaalne kumulatsioon Euroopa – Vahemere piirkonnas asuvate reegleid kohaldavate konventsiooniosaliste vahel
(2021/C 426/01)
Päritolu diagonaalse kumulatsiooni kohaldamiseks reegleid kohaldavate konventsiooniosaliste (1) vahel teatavad asjaomased osalised üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu teiste reegleid kohaldavate konventsiooniosalistega jõus olevad päritolureeglid.
Diagonaalset kumulatsiooni saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootjaks ja lõppsihtkohaks olevad reegleid kohaldavad konventsiooniosalised on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sisaldavad vabakaubanduslepingud kõikide päritolustaatuse kujunemisega seotud osalistega – s.o kõikide reegleid kohaldavate konventsiooniosalistega, kelle territooriumilt pärinevad kasutatud materjalid. Materjale, mis on pärit sellise reegleid kohaldava konventsiooniosalise territooriumilt, kes ei ole sõlminud vabakaubanduslepingut lõpptootjaks ja/või lõppsihtkohaks oleva reegleid kohaldava konventsiooniosalisega, käsitatakse päritolustaatuseta materjalidena.
Reegleid kohaldavate konventsiooniosaliste poolt Euroopa Komisjonile esitatud teadete alusel on lisatud tabelites esitatud järgmine teave.
|
|
Tabel 1. Lihtsustatud ülevaade kumuleerimisvõimalustest 2021. aasta 1. septembri seisuga. |
|
|
Tabel 2. Kuupäev, millest alates diagonaalset kumulatsiooni kohaldatakse. |
Tabelis 1 tähistab „X“ seda, et kahe partneri vahel on sõlmitud päritolureegleid sisaldav vabakaubandusleping, mis võimaldab kumulatsiooni päritolureeglite üleminekueeskirjade alusel. Kui diagonaalne kumulatsioon hõlmab kolme partnerit (A, B ja C), peab „X“ olema märgitud kastidesse, mis on seotud partneritega A-B, B-C ja A-C (st „X“ peab olema märgitud kolmes kohas).
Tabelis 2 osutavad nimetatud kuupäevad kuupäevale, mil kohaldatakse diagonaalset kumulatsiooni vastavalt A liite artiklile 8 iga päritolureegleid käsitleva protokolli suhtes, mis on sõlmitud reegleid kohaldavate konventsiooniosaliste vahel. Sel juhul on kuupäeva ees märgitud „(T)“.
Allpool esitatud tabelites on loetletud reegleid kohaldavate konventsiooniosaliste koodid.
|
EL |
||
|
|
||
|
IS |
||
|
CH (+ LI) |
||
|
NO |
||
|
FO |
||
|
|
||
|
JO |
||
|
PS |
||
|
|||
|
AL |
||
|
MK |
||
|
GE |
||
Tabel 1.
Lihtsustatud ülevaade diagonaalse kumulatsiooni võimalustest päritolureeglite üleminekueeskirjade alusel Euroopa – Vahemere piirkonnas 2021. aasta 1. septembri seisuga.
|
|
EL |
CH (+LI) |
IS |
NO |
FO |
JO |
PS |
AL |
MK |
GE |
|
EL |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
CH (+LI) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IS |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MK |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GE |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 2.
Kuupäev, millest alates kohaldatakse päritolureeglite üleminekueeskirju, millega nähakse ette diagonaalne kumulatsioon Euroopa–Vahemere piirkonnas
|
|
EL |
CH (+LI) |
IS |
NO |
FO |
JO |
PS |
AL |
MK |
GE |
|
EL |
|
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
(T) 09.09.2021 |
(T) 01.09.2021 |
|
CH (+LI) |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IS |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MK |
(T) 09.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GE |
(T) 01.09.2021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) „Reegleid kohaldav konventsiooniosaline“ – Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni osaline, kes lisab päritolureeglite üleminekueeskirjad mõne teise konventsiooniosalisega sõlmitud kahepoolsesse sooduskaubanduslepingusse.
(2) Šveitsi ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel kehtib tolliliit.
(3) Sellist nimekasutust ei tõlgendata Palestiina riigi tunnustamisena ning see ei mõjuta selles küsimuses võetud liikmesriikide individuaalseid seisukohti.
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/4 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(Juhtum M.10338 – GALILEO/M6/JV)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 426/02)
14. oktoobril 2021 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult prantsuse keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32021M10338 all. EUR-Lex pakub online-juurdepääsu Euroopa Liidu õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/5 |
Euro vahetuskurss (1)
20. oktoober 2021
(2021/C 426/03)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1623 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
132,78 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4404 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,84503 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
10,0150 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0739 |
|
ISK |
Islandi kroon |
150,00 |
|
NOK |
Norra kroon |
9,7435 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,519 |
|
HUF |
Ungari forint |
361,59 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,5850 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,9487 |
|
TRY |
Türgi liir |
10,7821 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5528 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4349 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,0375 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6219 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5629 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 364,31 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,8307 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,4302 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5092 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 404,06 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,8369 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,972 |
|
RUB |
Vene rubla |
82,5141 |
|
THB |
Tai baat |
38,774 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
6,4830 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
23,4814 |
|
INR |
India ruupia |
87,0086 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
KOHTUMENETLUSED
EFTA kohus
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/6 |
KOHTUOTSUS,
15. juuli 2021,
kohtuasjas E-14/20
Liti-Link AG vs. LGT Bank AG
(Direktiiv 2004/39/EÜ - Direktiiv 2006/73/EÜ – Mõiste „põhitingimused“ – Teabe piisav avalikustamine klientidele – Mõiste „kokkuvõtlik vorm“ – Vastuvõetavus)
(2021/C 426/04)
Kohtuasjas E-14/20: Liti-Link AG vs. LGT Bank AG on Liechtensteini Vürstiriigi apellatsioonikohus (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) esitanud kohtule EFTA riikide vahelise järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu artikli 34 alusel TAOTLUSE, mis käsitleb komisjoni 10. augusti 2006. aasta direktiivi 2006/73/EÜ (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ seoses investeerimisühingute suhtes kohaldatavate organisatsiooniliste nõuete ja tegutsemistingimustega ning nimetatud direktiivi jaoks määratletud mõistetega) tõlgendamist. Kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, ettekandja-kohtunik Per Christiansen ja kohtunik Bernd Hammermann tegi 15. juulil 2021 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
|
1. |
Komisjoni 10. augusti 2006. aasta direktiivi 2006/73/EÜ (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ seoses investeerimisühingute suhtes kohaldatavate organisatsiooniliste nõuete ja tegutsemistingimustega ning nimetatud direktiivi jaoks määratletud mõistetega) artikli 26 viimast lõiku tuleb tõlgendada nii, et investeerimisühing võib avalikustada teenustasu, vahendustasu või mitterahalise hüve tasumise korra põhitingimused kokkuvõtlikus vormis, tingimusel et investeerimisühing on enne investeerimis- või kõrvalteenuse osutamist kliendile selgelt teatanud, et selliseid hüvesid antakse kolmandatele isikutele või saadakse neilt; on kohustunud kliendi soovil avalikustama täiendavaid üksikasju; peab sellest kohustusest kinni. Artikli 26 kohase kokkuvõtliku teabe võib avaldada üldistel või eelnevalt sõnastatud tingimustel, tingimusel et iga klient saab konkreetse investeerimisteenuse kohta teavet ja et see teave annab kliendile piisava aluse teadlike investeerimisotsuste tegemiseks. |
|
2. |
Direktiivi 2006/73/EÜ artikli 26 viimase lõigu kohase avaldamisega kaasneb investeerimisühingu kohustus näidata enne asjaomase investeerimis- või kõrvalteenuse osutamist selgelt ning ammendaval, täpsel ja arusaadaval viisil, kas ja millal pakutakse teenus- või vahendustasu või mitterahalist hüve. Üldine avalikustamine, mis piirdub viitega võimalusele, et investeerimisühing võib saada kolmandalt isikult teenustasu, vahendustasu või mitterahalist hüve, ei ole selle direktiivi artikli 26 tähenduses piisav. |
|
3. |
Kui teenus- või vahendustasude summat ei ole võimalik kindlaks teha, peab direktiivi 2006/73/EÜ artikli 26 esimese lõigu punkti b alapunkti i kohane korrektne avalikustamine võimaldama kliendil välja arvutada kolmanda isiku poolt investeerimisühingule makstud teenus- või vahendustasude summa, et tal oleks võimalik teha teadlik otsus investeeringu kohta. |
|
4. |
Direktiivi 2006/73/EÜ artikli 26 viimases lõigus sätestatud tingimused teenustasude, vahendustasude või mitterahaliste hüvede kokkuvõtlikul kujul avalikustamiseks ei ole täidetud, kui investeerimisühing kohustub avaldama kliendile täiendavaid üksikasju üksnes taotluse esitamisele eelnenud 12 kuu kohta. |
|
5. |
EMP õigus ei nõua siseriiklikku õigusesse nõuetekohaselt üle võtmata EMP õiguse sätete vahetut õigusmõju. Siseriiklik kohus on siiski kohustatud võimalikult suures ulatuses tagama EMP õigusega taotletava tulemuse, tõlgendades siseriiklikku õigust kooskõlas EMP õigusega. |
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/8 |
KOHTUOTSUS
15. juuli 2021
kohtuasjas E-7/20
Kriminaalmenetlus M & X AG vastu
Direktiiv 2001/83/EÜ – Direktiiv 2011/62/EL – Ravimid – Ravimite hulgimüük – Ravimite vahendamine – Asutamisvabadus)
(2021/C 426/05)
Kohtuasjas E-7/20: Kriminaalmenetlus M & X AG vastu on Liechtensteini Vürstiriigi apellatsioonikohus (Fürstliches Obergericht) esitanud kohtule EFTA riikide vahelise järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitleva lepingu artikli 34 alusel TAOTLUSE, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ (inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiivi 2011/62/EL (millega muudetakse direktiivi 2001/83/EÜ (inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta) seoses vajadusega vältida võltsitud ravimite sattumist seaduslikku tarneahelasse) tõlgendamist. Kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunik Per Christiansen ja ettekandja-kohtunik Bernd Hammermann tegi 15. juulil 2021 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
|
1. |
Selle üle, kas toode kuulub Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ (inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta) artikli 1 punktis 2 sätestatud ravimi määratluse alla, tuleb otsustada igal üksikjuhul eraldi, võttes arvesse selles sättes ette nähtud tegureid, nagu toote esitusviis või farmakoloogilised, immunoloogilised või ainevahetuslikud omadused. Selline toode, nagu on kõne all põhikohtuasjas ja mis on mõeldud intravenoosseks manustamiseks ning mida pakutakse arsti retsepti alusel valmistatuna ja inimeste haigussümptomite leevendamiseks, on ravim artikli 1 punkti 2 tähenduses. |
|
2. |
Sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasja puhul, kus ravimit on müüdud hulgi- ja/või jaemüügi tasandil EMP riikides, tuleb asuda seisukohale, et see on mõeldud EMP riikides turuleviimiseks direktiivi 2001/83/EÜ tähenduses. |
|
3. |
Ravim valmistatakse tööstuslikult või tööstuslikku protsessi hõlmava meetodiga, kui selle valmistamine või tootmine hõlmab tööstuslikku protsessi, mida üldiselt iseloomustavad järjestikused toimingud, mis võivad olla mehaanilised või keemilised, et saada märkimisväärne kogus standardset toodet. |
|
4. |
Ravimi suhtes, mis ei ole valmistatud farmakopöa ettekirjutuste kohaselt või mis ei ole ette nähtud tarnimiseks otse kõnealuse apteegi teenindatavatele patsientidele, ei saa kohaldada direktiivi 2001/83/EÜ artikli 3 lõikes 2 sätestatud erandit. |
|
5. |
Ravimite hankimine, tarnimine ja eksportimine, välja arvatud ravimite tarnimine üldsusele, kujutab endast ravimite hulgimüüki direktiivi 2001/83/EÜ artikli 1 punkti 17 tähenduses, isegi kui hulgimüüja ei ole neid tooteid füüsiliselt käidelnud. |
|
6. |
Siseriiklik meede, millega kehtestatakse direktiivi 2001/83/EÜ artikli 1 punkti 17 tähenduses „ravimite hulgimüügina“ käsitatava tegevuse suhtes nimetatud direktiivi artikli 77 lõikes 1 sätestatud loanõue, on EMP õigusega kooskõlas. |
|
7. |
Asjaolu, et toode ei ole ühes EMP riigis klassifitseeritud ravimiks, ei mõjuta seda, kas teise EMP riigi pädevad asutused võivad seda vastavalt direktiivile 2001/83/EÜ ravimiks klassifitseerida. |
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/9 |
EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamise taotlus, mille Oslo tingrett esitas 1. juulil 2021 kohtuasjas PRA Group Europe AS vs. Staten v/Skatteetaten
(Kohtuasi E-3/21)
(2021/C 426/06)
Oslo tingrett (Oslo ringkonnakohus) esitas 1. juulil 2021 EFTA kohtule taotluse, mis saabus kohtu kantseleisse 2. juulil 2021, nõuandva arvamuse saamiseks kohtuasjas PRA Group Europe AS vs. Staten v/Skatteetaten. Arvamust taotletakse järgmistes küsimustes:
|
1. |
Kas eksisteerib piirang EMP lepingu artikli 31 tähenduses, tõlgendades koostoimes artikliga 34, kui Norra äriühingute kontserni sissemaksed suurendavad intressi mahaarvamise maksimummäära ja seega intressi mahaarvamise õigust seotud poolte ees olevatelt võlgadelt piiratud intressi mahaarvamise korra alusel, kuid selline võimalus ei ole Norra maksueeskirjade kohaselt lubatud, kui tegemist on EMP äriühingute tehtavate investeeringutega või investeeringutega EMP äriühingutesse? |
|
2. |
Kas Norra äriühinguga samasse kontserni kuuluv EMP äriühing on võrreldavas olukorras Norra äriühinguga, mis kuulub ühte kontserni mõne teise Norra äriühinguga, ja kui oluline on võrreldavuse hindamisel see, et EMP äriühing ei ole Norra äriühingule kontserni sissemakset tegelikult teinud, vaid tegemist oli pigem laenuga? |
|
3. |
Piirangu olemasolu korral: millised üldisest huvist lähtuvad põhjused võivad sellist piirangut õigustada? |
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/10 |
KOHTUOTSUS
15. juuli 2021
kohtuasjas E-11/20
Eyjólfur Orri Sverrisson vs. Islandi riik
(Direktiiv 2003/88/EÜ – Töötajate ohutuse ja tervise kaitse – Tööaeg – Sõit sellisesse töökohta, mis ei ole töötaja kindel või tavapärane töökoht – Rahvusvaheline reisimine)
(2021/C 426/07)
Kohtuasjas E-11/20: Eyjólfur Orri Sverrisson vs. Islandi riik on Reykjavíki piirkonnakohus (Héraðsdómur Reykjavíkur) järelevalveameti ja kohtu asutamise kohta sõlmitud EFTA riikide lepingu artikli 34 alusel esitatud kohtule TAOTLUSE, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ (tööaja korralduse teatavate aspektide kohta), eriti selle artikli 2 lõike 1 tõlgendamist. Kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunik Per Christiansen ja ettekandja-kohtunik Bernd Hammermann tegi 15. juulil 2021 järgmise resolutiivosaga otsuse:
|
1. |
Aeg, mille selline töötaja nagu põhikohtuasja hageja veedab väljaspool tavapärast tööaega, reisides muusse kohta kui tema kindel või tavapärane töökoht, et selles kohas teha oma tööd või täita oma ülesandeid, nagu nõuab tema tööandja, on „tööaeg“ Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ (tööaja korralduse teatavate aspektide kohta) artikli 2 lõike 1 tähenduses. Kui tööleping on sõlmitud EMP riigi õiguse kohaselt ja seda reguleerib EMP riigi õigus, ei ole oluline, kas reis toimub EMP piires või kolmandatesse riikidesse või kolmandatest riikidest. |
|
2. |
Reisi ajal tehtud töö intensiivsust ei ole vaja hinnata. |
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/11 |
KOHTUOTSUS,
15. juuli 2021,
kohtuasjas E-9/20
EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik
(Töötajate vaba liikumine – Asutamisvabadus – Määrus (EL) nr 492/2011 – Äriühingu esindajate kombineeritud elukoha- ja kodakondsusnõue – Peadirektor – Juhatuse liikmed – Järjepidevus)
(2021/C 426/08)
Kohtuasjas E-9/20: EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik – TAOTLUS, milles palutakse tuvastada, et jättes jõusse Norra äriühinguõiguses sätestatud erinevad kodakondsus- ja/või elukohanõuded isikute suhtes, kes täidavad teatavaid juhtimisülesandeid Norras registreeritud ja asutatud äriühingutes, on Norra Kuningriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklitest 31 ja 28 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määruse (EL) nr 492/2011 (töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires) artikli 1 lõikest 1. Kohus koosseisus esimees Páll Hreinsson, kohtunik Per Christiansen ja ettekandja-kohtunik Bernd Hammermann tegi 15. juulil 2021 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
|
1. |
Norra Kuningriik on rikkunud EMP lepingu artiklist 31 tulenevaid kohustusi, jättes jõusse aktsiaseltside seaduse § 6-11 lõike 1 ja § 6-36 lõike 2, osaühingute seaduse § 6-11 lõike 1 ning finantsettevõtjate seaduse § 7-5 ja § 8-4 lõike 5. |
|
2. |
Jätta taotluse ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta poolte kohtukulud nende endi katta. |
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/12 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum: M.10500 – PSPIB/ADIC/Local)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 426/09)
1.
12. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Public Sector Pension Investment Board („PSPIB“, Kanada); |
|
— |
Abu Dhabi Investment Council Company P.J.S.C („ADIC“, Araabia Ühendemiraadid), mis kuulub äriühingule Mubadala Investment Company, mis kuulub täielikult Abu Dhabi Emiraadi valitsusele; |
|
— |
B2R Local No. 1 Pty Ltd („Local“, Austraalia), uus ühisettevõtja. |
PSPIB ja ADIC omandavad äriühingu Local üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
PSPIB: hajutatud ülemaailmse portfelli haldamine, kuhu kuuluvad aktsiad, võlakirjad ja muud fikseeritud tulumääraga väärtpaberid, investeeringud börsivälistesse ettevõtetesse, kinnisvarasse, taristusse ja loodusvaradesse ning krediidiinvesteeringud; |
|
— |
ADIC: ülemaailmselt diversifitseeritud investeerimisstrateegiate rakendamine, mille eesmärk on saada positiivset kapitalitulu väga diversifitseeritud varaklasside ja aktiivsete investeerimishaldusstrateegiate ulatusliku portfelli kaudu; |
|
— |
Local: äritegevus, mis on spetsiaalselt suunatud rentimiseks ehitatava kinnisvara arendamisele ja haldamisele ning hõlmab elamukinnisvara soetamist, arendamist, haldamist ja käitamist tähtsamates Austraalia linnades. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10500 – PSPIB/ADIC/LOCAL
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum: M.10516 – Bain Capital/ITP Aero)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 426/10)
1.
13. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Bain Capital Investors L.L.C. („Bain Capital“, Ameerika Ühendriigid), |
|
— |
Industria de Turbo Propulsores, S.A.U („ITP“, Hispaania). |
Bain Capital omandab ITP üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
Bain Capital: börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv ettevõtja; |
|
— |
ITP: õhusõidukite mootoriosade tootmine ning hooldus-, remondi- ja ülevaatusteenuste osutamine. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10516 – Bain Capital/ITP Aero
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
21.10.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 426/15 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10466 – Goldman Sachs/Eneos/NIPPO)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 426/11)
1.
12. oktoobril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava ja artikli 4 lõike 5 kohaselt tehtud ettepanekule järgnenud teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
The Goldman Sachs Group, Inc. (USA); |
|
— |
Eneos Holdings, Inc. (Jaapan); |
|
— |
NIPPO CORPORATION (Jaapan). |
The Goldman Sachs Group, Inc. ja Eneos Holdings, Inc. omandavad ettevõtja NIPPO CORPORATION üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.
Koondumine toimub 7. septembril 2021 väljakuulutatud avaliku pakkumise kaudu.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
Goldman Sachs Group, Inc.: üleilmne investeerimispangandus, väärtpaberite ja investeeringute haldamine, sealhulgas eri pangandus-, väärtpaberi- ja investeeringuteenused äriühingutele, finantsasutustele, valitsustele ja eraisikutele; |
|
— |
Eneos Holdings, Inc.: energeetikaäri, nafta-, metalli- ja gaasisektori arendamine; |
|
— |
NIPPO CORPORATION: asfaldisegude tootmine ja müük, ehitus. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10466 – Goldman Sachs/Eneos/NIPPO
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).