ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 392

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

64. aastakäik
28. september 2021


Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2021/C 392/01

Euro vahetuskurss — 27. september 2021

1

2021/C 392/02

Komisjoni teatis kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite-/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. oktoober 2021 (Avaldatud vastavalt komisjoni. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10)

2


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2021/C 392/03

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

3

2021/C 392/04

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10247 — CVC/Cooper ) ( 1 )

5

2021/C 392/05

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

6

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2021/C 392/06

Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile b

8

2021/C 392/07

Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile b

13


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/1


Euro vahetuskurss (1)

27. september 2021

(2021/C 392/01)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1698

JPY

Jaapani jeen

129,74

DKK

Taani kroon

7,4360

GBP

Inglise nael

0,85420

SEK

Rootsi kroon

10,1738

CHF

Šveitsi frank

1,0850

ISK

Islandi kroon

150,10

NOK

Norra kroon

10,0655

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,443

HUF

Ungari forint

358,13

PLN

Poola zlott

4,5955

RON

Rumeenia leu

4,9495

TRY

Türgi liir

10,3471

AUD

Austraalia dollar

1,6129

CAD

Kanada dollar

1,4812

HKD

Hongkongi dollar

9,1054

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6711

SGD

Singapuri dollar

1,5840

KRW

Korea vonn

1 382,04

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

17,6179

CNY

Hiina jüaan

7,5609

HRK

Horvaatia kuna

7,5028

IDR

Indoneesia ruupia

16 673,16

MYR

Malaisia ringit

4,8991

PHP

Filipiini peeso

59,881

RUB

Vene rubla

84,9955

THB

Tai baat

39,276

BRL

Brasiilia reaal

6,2187

MXN

Mehhiko peeso

23,5043

INR

India ruupia

86,4025


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/2


Komisjoni teatis kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite-/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. oktoober 2021

(Avaldatud vastavalt komisjoni. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 (1) artiklile 10)

(2021/C 392/02)

Baasmäärad on arvutatud kooskõlas komisjoni teatisega viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodi läbivaatamise kohta (ELT C 14, 19.1.2008, lk 6). Sõltuvalt viitemäära kasutusest tuleb käesolevas teatises määratletud marginaalid liita baasmäärale. Diskontomäära puhul tähendab see seda, et baasmäärale tuleb lisada 100 baaspunkti suurune marginaal. Komisjoni 30. jaanuari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004, nähakse ette, et kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse ka tagasinõudmise määr baasmäärale 100 baaspunkti suuruse marginaali lisamise teel.

Muudetud määrad on märgitud rasvaselt.

Eelmine loetelu avaldati ELTs C 340, 24. august 2021, lk 3.

Alates

Kuni

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.10.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

1,03

-0,45

0,03

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

1,46

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,18

-0,45

1,75

-0,01

-0,45

-0,45

0,17

1.9.2021

30.9.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,82

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

1,22

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

1,75

-0,01

-0,45

-0,45

0,17

1.7.2021

31.8.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,60

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,93

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

1,75

0,01

-0,45

-0,45

0,15

1.6.2021

30.6.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,50

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

1,75

0,01

-0,45

-0,45

0,15

1.5.2021

31.5.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,50

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

1,75

0,01

-0,45

-0,45

0,11

1.4.2021

30.4.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,50

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

1,75

-0,02

-0,45

-0,45

0,11

1.3.2021

31.3.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,44

-0,45

0,04

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,15

-0,45

2,07

-0,02

-0,45

-0,45

0,11

1.2.2021

28.2.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,44

-0,45

0,05

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,19

-0,45

2,07

-0,02

-0,45

-0,45

0,12

1.1.2021

31.1.2021

-0,45

-0,45

0,00

-0,45

0,44

-0,45

0,06

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,22

0,80

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

-0,45

0,23

-0,45

2,07

0,00

-0,45

-0,45

0,15


(1)  EÜT L 140, 30.4.2004, lk 1.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/3


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2021/C 392/03)

1.   

13. septembril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava ja artikli 4 lõike 5 kohaselt tehtud ettepanekule järgnenud teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

ArcelorMittal Aceralia Basque Holding, S.L. („ArcelorMittal“, Hispaania), mis on ettevõtjale ArcelorMittal, S.A. („ArcelorMittal Group“, Luksemburg) kuuluv tütarettevõtja

Condesa Tubos, S.L. („Condesa Tubos“, Hispaania).

ArcelorMittal omandab Condesa Tubose üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ArcelorMittal ja ArcelorMittal Group: kaevandamine, mitmesuguste terasetoodete tootmine ja turustamine mootorsõiduki-, ehitus-, energia-, pakendi-, seadmete-, kaevandus-, ja kõrvalsaaduste sektorile.

Condesa Tubos: eri tüüpi väikeste legeerimata terasest keevistorude tootmine kolmes tootmiskohas Hispaanias ja ühes tootmiskohas Saksamaal.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.10375 — ArcelorMittal/Condesa Tubos

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/5


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.10247 — CVC/Cooper )

(EMPs kohaldatav tekst)

(2021/C 392/04)

1.   

17. septembril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC“, Luksemburg),

Cooper Consumer Health S.A.S. ja tema tütarettevõtjad („Cooper“, Prantsusmaa).

CVC omandab Cooperi üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub väärtpaberite ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

CVC tegutseb investeerimisfondide ja -platvormide haldajana;

Cooper toodab ja turustab mitmesuguseid enesehooldustooteid, mida kasutatakse haiguste diagnoosimiseks, ennetamiseks ja raviks ning tervise tugevdamiseks.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

Juhtum M.10247 CVC/Cooper

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).


28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/6


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2021/C 392/05)

1.   

17. septembril 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

HDT Automotive Solutions LLC („HDT“, USA), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal ARDIAN Holding S.A.S. („ARDIAN“, Prantsusmaa),

Veritas Group“, mis koosneb äriühingutest Veritas Aktiengesellschaft, Veritas Sachsen GmbH, Veritas Thüringen GmbH (kõik Saksamaalt, edaspidi üheskoos „Veritas Saksamaa“) ja Veritas Austria GmbH (Austria), Veritas Dunakiliti Kft. (Ungari), Veritas Automotive d.o.o. (Bosnia ja Hertsegoviina), Veritas Otomotiv Sanayi Ltd. Sti. (Türgi), Veritas Automotive Systems (Kunshan) Co., Ltd., (Hiina), Automotive Veritas de México S.A. de C.V., (Mehhiko), Veritas Servicios S.A. de C.V., (Mehhiko) (üheskoos „Veritase rahvusvahelised tütarettevõtjad“).

HDT omandab Veritas Groupi üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub varade ja aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

HDT: klapikorpuste, täppistorustike ja survevalutoodete tootmine ja tarnimine autotööstuse algseadmete valmistajatele ja esimese etapi tarnijatele;

Veritas Group: hüdrotehnoloogia, sealhulgas kütusesüsteemide, heitesüsteemide, õhkjahutuse ja vedelikjahutuse tehnoloogia ning polümeeripõhiste komponentide, sealhulgas polümeerist kattematerjalide ja muude polümeerilahuste tarnimine algseadmete valmistajatele.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.10379 — HDT Automotive Solutions/Veritas

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

E-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/8


Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile b

(2021/C 392/06)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 annab käesoleva dokumendi avaldamine õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

GARANTEERITUD TRADITSIOONILISE TOOTE SPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlus kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga.

„HEUMILCH“/„HAYMILK“/„LATTE FIENO“/„LAIT DE FOIN“/„LECHE DE HENO“

ELi nr: TSG-AT-1035-AM01 – 25. veebruar 2021

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Rühma nimi:

ARGE Heumilch Österreich

Aadress:

Grabenweg 68

 

6020 Innsbruck

 

ÖSTERREICH

Telefon:

+43 512345245

E-posti aadress:

office@heumilch.at

Avaldus rühma õigustatud huvi kohta:

muutmistaotluse esitab tootjarühm, kes esitas nimetuse „Haymilk“ registreerimise taotluse.

Nimetuse „Haymilk“ märkimine nende riikide keeltes, kus toodet „Haymilk“ on traditsiooniliselt toodetud, osutab seotusele traditsioonilise tootmismeetodi ja garanteeritud traditsioonilise tootega. See aitab tugevdada kaitstud nimetust „Haymilk“, mis on kasulik ka taotlejate rühmale.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Austria

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

☒ Toote nimetus

☐ Toote kirjeldus

☐ Tootmismeetod

☐ Muu (täpsustada)

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud GTT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 neljanda lõigu kohaselt oluline.

5.   Muudatused

Toote „Haymilk“ sloveenikeelse nimetuse lisamine

Punktis „3.1. Registreeritav(ad) nimetus(ed)“ (tootespetsifikaadis vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 668/2014 II lisas esitatud vormile, nüüd punkt 1. „Registreeritav(ad) nimetus(ed)“), on lisatud sloveenikeelne toote „Haymilk“ nimetus:

„Heumilch“ (de)/„Haymilk“ (en)/„Latte fieno“ (it)/„Lait de foin“ (fr)/„Leche de heno“ (es)/„Seneno mleko“ (sl)

Põhjendus: kuna toodet „Haymilk“ toodetakse Sloveenias tootespetsifikaadis sätestatud traditsioonilise tootmismeetodi kohaselt, tuleks kaitsta ka sloveenikeelset nimetust.

GARANTEERITUD TRADITSIOONILISE TOOTE SPETSIFIKAAT

„Heumilch“/„Haymilk“/„Latte fieno“/„Lait de foin“/„Leche de heno“/„Seneno mleko“

ELi nr: TSG-AT-1035-AM01 – 25. veebruar 2021

„Austria“

1.   Nimetus(ed)

„Heumilch“/„Haymilk“/„Latte fieno“/„Lait de foin“/„Leche de heno“/„Seneno mleko“

2.   Toote liik

Klass 1.4. Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või) jne)

3.   Registreerimise alused

3.1.   Kas toode:

on toodetud või töödeldud sellele tootele või toidule eriomasel traditsioonilisel viisil;

on toodetud traditsiooniliselt kasutatavatest toor- või koostisainetest.

Heinasöödapõhise mahepiima tootmine on piimatootmise kõige algsem viis. Kõnealust piima saadakse traditsiooniliste jätkusuutlike piimatootmisettevõtete loomadelt. Oluline erinevus standardpiima ja mahepiima traditsioonilise olemuse vahel peitub asjaolus, et mahepiima kui piimatootmise kõige algsema viisi puhul ei söödeta loomi kääritatud söödaga. Alates 1960. aastatest kasutati loomakasvatuses põllumajanduse industrialiseerimisega kaasnenud mehhaniseerimise tõttu üha rohkem silo (kääritatud sööt), mistõttu vähenes heina söödana kasutamine. Peale selle keelustati õigusaktidega sellised loomad ja sööt, mis kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna. Söötmine on kohandatud vastavalt aastaaegadele: haljassöödaperioodil saavad loomad värskeid hein- ja rohttaimi ning heina, kuid ka punkti 4.2 kohaselt lubatud sööta; talvisel söödaperioodil saavad nad heina ja punkti 4.2 kohaselt lubatud sööta.

3.2.   Kas nimetus:

on traditsiooniliselt kasutusel asjaomase toote kohta;

väljendab toote traditsioonilist iseloomu või eripära.

4.   Kirjeldus

4.1.   Selle toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab, sh selle peamised füüsikalised, keemilised, mikrobioloogilised ja organoleptilised omadused, mis näitavad toote eripära (määruse artikli 7 lõige 2)

Lehmapiim vastavalt kehtivatele õigusaktidele.

4.2.   Punktis 1 esitatud nimetusega toote tootmismeetodi kirjeldus, mida tootjad peavad järgima, sealhulgas asjakohasel juhul tooraine või kasutatavate koostisainete laad ja omadused, ning toote valmistamisviisi kirjeldus (määruse artikli 7 lõige 2)

Heinasöödapõhist mahepiima („Haymilk“) toodetakse vastavalt traditsioonilistele tootmistingimustele kooskõlas mahepiima tootmist reguleeriva määrusega. Sellise mahepiima tootmist iseloomustab peamiselt see, et on keelatud kasutada kääritatud sööta (nt silo) ning selliseid loomi ja sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Mahepiima tootmist reguleeriv määrus

Mahepiim on lüpsilehmadelt saadud piim, mille on tootnud piimatootjad, kes on kohustunud järgima järgmisi kriteeriume. Keelatud on kasutada loomi või sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Kogu põllumajanduslikku majapidamist majandatakse mahepiima tootmiskorra kohaselt.

a)

Põllumajanduslik majapidamine võib aga olla jaotatud selgelt eristatud tootmisüksusteks, mille kõiki osi ei majandata kõnealuse tootmiskorra kohaselt. Seejuures peab olema tegemist erinevate tootmisharudega.

b)

Kui punkti a kohaselt põllumajandusliku majapidamise kõiki osi mahepiima tootmiskorrale vastavalt ei majandata, peab ettevõtja mahepiima tootmisüksustes kasutatavaid loomi pidama eraldi muudes tootmisüksustes kasutatavatest loomadest ning sellist eraldatust nõuetekohaselt dokumenteerima.

Sööda lubatud liigid

Haljassöödaperioodil söödetakse loomi peamiselt värskete heintaimede, liblikõieliste ja rohttaimedega ning talveperioodil heinaga.

Täiendava koresöödana on määratletud ja lubatud: valmimata rapsiseemned, haljasmais, haljasrukis, söödapeet, heina-, lutserni- ja maisigraanulid ning samalaadsed loomasöödad.

Aastases kuivsöödaratsioonis peab koresööda osa olema vähemalt 75 %.

Tavapäraselt turustataval viisil ning kliide ja graanulitega segudes on teraviljadest lubatud nisu, oder, kaer, tritikale, rukis ja mais.

Söödana võib kasutada ka põlduba, söödahernest, lupiini, õlikultuure ning ekstraktsioonijahu või -kooki.

Keelatud sööt

Keelatud on sööda järgmised liigid: silo (kääritatud sööt), niiske hein ja kääritatud hein.

Loomi on keelatud sööta õlletehastest, viinaköökidest, mahlavabrikutest saadud kõrvalsaaduste või toiduainetetööstuse muude kõrvalsaadustega, nagu märg õlleraba või märjad pressimisjääkide lõigud. Erandid: suhkrutööstuse kõrvalsaadusena saadud kuivad lõigud ja melass ning teraviljatöötlemisel saadud valgurikas kuivsööt.

Lakteerivaid loomi ei tohi sööta ühegi leotatud söödaga.

Loomi on keelatud sööta loomset päritolu söödaga (piim, vadak, loomajahu jne), v.a noorloomadele antav piim ja vadak.

Loomi on keelatud sööta aia- ja puuviljajäätmete, kartulite või uureaga.

Väetamise eeskirjad

Piimatootja kogu põllumajanduslikult kasutataval maa-alal on keelatud kasutada reoveesetteid, reoveesetetest tooteid või asulate jäätmekäitluskohtadest saadud komposti (v.a haljaskompost).

Kui piimatarnija põllumajanduslikult kasutatavale maa-alale on laotatud sõnnikut, peab ta vähemalt kolm nädalat ootama, enne kui tohib seal lehmi karjatada.

Keemiliste lisaainete kasutamine

Piimatootja kõigil rohumaadel on põllumajandusnõustajate juhendamisel lubatud kasutada vaid valitud sünteetilis-keemilisi pestitsiide ja tegelda tõrjega konkreetsetel kohtadel.

Kärbsevastast pihustamist võib piimakarjalautades teha üksnes sel ajal, kui lüpsilehmad seal ei viibi.

Tarnekeeld

Piima võib mahepiimana hakata tarnima kõige varem kümme päeva pärast lehma poegimist.

Siloga (kääritatud sööt) söödetud lehmade puhul peab ooteaeg olema vähemalt 14 päeva.

Alpiaasade lehmi, keda laudas on söödetud siloga (kääritatud sööt), tuleb 14 päeva enne alpiaasale ajamist sööta silovaba söödaga või tohib piima alles 14 päeva pärast alpiaasale (mis kuulub piimatarnijale) jõudmist määratleda mahepiimana. Alpiaasal ei tohi silo toota ega sellega loomi sööta.

Geneetiliselt muundatud toiduainete või sööda keeld

Selleks et säilitada mahepiima traditsioonilist tootmist, ei tohi kasutada loomi või sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Muud nõuded

Keelatud on silo (kääritatud sööt) tootmine ja ladustamine.

Keelatud on mis tahes liiki kilesse mässitud heinapallide tootmine või ladustamine.

Keelatud on märja või kääritatud heina tootmine.

4.3.   Nende peamiste elementide kirjeldus, mis määravad kindlaks toote traditsioonilised omadused (määruse artikli 7 lõige 2)

Eripära

Mahepiim erineb standardlehmapiimast mahepiima tootmist reguleeriva määruse punkti 4.2 kohaste eritootmistingimuste tõttu.

Dr Ginziger ja kaastöötajad tegid 1995. ja 2001. aastal föderaalses alpi piimakarjakasvatust uurivas uurimisasutuses Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft (Rotholz) uurimused, millest ilmnes, et 65 % proovides, mis võeti siloga söödetud lehmade piimast, oli liitri kohta 1 000 klostriidieost. Ühte suurde juustutehasesse saadetud selliste lehmade piima tarnete uurimisel ilmnes, et 52 % proovides oli liitri kohta rohkem kui 10 000 klostriidieost. Uuringutega on tõestatud, et 85 % analüüsitavatest silovabast mahepiimast võetud proovidest sisaldas alla 200 eose liitri kohta ja 15 % proovidest sisaldas 200–300 eost liitri kohta. Seega on mahepiimas tänu sellisele söötmisviisile klostriidieoste sisaldus oluliselt väiksem. Mahedast toorpiimast toodetud kõva juustu tootmisel tekib seega vähem puudusi aukude ja maitse moodustumisel.

Silo mõju piimakvaliteedile käsitleva uurimisprojekti raames uuriti ilma silota ja siloga söödetud lehmade piima maitset (Ginzinger ja Tschager, Bundesanstalt für alpenländische Milchwirtschaft, Rotholz, 1993). Heinaga söödetud lehmade piimast 77 % proovide puhul ei tuvastatud võõrmaitset. Siloga söödetud lehmade piima proovidest (standardpiim) ei olnud vaid 29 %-l võõrmaitset. Suur erinevus oli ka piimakogumisautode paakidest võetud piimaproovide vahel. Ilma silota söödetud lehmade piimast 94 % proovide puhul ei tuvastatud võõrmaitset. Siloga söödetud lehmade piima puhul oli sama näitaja 45 %.

Viini ülikoolis valminud diplomitöös (Schreiner, Seiz, Ginzinger, 2011) tõendati, et tänu kore- ja rohumaapõhisele söödale on mahepiimas peaaegu poole suurem oomega-3-rasvhapete ja konjugeeritud linoolhappe sisaldus kui standardpiimas.

Traditsiooniline iseloom

Mahepiima tootmine ja selle töötlemine on sama vana kui piimakarjakasvatus (ligikaudu 5. sajand e.m.a). Juba keskajal toodeti Alpide ja Tirooli mägede jalamil väikestes Alpide piimataludes (Schwaighöfe) mahepiimast juustu. Sõna „Schwaig“ on pärit keskülemsaksa keelest ja tähistab Alpi piirkonna konkreetset asula- ja eelkõige majandamisvormi. Sageli rajasid maaomanikud ise need talud alaliste asulatena, kus eelkõige tegeleti piimakarjakasvatusega (ennekõike juustu valmistamiseks). Need on olemas olnud Tiroolis ja Salzburgis alates 12. sajandist. Mägede piirkonnas on mahepiim algselt olnud seotud toorpiimast kõva juustu tootmisega. Juba 1900. aasta paiku anti välja ilma silota söödetud lehmade ja kõva juustu tootmiseks sobivat piima käsitlevad eeskirjad (piimamäärused). Nende põhjal koostati 1950. aastatel Austrias Vorarlbergi, Tirooli ja Salzburgi liidumaa piimamäärused („Milchregulative“). 1975. aastal ühtlustas ja võttis Austria piimatootmisasutus need eeskirjad vastu kui eeskirjad kõva juustu tootmiseks sobiva piima kohta (vt „Bestimmungen über die Übernahme von hartkäsetauglicher Milch“ (kõva juustu tootmiseks sobivat piima käsitlevad eeskirjad), Österreichische Milchwirtschaft Heft 14, Beilage 6, nr. 23c, 21. juuli 1975). Austria endine piimamajandusamet reguleeris kuni 1993. aastani nn siloga söötmise keelualasid, et säilitada mahepiima (ka ilma silota söödetud lehmade piim või kõva juustu tootmiseks sobiv piim) toorainena toorpiimast juustu valmistamiseks. 1995. aastal võttis põllu-, metsa-, veemajanduse ja keskkonna föderaalministeerium siloga söötmise keeluala veel täiendava kaitse alla silost loobumise meetmega, mis sätestati erisuunistes, mille eesmärk oli edendada keskkonnahoidlikku ja looduslikku elukeskkonda kaitsvat ekstensiivset põllumajandust (Austria keskkonnahoidliku põllumajanduse programm „Österreichisches Programm für umweltgerechte Landwirtschaft“, ÖPUL).

Alpiaasadel on loomi traditsiooniliselt söödetud vastavalt mahepiima käsitlevatele kriteeriumidele. Tirooli Wildschönauer Holzalmi alpikarjamaadel juustu tootmist käsitlevad üksikdokumendid ja -ürikud on säilinud 1544. aastast.

1980. aastatest alates majandavad mõned mahepiima tootjad oma talusid lisaks ka mahepõllumajanduslike/keskkonnahoidlike kriteeriumide kohaselt.


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


28.9.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 392/13


Tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punktile b

(2021/C 392/07)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 annab käesoleva dokumendi avaldamine õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

GARANTEERITUD TRADITSIOONILISE TOOTE SPETSIFIKAADI OLULISE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuse heakskiitmise taotlus kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga.

„SCHAF-HEUMILCH“/„SHEEP’S HAYMILK“/„LATTE FIENO DI PECORA“/„LAIT DE FOIN DE BREBIS“/„LECHE DE HENO DE OVEJA“

ELi nr: TSG-AT-2289-AM01 – 25. veebruar 2021

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Rühma nimi:

ARGE Heumilch Österreich

Aadress:

Grabenweg 68

 

6020 Innsbruck

 

AUSTRIA

Telefon:

+43 512345245

E-posti aadress:

office@heumilch.at

Avaldus rühma õigustatud huvi kohta:

muutmistaotluse esitab tootjarühm, kes esitas nimetuse „Sheep’s Haymilk“ (heinasöödal lamba piim) registreerimise taotluse.

Nimetuse „Sheep’s Haymilk“ märkimine nende riikide keeltes, kus toodet „Sheep’s Haymilk“ on traditsiooniliselt toodetud, osutab seotusele traditsioonilise tootmismeetodi ja garanteeritud traditsioonilise tootega. See aitab tugevdada kaitstud nimetust „Sheep’s Haymilk“, mis on kasulik ka taotlejate rühmale.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Austria

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Tootmismeetod

Muu (täpsustada)

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud GTT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 neljanda lõigu kohaselt oluline.

5.   Muudatused

5.1.   Toote „Sheep’s Haymilk“ sloveenikeelse nimetuse lisamine

Punktis „1. Registreeritav(ad) nimetus(ed)“ lisatakse toote „Sheep’s Haymilk“ sloveenikeelne nimetus koos nimetustega vastavates keeltes (de, en, it, fr, es, sl):

„Schaf-Heumilch“ (de) / „Sheep’s Haymilk“ (en) / „Latte fieno di pecora“ (it) / „Lait de foin de brebis“ (fr) / „Leche de heno de oveja“ (es) / „Ovčje seneno mleko“ (sl)

Põhjendus: kuna toodet „Sheep’s Haymilk“ toodetakse Sloveenias tootespetsifikaadis sätestatud traditsioonilise tootmismeetodi kohaselt, tuleks kaitsta ka sloveenikeelset nimetust. Vastavate keelte märkimine selgitab, millistes keeltes on nimetus GTT-na kaitstud.

5.2.   Kartuli lisamine keelatud söödaliikide hulka

Punktis „4.2. Punktis 1 esitatud nimetusega toote tootmismeetodi kirjeldus, mida tootjad peavad järgima“, osa „Keelatud sööt“ viiendasse taandesse lisatakse sõna „kartulid“.

Osa „Keelatud sööt“ viienda taande lause „Loomi on keelatud sööta aia- ja puuviljajäätmete või uureaga.“ kõlab nüüd järgnevalt:

„-

Loomi on keelatud sööta aia- ja puuviljajäätmete, kartulite või uureaga.“

Põhjendus: kartulit ei ole enamasti kunagi heinasöödal lamba piima tootmisel söödaks kasutatud ega kasutada lubatud. Asjaolu, et neid spetsifikaadis konkreetselt ei mainitud, oli lihtsalt autoripoolne tähelepanematus, mis tuleb nüüd parandada.

GARANTEERITUD TRADITSIOONILISE TOOTE SPETSIFIKAAT

„SCHAF-HEUMILCH“/„SHEEP’S HAYMILK“/„LATTE FIENO DI PECORA“/„LAIT DE FOIN DE BREBIS“/„LECHE DE HENO DE OVEJA“/„OVČJE SENENO MLEKO“

ELi nr: TSG-AT-2289-AM01 – 25. veebruar 2021

„Austria“

1.   Nimetus(ed)

„Schaf-Heumilch“ / „Sheep’s Haymilk“ / „Latte fieno di pecora“ / „Lait de foin de brebis“ / „Leche de heno de oveja“ / „Ovčje seneno mleko“

2.   Toote liik

Klass 1.4. Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või) jne)

3.   Registreerimise alused

3.1.   Kas toode:

on toodetud või töödeldud sellele tootele või toidule eriomasel traditsioonilisel viisil;

on toodetud traditsiooniliselt kasutatavatest toor- või koostisainetest.

Heinasöödapõhise mahepiima tootmine on piimatootmise kõige algsem viis. Kõnealust piima saadakse traditsiooniliste jätkusuutlike piimatootmisettevõtete loomadelt. Oluline erinevus standardpiima ja mahepiima traditsioonilise olemuse vahel peitub asjaolus, et mahepiima kui piimatootmise kõige algsema viisi puhul ei söödeta loomi kääritatud söödaga. Alates 1960. aastatest kasutati loomakasvatuses põllumajanduse industrialiseerimisega kaasnenud mehhaniseerimise tõttu üha rohkem silo (kääritatud sööt), mistõttu vähenes heina söödana kasutamine. Peale selle keelustati õigusaktidega sellised loomad ja sööt, mis kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna. Söötmine on kohandatud vastavalt aastaaegadele: haljassöödaperioodil saavad loomad värskeid hein- ja rohttaimi ning heina, kuid ka punkti 4.2 kohaselt lubatud sööta; talvisel söödaperioodil saavad nad heina ja punkti 4.2 kohaselt lubatud sööta.

3.2.   Kas nimetus:

on traditsiooniliselt kasutusel asjaomase toote kohta;

väljendab toote traditsioonilist iseloomu või eripära.

Lammas on üks vanimaid kodustatud loomi maailmas. Juba varasel kiviajal said inimesed lammastelt liha, piima, karusnahka ja villa. Lambakasvatus sai suure tõenäosusega alguse Edela-Aasia steppidest ning levis Kesk-Euroopasse Pärsia ja Balkani kaudu. Alpi piirkonnad on läbi aja lambakasvatuseks sobinud. Alates 18. sajandi keskpaigast on Tiroolis valdavalt kasutatud intensiivse loomakasvatuse erivormi Schwaigen. Sõna „Schwaig“ on pärit keskülem saksa keelest ja tähistab Alpi piirkonna konkreetset asula- ja eelkõige majandamisvormi. Sageli rajasid maaomanikud ise väikesed talud (Schwaighof) alaliste asulatena veise- ja lambakarjakasvatuse eesmärgil. Sellised asulad on Tirooli piirkonnas olemas olnud alates 12. sajandist. Hiljem kasutati mõistet „Schwaige“ mõnikord ainult suvekuudel haritavate mägikarjamaade tähistamiseks. Alpi piimatootja nimetus on ka „Schwaiger“ või „Schwaigerin“. Kuni 14. sajandi lõpuni tegelesid Tirooli talud peamiselt lambakasvatusega. Lammaste kasvatamine avaratel alpiniitudel on seetõttu Tiroolis sadade aastate pikkune traditsioon.

14.–19. sajandil kadus suurem osa Austria lambakasvatusest ja asendus järk-järgult seakasvatusega. Tänapäeval muutuvad lambad piima- ja lihatootmisvaldkonna jaoks üha olulisemaks.

4.   Kirjeldus

4.1.   Selle toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab, sh selle peamised füüsikalised, keemilised, mikrobioloogilised ja organoleptilised omadused, mis näitavad toote eripära (määruse artikli 7 lõige 2)

Lambapiim vastavalt kehtivatele õigusaktidele.

4.2.   Punktis 1 esitatud nimetusega toote tootmismeetodi kirjeldus, mida tootjad peavad järgima, sealhulgas asjakohasel juhul tooraine või kasutatavate koostisainete laad ja omadused, ning toote valmistamisviisi kirjeldus (määruse artikli 7 lõige 2)

Heinasöödal lamba piima („Sheep’s Haymilk“) toodetakse vastavalt traditsioonilistele tootmistingimustele kooskõlas mahepiima tootmist reguleeriva määrusega („Heumilchregulativ“). Sellise mahepiima tootmist iseloomustab peamiselt see, et on keelatud kasutada kääritatud sööta (nt silo) ning selliseid loomi ja sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Mahepiima tootmist reguleeriv määrus

Heinasöödal lamba piim on uttedelt saadud lambapiim, mille on tootnud piimatootjad, kes on kohustunud järgima järgmisi kriteeriume. Keelatud on kasutada loomi või sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Kogu põllumajandusettevõtet majandatakse mahepiima tootmiskorra kohaselt.

Sööda lubatud liigid

Haljassöödaperioodil söödetakse loomi peamiselt värskete heintaimede, liblikõieliste ja rohttaimedega ning talveperioodil heinaga.

Täiendava koresöödana on määratletud ja lubatud: valmimata rapsiseemned, haljasmais, haljasrukis, söödapeet, heina-, lutserni- ja maisigraanulid.

Aastases kuivsöödaratsioonis peab koresööda osa olema vähemalt 75 %.

Tavapäraselt turustataval viisil ning mineraalainetega segudes (kliid, graanulid jne) on teraviljadest lubatud nisu, oder, kaer, tritikale, rukis ja mais.

Söödana võib kasutada ka põlduba, söödahernest, õlikultuure ning ekstraktsioonijahu või -kooki.

Keelatud sööt

Keelatud on sööda järgmised liigid: silo (kääritatud sööt), niiske hein ja kääritatud hein.

Keelatud on loomi sööta õlletehastest, viinaköökidest, mahlavabrikutest saadud kõrvalsaaduste või toiduainetetööstuse muude kõrvalsaadustega, nagu märg õlleraba või märjad pressimisjääkide lõigud. Erandiks on suhkrutootmise kõrvalsaadusena saadud kuivad lõigud ja melass ning teraviljatöötlemisel saadud valgurikas kuivsööt.

Lakteerivaid loomi ei tohi sööta ühegi leotatud söödaga.

Loomi on keelatud sööta loomset päritolu söödaga, v.a noorloomadele antav piim ja vadak.

Loomi on keelatud sööta aia- ja puuviljajäätmete, kartulite või uureaga.

Väetamise eeskirjad

Piimatootja kogu põllumajanduslikult kasutataval maa-alal on keelatud kasutada reoveesetteid, reoveesetetest tooteid ja asulate jäätmekäitluskohtadest saadud komposti (v.a haljaskompost).

Kui piimatarnija põllumajanduslikult kasutatavale maa-alale on laotatud sõnnikut, peab ta vähemalt kolm nädalat ootama, enne kui tohib seal lehmi karjatada.

Keemiliste lisaainete kasutamine

Loomakasvatusettevõtte kõigil rohumaadel on põllumajandusnõustajate juhendamisel lubatud kasutada vaid valitud sünteetilis-keemilisi pestitsiide ja tegelda tõrjega konkreetsetel kohtadel.

Kärbsevastast pihustamist võib piimakarjalautades teha üksnes sel ajal, kui piimalambad seal ei viibi.

Tarnekeeld

Piima võib heinasöödal lamba piimana hakata tarnima kõige varem kümme päeva pärast ute poegimist.

Siloga (kääritatud sööt) söödetud lammaste puhul peab ooteaeg olema vähemalt 14 päeva.

Alpides karjatatavaid loomi, keda on laudas söödetud siloga (kääritatud sööt), tuleb 14 päeva enne alpiaasale ajamist sööta silovaba söödaga või tohib alles 14 päeva pärast karjamaale (mis kuulub heinasöödal lamba piima tarnijale) jõudmist määratleda piima mahepiimana. Alpiaasal ei tohi silo toota ega sellega loomi sööta.

Geneetiliselt muundatud toiduainete või sööda keeld

Selleks et säilitada heinasöödal lamba piima traditsioonilist tootmist, ei tohi kasutada loomi või sööta, mida kehtivate õigusaktide kohaselt määratletakse geneetiliselt muundatuna.

Muud nõuded

Keelatud on silo (kääritatud sööt) tootmine ja ladustamine loomakasvatusettevõttes.

Keelatud on mis tahes liiki kilesse mässitud heinapallide tootmine või ladustamine loomakasvatusettevõttes.

Keelatud on märja või kääritatud heina tootmine loomakasvatusettevõttes.

4.3.   Nende peamiste elementide kirjeldus, mis määravad kindlaks toote traditsioonilised omadused (määruse artikli 7 lõige 2)

Mahepiima traditsiooniline olemus peitub asjaolus, et mahepiima kui piimatootmise kõige algsema viisi puhul ei söödeta loomi kääritatud söödaga. Alates 1960. aastatest kasutati loomakasvatuses põllumajanduse industrialiseerimisega kaasnenud mehhaniseerimise tõttu üha rohkem silo (kääritatud sööt), mistõttu vähenes heina söödana kasutamine.

Karjakasvatus seisnes ühelt poolt loomade karjamaadel karjatamises ja teiselt poolt niitudel rohu ja heina tootmises. Kirjalike andmete kohaselt koristatakse alates 13. sajandist Tiroolis heina – või heina ja haljassööta – tavaliselt vähemalt kaks korda aastas (fenum primum et secundum). (Stolz, O., Rechtsgeschichte des Bauernstandes und der Landwirtschaft in Tirol und Vorarlberg (Tirooli ja Vorarlbergi põllumajandustootjate ja põllumajanduse õigusajalugu), 1949.)

Salzburgi peapiiskopkonna kinnistusraamat sisaldab väga üksikasjalikku teavet kariloomade arvu kohta Schwaig-asulates ja kogu muu peapiiskopkonnale kuuluva vara kohta Zilleri orus 1607. aastal. Täpsemalt on iga üksiku eraomandis oleva maatüki üksikasjaliku kirjelduse lõpus avaldus, mis kõlab järgmiselt: „Talvel mahutab nii-ja-nii-palju hobuseid, veiseid, lambaid või kitsi“. Alpi loomakasvatajatel oli talvel vähem kariloomi kui suvel, kui sai kasutada karjamaad. Pole kahtlust, et Schwaig-asulates karjatati loomi intensiivselt külakarjamaadel ja need olid kariloomade peamine söödaallikas. Veelgi varasemast perioodist, täpsemalt 13. ja 14. sajandist, on dokumenteeritud tõendeid selle kohta, et alpi piimatalude (Schwaighof) alla kuulusid niidud ja põllud, aga ka karjamaad ja alpi rohumaad. See tähendab, et rohu ja heina tootmine toimus alpi piimataludes juba varaseimatel perioodidel. Taludest mõnevõrra eemal asuvad mäestikud, mis kuuluvad samuti Schwaig-asulatele. Need mäestikud koosnevad traditsiooniliselt karjamaadest, kus kariloomi karjatatakse mõni nädal kevadel ja sügisel ning mida ülejäänud aasta jooksul kasutatakse heina tegemiseks. Erinevate karjamaade hulgas on need mägi- või kõrgniidud eriti iseloomulikud Alpidele. Neil niitudel niidetakse heina kõige rohkem üks kord aastas ja mõnel pool üks kord kahe kuni nelja aasta jooksul. Sealt saadava heina kogus on väike, kuid see on väga lõhnav ja toitev. (Stolz, O., Die Schwaighöfe in Tirol (Schwaighof-talud Tiroolis), 1930.)

Heina jaoks peab olema heinasara. Heinavaru tuleb säilitada järgmise kevadeni, sest sageli juhtub nii, et varsti pärast kariloomade alpiniitudele ajamist hakkab lund sadama. (Trientl, A., Die Landwirtschaft in den Gebirgsländern (Põllumajandus mägistes riikides), 1892.)


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.