|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 161 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
64. aastakäik |
|
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 161/01 |
|
|
V Teated |
|
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 161/02 |
Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 161/03 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10248 – AP/Lutech) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2021/C 161/04 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.10196 — Magna/LGE/JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2021/C 161/05 |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
3.5.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 161/1 |
Euro vahetuskurss (1)
30. aprill 2021
(2021/C 161/01)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2082 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
131,62 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4360 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,86863 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
10,1640 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0998 |
|
ISK |
Islandi kroon |
149,60 |
|
NOK |
Norra kroon |
9,9533 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,883 |
|
HUF |
Ungari forint |
359,86 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,5635 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,9285 |
|
TRY |
Türgi liir |
9,9777 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5581 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4834 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,3816 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6738 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,6045 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 346,24 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
17,3875 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,8134 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5465 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
17 424,24 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,9482 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,286 |
|
RUB |
Vene rubla |
90,7108 |
|
THB |
Tai baat |
37,648 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
6,4597 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
24,2345 |
|
INR |
India ruupia |
89,4795 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
3.5.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 161/2 |
Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta
(2021/C 161/02)
1.
Komisjon teatab vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) (1) artikli 11 lõikele 2, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad tabelis osutatud kuupäeval, kui ei algatata nende läbivaatamist järgmise menetluse kohaselt.
2. Menetlus
Liidu tootjad võivad esitada kirjaliku taotluse, et meede läbi vaadataks. Taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumine tõenäoliselt põhjustab dumpingu ja kahju jätkumist või kordumist. Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportiva riigi esindajatele ja liidu tootjatele võimalus läbivaatamistaotluses esitatud väiteid täiendada, ümber lükata ja kommenteerida.
3. Tähtaeg
Liidu tootjad võivad eelnevast lähtuvalt esitada alates käesoleva teate avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse järgmisel aadressil: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgia (2).
4.
Käesolev teade avaldatakse kooskõlas määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõikega 2.|
Toode |
Päritolu- või eksportijariik või -riigid |
Meetmed |
Viide |
Aegumise kuupäev (3) |
|
Alumiiniumrattad |
Hiina Rahvavabariik |
Dumpinguvastane tollimaks |
Komisjoni 23. jaanuari 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/109, millega kehtestatakse pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit mootorsõidukite teatavate alumiiniumrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks |
25.1.2022 |
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Meede aegub veerus nimetatud kuupäeva keskööl.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
3.5.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 161/3 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10248 – AP/Lutech)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 161/03)
1.
26. aprillil 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Apax Partner LLP („AP“, Ühendkuningriik), |
|
— |
Lutech S.p.A. („Lutech“, Itaalia), mille üle on kaudne valitsev mõju ettevõtjal One Equity Partners („OEP“, Ameerika Ühendriigid). |
AP omandab Lutech’i üle täieliku ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
AP: investeerimisnõustamise teenuste osutaja; |
|
— |
Lutech: IT-teenuste ja -lahenduste osutaja ning IT-toodete edasimüüja peamiselt Itaalias. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10248 – AP/Lutech
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
epost: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
3.5.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 161/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.10196 — Magna/LGE/JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2021/C 161/04)
1.
26. aprillil 2021 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
|
— |
Magna Metalforming GmbH („Magna Metalforming“, Austria), mis on täielikult ettevõtjale Magna International Inc. („Magna“, Kanada) kuuluv kaudne tütarettevõtja, |
|
— |
LG Electronics, Inc. („LGE“, Lõuna-Korea), |
|
— |
Ühisettevõtja („JV“, Lõuna-Korea). |
Magna Metalforming ja LGE omandavad JV üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.
Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.
2.
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:|
— |
Magna: üleilmne autotarnija, kes projekteerib, arendab ja toodab komponente, koostisosi, süsteeme, allsüsteeme ja mooduleid sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite originaalseadmete tootjatele Põhja-Ameerikas, Lõuna-Ameerikas, Euroopas, Aasias ja Aafrikas, |
|
— |
LGE: Korea päritolu integreeritud elektroonikakaupade tootja, kelle tegevus hõlmab kogu maailma ja turustusvõrk ulatub rohkem kui 150 riigini, |
|
— |
ühisettevõtja: elektri- ja hübriidsõidukite osade ja süsteemide teatavate komponentide, e-Drive süsteemide ja invertersüsteemide tootmine ja tarnimine. |
3.
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).
4.
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:
M.10196 — Magna/LGE/JV
Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
epost: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
3.5.2021 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 161/7 |
Teate avaldamine veinisektoris kasutatava nimetuse tootespetsifikaadi standardmuudatuse heakskiitmise kohta vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõigetele 2 ja 3
(2021/C 161/05)
Käesolev teade avaldatakse vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2019/33 artikli 17 lõikele 5 (1)
TEATIS STANDARDMUUDATUSE KOHTA, MILLEGA MUUDETAKSE KOONDDOKUMENTI
„Montilla-Moriles“
PDO-ES-A1479-AM03
Teate esitamise kuupäev: 10. veebruar 2021
HEAKSKIIDETUD MUUDATUSE KIRJELDUS JA PÕHJUSED
1. Kaitstud päritolunimetusega veinide „Montilla-Moriles“ liigid. Tootespetsifikaadi punkti B alapunkt 2 ja koonddokumendi punkt 4
Veinide kirjeldusse lisatakse:
|
— |
viinamarjasaaduse kategooria, kuhu vein kuulub vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1308/2013 VII lisa II osale; |
|
— |
ja lubatud sordid, sest kõiki sorte ei saa kasutada kõikide veinide valmistamiseks. |
Traditsioonilise erinimetusega „vino generoso“ kvaliteetliköörveini määratlus traditsiooniliste nimetuste andmebaasis E-Bachuss näeb ette võimaluse, et need kaitstud päritolunimetusega veinid „Montilla-Moriles“ võivad kuuluda 1. kategooriasse, mistõttu lisatakse 1. kategooriasse veiniliik „generoso FINO“.
Laagerdunud veinide puhul parandatakse trükiviga: jäetakse välja „või“ ning „ja“ asendatakse sõnadega „ja/või“.
2. Veinide analüütilised omadused. Tootespetsifikaadi punkti B alapunkt 3 ja koonddokumendi punkt 4
Füüsikalis-keemiline iseloomustus kooskõlastatakse viinamarjasaaduste analüütilist kirjeldust puudutavate ühenduse nõuetega ning toodete füüsikaliste ja keemiliste omaduste kirjeldusse lisatakse järgmised parameetrid: üldhappesus, lenduvate hapete sisaldus ja vääveldioksiidi üldsisaldus.
Alkoholisisaldust muudetakse järgmiste veinide puhul:
|
— |
Nende kaitstud päritolunimetusega veini „Montilla-Moriles“ liikide uutes toodetes, mille puhul mainitud alkoholisisaldust ei saavutata, tuleb alkoholisisaldust vähendada samale madalamale määrale nagu noortel valgetel veinidel, nii et laagerdamata valge veini ja laagerdunud veini puhul oleks alkoholisisaldus vähemalt 10 mahuprotsenti. |
|
— |
Bioloogilisel teel ehk pärmikile all laagerdatud kvaliteetliköörvein fino võib kuuluda samal ajal nii 1. kui ka 3. kategooriasse. Nende eristamiseks lisatakse selgitav alamindeks (2): „Rikastamata veini Fino (vein) tegelik alkoholisisaldus peab jääma vahemikku 14,5–17 mahuprotsenti, rikastatud veini Fino (liköörvein) puhul vahemikku 15–17 mahuprotsenti.“ |
Muudetakse teatavaid väärtusi suhkrusisalduse veerus.
|
— |
Kuna enamikus akrediteeritud laborites tehtud füüsikalis-keemilistes analüüsides väljendatakse üldsuhkrusisaldust glükoosi ja fruktoosina, selgitatakse redutseerivate suhkrute mõistet ning suhkrusisaldust väljendatakse glükoosi ja fruktoosina. |
|
— |
Tabelit lihtsustatakse, sealhulgas on punkti C alapunktis 4 esitatud suhkrusisalduse liigitus teatavate veiniliikide puhul. Magustamine. |
|
— |
Kuivade kvaliteetliköörveinide fino, amontillado, oloroso ja palo cortado piirmäär on vastavalt ühenduse õigusaktidele ≤ 4. |
|
— |
Muudetakse veini Pale Cream suhkrusisalduse vahemikku, et viia see vastavusse asjaomase reguleeriva siseriikliku õigusnormiga (alla 115 grammi liitri kohta). |
3. Veinide organoleptilised omadused. Tootespetsifikaadi punkti B alapunkt 4 ja koonddokumendi punkt 4
Läbi on vaadatud eri toodete organoleptilised iseloomustused, viies need vastavusse kaitstud päritolunimetuse „Montilla-Moriles“ sertifitseerimisasutuse Fundación para el Control de la Calidad Agrioalimentaria de Andalucía (Andaluusia põllumajandusliku toidukvaliteedi kontrolli sihtasutus) degusteerimiskomisjoni kehtestatud kriteeriumidega, võttes ühtlasi arvesse veiniliikide ühtlustamist eri Andaluusia veinisektori reguleerivate nõukogude vahel.
Kehtestatakse uued piirangud toorveinidele.
|
— |
Pärast toorveinide omaduste läbivaatamist kiitis reguleeriv asutus heaks hägususe füüsikalised ja keemilised piirangud, et hinnang oleks objektiivne ega sõltuks degusteerimiskomisjonist. |
|
— |
Nende kaitstud päritolunimetusega toodete sertifitseerimisel, mida turustatakse pakendamata kujul, ei saa olla samasuguseid organoleptilisi piiranguid kui villitud toodete sertifitseerimisel, mistõttu kehtestatakse tingimused pakendamata kujul turustatavate toodete organoleptiliseks analüüsiks. |
Selle punkti viimasest lõigust jäetakse välja sõna „akrediteeritud“.
4. Veinivalmistusviisid. Tootespetsifikaadi punkti C alapunkt 1, koonddokumendi punkt 5
Noorte veinide valmistamine on valgete veinide valmistamise eripära ja seetõttu jäetakse see veinivalmistusviis välja. Seda liiki veinide puhul nõutavad kriteeriumid on üksikasjalikult esitatud punkti C alapunktis 6. Veinivalmistamise erinõuded iga veiniliigi kohta.
Valgete veinide valmistamisel jäetakse välja täieliku alkohoolse kääritamise nõue (alla 5 grammi liitri kohta), kuna ei tundu loogiline nõuda seda liiki veinide täielikku alkohoolset kääritamist ja seejärel lubada nende magustamist.
Välja jäetakse viinamarjade päikese käes kuivatamise nõue teatavate magusate veinide saamiseks ja lubatakse muud magusate veinide valmistamise viisid, mis ei hõlma viinamarjade päikese käes kuivatamist.
Muudetakse nende magusate veinide valmistamise mõnda tingimust, mille puhul kasutatakse viinamarjade päikese käes kuivatamist:
|
— |
kastide kaalupiirangut vähendatakse 25 kilogrammini; |
|
— |
lihtsustatakse ja selgitatakse viinamarjade päikese käes kuivatamise protsessi sõnastust; |
|
— |
parandatakse eelmises koonddokumendis tehtud trükiviga, asendades 400 grammi liitri kohta 450 grammiga liitri kohta. |
5. Magustamine. Koonddokumendi punkti C alapunkt 4
Parandatakse algteksti, täpsustamaks, et magustamine on lubatud ainult veinide ja liköörveinide puhul.
Teksti lisatakse sõnaselge viide asjaomasele reguleerivale ühenduse eeskirjale.
Lisatakse viited terminitele, mida võib kasutada veinide magustamisel, ja suhkrusisalduse vahemikud.
6. Veinivalmistuse erinõuded veiniliigi järgi. Koonddokumendi punkti C alapunkt 6
Muudetakse noore veini valmistamise kriteeriume, lisades varem punkti C alapunktis 1 esitatud piirangud. Veinivalmistusviisid
Laagerdunud valge veini puhul asendatakse tekst „vähemalt üks aasta“ sõnadega „keskmiselt vähemalt üks aasta“, et oleks selge, et kui räägitakse bioloogilisel teel laagerdumisest, siis peetakse alati silmas keskmist laagerdumisaega. Samuti lisatakse bioloogilisel teel laagerduvate veinide puhul keskmise laagerdumisaja piirang, mis jääb vahemikku üks kuni kaks aastat, et vältida kattumist 1. kategooriasse kuuluvate kergete kvaliteetliköörveinidega fino.
Tehakse vahet 1. ja 3. kategooria kergetel kvaliteetliköörveinidel (fino).
Veiniliigi amontillado puhul muudetakse sõnastust „saadakse vähemalt viis aastat laagerdunud veinist Fino …“ järgmiselt: „saadakse vähemalt viis aastat bioloogilisel teel laagerdunud veinist Fino …“, täpsustades, et vähemalt viieaastane laagerdumine peab olema bioloogiline.
Et võimaldada veinide amontillado, oloroso ja palo cortado valmistamist kontsentreerimise teel, kehtestatakse nimetatud liiki veinidele alkoholisisalduse vahemik turule viimisel ja mitte kunagi laagerdamise alguses. Selleks jäetakse tekstist välja lõik „kõikidel juhtudel peab laagerdumine oksüdatsiooni teel toimuma tegeliku alkoholisisaldusega vähemalt 16 mahuprotsenti“.
Veini Pedro Ximénez puhul:
|
— |
muudetakse nõuet, et veini valmistamiseks tuleb kasutada üksnes viinamarjasorti ’Pedro Ximénez’, vähendades 100 protsendi nõuet 95 protsendile. Eespool nimetatud nõue kohustab sertifitseerimisel kõrvaldama kõik partiid, milles leidub mõne muu sordi viinamarju. Kuna rohkem kui 95 %s kaitstud päritolunimetusega „Montilla-Moriles“ hõlmatud viinamarjaistandustest viljeletakse sorti ’Pedro Ximénez’, tundub mõistlik seda piirangut leevendada, see ei kahjusta kuidagi toote lõplikku kvaliteeti ja on suurem kui ühenduse õigusaktides sätestatud 85 % piirmäär sordi märgistusele lisamiseks. |
|
— |
Osaliselt lihtsustatakse varasemat sõnastust, et mitte korrata seda, mida on juba teatavate magusate veinide valmistamise protsessi puhul täpsemalt kirjeldatud (punkti C alapunkt 1). |
|
— |
Jäetakse välja piirang kehtestada kangendamise vahemik 8,5–9 mahuprotsenti enne selle turustamist kuivatatud viinamarjadest saadud virdena, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega. Põhjendus:
|
|
— |
Nähakse ette võimalus lisada veini Pedro Ximénez valmistamisel värsket viinamarjavirret, kuigi lisatavate toodete puhul on kehtestatud piirang lisatavale kogusele, mis ei tohi ületada 30 %. |
Muskaatveini puhul on lubatud kasutada viinamarjavirde kääritamist või kääritamata jätmist ning punkti C alapunktis 3 kirjeldatud laagerdamisviise. Laagerdamisviisid
Kvaliteetliköörveini puhul parandatakse trükiviga, asendades sõna „médium“ sõnadega „vino generoso de licor“, ja laiendatakse tootevalikut, mida võib lisada, et viia need vastavusse seda liiki veini kohta kehtivate ühenduse õigusaktidega.
7. Viinamarjakasvatus- ja veinivalmistuspiirkond. Tootespetsifikaadi punkt D
Pealkiri „Tootmispiirkond“ muudetakse „Viinamarjakasvatus- ja veinivalmistuspiirkonnaks“.
Parandatakse parema kvaliteediga alampiirkonda puudutavat sõnastust, lisades teksti sõnaselgelt piirkonnad Sierra de Montilla ja Moriles Altos.
Välja jäetakse punkti D alapunkt 2. Veinivalmistuspiirkond, mis on käesolevas punktis vaikimisi hõlmatud.
8. Maksimaalne saagikus hektari kohta: Koonddokumendi punkt E
Ei tundu mõistlik eristada sama sordi ja sama viljelusviisiga maatükke. Praegused viljelusviisid võimaldavad saavutada samalaadse tootmise mõlemas piirkonnas, kahjustamata sealjuures lõpptoote kvaliteeti, mistõttu muudetakse suurimat lubatud toodangut hektari kohta, kaotades tootmispiirkondade eristamise.
Suurima lubatud toodangu piirang kehtestatakse vaid valgete veinide valmistamisele.
Kehtestatud maksimaalse saagikusega hektari kohta määratakse kindlaks viinamarjade kogus kilogrammides, mille puhul loetakse saak kaitstud päritolunimetusega veinide valmistamiseks sobivaks. Kui tootja mingil põhjusel ületab maksimaalset lubatud saagikust hektari kohta, kasutatakse seda saaki kaitstud päritolunimetuseta veini valmistamiseks.
Maksimaalne saagikus hektari kohta on mõistlik ette näha nende toodete valmistamiseks, mille puhul saak läheb pressimiskotta, kus see kaalutakse ja purustatakse. Kuivatuskoja puhul on teisiti: värsked marjad kaalutakse, aga need ei lähe pressimiskotta, vaid need viiakse kuivatuskotta, misjärel kuivatatakse marju mitu päeva päikese käes, kuni need sobivad purustamiseks. Viimasel juhul kohaldatakse siiski sama piirangut kui värskelt purustatavate viinamarjade puhul. Näib ilmne, et tingimused peaksid olema samad. Kuid kas ikka on vaja piirata kuivatuskotta minevate viinamarjade maksimaalset saagikust hektari kohta, kui juba on kehtestatud piirang, mis keelab vastu võtta viinamarju, mille saagikus ei võimalda saada virret, mille redutseerivate suhkrute sisaldus liitri kohta on vähemalt 450 grammi? Kui algselt ei kasutata kuivatamiseks värskeid viinamarju, mille alkoholisisaldus on 13–13,5 kraadi Baumé skaalal, ei ole võimalik saavutada 26 Baumé kraadi, mis tagaks viinamarjavirdes suhkrusisalduse 450 grammi liitri kohta. Seda enam, kui pressimisjärgne saak on kuni 40 liitrit veini 100 kg viinamarjade kohta, mis on peaaegu pool sellest, mis saadakse värsketest viinamarjadest.
9. Seos loodusteguritega. Tootmisspetsifikaadi punkti G alapunkt 2
Kuna välja on jäetud asjaomane piirang punkti H alapunktis 1 „Reguleeriva asutuse registrid“, jäetakse välja viimane lause „ja seetõttu nõutakse, et kõnealusest alampiirkonnast peab pärinema laagerdatavate veinide valmistamiseks kasutatavate varude miinimummäär“.
10. Reguleeriva asutuse registrid. Tootespetsifikaadi punkti H alapunkt 1
Kaitstud päritolunimetuse „Montilla-Moriles“ puhul on veinikeldreid, mis asuvad väljaspool parema kvaliteediga piirkonda ning mis oma juriidilise vormi (ühistu) tõttu – nimelt nad toodavad, valmistavad ja laagerdavad oma liikmete toodangut – ei suuda täita piirangut, mida kohaldatakse varude päritolu põhjendamise suhtes.
11. Viinamarjakasvatus ja viljelusviisid. Tootespetsifikaadi punkti H alapunkt 2
Kaitstud päritolunimetusega „Montilla-Moriles“ istanduste niisutamise vormi, tingimuste ja korra loa esitamise tähtpäevaks määratakse 31. mai.
12. Veinide valmistamine. Tootespetsifikaadi punkti H alapunkt 3
Muudetakse viidet, kuna punkti D alapunkti 1 pealkiri on muutunud. Viinamarjakasvatus- ja veinivalmistuspiirkond.
13. Ladustamine ja pakendamine. Tootespetsifikaadi punkti H alapunkt 5
Tuginedes piirangule, mida kohaldatakse, nõudes riikliku akrediteerimisasutuse (ENAC) poolse riikliku kontrolli- ja sertifitseerimisasutuse akrediteeringu järgimist, lisatakse kaitstud päritolunimetusega toodete ja muude toodete identifitseerimise nõue, nagu on sätestanud reguleeriv asutus.
14. Märgistus. Tootespetsifikaadi punkti H alapunkt 6
Muudetakse punkti H alapunkti 6 ülesehitust ja sisu. Märgistus, et kaitstud päritolunimetusega toodete „Montilla-Moriles“ märgistamisel kasutatavad terminid ümber paigutada, neid parandada ja selgitada.
15. Kontrolliasutus Tootespetsifikaadi punkt I
Muudetakse teksti, et viia see kooskõlla ühenduse kehtivate õigusaktidega, ja lisaks ajakohastatakse kontrollide eest vastutava pädeva asutuse andmeid.
KOONDDOKUMENT
1. Nimi (nimed)
Montilla-Moriles (es)
2. Geograafilise tähise tüüp
KPN – kaitstud päritolunimetus
3. Viinamarjasaaduste kategooriad
|
1. |
Vein |
|
3. |
Liköörvein |
4. Veini(de) kirjeldus
1. Noor valge vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub kahvatukollasest kuni kahvatukuldse toonini. |
|
— |
Lõhnas on tunda puuvilja- ja lillenüansse. |
|
— |
Maitses on tuntav happesus. |
|
* |
Kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta, peab vääveldioksiidisisaldus olema kuni 250 milligrammi liitri kohta. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
13,5
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
10
Minimaalne üldhappesus:
46,667 milliekvivalenti liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
9,969
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
200
2. Laagerdamata ja laagerdunud valge vein
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub kahvatukollasest kuni kuldkollaseni. |
|
— |
Lõhnas on tunda puuvilja- ja lillenüansse. |
|
— |
Maitses on tuntav happesus. |
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub õlgkollasest kuni sügava merevaigukollaseni. |
|
— |
Lõhnas on tunda selliseid laagerdumisele iseloomulikke nüansse nagu pärm ja/või kuivatatud puuviljad. Kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta, peab vääveldioksiidisisaldus olema kuni 250 milligrammi liitri kohta. |
|
* |
Kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta, peab vääveldioksiidisisaldus olema kuni 250 milligrammi liitri kohta. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
–
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
10
Minimaalne üldhappesus:
46,667 milliekvivalenti liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
13,292
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
200
3. Liköörveinid (1. kategooria)
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub õlgkollasest tuhmkuldse toonini. |
|
— |
Lõhnas on tunda bioloogilisele laagerdamisele iseloomulikke pärminüansse. |
|
— |
Maitse on kergelt mõrkjas ja soolakas. |
|
* |
Kui suhkrusisaldus on vähemalt 5 grammi liitri kohta, peab vääveldioksiidisisaldus olema kuni 200 milligrammi liitri kohta. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
17
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
14,5
Minimaalne üldhappesus:
46,667 milliekvivalenti liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
13,292
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
150
4. Liköörveinid (3. klass) Liköörveinid
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub õlgkollasest tuhmkuldse toonini. |
|
— |
Lõhnas on tunda bioloogilisele laagerdamisele iseloomulikke pärminüansse. |
|
— |
Maitse on kergelt mõrkjas ja soolakas. |
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
17
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
15
Minimaalne üldhappesus:
46,667 milliekvivalenti liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
13,292
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
150
5. Liköörveinid (3. klass) Liköörveinid
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub kuldsest sügava merevaigukollaseni. |
|
— |
Lõhnas on tunda kuivatatud puuvilju ning kahekordsest laagerdumisest – bioloogilisel ja oksüdatsiooni teel – tulenevaid puidunüansse, aimata võib ka värnitsanüansse. |
|
— |
Maitse on happeline ja püsiv. |
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub tuhmkuldsest tumeda punakaspruuni toonini. |
|
— |
Lõhnas on tunda oksüdatsiooni teel laagerdumisele iseloomulikke kuivatatud puuviljade ja puidu noote, aimata võib värnitsanüansse. |
|
— |
Maitse on kergelt sametine ja püsiv. |
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub tuhmkuldsest tumeda punakaspruuni toonini. |
|
— |
Lõhnas on tunda kuivatatud puuvilju ja puidunoote, aimata võib värnitsanüansse. |
|
— |
Maitse on kergelt sametine ja püsiv. |
Veinide Amontillado, Oloroso ja Palo Cortado puhul võib suhkrusisaldus (glükoos + fruktoos) olla kuni 4 grammi liitri kohta; vähemalt 9 grammi liitri kohta, kui viinhappes väljendatud üldhappesus ei ole suhkrusisaldusest üle kahe ühiku väiksem (mõlemad väljendatuna grammides liitri kohta).
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
22
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
16
Minimaalne üldhappesus:
46,667 milliekvivalenti liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
13,292
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
150
6. Magusad liköörveinid (3. kategooria)
LÜHIKE TEKSTILINE KIRJELDUS
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub tuhmkuldsest sügavate punakaspruunide või mustjate toonideni. |
|
— |
Lõhnas on tunda kuivatatud marju, aimata võib rootsunüansse. |
|
— |
Maitse on väga tihke. |
Suhkrusisaldus (glükoos + fruktoos) vähemalt 272 grammi liitri kohta.
|
— |
Välimus: selge, sädelev, läbipaistev, värvus varieerub kuldkollasest sügava punakaspruunini. |
|
— |
Lõhnas on tunda sordile iseloomulikke lille- ja puuviljanüansse, lisaks võib lõhnas aimata kuivatatud marju. |
|
— |
Maitse on kergelt happeline ja tihke. |
Suhkrusisaldus (glükoos + fruktoos) vähemalt 160 grammi liitri kohta.
Lenduvate hapete sisaldus (äädikhape) ei tohi ületada 2,1 grammi liitri kohta, kui vein liigitub veinide alla, mis on laagerdunud keskmiselt üle 15 ja 25 aasta.
ÜLDISED ANALÜÜTILISED OMADUSED
Maksimaalne üldalkoholisisaldus (mahuprotsentides):
22
Minimaalne tegelik alkoholisisaldus (mahuprotsentides):
15
Minimaalne üldhappesus:
milliekvivalentides liitri kohta
Maksimaalne lenduvate hapete sisaldus (milliekvivalentides liitri kohta):
17,945
Maksimaalne vääveldioksiidi üldsisaldus (milligrammides liitri kohta):
200
5. Veinivalmistustavad
5.1. Veinivalmistuse eritavad
Valged veinid. Pärast viinamarjavirde saamist toimub alkohoolne kääritamine. Pärast valmisveini klassifitseerimist võib selle suunata tarbimisse laagerdamata veinina ja sel juhul võib veini vajaduse korral magustada või seda võib kasutada lähteveinina muud liiki veini valmistamisel.
Teatavate magusate veinide valmistamine. Pärast viinamarjavirde saamist kangendatakse seda veinialkoholi lisamisega, kuni veini alkoholisisaldus jääb asjaomast liiki veinide puhul ettenähtud vahemikku. Sealjuures peavad olema täidetud järgmised tingimused: saak tuleb koristada käsitsi ja transportida 25 kg kaaluvates kastides ning viinamarju tuleb päikese käes kuivatada.
Virde saamiseks ja pressimisjääkidest eraldamiseks tuleb rakendada piisavat rõhku, et veinisaak ei ületaks kunagi 70 liitrit 100 kg viinamarjade kohta. Päikese käes kuivatatud viinamarjadest valmistatud magusate veinide puhul ei tohi saagikus siiski mingil juhul ületada 40 liitrit veini 100 kilogrammi koristatud viinamarjade kohta.
Lubatud on ainult need veinid, mis on valmistatud heakskiidetud sortide viinamarjadest, mis pärinevad registreeritud viinamarjaistandustest. Viinamarjaistandusi niisutatakse erandlikel asjaoludel või siis, kui viinapuude ellujäämine on ohus, ning pidades seejuures alati silmas, et eesmärk on tagada parim kvaliteet ja optimaalsed kasvutingimused. Reguleeriv asutus lepib igal aastal enne 31. maid kokku eeskirjad parima saagi saamiseks ning eelkõige kontrollib, et saaki ei hakataks koristama enne, kui viinamarjad on saavutanud vajaliku küpsusastme, et vedu toimuks ilma viinamarjade kvaliteeti kahjustamata ja et saagikoristuse rütm oleks kooskõlas pressimiskoja purustamisvõimekusega.
5.2. Suurim saagikus
13 714 kilogrammi viinamarju hektari kohta
6. Määratletud geograafiline piirkond
Kaitstud päritolunimetusega hõlmatud viinamarjade kasvatamise ja veinide tootmise piirkond hõlmab järgmisi terveid omavalitsusüksusi: Montilla, Moriles, Doña Mencía, Montalbán, Monturque, Puente Genil ja Nueva Carteya; ja osa järgmistest omavalitsusüksustest: Aguilar de la Frontera, Baena, Cabra, Castro del Río, Espejo, Fernán Núñez, La Rambla, Lucena, Montemayor y Santaella, vastavalt tootespetsifikaadi A lisas toodud tootmispiirkonna kaartidele, mis on reguleeriva asutuse ja Andaluusia autonoomse piirkonna valitsuse põllumajandusministeeriumi valduses.
Tootmispiirkonnas eristatakse alampiirkondi Superior, Sierra de Montilla ja Moriles Altos, mis hõlmavad albariza-tüüpi pinnasega alasid ning on samuti eespool nimetatud kaardil piiritletud.
Kaitstud päritolunimetusega veinide laagerdamispiirkond hõlmab kogu kaitstud päritolunimetusega hõlmatud venivalmistuspiirkonda ja provintsi pealinna Córdobat.
7. Peamised veiniviinamarjasordid
MOSCATEL DE ALEJANDRÍA
MOSCATEL DE GRANO MENUDO
PEDRO XIMENEZ
8. Seos(t)e kirjeldus
Veinide kvaliteet ja neile iseloomulikud omadused on seotud geograafilise piirkonna inim- ja loodusteguritega ning ka nende keerulise koostoimega ja sellega, milline on nende seos veiniga. Viinamarjaistandused asuvad Córdoba provintsi lõunaosas. Piirkonnas valitseb vahemereline poolkontinentaalne kliima kuumade, kuivade ja pikkade suvedega ning lühikeste ja suhteliselt pehmete talvedega, mis mõjutavad viinapuude arengut, fenoloogilist tsüklit ja marjade kiiret küpsemist. Pinnasele, millest on tingitud viinamarjaistanduse saagikus ja seega ka viinamarjade koostis veinivalmistamise jaoks, avaldab suurt mõju piirkonna kliima.
9. Muud olulised tingimused (pakendamine, märgistamine, muud nõuded)
Õigusraamistik:
riigisisesed õigusaktid
Lisatingimuse liik:
täiendavad märgistusnõuded
Tingimuse kirjeldus:
Garantiipitseriga või reguleeriva asutuse väljastatud nummerdatud tunnusmärgiga veinide märgistamine.
Tootespetsifikaadis esitatud vabatahtlikud märked:
|
— |
Laagerdamata veinid: „Joven“ („Noor vein“), „Vino de tinaja“ või „Vino nuevo de tinaja“; |
|
— |
Laagerdunud veinid: „Vinos de pasto“. |
|
— |
Magusad veinid Pedro Ximénez, Cosecha või Añada, mille puhul võib märkida saagikoristusaasta; märge Superior veinide puhul, millele ei ole lisatud muid tooteid. |
|
— |
„Flor“ (veini bioloogiline laagerdumine veini pinnal oleva pärmikile all) ja „Yema“ (esimene virdeosa, mis on saadud nõrutamisel, mitte pressimisega). |
|
— |
„Vino en rama“ või „En rama“ (selitamata toorvein). |
|
— |
Laagerdumisajaga seotud märked:
|
|
— |
Suur geograafiline üksus: Andaluusia. |
Link tootespetsifikaadile
http://www.juntadeandalucia.es/export/drupaljda/PC_DO_Montilla_modificado2.pdf