ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 208

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

63. aastakäik
22. juuni 2020


Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2020/C 208/01

Euro vahetuskurss — 19. juuni 2020

1


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2020/C 208/02

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.9869 – EQT Fund Management / TowerBrook Capital Partners / ACPS Automotive) Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

2

2020/C 208/03

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.9828 – Blackstone / NIBC Holding) Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

4

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2020/C 208/04

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine

5

2020/C 208/05

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohane nimetuse registreerimise taotluse avaldamine

10

2020/C 208/06

Väikese heakskiidetud muudatusega koonddokumendi avaldamine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

13

2020/C 208/07

Sellise koonddokumendi avaldamine, mida on muudetud pärast väikese muudatuse heakskiitmist kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

16

2020/C 208/08

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase nimetuse registreerimise taotluse avaldamine

19


 

Parandused

 

Nõukogu 15. juuni 2020. aasta soovituse (milles hinnatakse osalevate liikmesriikide edusamme alalise struktureeritud koostöö (PESCO) raames võetud kohustuste täitmisel) parandus ( ELT C 204, 18.6.2020 )

24


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/1


Euro vahetuskurss (1)

19. juuni 2020

(2020/C 208/01)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1210

JPY

Jaapani jeen

119,77

DKK

Taani kroon

7,4554

GBP

Inglise nael

0,90505

SEK

Rootsi kroon

10,5670

CHF

Šveitsi frank

1,0656

ISK

Islandi kroon

154,60

NOK

Norra kroon

10,7135

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

26,683

HUF

Ungari forint

345,44

PLN

Poola zlott

4,4516

RON

Rumeenia leu

4,8428

TRY

Türgi liir

7,6887

AUD

Austraalia dollar

1,6261

CAD

Kanada dollar

1,5209

HKD

Hongkongi dollar

8,6889

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7403

SGD

Singapuri dollar

1,5623

KRW

Korea vonn

1 353,53

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

19,4440

CNY

Hiina jüaan

7,9332

HRK

Horvaatia kuna

7,5665

IDR

Indoneesia ruupia

15 927,67

MYR

Malaisia ringit

4,7854

PHP

Filipiini peeso

56,133

RUB

Vene rubla

77,6565

THB

Tai baat

34,765

BRL

Brasiilia reaal

6,0029

MXN

Mehhiko peeso

25,3126

INR

India ruupia

85,3520


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/2


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.9869 – EQT Fund Management / TowerBrook Capital Partners / ACPS Automotive)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 208/02)

1.   

12. juunil 2020 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

EQT Mid Market Credit ja EQT Mid Market Credit II („EQT Acquirer Funds“), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal EQT Fund Management S.à r.l. („EFMS“, Luksemburg);

TowerBrook Capital Partners, L.P. („TowerBrook“, Ameerika Ühendriigid);

Hitched Holdings 1 B.V. („ACPS“, Madalmaad).

EFMS ja TowerBrook omandavad ACPS üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

EQT Acquirer Funds pakub paindlikke, pikaajalisi võlakapitalil põhinevaid lahendusi keskmise suurusega Euroopa ettevõtjatele erinevas sektorites. Üheks EQT portfelli kuuluvatest äriühingutest on kfzteile24 – IAM-kanali autoosade ja -tarvikute internetipõhine jaemüüja, kes tegutseb peamiselt Saksamaal;

TowerBrook on investeeringute haldamisega tegelev ettevõtja. Ettevõte asub Euroopas ja Ameerika Ühendriikides ning investeerib suurtesse ja keskmistesse ettevõtetesse Euroopas ja Põhja-Ameerikas;

ACPS on autovarustuse ja -tarvikute tootja ja tarnija. Eelkõige on ACPS spetsialiseerunud veotiislite ja haakeseadmete ning kandesüsteemide tootmisele ja müügile.

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9869 – EQT Fund Management / TowerBrook Capital Partners / ACPS Automotive

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/4


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.9828 – Blackstone / NIBC Holding)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2020/C 208/03)

1.   

15. juunil 2020 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

The Blackstone Group Inc. („Blackstone“, Ameerika Ühendriigid),

NIBC Holding N.V. („NIBC“, Madalmaad).

Blackstone omandab ettevõtja NIBC üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub väljakuulutatud avalikul pakkumise kaudu ja aktsiate või osade ostu teel.

2.   

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Blackstone: üleilmne alternatiivne varahaldur,

NIBC: keskmise suurusega pank, mis pakub valitud äri- ja jaepangandustooteid ning teenuseid peamiselt Loode-Euroopas (sealhulgas Madalmaades ja Saksamaal).

3.   

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.   

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.9828 – Blackstone / NIBC Holding

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/5


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase tootespetsifikaadi olulise muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine

(2020/C 208/04)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51 annab käesoleva dokumendi avaldamine õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSE / KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISE TOOTESPETSIFIKAADI OLULISTE MUUDATUSTE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Muudatuste heakskiitmise taotlemine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 esimese lõiguga

„SUSKA SECHLOŃSKA“

ELi nr: PGI-PL-0600-AM01 – 10.10.2019

KPN () KGT (X)

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Rühma nimi: Stowarzyszenie Producentów Owoców i Warzyw w Ujanowicach

Postiaadress:

Sechna 32

34–603 Ujanowice

POLSKA/POLAND

Tel +48 183334158

E-post: biuro@suskasechlonska.pl

Stowarzyszenie Producentów Owoców i Warzyw w Ujanowicach on „Suska sechlońska“ tootjate rühm. See taotlejate rühm esitas „Suska sechlońska“ kaitstud geograafilise tähisena registreerimise taotluse.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Poola

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab:

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Muu (täpsustada)

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatused, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt olulised.

Sellise registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatused, mille koonddokumenti (või sellega võrdväärset) ei ole avaldatud ja mida ei käsitleta määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt väikese muudatusena.

5.   Muudatused

Toote kirjeldus

Koonddokumendi punktis 3.2 („Toote kirjeldus“) ja kaitstud geograafilise tähise „Suska sechlońska“ spetsifikaadi punktis 4 asendatakse järgmised laused: „„Suska sechlońska“ suurus, mis sõltub kasutatud puuviljasordi suurusest, jääb vahemikku 1,5–4,5 cm. Ühes kilos on 44–99 üksikut vilja.“ lausetega: „„Suska sechlońska“ suurus, mis sõltub kasutatud puuviljasordi suurusest, jääb vahemikku 1,5–4,5 cm. Pooles kilos on 44–99 üksikut vilja.“

See muudatus on vajalik trükivea parandamiseks.

Tootmismeetod (tootespetsifikaat) ja seos geograafilise piirkonnaga (koonddokument)

„Suska sechlońska“ spetsifikaadi punktis 7 („Tootmismeetod“) asendatakse järgmine lause: „Säilitusainete kasutamine on keelatud kogu „Suska sechlońska“ tootmisprotsessi jooksul ning kõik eespool kirjeldatud etapid tuleb teha käsitsi.“ lausega: „Kogu „Suska sechlońska“ tootmisprotsessi jooksul tuleb kõik eespool kirjeldatud etapid teha käsitsi.“ Järgmine lõik „Toote säilitamine“ sisestatakse lõigu „Kivide valikuline eemaldamine“ järele: „Toote „Suska sechlónska“„kõlblik kuni“ tähtaja pikendamiseks võib selle tootmisel kasutada järgmist säilitusainet: kaaliumsorbaat (E202). Seda võidakse lisada vesilahusena viimasel kuivatusetapil vahetult enne pakendamist ploomide selles leotamise ja keeramise või selle pihustamise teel.“

Kõnealune muudatus, millega tühistatakse „Suska sechlońska“ tootmisel säilitusainete kasutamise keeld ja lubatakse kasutada kaaliumsorbaati (E202), tuleneb asjaolust, et traditsiooniliselt müüdi ploome lahtiselt või õhku läbilaskvas pakendis (linasest riidest või džuudist kottides) ning suitsutamis- ja kuivatusprotsess oli piisav toote säilivusaja pikendamiseks. See oli tingitud suitsu antiseptilistest omadustest ja veesisalduse vähenemisest kuivatamise ajal. Lisaks ei ladustatud toodet pikaks ajaks, sest seda valmistati peamiselt jõuludeks ning see oli mõeldud üksnes omatarbeks või kohapeal müümiseks.

Tänapäeval kasutatakse endiselt „Suska sechlońska“ traditsioonilist valmistusviisi. Ent muutuva müügimeetodi (turustajate ja jaemüügikettide nõuded) ning toidu pakendamise hügieeni- ja sanitaarnõuete tõttu tuleb nüüd ploomid pakendada suletud plastpakendisse. Seetõttu on esinenud toote hallitamist ja selle kvaliteet on halvenenud. See võib ohustada toiduohutust ja tarbijate tervist ning mõjutab negatiivselt toote mainet.

Toidu lisaaineid käsitlevate ELi eeskirjade kohaselt võib kuivatatud puuviljadele lisada säilitusaineid. Säilitusaine lisamine ei muuda toote omadusi ega mõjuta tootespetsifikaadis kindlaks määratud „Suska sechlońska“ eriomadusi.

„Suska sechlońska“ spetsifikaadi punktis 7 („Tootmismeetod – puuviljade paigutamine“) asendatakse järgmine lause: „Puuviljakihi paksus restil ei ületa tavaliselt 20 cm“ lausega: „Ploomid, mis lähevad kuivatamisele ja suitsutamisele, laotatakse 20–40 cm paksuste kihtidena“.

Sarnane muudatus tehti koonddokumendi punktis 5, kus lause: „Ploomid, mis lähevad kuivatamisele ja suitsutamisele, laotakse restidele 30–50 cm paksuste kihtidena.“ asendatakse lausega „Ploomid, mis lähevad kuivatamisele ja suitsutamisele, laotakse restidele 20–40 cm paksuste kihtidena.“

Kõnealune muudatus on vajalik tootjate kasutatava praktika formaliseerimiseks. Nad on tähele pannud, et kuivatamiseks ja suitsutamiseks paigutatud ploomide kihi paksuse vähendamine avaldab positiivset mõju mõlema protsessi ajale ja tõhususele ega muuda tootele „Suska sechlońska“ iseloomulikke omadusi. Peale selle ühtlustati tootespetsifikaadis („Tootmismeetod“) ja koonddokumendis (punkt 5 „Seos geograafilise piirkonnaga“) olevat analoogset teavet.

KOONDDOKUMENT

„SUSKA SECHLOŃSKA“

ELi nr: PGI-PL-0600-AM01 – 10.10.2019

KPN () KGT (X)

1.   Nimetus(ed)

„Suska sechlońska“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Poola

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ning töödeldud kujul

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Nimetus „Suska sechlońska“ tuleneb kohalikust murdekeelest. Suska tähendab suszka’t, st kuivatatud ja suitsutatud ploomi. Omadussõna sechlońska tuleneb Laskowa valla kohanimest Sechna, kust kuivatamise traditsioon on alguse saanud.

„Suska sechlońska“ on kuivatatud või suitsutatud kivita või kiviga ploom.

Selle suurus sõltub kasutatud ploomisordi suurusest ning jääb vahemikku 1,5–4,5 cm, pooles kilos on 44–99 ploomi. Toote kuju sõltub kuivatamiseks kasutatud puuviljade sordist ja võib varieeruda lapikust piklikuni. „Suska sechlónska“ on vetruva mahlaka viljalihaga, kortsulise ja kleepuva kestaga, värvuselt sügavsinisest mustani. Maitselt on see magusavõitu, suitsuse järelmaitse ja lõhnaga. Valmistoote veesisaldus müügihetkel on 24–42 %.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

„Suska sechlońska“ tootmiseks kasutatakse Prunus domestica L. ssp. domestica ja sellest aretatud sortide (’Promis’, ’Tolar’, ’Nektawit’, ’Valjevka’ ja ’Stanley’) vilju. Nende sortide viljadel on kuivatamiseks ja suitsutamiseks sobivad omadused, sealhulgas suur suhkrusisaldus ning suhteliselt väike veesisaldus.

Vili peab olema terve, ilma mädaplekkide või mehaaniliste vigastusteta ning ilma putukate, lestade või muude kahjurite tekitatud nähtavate kahjustusteta. Kasutatav vili peab olema ilma mis tahes kahjustuseta, mustuseta või tundmatute organismideta, mis muudaks viljad tarbimiskõlbmatuks.

3.4.   Täpsustage tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Kuivatamiseks kasutatavad kuivatid peavad asuma määratletud geograafilises piirkonnas ning kogu kuivatus- ja suitsutamisprotsess peab samuti toimuma seal. Tootmisel kasutatav puit ja toormaterjal võivad olla pärit väljastpoolt määratletud geograafilist piirkonda. Vaigurikka puidu kasutamine on keelatud. Kogu kuivatus- ja suitsutamisprotsess viiakse läbi piirkonnale kõnealusele piirkonnale omastes erilistes puuviljakuivatites.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

„Suska sechlońska“ tootmise geograafiline piirkond hõlmab 239,55 km2 ja see asub Väike-Poola vojevoodkonna nelja valla: Laskowa, Iwkowa, Łososina Dolna ja Żegocina halduspiirides. Nimi sechlońska tuleneb Laskowa valla Sechna küla nimest ning seda kasutatakse traditsiooniliselt kogu geograafilises piirkonnas, kus toodetakse ploomi „Suska sechlónska“.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära

Punktis 4 määratletud geograafiline piirkond asub üle 300 meetri kõrgusel merepinnast. Piirkonna maastik on väga mitmekesine, enamiku nõlvade kalle on 5° või 25°.

Kohalike elanike kavandatud ja ehitatud puuviljakuivatid sobivad kohaliku maastikuga ja moodustavad selle lahutamatu osa. Piirkonnas, mis hõlmab nelja nimetatud valda, on 677 sellist kuivatit. See on selge tunnus toote väga tihedast seosest geograafilise piirkonnaga. Kuivatite arv on üks aspekte, mille poolest kõnealune piirkond eristub naaberpiirkondadest.

Kuivatid koosnevad tellistest alustest, mis ümbritseb kollet, ja kaetud kambrist, milles on puust rest. Kambri keskmine laius on umbes 2 meetrit ja pikkus 3,5 meetri ringis. Kamber on keskelt poolitatud puidust barjääriga. Rest, mis koosneb üksteise kõrval asetsevatest oksakohtadeta puuvarbadest laiusega 4 cm, kõrgusega 3 cm ja pikkusega umbes 1 meeter, moodustab kambri alumise poole. Puuvarvad on paigutatud ühetasasele pinnale. Need on paigutatud nii, et oleks tagatud suitsu ja sooja õhu ringkäik umbes 180 cm kõrgusel maapinnast. Kamber suletakse puidust uksega, mille kaudu täidetakse puuviljakuivatit ploomidega ja mis aitab hoida sooja ning kaitsta ebasoodsate ilmastikutingimuste eest. Iga kambri all paikneb kolle. Ehitist kaitseb viilkatus. Puuviljakuivatitel on tavaliselt kaks kuni kolm kambrit; siiski on võimalik leida ka kuivateid, millel on ainult üks kamber või isegi kuni viis kambrit.

Temperatuur kuivatis hoitakse toote „Suska sechlońska“ valmistamise ajal vahemikus 45–60 °C.

Ploomid, mis lähevad kuivatamisele ja suitsutamisele, laotakse restidele 20–40 cm paksuste kihtidena. Tootjad keeravad kuivatatavate ploomide massi kord päevas spetsiaalse kühvli abil ringi. Protsess kestab 4–6 päeva olenevalt ploomikihi paksusest. Selline ploomide kuivatamise ja suitsutamise meetod on välja töötatud tänu kohalike tootjate ainulaadsetele oskustele ning seda kasutatakse üksnes „Suska sechlońska“ tootmiseks määratletud geograafilises piirkonnas.

5.2.   Toote eripära

„Suska sechlónska“ tootmiseks on vajalik nii kuivatamine kui ka suitsutamine. Ploomide kuivatamisel ja suitsutamisel kasutatakse kuivatites kuuma suitsu, mis eristab toodet „Suska sechlónska“ ploomidest, mida kuivatatakse kuuma õhu käes. Suitsutamise käigus kaotavad ploomid kudedest veidi vett ning imavad endasse suitsu, millele on antiseptilised omadused. Kudede veesisalduse vähenemine suitsutamisel ja suitsu antiseptilised omadused takistavad mädanemist soodustavate bakterite arenemist, pikendades seega toote kasutusiga. Suits annab puuviljale ainulaadse värvuse, lõhna ja maitse. Kuna ploome kuivatatakse 20–40 cm kihtidena ja keeratakse ümber üks kord päevas, katab kuivatamise jooksul ploomidest nõrguv mahl kuivatatud puuviljad, andes neile magusa järelmaitse. Sel viisil toodetud ploome „Suska sechlońska“ iseloomustab tuntav magus maitse koos märgatava suitsuse järelmaitse ja lõhnaga ning sügavsinine kuni must kleepuv kest.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel

Seos „Suska sechlońska“ ja piirkonna vahel põhineb toote mainel, mille on loonud selle pikaajaline tootmine ning kohalike tootjate ainulaadsed oskused.

„Suska sechlońska“ kõrge kvaliteet tuleneb kohalike tootjate ainulaadsetest oskustest ja nende kasutatavatest traditsioonilistest tootmismeetoditest. Kuivatite kuju ja kuivatamismeetod kajastavad kohalike tootjate oskusteavet ning erinevad tunduvalt tootmisviisidest, mida kasutatakse nii Poola muudes piirkondades kui ka naaberpiirkondades. Kuivatite ehitusviis tagab sooja õhu ja suitsu üheaegse ringlemise, mis ühteaegu nii kuivatab kui ka suitsutab ploome.

Seos „Suska sechlońska“ ja geograafilise piirkonna vahel kajastub ka selles, et nimi „Sechna“ on tuletatud suitsutamis- ja kuivatustraditsioonist (sechnasechnie tähendab suszenie’t ehk kuivatamist). See näitab toote ainulaadsust ja tootmismeetodi sügavalt juurdunud traditsiooni punktis 4 osutatud geograafilises piirkonnas.

Legendi kohaselt sai ploomide kuivatamise ajalugu alguse kohalikult vaimulikult, kes levitas ploomide suitsutamise kommet oma valla elanike seas. „Suska sechlońska“ tootmise pikast traditsioonist annab tunnistust Jan Ligęza 1905. aastal ilmunud töö pealkirjaga „Ujanowice – wiés powiatu limanowskiegeo“ (Ujanowice – Limanowa maakonna küla) (Poola Kunstide ja Teaduste Akadeemia etnograafiakomisjoni töö nr 9). Traditsioon on säilinud nüüdisajani ning tootmismeetod jäänud praktiliselt samaks. Kõige vanem kuivati, mis küll enam ei tööta, on üle 100 aasta vana. Kohalike tootjate kavandatud erilised kuivatid annavad tunnistust sellest, et vana tootmisviis on säilinud. Need kuivatid sobivad suurepäraselt piirkonna maastikku.

Kuivatamine ja suitsutamine on olnud nii populaarne, et sellest on kirjutatud kõnealust traditsiooni ülistavaid laule ja luuletusi. See vana laul on üks taolistest näidetest:

„… Oj Sechna, Sechna ty skopciała wiosko,

gdyby nie suszarnie byłabyś stolicą …“

(... Oh Sechna, suitsust mustunud Sechna,

kui ei oleks puuviljakuivateid, siis oleksid sa pealinn …)

Toote tuntust kinnitavad ajakirjanduses ilmunud artiklid, näiteks: Suszenie śliwek („Ploomide kuivatamine“), Gazeta Krakowska, september 2004; Suska sechlońska lepsza niż Kalifornijska („Suska sechlońska on parem kui California ploom“), Gazeta Krakowska, 27. aprill 2007; või Suska sechlońska puka do Unii („Suska sechlońska koputab Euroopa Liidu uksele“), Dziennik Polski, 2.–3. mai 2007 – kaitstud geograafilise tähise taotlemist dokumenteeriv artikkel.

„Suska sechlońska“ mainest annavad tunnistust ka auhinnad ja tunnustused, mida see on saanud mitmesugustel võistlustel: tunnustus võistluselt Nasze Kulinarne Dziedzictwo („Meie kultuuriline pärand“) 2000. aastal, auhind Poola parima piirkondliku toote võistluselt Perła 2004 („2004. aasta pärl“), esikoht 2006. aasta küsitlusel Małopolski Smak („Väike-Poola maitse“).

Dobrocieszis aastast 2001 korraldatav ploomifestival (Święto Suszonej Śliwki), kus võib näha ploome väga mitmesuguses esituses, annab samuti tunnistust toote heast mainest, selle seosest piirkonnaga ja ploomide kuivatamise traditsioonist. „Suska sechlońska“ mainet kinnitab ka kohalike ametiasutuste poolt kaardistatud „ploomi turismitee“. Sellele teele on märgitud talumajapidamised, kus on ploomiaiad ja kuivatid.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

https://www.gov.pl/web/rolnictwo/wnioski-przekazane-komisji-europejskiej


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/10


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohane nimetuse registreerimise taotluse avaldamine

(2020/C 208/05)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada taotlusele vastuväiteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artikli 51 kohaselt kolme kuu jooksul alates siinse dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

„COLATURA DI ALICI DI CETARA“

ELi nr: PDO-IT-02440 – 16.10.2018

KPN (X) KGT ( )

1.   Nimetus

„Colatura di Alici di Cetara“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.7. Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

„Colatura di Alici di Cetara“ [Cetara anšoovisenõrutis] on anšoovise (Engraulis encrasicolus L.) soolaga kääritamisel saadud vedel toode. Tarbimisse lubatud tootel peavad olema järgmised omadused: läbipaistvus – selge ja läbipaistev; värvus – merevaigukarva, pisut pruunikas mahagoni sarnane; lõhn – kauakestev ja tugev, meenutab soolatud ja värsket anšoovist ning soolast merd; maitse – umami, tugev ja rikkalik, sest toorainena kasutatakse anšoovist ja soola.

„Colatura di Alici di Cetara“ on suure valgusisaldusega ekstrakt, milles on vabad aminohapped, mida keha saab kohe omastada. Rasvasisaldus tuleneb anšoovise soolaga kääritamisel toimuvast rakkude lagunemisest. See leiab aset väikestes puupüttides (terzigni) või -tünnides. Allpool esitatud tabelis on „Colatura di Alici di Cetara“ soolaga kääritamise lõpuks saavutatavad väärtused.

Näitaja

Kontrollväärtus

SOOL

≥ 20 g 100 g toote kohta

VALK

≥ 8 g 100 g toote kohta

RASV

0,1–3 g 100 g toote kohta

pH

5–7

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

Salerno provintsi rannikult püütud anšoovis (Engraulis encrasicolus); jäme või pooljäme meresool.

3.4.   Tootmisetapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Anšoovis püütakse Salerno provintsi rannajoonest kuni 19,3 km kauguselt. „Colatura di Alici di Cetara“ (KPN) töötlemine, kääritamine, laagerdamine ja nõrutamine peab toimuma punktis 4 kirjeldatud piirkonna töötlemiskohtades. Laagerdamine ja nõrutamine võivad toimuda ka toitlustuskohas, aga see peab asuma Cetara omavalitsuses.

3.5.   Registreeritud nimetusega toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad

„Colatura di Alici di Cetarat“ tuleb müüa läbipaistvas 50–1 000 ml klaasnõus.

3.6.   Registreeritud nimetusega toote märgistamise erieeskirjad

Klaasnõul peab olema märgistus, milles on selgete kustumatute tähtedega kirjas „Colatura di Alici di Cetara D.O.P“ [KPN] ning see peab olema kõigest muust märgisel esitatud infost selgelt eristatav. Märgis peab sisaldama ka järgmist teavet: a) KPNi logo; b) Euroopa Liidu tähis; c) mahuti kirjeldus: terzigno [väike pütt] või tünn.

Kui toodet on laagerdatud, võib märgisele lisada ka sellele viitava sõna invecchiata ja selleks kulunud kuude/aastate arvu.

„Colatura di Alici di Cetara“ logo sisaldab nelja stiliseeritud osist: pütt, Cetara kindluse kontuurid, anšoovis ja tilk anšoovisenõrutist.

Image 1

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Püügipiirkond on Salerno provintsi rannajoonest kuni 19,3 kilomeetrini ulatuv mereala (oleneb püügisügavusest, mis võib olla 50–200 m). Kõik ettevalmistamise, töötlemise, laagerdamise ja nõrutamise etapid peavad toimuma ainult Salerno provintsi omavalitsustes.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

„Colatura di Alici di Cetarat“ kasutatakse selle lõhna ja maitse pärast loodusliku maitseaine ja kastmena nii pasta- kui ka muudes lihtsates ja keerulistes roogades.

Lõhn meenutab soolaanšoovist ja merd ning on tugev ja kauakestev. Maitse on tugev ja rikkalik.

„Colatura di Alici di Cetara“ lõhn ja maitse tulenevad Salerno provintsi rannikul asuva püügipiirkonna oludest ning anšoovise ettevalmistamise ja kääritamispüttidesse ladumise oskustest.

Tootmispiirkonna füüsilised omadused on väga ebatavalised: põhjast piirneb see Lattari mäestikuga, mis on Amalfi ja Sorrento rannikuala n-ö selgroog ja kus on palju eri kõrgusi (merepinna kõrgusest kuni 1 400 meetrini üle selle), ning lõunas lõpeb see ala sarnaste omadustega Cliento rannikuga. Peale selle aitab mereala suur mitmekesisus luua kalade arenguks erilised keskkonnatingimused: vaid mõni kilomeeter rannajoonest on mõni mereala väga sügav ning anšoovist püütakse kuni 19,3 km kaugusel rannajoonest ja keskmiselt umbes 200 m sügavuselt. Meri on seal väga soolane (38 tuhandikosa) ja fütoplanktonit leidub vähem. Sellepärast kasvab anšoovis aeglasemalt ja vähem ning selles on vähe rasva. Sellepärast ongi soolaanšoovis ning selle pikaajalise soolas kääritamise ja nõrutamise tulemusena saadud nõrutis maitsvam. Vähene rasvasisaldus vähendab ka rääsumisohtu soolas kääritamise ajal.

Paljudel Salerno provintsi rannikualadel on anšoovisepüük traditsiooniline tegevus, mistõttu on seal välja kujunenud iseäralik aga levinud oskus anšooviseid ette valmistada ja soolata. See levis kõigepealt kaluriperedes, seejärel väikestes töökodades ja keskmise suurusega tööstusettevõtetes. Isegi viimastes toodetakse „Colatura di Alici di Cetarat“ väga oskuslikult, sest seda teevad kohalikud töötajad.

Üks peamisi oskusi on kohalike töötajate (peamiselt naiste) oskus anšooviseid kiiresti ja veatult rookida. Seda tehakse vaid käsitsi, et pea ja sisikond oleks täielikult eemaldatud, sest siis on „Colatura di Alici di Cetara“ kvaliteetsem ning parema lõhna ja maitsega, sest ei muutu mõruks.

Roogitakse kohe pärast püüki, et anšoovist mitte külmutada ega hoida kaua jahutis, sest siis poleks tooraine enam nii kvaliteetne.

Samuti on tähtsad ka töötajate oskused anšooviste soolamisel traditsioonilistes puidust püttides. Ka seda tehakse vaid käsitsi ning kalad ja sool pannakse sinna korrapäraselt ja kihiti. Kui kõik kihid on täis, pannakse peale kaas ja piisavad raskused.

Pütt tuleb täita korrapäraselt ja õigesti, et kõik kalad oleksid tihedalt koos ja täielikult soolaga kaetud, sest kui õhku jääb vahele, võib tekkida soovimatu oksüdeerumine. Sellised tingimused on olulised, sest just neis püttides soolas käärimise tulemusena tekibki „Colatura di Alici di Cetara“ ning kujunevad selle lõhn ja maitse.

„Colatura di Alici di Cetara“ ei olnud sajandeid nii laialdaselt saadaval ja seda sai ainult Amalfi rannikult, eriti Cetarast, kus väljakujunenud traditsiooni kohaselt kasutati seda jõulude ajal spagettide või linguiinide lisandina.

Meedia tähelepanu on aidanud toote tuntusele kaasa.

Seda hakati turustama 1980ndate teises pooles. Algul kohalikult ja hiljem laiemalt.

„Colatura di Alici di Cetara“ on väga hinnatud toiduaine kogu Itaalias ja sageli ületanud ka riigipiiri kui midagi Amalfi ranniku ja eriti Cetara kohalikule köögile väga iseloomulikku.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Määruse artikli 6 lõike 1 teine lõige)

Ministeerium algatas riikliku vastuväidete esitamise menetluse, avaldades kaitstud geograafilise tähise „Colatura di Alici di Cetara“ registreerimise taotluse 1. augustil 2018 Itaalia Vabariigi Teatajas nr 181. Toote spetsifikaadi terviktekstiga saab tutvuda aadressil

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

või

otse Itaalia põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi kodulehel (www.politicheagricole.it), klõpsates „Qualità“ [kvaliteet] (ekraanil ülal paremal), seejärel „Prodotti DOP IGP e STG“ [KPNi, KGT või GTE tooted] (ekraanil vasakus ääres) ja lõpuks „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ [ELile hindamiseks esitatud tootespetsifikaadid].


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/13


Väikese heakskiidetud muudatusega koonddokumendi avaldamine kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

(2020/C 208/06)

Euroopa Komisjon on kõnealuse väikese muudatuse heaks kiitnud kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 664/2014 (1) artikli 6 lõike 2 kolmanda lõiguga.

Väikese muudatuse heakskiitmise taotlusega saab tutvuda Euroopa Komisjoni andmebaasis eAmbrosia.

KOONDDOKUMENT

„Mela di Valtellina“

ELi nr: PGI-IT-0574-AM01 – 17.2.2020

KPN () KGT (X)

1.   Nimetus(ed)

„Mela di Valtellina“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

„Mela di Valtellina“ tootmiseks kasutatakse järgmisi sorte: ’Red Delicious’, ’Golden Delicious’ ja ’Gala’. Tarbimisse lubatud viljadel peavad olema järgmised omadused: ’Red Delicious’: sile, paks ja tugevalt säravpunane (üle 80 % ulatuses) väliskest, millel ei ole vaha, õli ega korgistumist ja mis talub käitlust. Piklik, tiputa koonuse kujuline ja viie kühmuga, mis annavad sellele veidi viisnurka meenutava ristläbilõike. Minimaalne läbimõõt on 65 mm. Minimaalne suhkrusisaldus on üle 10 °Bx. Viljaliha: valge ja keskmise tugevusega õunalõhnaga. Tugev mee, jasmiini ja aprikoosi lõhn. Väga krõmpsuv ja mahlane. Domineerib magus maitse, aga tunda on ka piisavalt haput ja keskmise tugevusega lõhna. Mõru maitse puudub. Viljaliha tugevus ei tohi olla alla 5 kg/cm2. Sorti ’Golden Delicious’ iseloomustab alljärgnev: valminult erekollane väliskest, millel ei ole vaha, päikesepoolsel poolel vahel roosa, võib esineda korgistumist; talub käitlust halvasti. Ümmargune või piklik, tiputa koonuse kujuline, ristlõikes madalad vaod. Minimaalne läbimõõt on 65 mm. Minimaalne suhkrusisaldus on üle 11,5 °Bx. Viljaliha on kreemjasvalge, tugeva õunalõhnaga, keskmise tugevuse, krõmpsuvuse ja mahlasusega ning jahusus puudub peaaegu täielikult. Seda vilja eristab magusus, kuigi on tunda ka küllaltki palju haput, mis viitab värskusele. Keskmise tugevusega õunalõhnaga. Mõru maitse puudub. Viljaliha tugevus ei tohi olla alla 5 kg/cm2. ’Galal’ on järgmised omadused: säravpunane väliskest (tavasordil vähemalt 30 % ja täiustatud kloonidel vähemalt 65 % koorest punane). Lühike, tiputa koonuse kujuline ja viie suhteliselt silmatorkava kandiga. Minimaalne läbimõõt on 65 mm. Minimaalne suhkrusisaldus on üle 11 °Bx. Viljaliha on kreemjasvalge ja keskmise tugevusega õunalõhnaga. Keskmise tugevusega ja väga mahlane ning jahusus puudub täielikult. Maitse on magus, veidi hapukas ning lõhn keskmise tugevusega ja meeldiv. Mõru maitse puudub. Viljaliha tugevus ei tohi olla alla 5 kg/cm2. Tarbimisse lubatakse Ekstra ja I kvaliteediklassi viljad.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

3.4.   Tootmisetapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Kõik toomisetapid peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas.

3.5.   Registreeritud nimetusega toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad

„Mela di Valtellina“ toimetatakse tarbijani lainepapist karpides, pappalustel, puitkastides, taaskasutatavast plastist kastides ja suletud pakendites (alused, karbid ja kotid).

3.6.   Registreeritud nimetusega toote märgistamise erieeskirjad

Suletud pakendil või igal õunal eraldi peavad olema sõnad „Mela di Valtellina“ – „Indicazione Geografica Protetta“ [„kaitstud geograafiline tähis“] või selle lühend „IGP“ [„KGT“] selges ja hästi loetavas kirjas, mis on muust sealsest tekstist suurem. Üksikkleebiste kasutamise korral peavad need olema pakis vähemalt pooltel viljadel. Kui selliseid kleebiseid ei kasutata, peavad viljad olema suletud pakendites. Logol on esitatud tekst „Mela di Valtellina – Indicazione Geografica Protetta“. Logo värvinõuded on järgmised: punane (pantone red 032), roheline (pantone 355) ja must (100 %). Kasutatav kirjatüüp on Futura Bold.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

„Mela di Valtellina“ tootmispiirkond hõlmab Sondrio provintsi järgmisi omavalitsusi: Albosaggia, Andalo Valtellino, Ardenno, Berbenno di Valtellina, Bianzone, Buglio in Monte, Caiolo, Castello dell’Acqua, Castione Andevenno, Cedrasco, Cercino, Chiavenna, Chiuro, Cino, Civo, Colorina, Cosio Valtellino, Dazio, Delebio, Dubino, Faedo Valtellino, Forcola, Fusine, Nordoga, Grosio, Grosotto, Lovero, Mantello, Mazzo di Valtellina, Mese, Mello, Montagna in Valtellina, Morbegno, Novate Mezzola, Piateda, Piantedo, Piuro, Poggiridenti, Ponte in Valtellina, Postalesio, Prata Camportaccio, Rogolo, Samolaco, San Giacomo Filippo, Sernio, Sondalo, Sondrio, Spriana, Talamona, Teglio, Tirano, Torre di Santa Maria, Tovo di Sant’Agata, Traona, Tresivio, Verceia, Vervio, Villa di Chiavenna ja Villa di Tirano.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

„Mela di Valtellina“ tootmispiirkonna eripära seisneb selle soodsas asukohas – Valtellina orus. Org kulgeb ida-lääne suunaliselt, põhja poolt kaitsevad seda Reetia Alpid ja lõunast Orobie eel-Alpid. Kliima on seetõttu väga mahe, õhuvahetust kujundab kuum ja kuiv tuul föön, mis põhjustab temperatuuri tõusu ja õhuniiskuse langust. Oru kõrgus merepinnast jääb vahemikku 200–900 meetrit, mille tõttu on õunaaedades palju valgust ja hea õhuvahetus. Õunaaiad asuvad peamiselt uhtelise päritoluga nõlvadel, mille struktuur on jämedakoeline ja vett hästi läbilaskev, seisev vesi praktiliselt puudub ning pinnas on vähehappeline või happeline.

Organoleptiline analüüs on toonud välja kolme „Mela di Valtellina“ õunasordi ühised omadused, milleks on tugev, tihke, krõmpsuv ja aromaatne viljaliha. Täpsemalt:

sordi ’Gala’ viljaliha on suhteliselt tihke ja väga mahlane ega ole üldse jahune; maitse on magus, vähese happesusega, üldse mitte mõru, lõhn meeldiv ja keskmise tugevusega;

sort ’Golden Delicious’ on keskmiselt tugeva, krõmpsuva ja mahlaka viljalihaga ning üldse mitte jahune; maitse on magus ja lõhn tugev;

sort ’Red Delicious’ on tugeva lõhnaga, milles on tuntav mee, jasmiini ja aprikoosi nüanss; viljaliha on väga tugev, krõmpsuv ja mahlane, lõhn keskmise tugevusega.

Need õunad on ka väga intensiivne värvusega ning väga kena pikliku kujuga. Neid omadusi toob eriti hästi esile rohke päikesevalgus, mille annab kasvamine orus (vt punkt 4).

„Mela di Valtellina“ sai tuntuks pärast II maailmasõda ning tänu rohketele puu- ja juurviljaühistutele, kes koostöös ülikoolide erialainstituutidega on õunakasvatussektorit Valtellina orus edendanud, on selle kuulsus aja jooksul üha kasvanud. Juba 1968. aastal toimus Ponte in Valtellinas aiandusühenduse Società Orticola Italiana eestvedamisel teine mägismaa puuviljakasvatuse riiklik konverents ning 1983. aastal mägismaa puuviljasortide valiku ja kasvatamise täiustamise konverents. Õunu kasvatatakse mitmesuguseid ühtseks kogumiks saanud traditsioonilisi tavasid järgides. Praegu kasutatakse neid professionaalses õunakasvatuses, millest on aastate jooksul kujunenud oru majanduse üks alustala. Sellega on omakorda seotud mitmesugused kõrvaltegevused, nagu mehhaniseerimine, niisutussüsteemid, tehniliste vahenditega varustamine, turustamisteenused, pakendamine ja transport. Tänu Valtellina oru õunakasvatusele on piirkonda tehtud ka suuri investeeringuid (nt Consorzio Sponda Soliva hallatav niisutussüsteem 2 000 hektaril). See seati sisse 1970ndatel Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Garantiifondi toel saadud laenudega. Oru õunte aastatega üha kasvav populaarsus tarbijate seas tuleneb tootmispiirkonna eripäradest. Oru ida-läänesuunaline asend, mis on puuviljakasvatusega tegelevates Alpi piirkondades ainulaadne, tagab õunaaiale maksimaalse päikesevalguse, mille tõttu on vilja väliskest punktis 3.2 osutatud omadustega. Paiga geomorfoloogiline asend, mis tagab hea päikesevalgusega varustatuse, ning suur päevaste ja öiste temperatuuride erinevus, kobe pinnas, milles ei esine seisvat vett, ja tasakaalus vihma- ja kuivaperioodid tagavad õunte valmimiseks optimaalse keskkonna, mille tõttu on viljaliha tugev ja krõmpsuv ning kuju teistest piklikum ja madalate vagudega. Need kolm kaitstud geograafilise tähise alla kuuluvat sorti on Valtellina oru õunakasvatuse kõige paremad esindajad. Just need kolm sorti – ’Golden Delicious’, ’Red Delicious’ ja ’Gala’ – on kujunenud nii tarbijate kui ka tootjate lemmikuks, sest just neis kolmes peegelduvad kõige paremini piirkonna iseärasused (sh inimtegur). Ala eripära ja kasvatajad, kes on oma töös aastate vältel jäänud ustavaks orgu ja mägesid heaperemehelikult kasutavatele kasvatustehnikatele, samuti tootjate juba 1980ndatel alguse saanud soov teadvustada tarbijaid pakendil õunte kvaliteetsusest, rõhutades nende pärinemist Valtellina orust, on aidanud kaasa toote laiale levikule Itaalia ja välismaa tarbijate seas. Seda kinnitab ka asjaolu, et „Mela di Valtellinat“ müüakse tänapäeva suurpoodides ja spetsialiseeritud müügikohtades kõrgema kategooria kaubana. 1968. aastal oli sordi ’Golden Delicious’ õunte keskmine tootjahind 85 liiri (ITL) kilogramm ja ’Red Deliciousil’ 80. 1974. aastal oli hind tõusnud juba vastavalt 105 ja 110 liirini. Mõne aastaga hind kolmekordistus ja 1979 aastaks oli ’Golden Deliciousi’ hind 330 ITL/kg ja ’Red Delicious’ maksis 420 ITL/kg. 1987. aastaga alanud kümnendil oli keskmine hind vastavalt 680 ja 830 ITL/kg. Aastast 1996 kuni tänaseni on hindade kasvutendents üha jätkunud, 2006. aastal oli ’Golden Deliciousi’ hind 0,31 eurot kilo ning ’Red Deliciousil’ ja ’Galal’ 0,37. Need hinnad olid sama sordi keskmisest riigisisesest hinnast vähemalt 10 % kõrgemad.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Määruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

Toote spetsifikaadi terviktekstiga saab tutvuda aadressil

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

või

otse Itaalia põllumajandus-, toidu- ja metsanduspoliitika ministeeriumi kodulehel (www.politicheagricole.it), klõpsates „Qualità“ [kvaliteet] (ekraanil ülal paremal), seejärel „Prodotti DOP IGP e STG“ [KPNi, KGT või GTE tooted] (ekraanil vasakus ääres) ja lõpuks „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ [ELile hindamiseks esitatud tootespetsifikaadid].


(1)  ELT L 179, 19.6.2014, lk 17.


22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/16


Sellise koonddokumendi avaldamine, mida on muudetud pärast väikese muudatuse heakskiitmist kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

(2020/C 208/07)

Euroopa Komisjon on kõnealuse väikese muudatuse heaks kiitnud kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 664/2014 (1) artikli 6 lõike 2 kolmanda lõiguga.

Väikese muudatuse heakskiitmise taotlusega saab tutvuda Euroopa Komisjoni andmebaasis eAmbrosia.

KOONDDOKUMENT

„Aceite Monterrubio“

ELi nr: PDO-ES-0198-AM01 – 15.10.2019

KPN (X) KGT ()

1.   Nimi

„Aceite Monterrubio“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Hispaania

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.5. Õlid ja rasvad

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Esimese külmpressi oliivõli, mis on saadud peamiselt oliivipuu (Olea Europea L.) viljadest. Peamised sordid on ’Cornezuelo’ ja ’Picual’, mida on õlis vähemalt 90 %, ülejäänu osa moodustavad sordid ’Mollar’,’Corniche’,’Pico-Limón’,’Morilla’ ja ’Cornicabra’.

Esimese külmpressi oliivõlil „Aceite Monterrubio“ on järgmised füüsikalised, keemilised ja organoleptilised omadused.

Maksimaalne happesus on 0,5°.

Niiskusesisaldus ei ületa 0,1 %.

Lisandite hulk ei ületa 0,1 %.

Ultraviolettkiirguse absorptsioon (K270) on väiksem kui 0,20.

Peroksiidarv: väiksem kui 20.

Värvus on rohekaskollane.

Õli on väga stabiilne.

Maitse on puuviljaline, aromaatne, mandlinüansiga ning kergelt mõrkjas ja terav.

Sort ’Cornezuelo’ annab õlile puuviljalise, aromaatse ja mandlinüansiga maitse, samas kui toote suur stabiilsus ning kergelt mõrkjas ja terav maitse tulenevad sordist ’Picual’.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Nii oliivide tootmisetapp (oliivide kasvatamine ja koristamine) kui ka kaitstud päritolunimetusega õli valmistamisetapp peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Tootjad võivad kaitstud päritolunimetusega hõlmatud esimese külmpressi oliivõli vedada ja väljastada ainult kehtivate liidu ja riigisiseste õigusaktidega lubatud pakenditüüpides.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Pakendatud õli märgisel, lisamärgisel ja pitseritel peab olema selgesti näha päritolunimetus „Aceite Monterrubio“ ja kehtivates õigusaktides määratletud teave. Märgisel peab olema selgelt osutatud toote päritolu.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Tootmise ja pakendamise geograafiline piirkond asub Extremadura autonoomses piirkonnas Badajozi provintsi idaosas. See koosneb järgmistest kommuunidest: Benquerencia de la Serena (ja selle külad), Cabeza del Buey, Capilla, Castuera, Esparragosa de la Serena, Garlitos, Higuera de la Serena, Malpartida de la Serena, Monterrubio de la Serena, Peraleda del Zaucejo, Peñalsordo, Quintana de la Serena, Sancti-Espíritu, Valle de la Serena, Zalamea de la Serena ja Zarza.

Toote valmistamine ja pakendamine peavad toimuma tootmispiirkonnas.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

1.   Ajalooline seos

La Serena on Badajozi provintsi idaosas asuv omavalitsusüksus. Seda nime on juba sajandeid seostatud riigi ühe vanima asutuse, lambakasvatajate gildiga La Mesta.

Sajandeid suurte valdustena aadlike käes olnud maa jagamine mõjutas oluliselt piirkonna oliivisalude tekkimist. Maa jagati eri külade elanike vahel, kes istutasid oliivipuid nii suurtele kui ka väikestele maa-aladele.

Esimene kirjalik teade oliivisaludest selles tootmispiirkonnas on pärit 1791. aastast, mil Antonio Agúndez Fernández kirjeldas oma teoses „Viajes de La Serena“ („Reisid La Serenas“) Monterrubio de La Serenale viidates metsikute oliivipuude rohkusele, mis võimaldas oliivipuid pookida.

Praegu on oliivikasvatus nii pindala kui ka tootlikkuse poolest teraviljade järel tähtsuselt teisel kohal. Oliivisalud katavad ligikaudu 18 000 ha, mis tähendab, et mõnes omavalitsusüksuses on oliivipuud tõeline monokultuur.

2.   Looduslik seos

Selliste eri tegurite koosmõju nagu piirkonna eriline pinnas ja ilmastikutingimused, põllukultuuri ja looduse täiuslik harmoonia, piirkonna rahvastiku struktuur, märkimisväärne sotsiaal-majanduslik areng ning sügavalt juurdunud oliivikasvatuskultuur on teinud KPNiga „Aceite Monterrubio“ hõlmatud piirkonnas võimalikuks sellise erilise esimese külmpressi oliiviõli tootmise, mida hindavad ühtmoodi nii kriitikud kui ka tarbijad.

Mõjuala ja KPNiga „Aceite Monterrubio“ toote geograafiline piirkond jääb Alam-Extremadura idaossa Sierra Morena mäeaheliku jalamile. Tegemist on ebatasase pinnamoe ja madalate küngaste piirkonnaga. Oliivisalud sulanduvad iilekstammemetsade ja teraviljakasvatusettevõtete sekka, kusjuures märkimisväärne osa madalast võsast kasvab mäeahelikel. Maastik on tüüpiline vahemerelisele lähistroopilisele piirkonnale, kus talved on pehmed, suved kuumad ja kuivad ning kus sademete vähesus takistab maa kasutamist muul põllumajanduslikul viisil.

Järgmiseks kirjeldatakse üksikasjalikumalt piirkonna omadusi, tänu millele on oliivõli „Aceite Monterrubio“ piirkonnale iseloomulik ja pärismaine toode.

a)   Pinnamood

Eristada saab kahte tasandit:

1)

peneplaan kõrgusel 300–500 meetrit;

2)

mäeahelikud kõrgusega 600–800 meetrit.

Teravilja, oliive ja viinamarju kasvatatakse orgude põhjas. Mäenõlvadel asuvad iilekstammede ja suurte oliivisaludega karjamaad, suuremal kõrgusel ja mäetippudes võib leida puhmastikke, pinnases on vääriskive ja kvartsiite.

Lisaks on piirkonnas kaks suurt maa-ala, mis on maastiku poolest kergesti äratuntavad: põhjapoolsed alad, kus ei ole puid, ja lõunapoolsed alad, kus kasvavad tammepuud, oliivisalud, viinamarjaistandused jne.

b)   Pinnas

Tootmispiirkonnas esineb palju erinevaid muldasid. Üldiselt kasvavad oliivisalud saviliivmuldadel, kuid viimastel aastatel on hakatud neid kasvatama ka kergematel muldadel, nagu liivakal saviliival. Mulla pH varieerub happelisest kergelt happeliseni. Pinnase paksus on samuti erinev. Teatavates kohtades paistab kiltkivi, teistes kohtades on pinnas suhteliselt paks, ulatudes enam kui 50 sentimeetri sügavusele, ning hoiab hästi niiskust.

c)   Kliima

Piirkonnas on Vahemere kliima teatavate mandrilise kliima nüanssidega, kuigi neid leevendab mõnevõrra Atlandi ookeani suhteline lähedus. Üldiselt on piirkonnas lühikesed, pehmed talved ja pikad, kuumad suved. Sademete hulk on keskmiselt umbes 500 mm aastas, saavutades haripunkti talvel, kuigi suuremas osas piirkonnast on sademete hulk suhteliselt väike. Sügisel ja kevadel sajab suhteliselt vähe. Kuid samas esineb just sügisel ja kevadel korrapäraselt tugevaid vihmasadusid. Maksimaalne õhutemperatuur on sama kui minimaalne sademete hulk. Aasta keskmine õhutemperatuur jääb vahemikku 16–18 °C, kusjuures madalamates piirkondades on temperatuur kõrgeim. Suvel võib õhutemperatuur olla üle 40 °C.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

http://www.juntaex.es/filescms/con03/uploaded_files/SectoresTematicos/Agroalimentario/Denominacionesdeorigen/PropPliegoCondDOPAceiteMonterrubio_ModMen._030220.pdf


(1)  ELT L 179, 19.6.2014, lk 17.


22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/19


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase nimetuse registreerimise taotluse avaldamine

(2020/C 208/08)

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artikli 51 kohaselt kolme kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

„Ceylon Cinnamon“

ELi nr: PGI-LK-02298 – 5.3.2017

KPN ( ) KGT (X)

1.   [KPN või KGT] nimetus(ed)

„Ceylon Cinnamon“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Sri Lanka

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Klass 1.8. Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid, jne). Klass 2.10. Eeterlikud õlid

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

„Ceylon Cinnamon“ on nimi, mis on antud peamiselt vürtsina tarbitavale taimsele tootele. „Ceylon Cinnamon“ tooteid toodetakse Cinnamomum zeylanicum Blume puust, mis on Sri Lankale (Tseilonile) pärismaine.

„Ceylon Cinnamon“ on kergelt magusa maitse ja tsitruselise aroomiga, millel on meenoot. Selle värvus ulatub kahvatupruunist kuni kergelt punakani, jahvatatud kaneelil aga kuldkollasest kuni pruunini.

Toote „Ceylon Cinnamon“ valmistamise toorained on Cinnamomum zeylanicum Blume puu koor ja lehed. Koor on eriti õhuke, õrn ja pehme, mistõttu saab pulki hõlpsasti purustada, ning pehme tekstuuriga. Koor on helepruuni värvi ja magus ning selles on tunda tsitruselisi. Puu kumariinisisaldus on alla 0,004 % ja lenduvate õlide kaneelaldehüüdi sisaldus on 8–70 %.

Toodet „Ceylon Cinnamon“ on mitmel kujul:

i)   Pulgad

Küpsete kaneelivarte sisekoorest kraabitud koor, mida on esmalt päikese käes (mitte otsese päikese käes) kuivatatud ning mis on kokku keeratud ja ühendatud, asetades tükid otsapidi üksteise sisse. Rulli sisse jääv süvend on täidetud väikeste kaneelipuu koore. Nii moodustuvad pulgad pikkusega ligikaudu 1050 mm ± ligikaudu 50 mm. Niiskusesisaldus on kuni 15 %. Lenduva õli sisaldus on kuivaines vähemalt 1 %. Värvus on CC4st CC9ni. Lenduva õli kaneelaldehüüdi sisaldus on 50–70 %. Säilivusaeg on 2–3 aastat.

ii)   Lõigatud pulgad

Lõigatud pulkade valmistamiseks kasutatakse kaneelipulki, lõigates need vajalikku pikkusesse (20 mm ≤ 525 mm). Lõigatud kaneelipulki liigitatakse läbimõõdu, värvuse ja pruuniks tõmbumise ulatuse järgi. Niiskusesisaldus on kuni 15 %. Lenduva õli sisaldus kuivaines on 1 % või vähem. Lenduva õli kaneelaldehüüdi sisaldus on 50–70 %. Värvus on CC4st CC9ni. Säilivusaeg on 2–3 aastat.

iii)   Pulber

Pulbri „Ceylon Cinnamon“ värvus on pruunist (CC10) kuldkollaseni (CC5); see saadakse sisekoort koorides. Lenduva õli sisaldus on kuivaines vähemalt 0,5 %. Lenduva õli kaneelaldehüüdi sisaldus on 50–70 %. Säilivusaeg on 2–3 aastat.

iv)   Leheõli

Toote „Ceylon Cinnamon“ õli ekstraheeritakse pärast toodangu kogumist järele jäänud kaneelilehtede ja -okste aurdestillatsioonist. Õli värvus võib varieeruda väga kahvatukollasest (CC1) merevaigukollaseni (CC7). Kaneelaldehüüdi sisaldus on 8–40 % massist. Murdumisnäitaja varieerub 1,527st 1,540ni ja suhteline tihedus 1,034st 1,54ni temperatuuril 28 °C. Säilivusaeg on kaks aastat.

v)   Kooreõli

Toote „Ceylon Cinnamon“ kooreõli ekstraheeritakse kaneelikoort destilleerides. Selle toote kaneelaldehüüdi sisaldus varieerub 30–70 % ja värvus kahvatukollasest (CC2) kuni merevaigukollaseni (CC7). Kaneelaldehüüdi sisaldus on 30–50 % massist. Murdumisnäitaja varieerub 1,555st 1,580ni ja suhteline tihedus 1,01st 1,03ni temperatuuril 28 °C. Säilivusaeg on kaks aastat.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

3.4.   Konkreetsed tootmisetapid, mis peavad määratletud geograafilises piirkonnas toimuma

Kõik toote „Ceylon Cinnamon“ valmistamise etapid toimuvad määratletud geograafilises piirkonnas. Need hõlmavad järgmist:

paljundamine,

kasvatamine,

istanduste haldamine,

saagi kogumine,

töötlemine,

klassifitseerimine.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Pulgad, lõigatud pulgad ja pulber

Pärast tükeldamise ja jahvatamise protsessi pakendatakse toode džuudist/paberist/puuvillast/polüetüleenist kottidesse, toiduainete jaoks ettenähtud alumiiniumfooliumpakenditesse või muudesse toiduainete jaoks mõeldud pakenditesse. Et vältida niiskuse imendumist, peavad pakendid olema suletud.

Ladustamiseks on vaja toatemperatuuri, kuiva ja õhutatud tingimusi, et vältida keemilist ja mikrobioloogilist saastumist.

Niiskusesisaldus: < 15 %, otsesest päikesevalgusest eemal.

Kooreõli ja leheõli

Et vältida õhu juurdepääsu, tarnitakse koore- ja leheõli õhukindlates klaas- või epoksükattega metallkonteinerites. Konteinerite materjal ei tohi toodet muuta ja peab seda kaitsma otsese päikesevalguse eest. Ostja ja tarnija võivad kokku leppida muudes konteinerites, kui õli on kaitstud otsese päikesevalguse eest.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Toode on tarbijale levitamiseks märgistatud kui „Ceylon Cinnamon“. Igal toote „Ceylon Cinnamon“ pakendil peab olema märgitud tootja registreerimisnumber.

Toote „Ceylon Cinnamon“ pulkade pulbri (kui inimtoiduks ettenähtud toodete) märgistamise kohustuslikud erieeskirjad on järgmised:

tootja või pakendaja nimi, kaubanimi või kaubamärk ja aadress;

partii või koodi number;

netomass;

toote klass (kui vaja);

päritolumaa – Sri Lanka.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Geograafiline piirkond hõlmab kogu Sri Lanka saart pindalaga 65 651 km2, millel on ühtlased klimaatilised ja põllumajanduslikud tingimused, mis on määratletud kahe iga-aastase mussooni eristatava mustriga, millest tulenevad sademekogused, ühtlane päikesepaiste ja ühtlane pinnas ning muud põllumajanduslikud näitajad. Need tingimused on piiratud kõrgustega 10–700 m merepinnast. Kaneeli, mida ei toodeta määratletud kõrgustel merepinnast ega spetsifikaatide järgi, ei saa turustada tootena „Ceylon Cinnamon“.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Toote „Ceylon Cinnamon“ registreerimise taotlus põhineb toodete omadustel, tunnustel ja mainel.

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära

Keskkonnategurid

Geograafilises piirkonnas on konkreetsed topograafilised ja ilmastikutingimused, mis sobivad toote „Ceylon Cinnamon“ kasvatamiseks. Toodet „Ceylon Cinnamon“ kasvatatakse eri tingimustes alates poolkuivast kuni märja tsooni tingimusteni ning Sri Lanka hõbedasest liivmullast liivsavimullani ja lateriitmullast kruusase mullani.

Temperatuur jääb tavaliselt vahemikku 25–32 °C. Sademete hulk piirkonnas on 1 250 – 3 500 mm aastas. Sri Lankal on kaks mussoonidevahelist aastaaega, mistõttu on Sri Lankal igal aastal neli aastaaega, ning troopiline kliima, millele on iseloomulikud tugevalt eristuvad kuivad ja märjad aastaajad. Toodet „Ceylon Cinnamon“ kasvatatakse kogu Sri Lanka saarel kõrgusel 10–700 m merepinnast.

Inimtegurid

Toodet „Ceylon Cinnamon“ on kasvatatud ja töödeldud juba ammustest aegadest, nii et kogu kasvatusprotsess põhineb aastatepikkustel traditsioonidel ja tavadel. Oskused ja meetodid antakse edasi meeskondadena töötavate pereliikmete seas.

Toote „Ceylon Cinnamon“ kasvatamine koosneb eri etappidest, mis aitavad saavutada parimat võimalikku kvaliteeti ja saagist:

Kaneelipulkade ettevalmistajaid nimetatakse kvalifitseeritud koorijateks või kaneelitehnikuteks. Koorija on see, kes otsustab toodangu kogumiseks sobivaima aja. Kui taime areng ja niiske kliima vastavad tingimustele, mida on vaja parima kvaliteediga toodete „Ceylon Cinnamon“ tootmiseks, algatavad koorijad toodangu kogumise, eemaldades sisekoore, mis eraldub kergesti puidusüdamikust. See tagab, et koores säilib suur õlisisaldus.

Saagikoristajad on välja töötanud oskusteabe, kuidas teha kindlaks kõige sobivamad puud, mida raiuda, ja kasutavad spetsiaalset tööriistakomplekti. Need tööriistad, eriti keththa ja sooruna koketha, võimaldavad neil kaneelivarred tükeldada, et saavutada paksus ja pikkus, mis on toote „Ceylon Cinnamon“ pulkade jaoks kindlaks määratud.

Koorijad kraabivad väliskoort teraskaabitsaga, kasutades õrna ja asjatundlikku tehnikat, et sisekoor ei saaks kahjustada. Seejärel hõõrutakse koort põhjalikult valgevasest vardaga, et see puitunud varre küljest lahti tuleks.

Koorijad võtavad kaarekujulised sisekoored ja täidavad need teiste kooretükkidega, et tekiks pulk, mis peab olema 42 tolli pikk, mõõdetuna kepiga, mida nimetatakse Pethi Kotuwaks.

Pärast umbes 24-tunnist esialgset kuivatamist pressitakse ja veeretatakse pulgad käsitsi, et tagada nende ühtlane läbimõõt. Seejärel pulgad sorditakse ja lastakse neil kuus kuni kümme päeva teist korda kuivada, et niiskusesisaldus oleks alla 15 %. Et kasutada ära head õhuringlust, kuivatatakse pulgad õhu abil lae lähedal asuvatel väljasirutatud trossidel või eririiulitel.

Toote „Ceylon Cinnamon“ pulkade ja lõigatud pulkade sortimisel lähtutakse traditsioonilisest Sri Lanka klassifitseerimissüsteemist, mille järgi liigitatakse need järgmiselt: Alba, läbimõõt umbes 0,24 tolli, rabe; Continental, läbimõõt umbes 0,63 tolli, vähem rabe, kuid kuue alamklassiga; Mexican, läbimõõt alla 0,75 tolli, mis on peamine koostisosa paljudes Mehhiko roogades ning mille maitse on magus ja soe, pehmete tsitrusenootidega; ning Hamburg, mille läbimõõt on alla 1,3 tolli ning mida peetakse teistest klassidest paksemaks ja tumedamaks.

Need meetodid võimaldavad õlil ja niiskusel voolata puu südamikust sisekooresse ning tootesse „Ceylon Cinnamon“. See parandab toote „Ceylon Cinnamon“ kvaliteeti, eriti selle tugevat organoleptilist iseloomu.

Maine

Toote „Ceylon Cinnamon“ kaubanduse kohta on andmeid nii kaugelt kui ka muistse Egiptuse, Babüloonia, Araabia, Veneetsia, Kreeka ja Rooma ajast.

Araablased kontrollisid kaneelikaubandust ja hoidsid toote allikat saladuses, et tagada oma monopol. Alles 13. sajandil märgiti esimeses aruandes, Araabia kroonikas „Jumala orjade kohtade ja ajaloo monument“ ära väärtusliku vürtsi tootmise paik. Sel ajal peeti kaneeli kullast väärtuslikumaks.

„Kahtlemata on „Ceylon Cinnamon“ maailma parim, autentsete dokumentide järgi on seda ülistatud 14. sajandi keskpaigast alates ja see on üks väheseid olulisi tooteid, mis on saarel igipõline. Araabia karavanide kaudu oli see teada roomlastele, kes maksid Roomas kaheksa naelsterlingit selle lõhnava vürtsi naela eest. Tseilon (mida De Barras nimetas kaneeli emaks) on seetõttu hästi ära teeninud nimetuse „kaneelisaar“. (Ferguson, 1887)

Encyclopaedia Britannica 1911. aasta väljaandes täheldati, et sellest liigist teistes kohtades toodetud kaneel ei saanud ligilähedalegi Tseilonis kasvatatud kaneelile, märkides seevastu, et „hea kvaliteediga „Ceylon Cinnamon“ on väga õhuke sile koor, millel on helekollakaspruun värvus, tugev lõhn ning omapäraselt magus, soe ja meeldiv aromaatne maitse“.

2019. aastal avaldas ajakiri New Food Magazine Priyashantha artikli toote „Ceylon Cinnamon“ kohta, milles tõsteti esile selle head kvaliteeti ja omadusi, pöörates „erilist tähelepanu sellele, milline on see võrreldes hiina kaneeliga“.

Sri Lanka eeterlikke õlisid käsitlevas dokumentaalfilmis „Sri Lanka eeterlike õlide tööstus“ uuritakse toote „Ceylon Cinnamon“ ajalugu ja kuulsust ning kirjeldatakse õli hüvesid. Filmi kavandas Sri Lanka Moratuwa ülikooli keemia- ja protsessitehnika osakond ning see valmis 2014. aastal. Film on vaatamiseks saadaval kolmes osas hästi tuntud videofailide jagamise veebisaitidel.

Tänapäeval pakuvad kõrgetasemelised restoranid, mis asuvad näiteks Malaisia Petronase kaksiktornides või Hongkongis, toodet „Ceylon Cinnamon“ oma õhtusöögi juurde või pakuvad hommikusöögi churros't, mis on maitsestatud tootega „Ceylon Cinnamon“. Washington DC hotellides pakutakse tuppa serveeritavas söögimenüüs valikuna kofeiinivaba, tootega „Ceylon Cinnamon“ maitsestatud vürtsiteed. 2020. aasta veebisaidil „Penzeys Spices“ on palju retsepte, milles on kasutatud toote „Ceylon Cinnamon“ pulgakesi ja pulbrit.

5.2.   Toote eripära

Toodet „Ceylon Cinnamon“ valmistatakse Cinnamomum zeylanicum Blume puust, mis on Sri Lanka põlise kaneelipuu kultiveeritud liik.

Kõiki toote „Ceylon Cinnamon“ vorme iseloomustab nende tugev aroom, õrn, kergelt magus maitse ja tsitruseline, vaevu hoomatava meenoodiga aroom ning nende õlisisaldus (pulgad, koor ja pulber).

Cinnamomum zeylanicum Blume puu koor on eriti õhuke, õrn ja pehme, mistõttu saab pulki hõlpsalt purustada ning nende tekstuur on pehme. See on helepruuni värvi ja magus ning selles on tunda tsitruselisi. Seda saab võrrelda hiina kaneeliga, millel on tumedam pruun värvus ning mis on paks, kõva ja üksluise maitsega.

Kõigil toote „Ceylon Cinnamon“ vormidel on keskmine kuni väike kaneelaldehüüdi sisaldus ning vähene kumariinisisaldus võrreldes hiina kaneeliga, kus mõlema aine sisaldus on väga suur.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel

Tootel „Ceylon Cinnamon“ on Sri Lanka traditsioonilistest keskkonna- ja inimteguritest tulenevad omadused ja karakteristikud ning lisaks sajanditevanune maine tänu tootmismeetodite katkematule traditsioonile.

Toote „Ceylon Cinnamon“ erakordselt tugev ja mahedalt magus aroom on seotud geograafilise piirkonna konkreetsete topograafiliste ja ilmastikutingimustega (kombinatsioon sademete hulgast, kõrgusest merepinnast ja temperatuurist) ning kohalike tootmismeetoditega.

Selle konkreetsed keemilised ja organoleptilised omadused on seotud toodangu kogumise hooaegadega, mis sõltuvad maist kuni septembrini kestvast edelamussoonist ja detsembrist veebruarini kestvast kirdemussoonist, ning traditsioonilistest teadmistest kaneelitoodangu kogumise, kaneeli koorimise, kuivatamise ja pulkade valmistamise kohta.

Pulgad klassifitseeritakse vastavalt läbimõõdule ja pruuniks tõmbumise ulatusele. Klassid on tuntud kui Alba, Continental, Mexican ja Hamburg. Kõigis neis kategooriates on alamklassid. Klassifikatsioon ei põhine värvusel. Tänu tootjate traditsioonilisele klassifitseerimisprotsessi oskusteabele on pulkadel eriline füüsiline esitusviis, kuna need klassifitseeritakse vastavalt läbimõõdule ja pruuniks tõmbumise ulatusele.

Toodet „Ceylon Cinnamon“ eristavad hiina kaneelist tugevamad aromaatsed omadused ja magusus, mis tulenevad Sri Lanka ilmastiku-, agronoomilistest ja botaanilistest tingimustest. Koor on pehme, õhuke ja meenutab rohkem paberit. Toodet „Ceylon Cinnamon“ töödeldakse ja vormitakse pulkadeks, mida valmistatakse paremini ning mis toovad selle organoleptilised omadused rohkem esile. Need erinevused tagavad, et tootel „Ceylon Cinnamon“ on peenem tekstuur ja parem võime neid omadusi pärast pakendamist säilitada, suurema niiskusesisalduse tõttu on säilivusaeg 2–3 aastat.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(Viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

Spetsifikaadi terviktekstiga saab tutvuda internetis, klõpsates SLEDB lingil: http://pureceyloncinnamon.srilankabusiness.com/index.html


(1)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.


Parandused

22.6.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 208/24


Nõukogu 15. juuni 2020. aasta soovituse (milles hinnatakse osalevate liikmesriikide edusamme alalise struktureeritud koostöö (PESCO) raames võetud kohustuste täitmisel) parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 204, 18. juuni 2020 )

(2020/C 208/09)

Kaanel sisukorras ja leheküljel 1 pealkirjas ning leheküljel 7 allkirjareal

asendatakse

„15. juuni 2020“

järgmisega:

„17. juuni 2020“.