ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 71

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

61. aastakäik
24. veebruar 2018


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2018/C 71/01

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8761 – ReAssure/Actaeon) ( 1 )

1


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2018/C 71/02

Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2012/642/ÜVJP ja nõukogu määruses (EÜ) nr 765/2006, mis käsitlevad Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid

2

2018/C 71/03

Teatis andmesubjektidele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 765/2006, mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid

3

 

Euroopa Komisjon

2018/C 71/04

Euro vahetuskurss

4

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2018/C 71/05

Nimekiri ametiasutustest, kes on volitatud väljastama kultuuriväärtuste ekspordilube kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 116/2009 artikli 3 lõikega 2

5


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2018/C 71/06

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8752 – CPPIB/BHL/BGL) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

29

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2018/C 71/07

Väikese muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

31


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.8761 – ReAssure/Actaeon)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2018/C 71/01)

19. veebruaril 2018 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32018M8761 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/2


Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu otsuses 2012/642/ÜVJP ja nõukogu määruses (EÜ) nr 765/2006, mis käsitlevad Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid

(2018/C 71/02)

Nõukogu otsuse 2012/642/ÜVJP (1) (mida on muudetud nõukogu otsusega (ÜVJP) 2018/280 (2)) lisas ning nõukogu määruse (EÜ) nr 765/2006 (3) I lisas (mõlemad õigusaktid käsitlevad Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid) loetletud isikutele ja üksustele tehakse teatavaks järgmine teave.

Pärast eespool nimetatud lisades esitatud isikute ja üksuste loetelude läbivaatamist leppis Euroopa Liidu Nõukogu kokku, et otsuses 2012/642/ÜVJP ja määruses (EÜ) nr 765/2006 sätestatud piiravate meetmete kohaldamist nimetatud isikute suhtes tuleks jätkata. Nende isikute loetellu kandmise põhjendused on esitatud nimetatud lisade vastavates kannetes.

Asjaomaste isikute tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjakohase liikmesriigi või asjakohaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, kelle veebisaidid on toodud määruse (EÜ) nr 765/2006 II lisas, luba kasutada külmutatud rahalisi vahendeid põhivajadusteks või erimakseteks (vt määruse artikkel 3).

Asjaomased isikud võivad enne 31. detsembrit 2018 esitada nõukogule koos täiendavate dokumentidega taotluse, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loetellu uuesti läbi vaadataks, saates taotluse järgmisele aadressile:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi / Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-post: sanctions@consilium.europa.eu

Saadud märkusi võetakse arvesse kõnealuste isikute ja üksuste loetelu korrapärasel läbivaatamisel nõukogu poolt kooskõlas otsuse 2012/642/ÜVJP artikli 8 lõikega 2 ja määruse (EÜ) nr 765/2006 artikli 8a lõikega 4.


(1)  ELT L 285, 17.10.2012, lk 1.

(2)  ELT L 54, 24.2.2018, lk 16.

(3)  ELT L 134, 20.5.2006, lk 1.


24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/3


Teatis andmesubjektidele, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on sätestatud nõukogu määruses (EÜ) nr 765/2006, mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid

(2018/C 71/03)

Andmesubjektide tähelepanu juhitakse järgmisele teabele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 45/2001 (1) artiklile 12:

Töötlemistoimingu õiguslik alus on nõukogu määrus (EÜ) nr 765/2006 (2).

Kõnealuse töötlemistoimingu vastutav töötleja on Euroopa Liidu Nõukogu, keda esindab nõukogu peasekretariaadi peadirektoraadi C (välisasjad, laienemine, kodanikukaitse) peadirektor, ning töötlev talitus on peadirektoraadi C üksus 1C, kellega on võimalik ühendust võtta järgmisel aadressil:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi / Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-post: sanctions@consilium.europa.eu

Töötlustoimingu eesmärk on loetelu koostamine ja ajakohastamine nende isikute kohta, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid vastavalt määrusele (EÜ) nr 765/2006.

Andmesubjektid on füüsilised isikud, kes vastavad kõnealuse määrusega kehtestatud kriteeriumitele.

Kogutud andmed hõlmavad andmeid, mis on vajalikud asjaomase isiku õigeks tuvastamiseks, põhjendusi ja mis tahes muid sellega seotud andmeid.

Kogutud isikuandmeid võib vajaduse korral jagada Euroopa välisteenistuse ja komisjoniga.

Ilma et see mõjutaks määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 20 lõike 1 punktides a ja d sätestatud piiranguid, toimub juurdepääsutaotlustele ning parandamistaotlustele ja vastuväidetele vastamine kooskõlas nõukogu otsuse 2004/644/EÜ (3) 5. jaoga.

Isikuandmeid säilitatakse 5 aastat alates hetkest, mil andmesubjekt eemaldatakse nende isikute loetelust, kelle suhtes kohaldatakse varade külmutamist, või alates hetkest, mil kõnealuse meetme kehtivus lõppeb, või seni kuni kestab kohtumenetlus, kui see on alustatud.

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001 võivad andmesubjektid pöörduda Euroopa andmekaitseinspektori poole.


(1)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(2)  ELT L 134, 20.5.2006, lk 1.

(3)  ELT L 296, 21.9.2004, lk 16.


Euroopa Komisjon

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/4


Euro vahetuskurss (1)

23. veebruar 2018

(2018/C 71/04)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2299

JPY

Jaapani jeen

131,28

DKK

Taani kroon

7,4469

GBP

Inglise nael

0,87940

SEK

Rootsi kroon

10,0583

CHF

Šveitsi frank

1,1505

ISK

Islandi kroon

123,90

NOK

Norra kroon

9,6770

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,337

HUF

Ungari forint

312,88

PLN

Poola zlott

4,1698

RON

Rumeenia leu

4,6550

TRY

Türgi liir

4,6575

AUD

Austraalia dollar

1,5720

CAD

Kanada dollar

1,5614

HKD

Hongkongi dollar

9,6219

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6864

SGD

Singapuri dollar

1,6254

KRW

Korea vonn

1 324,37

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

14,2239

CNY

Hiina jüaan

7,7914

HRK

Horvaatia kuna

7,4365

IDR

Indoneesia ruupia

16 820,11

MYR

Malaisia ringit

4,8135

PHP

Filipiini peeso

63,719

RUB

Vene rubla

69,4480

THB

Tai baat

38,668

BRL

Brasiilia reaal

3,9875

MXN

Mehhiko peeso

22,8385

INR

India ruupia

79,6515


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/5


Nimekiri ametiasutustest, kes on volitatud väljastama kultuuriväärtuste ekspordilube kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 116/2009 (1) artikli 3 lõikega 2

(2018/C 71/05)

Liikmesriik

Lube väljastavad asutused

BELGIA

Vlaamse Gemeenschap

Departement Cultuur, Jeugd en Media

Arenbergstraat

1000 Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Communauté Française

Ministère de la Communauté française

Administration générale de la Culture

Direction du Patrimoine culturel

Boulevard Léopold II, 44

1080 Bruxelles

BELGIQUE/BELGIË

Deutschsprachige Gemeinschaft

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Fachbereich Kultur und Jugend

Gospertstrasse 1

4700 Eupen

BELGIQUE/BELGIË

BULGAARIA

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse inspektsioon

17 Alexander Stamboliyski Blvd.

1040 Sofia

BULGARIA

Министерство на културата

ГД „Инспекторат за опазване на културното наследство”

бул. „Александър Стамболийски“ № 17

София 1040

БЪЛГАРИЯ

TŠEHHI VABARIIK

Ministerstvo kultury ČR

Maltézské náměstí 471/1

118 01 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo vnitra ČR (vastutab arhiivide eest)

Milady Horákové 133

166 21 Praha 6

ČESKÁ REPUBLIKA

TAANI

Kulturværdiudvalget

Det Kongelige Bibliotek

Søren Kierkegaards Plads 1

1221 København K

DANMARK

SAKSAMAA

Lube väljastav liidumaa asutus

Baden-Württemberg

Badischen Landesmuseum Karlsruhe

Schlossbezirk 10

76131 Karlsruhe

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg

Abteilung 5/Referat 54

Königstraße 46

70173 Stuttgart

DEUTSCHLAND

Bayern

Allgemein undSpezifisch offene Genehmigungen

Bayerisches Staatsministerium für

Bildung und Kultus,

Wissenschaft und Kunst

Referat XI.3

Salvatorstr. 2

80333 München

DEUTSCHLAND

Berlin

Senatsverwaltung für Kultur und Europa

Referat Kulturelle Grundsatzangelegenheiten

Brunnenstr. 188-190

10119 Berlin

DEUTSCHLAND

Brandenburg

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg

Abteilung 3/Referat 31

Dortustraße 36

14467 Potsdam

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Bremen

Der Senator für Kultur

Referat 11

Altenwall 15/16

28195 Bremen

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Hamburg

Behörde für Kultur und Medien

Staatsarchiv

Kattunbleiche 19

22041 Hamburg

DEUTSCHLAND

Hessen

Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst

Referat IV 5

Rheinstrasse 23-25

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Mecklenburg-Vorpommern

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur

des Landes Mecklenburg-Vorpommern

Abteilung Kultur

Referat 440

Werderstraße 124

19055 Schwerin

DEUTSCHLAND

Niedersachsen

Für Kulturgut

Niedersächsisches Landesamt für Denkmalpflege

Zentrale Verwaltung und Justiziariat

Scharnhorststraße 1

30175 Hannover

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Niedersächsische Staatskanzlei

Abteilung 2/Referat 201

Planckstraße 2

30169 Hannover

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Für Kulturgut:

Niedersächsisches Ministerium für Wissenschaft

und Kultur

Abteilung 3/Referat 35

Leibnizufer 9

30169 Hannover, Niedersachsen

DEUTSCHLAND

Nordrhein-Westfalen

Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes Nordrhein-Westfalen

Völklinger Straße 49

40221 Düsseldorf

DEUTSCHLAND

Rheinland-Pfalz

Ministerium für Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur

Mittlere Bleiche 61

55116 Mainz

DEUTSCHLAND

Saarland

Ministerium für Bildung und Kultur

Referat E 6

Trierer Straße 33

66111 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Sachsen

Für Kulturgut

Staatliche Kunstsammlungen Dresden

Residenzschloss

Taschenberg 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Sächsisches Staatsministerium des Innern

Referat 15

Wilhelm-Buck-Str. 2

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Sachsen-Anhalt

Für Kulturgut

Staatskanzlei und Ministerium für Kultur des Landes Sachsen Anhalt

Hegelstraße 42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Ministerium für Inneres und Sport des Landes Sachsen-Anhalt

Referat 15

Halberstädter Strasse 2/Am „Platz des 17. Juni“

39112 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Schleswig-Holstein

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein

Referat Kulturelles Erbe

Postfach 7124

24171 Kiel

DEUTSCHLAND

Thüringen

Thüringer Staatskanzlei

Abteilung 4 / Referat 43

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

EESTI

Muinsuskaitseamet

Pikk 2

10 123 Tallinn

EESTI/ESTONIA

IIRIMAA

Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht

New Road

Killarney

Co. Kerry

V93 A49X

IRELAND

KREEKA

Kreeka kultuuriministeerium

1)

Kultuurimälestiste, dokumentatsiooni ja kultuuriväärtuste kaitse riikliku arhiivi haldusosakond

Arheoloogiliste erakogude ja antiigipoodide järelevalve osakond

13 Polygnotou str.

105 55 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

2)

Muuseumide osakond

Näituste üksus

5 Themistokleous str.

106 77 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

HISPAANIA

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Dirección General de Bellas Artes y Patrimonio Cultural

Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico Español

Plaza del Rey, no 1

28071 Madrid

ESPAÑA

PRANTSUSMAA

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service des Musées de France

6, rue des Pyramides

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Médias et des Industries Culturelles

Service du livre et de la lecture

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service du patrimoine

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service Interministériel des Archives de France

60, rue des Francs-Bourgeois

75003 Paris

FRANCE

HORVAATIA

1.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Dubrovniku säilitusosakond

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

HORVAATIA

1.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Dubrovniku

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

HRVATSKA

2.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Karlovaci säilitusosakond

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

HORVAATIA

2.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Karlovcu

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

HRVATSKA

3.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Osijeki säilitusosakond

Kuhačeva 27

31000 Osijek

HORVAATIA

3.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Osijeku

Kuhačeva 27

31000 Osijek

HRVATSKA

4.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Pula säilitusosakond

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

HORVAATIA

4.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Puli

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

HRVATSKA

5.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Varaždini säilitusosakond

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

HORVAATIA

5.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Varaždinu

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

HRVATSKA

6.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Spliti säilitusosakond

Porinova bb

21000 Split

HORVAATIA

6.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Splitu

Porinova bb

21000 Split

HRVATSKA

7.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Šibeniki säilitusosakond

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

HORVAATIA

7.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Šibeniku

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

HRVATSKA

8.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Rijeka säilitusosakond

Užarska 26

51000 Rijeka

HORVAATIA

8.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Rijeci

Užarska 26

51000 Rijeka

HRVATSKA

9.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Zadari säilitusosakond

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

HORVAATIA

9.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zadru

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

HRVATSKA

10.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Zagrebi säilitusosakond

Mesnička 49

10000 Zagreb

HORVAATIA

10.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zagrebu

Mesnička 49

10000 Zagreb

HRVATSKA

11.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Požega säilitusosakond

M. Peića 3

34000 Požega

HORVAATIA

11.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Požegi

M. Peića 3

34000 Požega

HRVATSKA

12.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Bjelovari säilitusosakond

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

HORVAATIA

12.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Bjelovaru

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

HRVATSKA

13.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Gospići säilitusosakond

Budačka 12

53000 Gospić

HORVAATIA

13.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Gospiću

Budačka 12

53000 Gospić

HRVATSKA

14.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Trogiri säilitusosakond

Gradska 41

21220 Trogir

HORVAATIA

14.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Trogiru

Gradska 41

21220 Trogir

HRVATSKA

15.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Krapina säilitusosakond

Magistratska 12

49000 Krapina

HORVAATIA

15.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Krapini

Magistratska 12

49000 Krapina

HRVATSKA

16.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Sisaki säilitusosakond

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

HORVAATIA

16.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Sisku

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

HRVATSKA

17.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Imotski säilitusosakond

A. Starčevića 7

21260 Imotski

HORVAATIA

17.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Imotskom

A. Starčevića 7

21260 Imotski

HRVATSKA

18.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Slavonski Brodi säilitusosakond

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

HORVAATIA

18.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Slavonskom Brodu

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

HRVATSKA

19.

Kultuuriministeerium

Kultuuripärandi kaitse amet

Vukovari säilitusosakond

Županijska 5

32000 Vukovar

HORVAATIA

19.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Vukovaru

Županijska 5

32000 Vukovar

HRVATSKA

20.

Zagrebi linn

Linna kultuurimälestiste ja looduse kaitse instituut

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

HORVAATIA

20.

Grad Zagreb

Gradski zavod za zaštitu spomenika kulture i prirode

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

HRVATSKA

ITAALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ANCONA

Soprintendenza Belle Arti e Paesaggio delle Marche

Piazza del Senato, 15 - 60121

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BARI

Via Pier l'Eremita-ex convento S. Chiara, 25 - 70122

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BOLOGNA

Viale delle Belle Arti, 52

40126 Bologna

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BRERA

Via Brera, 28

20121 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI CAGLIARI

Via Cesare Battisti, 2

09123 Cagliari

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI FIRENZE

Piazza Pitti, 1

50125 Firenze

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI GENOVA

Via Balbi, 10

16126 Genova

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI MILANO

Corso Magenta, 24

20123 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI NAPOLI

Piazza Plebiscito, 1- Palazzo Reale

80132 Napoli

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PALERMO

Via P. Calvi, 13

90139 Palermo

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PERUGIA

Via Ulisse Rocchi, 71 - 06123

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PISA

Lungarno Pacinotti, 46

56126 Pisa

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ROMA

Via Cernaia, 1

00185 Roma

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SASSARI

Piazza S. Agostino, 2 - 07100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SIENA

Via Di Città, 138 - 53100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TORINO

Via Accademia delle Scienze, 5

10123 Torino

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TRIESTE

Piazza della Libertà, 7 - 34135

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI UDINE

Via Zanon, 22 - 33100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VENEZIA

Piazza San Marco, 1

30124 Venezia

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VERONA

Piazza San Fermo 3A

37121 Verona

ITALIA

KÜPROS

Transpordi-, kommunikatsiooni- ja tööministeeriumi antiikpärandi ameti direktor

1, Museum street

1516 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Haridus- ja kultuuriministeeriumi kultuuriteenuste direktor

Kimonos and Thoukididou street

1434 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Justiits- ja avaliku korra ministeeriumi avalike registrite ameti registripidaja

Riigiarhiiv

1461 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Põllumajandus-, loodusvarade- ja keskkonnaministeeriumi geoloogiliste uuringute osakonna direktor

Küprose geoloogiateenistus

1415 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Põllumajandus-, loodusvarade- ja keskkonnaministeeriumi keskkonnaosakonna direktor

Keskkonnateenistus

1498 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Haridus- ja kultuuriministeeriumi riikliku raamatukogu direktor

Küprose raamatukogu

1011 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

LÄTI

Valsts kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Riiklik kultuuripärandi järelevalve inspektsioon

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

LEEDU

Kulturos paveldo departamentas prie Kulturos ministerijos

Kultuuriministeeriumile alluv kultuuripärandi osakond

Snipiskiu g. 3

Snipiskiu st. 3

LT-09309 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

LUXEMBOURG

Ministère de la Culture

4, bd Roosevelt

2450 Luxembourg

LUXEMBOURG

UNGARI

Miniszterelnökség – Örökségvédelmi Hatósági Főosztály – Műtárgyfelügyeleti Hatósági Osztály

[Peaministri büroo – Kultuuriväärtuste inspektsioon]

H-1014 Budapest, Táncsics M. u. 1.

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

MALTA

Kultuuripärandi järelevalve amet

173, St. Christopher Street

Valletta

VLT 2000

MALTA

MADALMAAD

Haridus-, kultuuri- ja teadusministeerium

Kultuuripärandi inspektsioon

PO Box 16478

2500 BL The Hague

NEDERLAND

AUSTRIA

Bundesdenkmalamt

Hofburg, Säulenstiege

1010 Wien

ÖSTERREICH

Arhiivid

Österreichisches Staatsarchiv

Nottendorfer Gasse 2 1030 Wien

ÖSTERREICH

POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

ul. Dojlidy Fabryczne 23

15-554 Białystok

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Łomży

ul. Nowa 2

18-400 Łomża

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Suwałkach

ul. Sejneńska 13

16-400 Suwałki

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

ul. Dyrekcyjna 2-4

80-852 Gdańsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

Delegatura w Słupsku

ul. Jaracza 6

76-200 Słupsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

ul. Francuska 12

40-015 Katowice

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Bielsku-Białej

ul. Powstańców Śląskich 6

43-300 Bielsko-Biała

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Częstochowie

ul. Mirowska 8

42-217 Częstochowa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

ul. Zamkowa 5

25-009 Kielce

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

Delegatura w Sandomierzu

ul. Słowackiego 17

27-600 Sandomierz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

ul. Kanonicza 24

31-002 Kraków

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Sączu

ul. Wiśniowieckiego 127

33-300 Nowy Sącz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Targu

Al. Tysiąclecia 35

34-400 Nowy Targ

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Tarnowie

ul. Konarskiego 15

33-100 Tarnów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

ul. Archidiakońska 4

20-113 Lublin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Białej Podlaskiej

ul. Janowska 27/29

21-500 Biała Podlaska

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Chełmie

Plac Niepodległości 1

22-100 Chełm

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Zamościu

ul. Staszica 29

22-400 Zamość

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

ul. Piotrkowska 99

90-425 Łódź

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Piotrkowie Trybunalskim

ul. Farna 8

97-300 Piotrków Trybunalski

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Sieradzu

ul. Kowalskiego 7

98-200 Sieradz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

ul. Podwale 1

10-076 Olsztyn

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Elblągu

ul. Św. Ducha 19

82-300 Elbląg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Ełku

ul. Mickiewicza 11

19-300 Ełk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Opolu

ul. Piastowska 14

45-082 Opole

POLSKA/POLAND

Muzeum Śląska Opolskiego w Opolu

ul. Św. Wojciecha 13

45-023 Opole

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

ul. Gołębia 2

61-834 Poznań

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Kaliszu

ul. Tuwima 10

62-800 Kalisz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Koninie

Al. 1 Maja 7

62-510 Konin pok. 308-314

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Lesznie

Pl. Komeńskiego 6

64-100 Leszno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Pile

ul. Śniadeckich 46

64-920 Piła

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

ul. Jagiellońska 29

37-700 Przemyśl

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Krośnie

ul. Bieszczadzka 1

38-400 Krosno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Rzeszowie

ul. Mickiewicza 7

35-064 Rzeszów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Tarnobrzegu

ul. 1 Maja 4

39-400 Tarnobrzeg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Wały Chrobrego 4

70-502 Szczecin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Delegatura w Koszalinie

Ul. Zwycięstwa 125

75-602 Koszalin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

ul. Łazienna 8

87-100 Toruń

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura w Bydgoszczy

ul. Jezuicka 2

85-102 Bydgoszcz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura we Włocławku

ul. Łęgska 42

87-800 Włocławek

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

ul. Nowy Świat 18/20

00-373 Warszawa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ciechanowie

ul. Strażacka 6

06-400 Ciechanów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ostrołęce

ul. Kościuszki 16

07-400 Ostrołęka

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Płocku

ul. Zduńska 13a

09-400 Płock

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Radomiu

ul. Żeromskiego 53

26-200 Radom

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Siedlcach

ul. Bema 4a

08-110 Siedlce

POLSKA/POLAND

Muzeum Narodowe we Wrocławiu

pl. Powstańców 5

50-153 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

ul. Władysława Łokietka 11

50-243 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Jeleniej Górze

ul. 1 Maja 23

58-500 Jelenia Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Legnicy

ul. Zamkowa 2

59-220 Legnica

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Wałbrzychu

ul. Zamkowa 3

58-300 Wałbrzych

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

ul. Kopernika 1

65-063 Zielona Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

Delegatura w Gorzowie Wlkp.

ul. Kosynierów Gdyńskich 75

66-400 Gorzów Wlkp.

POLSKA/POLAND

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

ul. Krakowskie Przedmieście 15/17

00-071 Warszawa

POLSKA/POLAND

Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów (otsuste eelnõude ja ekspordilitsentside ettevalmistamine)

ul. Goraszewska 7

02-910 Warszawa

POLSKA/POLAND

Biblioteka Narodowa

Al. Niepodległości 213

02-086 Warszawa

POLSKA/POLAND

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych

ul. Rakowiecka 2D

02-517 Warszawa

POLSKA/POLAND

PORTUGAL

Para as espécies bibliográficas

Biblioteca Nacional de Portugal

Campo Grande, no 83

1749-081 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património arquivístico e fotográfico

Direcção-Geral de Arquivos

Alameda da Universidade

1649-010 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património audiovisual

Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema, I.P.

Rua Barata Salgueiro, no 39

1269-059 Lisboa

PORTUGAL

Para os restantes bens culturais

Direção-Geral do Património Cultural

Palácio Nacional da Ajuda

1349-021 Lisboa

PORTUGAL

ROMANIA

1.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Alba

(D.J.C. Alba)

Str. Regina Maria nr. 20

510103 Alba Iulia, județul Alba

ROMÂNIA

2.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Arad

(D.J.C. Arad)

Str. Gheorghe Lazăr nr.21

310126 Arad, județul Arad

ROMÂNIA

3.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Argeș

(D.J.C. Argeș)

Piaţa Vasile Milea nr.1

110053 Piteşti, județul Argeș

ROMÂNIA

4.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bacău

(D.J.C. Bacău)

Str. Vasile Alecsandri nr. 41, etaj IV

600011 Bacău, județul Bacău

ROMÂNIA

5.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bihor

(D.J.C. Bihor)

Str. Moscovei nr. 25

4110001 Oradea, județul Bihor

ROMÂNIA

6.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bistrița-Năsăud

(D.J.C. Bistrița-Năsăud)

Str. Eremia Grigorescu, nr. 6;

420018 Bistriţa, județul Bistrița-Năsăud

ROMÂNIA

7.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Botoșani

(D.J.C. Botoșani)

Str. Unirii nr. 10

710 221 Botoşani, județul Botoșani

ROMÂNIA

8.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brașov

(D.J.C. Brașov)

Str. Michael Weiss nr. 22

500031 Braşov, județul Brașov

ROMÂNIA

9.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brăila

(D.J.C. Brăila)

Str. Mihai Eminescu nr. 10-12

810024 Brăila, județul Brăila

ROMÂNIA

10.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Buzău

(D.J.C. Buzău)

Bd. Nicolae Bălcescu nr. 48

120525 Buzău, județul Buzău

ROMÂNIA

11.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Caraş-Severin

(D.J.C. Caraş-Severin)

Piaţa 1 Decembrie 1918 nr. 30-31

320067 Reşiţa, județul Caraş-Severin

ROMÂNIA

12.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Călărași

(D.J.C. Călărași)

Str. 13 Decembrie, nr. 9 A

910014 Călăraşi, județul Călărași

ROMÂNIA

13.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Cluj

(D.J.C. Cluj)

Piaţa Unirii nr. 1

400133 Cluj-Napoca, județul Cluj

ROMÂNIA

14.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Constanța

(D.J.C. Constanța)

Str. Mircea cel Bătrân nr. 106

900663 Constanţa, județul Constanța

ROMÂNIA

15.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Covasna

(D.J.C. Covasna)

Str. Gabor Aron nr. 1

520003 Covasna, județul Covasna

ROMÂNIA

16.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dâmbovița

(D.J.C. Dâmbovița)

Piaţa Tricolorului nr. 1

130140 Târgovişte, județul Dâmbovița

ROMÂNIA

17.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dolj

(D.J.C. Dolj)

Str. M. Viteazu nr. 14

200417 Craiova, județul Dolj

ROMÂNIA

18.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Galați

(D.J.C. Galați)

Str. Domnească nr. 84, Bl. Mioriţa, sc.1, ap.2, et. I-II

800215 Galaţi, județul Galați

ROMÂNIA

19.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Giurgiu

(D.J.C. Giurgiu)

Str. Livezilor nr. 3

080246 Giurgiu, județul Giurgiu

ROMÂNIA

20.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Gorj

(D.J.C. Gorj)

Calea Eroilor nr. 15 – 17

210135 Târgu-Jiu, județul Gorj

ROMÂNIA

21.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Harghita

(D.J.C. Harghita)

Piata Libertăţii nr. 5

530140 Miercurea-Ciuc, județul Harghita

ROMÂNIA

22.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Hunedoara

(D.J.C. Hunedoara)

Str. Octavian Goga, nr.1

330018 Deva, județul Hunedoara

ROMÂNIA

23.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ialomița

(D.J.C. Ialomița)

Str. Matei Basarab nr. 26

920055 Slobozia, județul Ialomița

ROMÂNIA

24.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Iași

(D.J.C. Iași)

Str. Ştefan cel Mare şi Sfânt nr. 69

70075 Iaşi, județul Iași

ROMÂNIA

25.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Maramureș

(D.J.C. Maramureș)

Str. Pictorilor nr. 4

430145 Baia Mare, județul Maramureș

ROMÂNIA

26.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mehedinți

(D.J.C. Mehedinți)

Aleea Mihai Gusita, nr. 6, etaj 3

220055 Drobeta Turnu-Severin, județul Mehedinți

ROMÂNIA

27.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mureș

(D.J.C. Mureș)

Str. Mărăşti, nr. 8

540328 Târgu-Mureş, județulMureș

ROMÂNIA

28.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Neamț

(D.J.C. Neamț)

Bd. Traian, bl. A4, etaj I, nr.17

610136 Piatra-Neamţ, județul Neamț

ROMÂNIA

29.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Olt

(D.J.C. Olt)

Str. Dinu Lipatti nr. 6

230086 Slatina, județul Olt

ROMÂNIA

30.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Prahova

(D.J.C. Prahova)

Str. Nicolae Iorga nr. 18

100537 Ploieşti, județul Prahova

ROMÂNIA

31.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Satu Mare

(D.J.C. Satu Mare)

Piaţa 25 Octombrie nr. 1

440026 Satu Mare, județul Satu Mare

ROMÂNIA

32.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sălaj

(D.J.C. Sălaj)

Piaţa Iuliu Maniu nr. 13

450016 Zalău, județul Sălaj

ROMÂNIA

33.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sibiu

(D.J.C. Sibiu)

Str. Tribunei nr. 6

550176 Sibiu, județul Sibiu

ROMÂNIA

34.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Suceava

(D.J.C. Suceava)

Str. Mihai Viteazu nr. 27

720061 Suceava, județul Suceava

ROMÂNIA

35.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Teleorman

(D.J.C. Teleorman)

Str. Dunării, nr. 222, bl. 911, sc. E, ap. 40

140065 Alexandria, județul Teleorman

ROMÂNIA

36.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Timiș

(D.J.C. Timiș)

Str. Episcop Augustin Pacha, nr. 8

300055 Timişoara, județul Timiș

ROMÂNIA

37.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Tulcea

(D.J.C. Tulcea)

Str. Isaccei nr. 20

820241 Tulcea, județul Tulcea

ROMÂNIA

38.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vaslui

(D.J.C. Vaslui)

Str. Ştefan cel Mare nr. 79

730168 Vaslui, județul Vaslui

ROMÂNIA

39.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vâlcea

(D.J.C. Vâlcea)

Str. Tudor Vladimirescu nr.1

240168 Râmnicu-Vâlcea, județul Vâlcea

ROMÂNIA

40.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vrancea

(D.J.C. Vrancea)

Str. Nicolae Titulescu nr. 1

620018 Focşani, județul Vrancea

ROMÂNIA

41.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ilfov

(D.J.C. Ilfov)

Str. Studioului nr. 1

070000 Buftea, judeţul Ifov

ROMÂNIA

42.

Direcţia pentru Cultură București

(D.C. București)

Str. Sfântul Ştefan nr. 3, sector 2

023996 Bucureşti

ROMÂNIA

SLOVEENIA

Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije

Sloveenia Vabariigi Kultuuriministeerium

Maistrova 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

SLOVAKI VABARIIK

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky / Slovaki Vabariigi Kultuuriministeerium

sekcia kultúrneho dedičstva / Kultuuripärandi osakond

Námestie SNP 33

813 31 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky / Slovaki Vabariigi Siseministeerium

sekcia verejnej správy / Avaliku halduse osakond

odbor archívov / Arhiivide osakond

Križkova 7

811 04 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

SOOME

Museovirasto

(Antiigiamet)

PL 913

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kansallisgalleria

(Rahvusgalerii)

Kaivokatu 2

FI-00100 Helsinki

SUOMI/FINLAND

ROOTSI

Rootsi Riiklik Muinsuskaitseamet

Riksantikvarieämbetet

Box 5405

SE-114 84 Stockholm

SVERIGE

Rootsi Rahvusraamatukogu

Kungliga biblioteket

Box 5039

SE-102 41 Stockholm

SVERIGE

Riigiarhiiv

Riksarkivet

Box 12541

SE-102 29 Stockholm

SVERIGE

Nationalmuseum med Prins Eugens Waldemarsudde

Box 161 76

SE-103 24 Stockholm

SVERIGE

Nordiska museet

Box 27820

SE-115 93 Stockholm

SVERIGE

UNITED KINGDOM

Arts Council, England

Export Licensing Unit

21 Bloomsbury Street

London WC1B 3HF

UNITED KINGDOM

E-post: elu@artscouncil.org.uk

Veebisait: http://www.artscouncil.org.uk/what-we-do/supporting-museums/cultural-property/export-controls/export-licensing/


(1)  ELT L 39, 10.2.2009, lk 1.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/29


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.8752 – CPPIB/BHL/BGL)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2018/C 71/06)

1.

16. veebruaril 2018 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta.

Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:

CPP Investment Board (Kanada),

BGL (Holdings) Ltd (Ühendkuningriik), mille üle on praegu valitsev mõju äriühingul BHL Holdings Ltd (Guernsey).

CPP Investment Board omandab äriühingu BGL (Holdings) Ltd üle, mis on praegu äriühingu BHL Holdings Ltd valitseva mõju all, ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses.

Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   CPP Investment Board: Torontos asuv investeeringute haldamise organisatsioon, mis investeerib pensionifondi Canada Pension Plan Fund vahendeid peamiselt börsiettevõtetesse, börsivälistesse ettevõtetesse, kinnisvarasse, infrastruktuuri ja teeb fikseeritud tulumääraga investeeringuid;

—   BHL Holdings Ltd: eraomanduses olev Guernseylt juhitav valdusettevõtja, millel on ärihuve Euroopas, Austraalias, Singapuris, Lõuna-Aafrikas ja Türgis ning mis tegutseb kindlustuslepingute sõlmimise, edasikindlustuse, hinnavõrdluse veebisaitide, õigus-, kinnisvaraarendus- ja vabaajasektoris;

—   BGL (Holdings) Ltd: hinnavõrdluse veebisaitide käitamine Ühendkuningriigis ja Prantsusmaal, kolmandate isikute kindlustustoodete turustamine ning oma kaubamärgiga elu- ja kahjukindlustustoodete turustamine Ühendkuningriigis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2).

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet:

M.8752 – CPPIB/BHL/BGL

Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:

e-post:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks

+32 22964301

postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

24.2.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 71/31


Väikese muudatuse heakskiitmise taotluse avaldamine kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

(2018/C 71/07)

Euroopa Komisjon on kõnealuse väikese muudatuse heaks kiitnud kooskõlas komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 664/2014 (1) artikli 6 lõike 2 kolmanda lõiguga.

VÄIKESE MUUDATUSE HEAKSKIITMISE TAOTLUS

Väikese muudatuse heakskiitmise taotlus kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012  (2) artikli 53 lõike 2 teise lõiguga

„KIWI LATINA“

ELi nr: PGI-IT-0295-AM01 – 24.10.2017

KPN ( ) KGT ( X ) GTT ( )

1.   Taotlejate rühm ja õigustatud huvi

Consorzio di tutela Kiwi di Latina IGP

Aadress: Via Carducci no 7

04100 Latina LT

ITALIA

E-post: consorziokiwi@pec.it

Ühendusel „Consorzio di tutela Kiwi di Latina I.G.P“ on seadusekohane õigus esitada muutmistaotlus vastavalt Itaalia põllumajandus-, toiduaine- ja metsanduspoliitika ministeeriumi (Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali) 14. oktoobri 2013. aasta määruse nr 12511 artikli 13 lõikele 1.

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Tootespetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab

Toote kirjeldus

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Muu: [redaktsioonilised muudatused, kontrolliasutus, õigusalane ajakohastamine]

4.   Muudatus(t)e liik

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis ei ole oluline määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt ja mis ei eelda avaldatud koonddokumendi muutmist.

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis ei ole oluline määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt ja mis eeldab avaldatud koonddokumendi muutmist.

Registreeritud KPNi või KGT tootespetsifikaadi muudatus, mis ei ole oluline määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 kolmanda lõigu kohaselt ja mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti (või sellega võrdväärset).

Registreeritud GTT tootespetsifikaadi muudatus, mis on määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 neljanda lõigu kohaselt väike.

5.   Muudatus(ed)

Päritolutõend – tootespetsifikaadi artikkel 4

1.

Järgmist lauset:

„Pikk päikeseperiood ja varajase pakase täielik või peaaegu täielik puudumine võimaldavad koristusperioodi edasi lükata novembri kolmandasse nädalasse või veel kaugemale, võimaldades puuviljadel saavutada suhkrusisalduse 6,5–7 kraadi Brixi skaalal“

on muudetud järgmiselt:

„Pikk päikeseperiood ja varajase pakase täielik või peaaegu täielik puudumine võimaldavad koristusperioodi edasi lükata novembri kolmandasse nädalasse või veel kaugemale, võimaldades puuviljadel saavutada koristusperioodi alguseks suhkrusisalduse vähemalt 6,2 kraadi Brixi skaalal“.

Kehtiva tootespetsifikaadi artikli 2 kohaselt tuleb jälgida, et puuviljad oleksid koristusperioodi alguseks saavutanud küpsusastme, mis vastab vähemalt 6,2 kraadile Brixi skaalal.

Muudatusettepanek puudutab artiklit 4 ning sellega nähakse ette ühtlustada tootespetsifikaadi artiklis 2 märgitud suhkrusisaldus kokkuvõtte (ELT C 262, 31.10.2003, lk 7) punktis 4.2 esitatud suhkrusisaldusega.

Selleks et tootespetsifikaat oleks ettevõtjate ja kontrolliasutuse jaoks arusaadavam, peab toodud suhkrusisalduse väärtus olema kogu tootespetsifikaadi ulatuses ühesugune.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

2.

Järgmine lõik:

„Tootjad/pakendajad peavad täitma järgmisi nõudeid, mis võimaldavad sedastada toote seost keskkonnaga:

registreerumine vastavas „Kiwi Latina“ tootjate registris;

kõikide „Kiwi Latina“ kasvatusega seotud maa-alade registreerimine katastris;

registreerimine vastavates tootmis- ja pakendamisregistrites“

on ümber sõnastatud järgmiselt:

„Tootmisprotsessi iga etappi tuleb jälgida ning igas etapis dokumenteerida kõik sisendid (kasutatud toorained) ja väljundid (valmistatud tooted). Toote jälgitavus tagatakse sellise seire ja haritava maa ning kasvatajate-tootjate ja pakendajate kandmisega kontrolliasutuse hallatavatesse ad hoc registritesse ning kõnealuse asutuse õigeaegse teavitamisega toodetud kogustest. Kõik registrisse kantud füüsilised või juriidilised isikud alluvad kontrolliasutuse kontrollile vastavalt tootespetsifikaadis ja vastavas kontrollikavas esitatud nõuetele“.

Selle muudatusega täiendatakse kehtiva tootespetsifikaadi juba olemasolevaid sätteid, näidates toote jälgitavuse tagamiseks täpsemalt, millised on tootmisvaldkonna kontrollitavad ettevõtjad ning toote jälgitavust tagavad toimingud.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Tootmismeetod – tootespetsifikaadi artikkel 5

1.

Lisatakse järgmine lause:

„Uute istanduste rajamisel kasutatakse kehtivate eeskirjade kohaselt sertifitseeritud taimi“.

Kehtivate eeskirjade kohaselt tuleb uute istanduste rajamisel kasutada üksnes sertifitseeritud taimi, millega on tagatud, et nende kasvatamise lähtepunkt on optimaalne ning välditakse ohtusid, mis on seotud muu hulgas viiruste, bakterite ja seente levikuga.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

2.

Lõiku

„Kasvatusviisid on järgmised:

kasvatamine tugedel: istutustihedus 4–5 m × 4–5 m

kasvatamine lehtlas: istutustihedus 5 m × 3–5 m“

on muudetud järgmiselt:

„Kasvatusviisid on järgmised:

kasvatamine tugedel;

kasvatamine lehtlas.

Taimede arv hektari kohta on vähemalt 400“.

Algselt kindlaks määratud taimedevahelised vahemaad vastavalt tugedel ja lehtlas kasvatamise korral on välja jäetud; seevastu on lisatud taimede minimaalne arv hektari kohta, see peegeldab kehtivas tootespetsifikaadis sätestatud minimaalset istutustihedust (5 × 5 m). Istutuskauguste väärtuste väljajätmine tuleneb tootmise edasiarenemisest, millega seoses taimedevaheline kaugus nii kasvatatava kultuuri ridade kui ridu eraldavate ülesharitud reavahede vahel kaldub vähenema, võimaldades saavutada istutustiheduse kuni 1 600 taime hektari kohta.

Taimede arvu suurendamine hektari kohta ei mõjuta puuvilja organoleptilisi omadusi, need jäävad endisteks, kuna seoses uute tehniliste võtete kasutamisega on vilju kandvad oksad oluliselt lühemad kui endistes istandustes.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

3.

Lauset:

„Sõltuvalt pinnase laadist kasutatakse kas ridadevahelise maaharimise meetodit, mille korral ridadevaheline rohukamar eemaldatakse, või jäetakse ridade vahele rohukamar, mida pügatakse regulaarselt“.

on muudetud järgmiselt:

„Maapind võib olla täielikult läbi küntud ja (või) rohukamar eemaldatud või on rohukamar säilitatud ja seda pügatakse regulaarselt“.

See lõik on ümber sõnastatud, et võimaldada põllumajandusettevõtjal kasutada maapinna ettevalmistamiseks meetodit, mida ta peab kõige kohasemaks. Lisaks sellele kasutatakse mõistet „läbi kündma“ (travailler), mis on nii rohukamara eemaldamisel kui ka muu maaharimisega seotud tegevuse puhul asjakohasem.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

4.

Lauset:

„Sademetega saadavat veekogust täiendatakse võraaluse kastmisega piserdus- või pihustusmeetodil“

on muudetud järgmiselt:

„Sademetega saadavat veekogust täiendatakse kastmisega, nii et saavutatakse nõutav lisatud vee kogus“.

5.

Järgmine lause jäetakse välja:

„Kastmisvee kogus võib olla 6 000 – 8 000 m3 hektari kohta aastas“.

Peeti kohaseks jätta välja punktides 7 ja 8 toodud viited kastmismeetoditele ja kastmisvee kogusele ning täpsustada, et kastmine peab toimuma viisil, mis võimaldab tagada taime füsioloogiliseks arenguks vajaliku lisatud vee koguse.

Uus sõnastus võimaldab kasutada parimaid kastmisviise sõltuvalt taimekultuuri veevajadusest.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

6.

Lauset:

„Puuviljade koristamine (ilma viljavarreta) toimub ajavahemikul oktoobri lõpust kuni novembri alguseni, kui kiivide suhkrusisaldus on suurem kui 6,2 kraadi Brixi skaala järgi ning viljaliha tihedus (mõõdetuna 8 mm otsakuga penetromeetriga) on vähemalt 6 kg“

on muudetud järgmiselt:

„Puuviljade koristamine (ilma viljavarreta) toimub siis, kui kiivide suhkrusisaldus on vähemalt 6,2 kraadi Brixi skaala järgi ning viljaliha tihedus (mõõdetuna 8 mm otsakuga penetromeetriga) on vähemalt 6 kg“.

Välja on jäetud teave koristusperioodi kohta, võttes arvesse, et nagu on märgitud tootespetsifikaadi artiklis 4, võimaldavad ilmastikutingimused, nagu pikk päikeseperiood ja varajase pakase täielik või peaaegu täielik puudumine, lükata koristusperioodi edasi novembri kolmandasse nädalasse või veel kaugemale. See muudatus ei mõjuta toote omadusi, kuna puuvilja küpsusaste on seotud tootespetsifikaadis ette nähtud Brixi skaala kraadile vastava suhkrusisalduse saavutamisega.

Brixi skaala kraadides väljendatud väärtus on ühtlustatud tootespetsifikaadi artiklis 2 toodud väärtusega, sellega parandatakse tootespetsifikaadis esinev ebaühtlus.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

7.

Lisatakse järgmine lause:

„Toodet hoitakse külmkambris tavakeskkonnas või kontrollitud tingimustega keskkonnas mitte kauem kui koristamisele järgneva aasta juulini“.

Koristatud puuviljade kvaliteediomaduste edasiarendamiseks ja säilitamiseks on lisatud konkreetsed viited säilitamise etapi kohta ning külmkambris hoidmise maksimaalse perioodi kestus. Kuivõrd puuvilja säilitamisaja pikendamine ühe või kahe kuu võrra võrreldes tootespetsifikaadi artiklis 6 osutatud säilitamisperioodiga on seotud hoidmise keskkonnatingimuste parandamisega (vt muudatus nr 14), ei mõjuta see toote omadusi. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

8.

Järgmine lause jäetakse välja:

„Talvise tagasilõikuse ajal jäetakse alles 100 000 – 120 000 punga hektari kohta“.

Lause, mis on seotud alles jäetavate pungade arvuga pärast talvist tagasilõikust, jäetakse välja, et hõlbustada kontrollitoiminguid. See muudatus ei mõjuta mingil määral toote omadusi ning ei halvenda neid, kuna see on seotud järgmise muudatusega, mis käsitleb puuviljade arvu viljapuul pärast harvendamist.

Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

9.

Lauset:

„Juuni lõpu ja juuli alguse vahel tehakse harvendamine, millega eemaldatakse mitmekordsed kiivid, deformeerunud taimed ja kahjustatud kestaga puuviljad; alles jäetakse 800 – 1 000 puuvilja taime kohta“

on muudetud järgmiselt:

„Juuni lõpu ja juuli alguse vahel tehakse harvendamine, millega eemaldatakse mitmekaupa liitunud kiivid, deformeerunud taimed ja kahjustatud kestaga puuviljad; alles jäetakse kuni 450 000 puuvilja hektari kohta“.

Pärast harvendamist alles jäetavate puuviljade arvu ei väljendata enam ühe taime kohta, vaid taimekultuuri all oleva maa ühiku (st hektari) kohta. See täpsustus hõlbustab kontrollitoiminguid.

Lisaks sellele muudeti pärast harvendamist alles jäetavate puuviljade arvu hektari kohta, et võtta arvesse pungade arvu hektari kohta, mis on vajalik taime nõuetekohaseks vegetatiivseks arenguks ja selleks, et saavutada kuni 450 000 puuvilja hektari kohta pärast harvendamist. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

10.

Järgmist lauset:

„Maksimaalne saagikus hektari kohta võib olla kuni 330 tsentnerit“

on muudetud järgmiselt:

„Maksimaalne saagikus hektari kohta võib olla kuni 380 tsentnerit“.

Saagikuse suurendamise eesmärk on kõrvaldada istutustiheduse piirangud, andes võimaluse taimede vahesid vähendada ja istutustihedust suurendada. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Seos piirkonnaga – tootespetsifikaadi artikkel 6 – kokkuvõtte punkt 4.6

Järgmist lõiku:

„Mõõdukas niiske kliima, mis sarnaneb kõnealuse liigi päritolupiirkonna (Jangtse Kiangi piirkond Hiinas) omaga, mida iseloomustab keskmine õhutemperatuur vahemikus 13–15 °C, minimaalne keskmine õhutemperatuur 8–10 °C ja maksimaalne keskmine õhutemperatuur 28–30 °C, suveperioodi keskmine õhuniiskus 75–80 % ja varajaste pakaseperioodide puudumine; need ilmastikutingimused võimaldavad koristada vilju sobival küpsusastmel (suhkrusisaldus keskmiselt 6,5 kraadi Brixi skaala järgi ja igal juhul vähemalt 6,2 Brixi skaala kraadi), tagades nende optimaalse kvaliteedi külmhoidlas säilitamisel kuni mai- või juunikuuni, nii et nende suhkrusisaldus turustamise ajal on vähemalt 12 Brixi kraadi ja viljaliha tihedus ei ole üle 3 kg (mõõdetuna 8 mm otsakuga penetromeetri abil)“

on muudetud järgmiselt:

„Mõõdukas niiske kliima, mis sarnaneb kõnealuse liigi päritolupiirkonna (Jangtse Kiangi piirkond Hiinas) omaga, mida iseloomustab keskmine õhutemperatuur vahemikus 13–15 °C, minimaalne keskmine õhutemperatuur 8–10 °C ja maksimaalne keskmine õhutemperatuur 28–30 °C, suveperioodi keskmine õhuniiskus 75–80 % ja varajaste pakaseperioodide puudumine; need ilmastikutingimused võimaldavad koristada vilju sobival küpsusastmel, tagades nende külmhoidlas parimates tingimustes säilitamisel optimaalse kvaliteedi kuni koristamise aastale järgneva aasta mai- või juunikuuni; lisaks sellele võimaldavad need tingimused saavutada turustamise ajal suhkrusisalduse vähemalt 12 Brixi kraadi ja viljaliha tiheduse kuni 3 kg (mõõdetuna 8 mm otsakuga penetromeetri abil)“.

Sulgudes esitatud viited suhkrusisaldusele koristamise ajal on välja jäetud, et muuta arusaadavamaks tootespetsifikaadi selles artiklis esitatud viide „Kiwi Latina“ tootmiseks kasutatavate kiivide Brixi skaala kraadides väljendatud suhkrusisaldusele (mis on juba määratletud tootespetsifikaadi artiklites 2 ja 5).

Säilitamise maksimaalset perioodi on pikendatud kuni juulikuuni, sellega ühtlustatakse see periood tootespetsifikaadi artiklis 5 näidatud kestusega.

Nende kahe muudatuse näol on tegemist redaktsiooniliste muudatustega, mis ei mõjuta toote seost piirkonnaga ega toote omadusi. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Märgistus – tootespetsifikaadi artikkel 8 – kokkuvõtte punkt 4.8

Järgmist lauset:

„Kaubamärk peab olema esitatud pakendil ja selle võib kinnitada otse puuviljadele“

on muudetud järgmiselt:

„Kaubamärk peab olema pakendil ja puuviljadel“.

Selleks et tarbija saaks paremini eristada KGT toodet, peeti kohaseks nõuda märgi kinnitamist igale puuviljale. Muudatust võib käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Muu

Redaktsioonilised muudatused

1.

Tootespetsifikaadi artikli 8 ja kokkuvõtte punkti 4.8 järgmine lause on välja jäetud:

„Seda kasutatakse toote „Kiwi Latina“ tootmispiirkonna pakendamisettevõtetes, et tagada toote jälgitavus ja võimaldada toote kontrollimist“.

Kuigi selle lause eesmärk on lubada pakendamistoiminguid teostada ainult „Kivi Latina“ geograafilises piirkonnas, tuleb seda nõuet pidada ebakohaseks tootespetsifikaadi osas, mis hõlmab toote märgistamist. Sellega seoses on geograafilise piirkonna piires pakendamist käsitlev teave, millega on seda nõuet võimalik paremini põhjendada, lisatud selle kohustuse tagamiseks tootespetsifikaadi artiklisse 5 ja koonddokumendi punkti 3.5.

Tegemist on tootespetsifikaadi redaktsioonilise muudatusega, mille eesmärk on täpsustada juba kehtestatud nõuet, mille kohaselt pakendamine peab toimuma geograafilises piirkonnas. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

2.

Seoses tootespetsifikaadi artiklis 3 nimetatud Latina kommuuniga tuleb täpsustada, et nagu on asjakohaselt märgitud kokkuvõttes (avaldatud ELT C 262, 31.10.2003, lk 9), kuulub „Kiwi Latina“ geograafilisse piirkonda ainult osa sellest kommuunist. Sellega seoses on tootespetsifikaat ühtlustatud kokkuvõttega. Tegemist on tootespetsifikaadi redaktsioonilise muudatusega, millega ei muudeta geograafilise piirkonna ulatust. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

3.

Tootespetsifikaadi artiklis 3 on parandatud järgmine kohanimi:

Nimi Pontina on asendatud nimega Pontinia.

Tegemist on tootespetsifikaadi redaktsioonilise muudatusega, millega ei muudeta geograafilise piirkonna ulatust. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

4.

Töödeldud toodete turustamist hõlmav artikkel 9:

„Tooteid, mille koostisesse kuulub toode „Kiwi Latina“, sealhulgas ka pärast nende toodete valmistamist ja töötlemist, võib turustada pakendis, millel on KGT tähist hõlmav märge ilma ühenduse logota, järgmistel tingimustel:

sertifitseeritud kaitstud nimetus on ainus asjaomasesse tootekategooriasse kuuluv koostisosa;

kaitstud nimetuse kasutajad on saanud loa intellektuaalomandi õiguse omajatelt, kes on õigused saanud kaitstud geograafilise tähise registreerimisega ja kes kuuluvad põllumajandus-, toiduaine- ja metsanduspoliitika ministeeriumi (Ministero delle Politiche Agricole, edaspidi „MiPAF“) kaitstud geograafilise tähise kaitsmiseks loodud tunnustatud ühendusse (consorzio). See „consorzio“ kannab kasutajad vastavasse registrisse ja kontrollib kaitstud nimetuse nõuetekohast kasutamist. Sellise kaitsega tegeleva „consorzio“ puudumisel täidab eespool nimetatud ülesandeid MiPAF kui määruse (EMÜ) nr 2081/92 kohaldamise eest vastutav riiklik ametiasutus.

Kaitstud geograafilise tähisega toote kasutamisel koos teiste koostisainetega saab kehtivate eeskirjade kohaselt sellele üksnes viidata kaitstud toodet ühe koostisainena sisaldava toote koostisosana või töödeldud koostisosana“

on välja jäetud, kuna see ei ole tootespetsifikaadi sisu arvestades asjakohane. Seetõttu võib seda käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Kontrolliasutus

Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 7 lõike 1 punkti g sätetele on lisatud ja ajakohastatud tootespetsifikaadi sätete järgimist kontrolliva asutuse kontaktandmed. Muudatust võib käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

Õigusalane ajakohastamine

Viide määrusele (EMÜ) nr 2081/92 (3) on asendatud viitega kehtivale määrusele (EL) nr 1151/2012. Muudatust võib käsitada väikese muudatusena kooskõlas määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 53 lõike 2 punktide a–e sätetega.

KOONDDOKUMENT

„KIWI LATINA“

ELi nr: PGI-IT-0295-AM01 – 24.10.2017

KPN ( ) KGT ( X )

1.   Nimetus(ed)

„Kiwi Latina“

2.   Liikmesriik või kolmas riik

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus

3.1.   Toote liik

Rühm 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

3.2.   Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus

Botaanilise liigi Actinida deliciosa sorti Hayward kuuluvad puuviljad, mida turustatakse tarbijale värskel kujul.

Puuvili on elliptilise silindri kujuline, mille kõrgus on suurem kui läbimõõt, selle kesta värvus on helepruun helerohelisel põhjal ning see on kaetud siidjate sametiste karvakestega; õiepõhi on kergelt nõgus, viljaliha on smaragdrohelise värvusega, südamik on valkjas ja pehme, selle ümber on palju väikesi musti seemneid.

Võttes arvesse iga klassi kohta kehtestatud erinõudeid ja lubatud hälbeid, peavad kõikides klassides kiivid olema:

terved (kuid viljavarreta),

veatud; mädanenud või toiduks kõlbmatud riknenud tooted ei ole lubatud,

puhtad, nähtava võõrolluseta,

piisavalt tihked, mitte pehmed, närtsinud ega vesised,

hästi välja arenenud: kahe- või mitmekaupa liitunud kiivid ei ole lubatud,

taimekahjuriteta,

taimekahjurite tekitatud kahjustusteta,

ebatavalise pinnaniiskuseta,

võõra lõhna ja maitseta.

Puuviljad tuleb koristada siis, kui nende küpsusaste vastab suhkrusisaldusele vähemalt 6,2 kraadi Brixi skaalal. Turustamiseks jaotatakse kiivid kahte klassi:

—   ekstraklass – kaal: > 90 g

Sellesse klassi kuuluvad kiivid peavad olema piisavalt välja arenenud ning kõigi sordile omaste tunnustega ja värvusega.

Kiivid peavad olema veatud, välja arvatud ebaolulised pindmised vead, kui need ei mõjuta toote kvaliteeti, üldilmet ega esitusviisi pakendis.

—   I klass – kaal: > 80 g

Selle klassi kiivid peavad olema hea kvaliteediga. Need peavad olema tihked ja nende viljaliha peab olema oluliste vigadeta. Puuviljadel peavad olema sordi tüüpilised omadused. Neil võib olla järgmisi vigu, kui need ei kahjusta puuviljade välimust ega säilivust:

väheolulised kujuvead (ent kühmude ja väärmoodustisteta),

väheolulised värvusvead.

Suurushälbed

Ekstraklassi puuviljade kaalu puhul on lubatud hälve kuni 10 % (väljendatud kaaluühikutes või arvuna), puuvilja kaal peab olema vahemikus 85–89 g; I klassi puuviljade kaal võib olla vahemikus 77–79 g.

3.3.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)

3.4.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas

Kõik „Kiwi Latina“ tootmisega seotud etapid peavad toimuma geograafilises piirkonnas.

3.5.   Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

„Kiwi Latina“ pakendamine peab toimuma geograafilises piirkonnas, et tagada puuvilja iseloomulikud omadused. Puuviljade peale- ja mahalaadimistoimingutest tingitud ülemäärane käitlemine võib nende õhukest kesta vigastada ja kahjustada ning halvendada märkimisväärselt toote kvaliteediomadusi.

3.6.   Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab

Kaubamärk on ümmarguse kujuga. Selle keskel paikneb Colosseumi graafiline kujutis, mille sees on kujutatud smaragdrohelist seemnete ja südamikuga poolitatud kiivit. Välimise rõnga ja Colosseumi kujutise vahel on roheliste ladina tähtedega märge „KIWI LATINA“, mis paikneb ringjalt ja on jagatud kahte ossa (sõna „KIWI“ paikneb joonisest ülalpool ja sõna „LATINA“ allpool). Sõnast „KIWI“ paremal pool on kujutatud mustade täppidega punast lepatriinut. Kasutatavad värvid on järgmised: punane Pantone, roheline Pantone, kastanpruun ja must. Pakendamine: riigisisesel turul ja rahvusvahelisel turul kasutatakse ühesugust pakendit. Kaubamärk peab olema pakendil ja puuviljadel.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus

Geograafiline tootmispiirkond hõlmab kahes provintsis (Latina ja Rooma) asuvat 24 kommuuni.

Latina provintsist kuulub geograafilisse piirkonda üheksa kommuuni, neist seitse kogu territooriumi ulatuses ja kaks osaliselt; Rooma provintsist kuulub geograafilisse piirkonda viisteist kommuuni, neist kaksteist kogu territooriumi ulatuses ja kolm osaliselt. 1/100 000 mõõtkavaga CTR kaardil on kogu piirkonna välispiir näidatud jämeda joonega ning kommuunide haldusterritoorium halliga varjundatud tooniga.

Kommuunide puhul, millest geograafilisse piirkonda kuulub ainult osa, on piirkonda piiritlev osa esitatud 1:25 000 mõõtkavaga kaardil (IGM kaart), seejuures on välja toodud piirid, mis on tavaliselt määratletud lihtsalt äratuntavate objektide (tänavad, kraavid jne) abil.

Kaardil nr 5 on toodud Sabaudia, Latina ja Aprilia kommuunide üksikasjalik plaan, kaardil nr 6 Ardea ja Pomezia plaan ning kaardil nr 7 Artena kommuuni plaan.

LATINA PROVINTS

SABAUDIA (osaliselt), LATINA (osaliselt), PONTINIA, PRIVERNO, SEZZE, SERMONETA, CORI, CISTERNA DI LATINA, APRILIA.

ROOMA PROVINTS

ARDEA (osaliselt), POMEZIA (osaliselt), MARINO, CASTEL GANDOLFO, ALBANO LAZIALE, ARICCIA, GENZANO DI ROMA, LANUVIO, VELLETRI, LARIANO, ARTENA (osaliselt), PALESTRINA, ZAGAROLO, SAN CESAREO, COLONNA.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga

Mõõdukas niiske kliima, mis sarnaneb kõnealuse liigi päritolupiirkonna (Jangtse Kiangi piirkond Hiinas) omaga, mida iseloomustab keskmine õhutemperatuur vahemikus 13–15 °C, minimaalne keskmine õhutemperatuur 8–10 °C ja maksimaalne keskmine õhutemperatuur 28–30 °C, suveperioodi keskmine õhuniiskus 75–80 % ja varajaste pakaseperioodide puudumine; need ilmastikutingimused võimaldavad koristada vilju sobival küpsusastmel, tagades nende külmhoidlas parimates tingimustes säilitamisel optimaalse kvaliteedi kuni koristamise aastale järgneva aasta mai- või juunikuuni; lisaks sellele võimaldavad need tingimused saavutada turustamise ajal suhkrusisalduse vähemalt 12 Brixi kraadi ja viljaliha tiheduse kuni 3 kg (mõõdetuna 8 mm otsakuga penetromeetri abil).

Talvise ja kevadise pakase põhjustatud kahjustuste peaaegu täielik puudumine, mis riigi teistes piirkondades põhjustavad järgnevatel perioodidel toodangu vähenemist ja ei võimalda tagada ajaliselt pidevat varustamist.

Pontinia piirkonna kõrge päikesekiirguse tase, mis võimaldab puuviljadel küpseda varem. Pinnas: geograafilise piirkonna mullastik hõlmab alluviaalset ja vulkaanilist pinnast, mis paikneb väga viljakal putsolaansel ja tufogeensel aluspõhjal ning mida on alati peetud kiivide kasvatamiseks väga sobivaks.

Oskusteave: piirkonna näol, kus kiivisid hakati kasvatama, on tegemist traditsioonilise lauaviinamarja kasvatamise piirkonnaga, viinamari on samalaadselt kiiviga ronitaim ja nende kultuuride kasvatusmeetodid on sarnased. Need sarnasused on hõlbustanud kiivi kasvatamiseks sobilike meetodite kasutuselevõttu ning on võimaldanud saavutada uue kvaliteeditaseme.

Viide tootespetsifikaadi avaldamisele

(viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)

Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud geograafilise tähise „Kiwi Latina“ tunnustamise ettepaneku 19. septembri 2017. aasta Itaalia Vabariigi ametlikus teatajas [Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana] nr 219.

Tootespetsifikaadi terviktekst on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

või

otse põllumajandus-, toiduaine- ja metsanduspoliitika ministeeriumi kodulehel (www.politicheagricole.it), klõpsates „Qualità“ (ekraanil ülal paremal), seejärel „Prodotti DOP, IGP e STG“ (ekraanil vasakus ääres) ja lõpuks „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE“ („ELile hindamiseks esitatud tootespetsifikaadid“).


(1)  ELT L 179, 19.6.2014, lk 17.

(2)  ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(3)  ELT L 208, 24.7.1992, lk 1.