ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 22

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

61. aastakäik
22. jaanuar 2018


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2018/C 22/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2018/C 22/02

Kohtuasi C-472/15 P: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus – Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE), Sace BT SpA versus Euroopa Komisjon, Itaalia Vabariik (Apellatsioonkaebus — Riigiabi — Ekspordikrediidikindlustus — Edasikindlustuskaitse, mille riigi osalusega äriühing annab oma tütarettevõtjale — Kapitalieraldised tütarettevõtja kahjumi katmiseks — Riigiabi mõiste — Riigile omistatavus — Eraõigusliku investori kriteerium)

2

2018/C 22/03

Liidetud kohtuasjad C-596/15 P ja C-597/15 P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus – Bionorica SE (C-596/15 P), Diapharm GmbH & Co. KG (C-597/15 P) versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Rahvatervis — Tarbijakaitse — Määrus (EÜ) nr 1924/2006 — Toidu kohta esitatavad tervisealased väited — Artikli 13 lõige 3 — Toidu kohta esitatavate tervisealaste väidete nimekiri — Taimsed ained — Tervisealased väited, mille hindamine on peatatud — Tegevusetushagi — ELTL artikkel 265 — Euroopa Komisjoni seisukoha määratlemine — Põhjendatud huvi — Õigus esitada hagi)

3

2018/C 22/04

Kohtuasi C-658/15: Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. novembri 2017. aasta otsus (College van Beroep voor het Bedrijfsleven’i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Robeco Hollands Bezit NV jt versus Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM) (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/39/EÜ — Finantsinstrumentide turg — Artikli 4 lõike 1 punkt 14 — Mõiste reguleeritud turg — Kohaldamisala — Süsteem, milles osalevad esiteks investoreid esindavad maaklerid ja teiseks avatud investeerimisfondide fondivalitsejad, kes on kohustatud täitma oma fondidega seotud tehingukorraldusi)

3

2018/C 22/05

Kohtuasi C-671/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus (Cour de cassation’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Président de l’Autorité de la concurrence versus Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) jt (Eelotsusetaotlus — Ühine põllumajanduspoliitika — ELTL artikkel 42 — Määrus (EÜ) nr 2200/96 — Määrus (EÜ) nr 1182/2007 — Määrus (EÜ) nr 1234/2007 — Konkurentsivastane tegevus — ELTL artikkel 101 — Määrus nr 26 — Määrus (EÜ) nr 1184/2006 — Tootjaorganisatsioonid — Tootjaorganisatsioonide liidud — Nende organisatsioonide ja liitude ülesanded — Minimaalsete müügihindade kindlaksmääramine — Turuleviidavate koguste kooskõlastamine — Strateegilise teabe vahetamine — Prantsusmaa endiiviaturg)

4

2018/C 22/06

Kohtuasi C-691/15 P: Euroopa Kohtu (kuues koda) 22. novembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Bilbaína de Alquitranes, SA jt (Apellatsioonkaebus — Keskkond — Määrus (EÜ) nr 1272/2008 — Teatavate ainete ja segude klassifitseerimine, märgistamine ja pakendamine — Määrus (EL) nr 944/2013 — Kõrgtemperatuurse pigi ja kivisöetõrva klassifitseerimine — Veekeskkonnale ohtliku akuutse toksilisuse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise toksilisuse (H410) kategooriad — Hoolsuskohustus — Ilmne hindamisviga)

5

2018/C 22/07

Kohtuasi C-122/16 P: Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus – British Airways plc versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa lennulastiturg — Komisjoni otsus keelatud kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse kohta lennulastiteenuste paljude hinnaelementide suhtes — Põhjendamisviga — Euroopa Liidu Kohtu omal algatusel tõstatatud avalikul huvil põhinev väide — Keeld teha otsus ultra petita — Esimeses kohtuastmes esitatud nõue, milles palutakse vaidlusalune otsus tühistada osaliselt — Euroopa Liidu Üldkohtu poolt vaidlusaluse otsuse täieliku tühistamise lubamatus — Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 47 — Õigus tõhusale õiguskaitsevahendile)

6

2018/C 22/08

Kohtuasi C-165/16: Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus (High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division’i (Administrative Court) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – Toufik Lounes versus Secretary of State for the Home Department (Eelotsusetaotlus — Liidu kodakondsus — ELTL artikkel 21 — Direktiiv 2004/38/EÜ — Soodustatud isikud — Topeltkodakondsus — Liidu kodanik, kes on saanud vastuvõtva liikmesriigi kodakondsuse, säilitades oma päritoluriigi kodakondsuse — Liidu kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme elamisõigus selles liikmesriigis)

7

2018/C 22/09

Kohtuasi C-224/16: Euroopa Kohtu (teine koda) 22. novembri 2017. aasta otsus (Varhoven administrativen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Asotsiatsia na balgarskite predpriyatia za mezhdunarodni prevozi i patishtata (Aebtri) versus Nachalnik na Mitnitsa Burgas (Eelotsusetaotlus — Tolliliit — Välistransiit — Kauba autovedu TIR-märkmiku alusel — ELTL artikkel 267 — Euroopa Kohtu pädevus tõlgendada TIR-konventsiooni artikleid 8 ja 11 — TIR-veoetapi lõpetamata jätmine — Garantiiühingu vastutus — TIR-konventsiooni artikli 8 lõige 7 — Kohustus nõuda võimaluste piires tasumist selleks vahetult kohustatud isikult või isikutelt enne garantiiühingule nõude esitamist — TIR-konventsiooni selgitavad märkused — Määrus (EMÜ) nr 2454/93 — Artikli 457 lõige 2 — Ühenduse tolliseadustik — Artiklid 203 ja 213 — Isikud, kes kauba omandasid või seda valdasid ja kes teadsid või oleksid pidanud teadma, et see on tollijärelevalve alt välja viidud)

8

2018/C 22/10

Kohtuasi C-246/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Commissione tributaria provinciale di Siracusa eelotsusetaotlus – Itaalia) – Enzo Di Maura versus Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale di Siracusa (Eelotsusetaotlus — Käibemaks — Maksustatav summa — Kuues direktiiv 77/388/EMÜ — Artikli 11 C osa lõike 1 teine lõik — Maksustatava väärtuse vähendamise õiguse piiramine lepingupartneripoolse tasu maksmata jätmise korral — Liikmesriikide kaalutlusruum direktiivi ülevõtmisel — Ettevõtja eelrahastamise perioodi proportsionaalsus)

9

2018/C 22/11

Kohtuasi C-250/16: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 16. novembri 2017. aasta otsus – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Vahekohtuklausel — Tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuues raamprogramm (2002 – 2006) — Apellandile välja makstud summadest osa hüvitamine — Kindlaksmääratud toetus)

9

2018/C 22/12

Kohtuasi C-251/16: Euroopa Kohtu (neljas koda) 22. novembri 2017. aasta otsus (Supreme Court’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Edward Cussens, John Jennings, Vincent Kingston versus T. G. Brosnan (Eelotsusetaotlus — Ühine käibemaksusüsteem — Kuues direktiiv 77/388/EMÜ — Artikli 4 lõike 3 punkt a ja artikli 13 B osa punkt g — Ehitiste ja ehitiste aluse maa võõrandamise maksust vabastamine, välja arvatud artikli 4 lõike 3 punktis a nimetatud juhul — Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõte — Kohaldatavus juhul, kui puuduvad seda põhimõtet rakendavad siseriiklikud sätted — Õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtted)

10

2018/C 22/13

Kohtuasi C-292/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Helsingin hallinto-oikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – menetluses, mille algatamist taotles A Oy (Eelotsusetaotlus — Asutamisvabadus — Otsene maksustamine — Juriidilise isiku tulumaks — Direktiiv 90/434/EMÜ — Artikli 10 lõige 2 — Eraldumine — Eraldumise käigus mitteresidendist püsiva tegevuskoha üleandmine äriühingule, mis on samuti mitteresident — Üleandva äriühingu liikmesriigi õigus maksustada selle tegevuskoha tulu või kapitali kasvutulu, mis tekkis eraldumisel — Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette tulu või kapitali kasvutulu maksustamise vahetult üleandmise aastal — Tasumisele kuuluva maksu sissenõudmine selle maksustamisaasta tuluna, mil üleandmine toimus)

11

2018/C 22/14

Kohtuasi C-308/16: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. novembri 2017. aasta otsus (Naczelny Sąd Administracyjny eelotsusetaotlus – Poola) – Kozuba Premium Selection sp. z o.o. versus Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Ühine käibemaksusüsteem — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 12 lõiked 1 ja 2 — Artikli 135 lõike 1 punkt j — Maksustatavad tehingud — Ehitiste võõrandamise maksust vabastamine — Mõiste esmane kasutuselevõtt — Mõiste ümberkujundamine)

11

2018/C 22/15

Liidetud kohtuasjad C-374/16 ja C-375/16: Euroopa Kohtu (viies koda) 15. novembri 2017. aasta otsus (Bundesfinanzhof’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Rochus Geissel, kes on äriühingu RGEX GmbH i.L. likvideerija versus Finanzamt Neuss (C-374/16), ja Finanzamt Bergisch Gladbach versus Igor Butin (C-375/16) (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Käibemaks — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 168 punkt a, artikli 178 punkt a ja artikli 226 punkt 5 — Sisendkäibemaksu mahaarvamine — Andmed, mis tuleb arvetel esitada — Maksukohustuslase õiguspärane ootus, et mahaarvamisõiguse saamise tingimused on täidetud)

12

2018/C 22/16

Kohtuasi C-381/16: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Salvador Benjumea Bravo de Laguna versus Esteban Torras Ferrazzuolo (Eelotsusetaotlus — Määrus (EÜ) nr 207/2009 — Euroopa Liidu kaubamärk — Artikkel 16 — Kaubamärk kui omandiõiguse objekt — Euroopa Liidu kaubamärgi käsitamine siseriikliku kaubamärgina — Artikkel 18 — Kaubamärgiomaniku agendi või esindaja nimele registreeritud kaubamärgi üleminek — Siseriiklik säte, mis annab võimaluse esitada nõue sellise siseriikliku kaubamärgi omandiõiguse üleandmiseks, mille registreerimisel on kahjustatud omaniku õigusi või rikutud seadusest või lepingust tulenevat kohustust — Kooskõla määrusega nr 207/2009)

13

2018/C 22/17

Liidetud kohtuasjad C-427/16 ja C-428/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Sofiyski rayonen sadi eelotsusetaotlused – Bulgaaria) – CHEZ Elektro Bulgaria AD versus Yordan Kotsev (C-427/16) ja FrontEx International EAD versus Emil Yanakiev (C-428/16) (Eelotsusetaotlus — Konkurents — Teenuste osutamise vabadus — Advokaatide kutseorganisatsiooni poolt advokaaditasu miinimumsummade kindlaksmääramine — Keeld kohtul välja mõista nendest miinimumsummadest väiksem advokaaditasu summa — Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt käibemaksu käsitatakse vabal kutsealal tegutsedes osutatud teenuse hinna lahutamatu osana)

13

2018/C 22/18

Kohtuasi C-507/16: Euroopa Kohtu (kuues koda) 15. novembri 2017. aasta otsus (Administrativen sad Sofia-gradi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Entertainment Bulgaria System EOOD versus Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Sofia (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Direktiiv 2006/112/EÜ — Artikli 168 punkt a, artikli 169 punkt a, artikli 214 lõike 1 punktid d ja e ning artiklid 289 ja 290 — Tasumisele kuuluva või tasutud sisendkäibemaksu mahaarvatavus — Teistes liikmesriikides turustusahela järgnevas etapis tehtud tehingud — Maksuvabastuse kord liikmesriigis, kus mahaarvamisõigust teostatakse)

14

2018/C 22/19

Kohtuasi C-547/16: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Gasorba SL, Josefa Rico Gil, Antonio Ferrándiz González versus Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA (Konkurents — ELTL artikkel 101 — Ettevõtjatevahelised kokkulepped — Teenindusjaamade käitajate ja naftaettevõtjate vahelised ärisuhted — Pikaajaline mootorikütuste ainuõiguslik tarneleping — Otsus, millega Euroopa Komisjon muudab ettevõtja kohustused siduvaks — Komisjonipoolse kohustusi käsitleva otsuse liikmesriigi kohtutele siduvuse ulatus — Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõige 1 ja artikli 16 lõige 1)

15

2018/C 22/20

Kohtuasi C-424/17 P: Vilislav Andreev Kaleychevi 14. juulil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 22. juuni 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-58/17: Kaleychev versus Euroopa Inimõiguste Kohus

16

2018/C 22/21

Kohtuasi C-455/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Hannover (Saksamaa) 31. juulil 2017 – Benedikt Brisch versus TUIfly GmbH

16

2018/C 22/22

Kohtuasi C-456/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberlandesgericht Köln (Saksamaa) 31. juulil 2017 – Gabriela Verena Glanzmann jt versus Deutsche Lufthansa AG

16

2018/C 22/23

Kohtuasi C-470/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Handelsgericht Wien (Austria) 7. augustil 2017 – Teresa Coria Garcia jt versus Austrian Airlines AG

17

2018/C 22/24

Kohtuasi C-549/17 P: Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

17

2018/C 22/25

Kohtuasi C-550/17 P: Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-347/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

17

2018/C 22/26

Kohtuasi C-551/17 P: Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-348/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

18

2018/C 22/27

Kohtuasi C-577/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgerichtshof (Austria) 2. oktoobril 2017 – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

18

2018/C 22/28

Kohtuasi C-589/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Hispaania) 10. oktoobril 2017 – Prenatal S.A. versus Tribunal Económico Administrativo Regional de Cataluña (T.E.A.R.C.)

19

2018/C 22/29

Kohtuasi C-597/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Grondwettelijk Hof (Belgia) 16. oktoobril 2017 – Belgisch Syndicaat van Chiropraxie jt

19

2018/C 22/30

Kohtuasi C-598/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof ’s-Hertogenbosch (Madalmaad) 16. oktoobril 2017 – A-Fonds versus Inspecteur van de Belastingdienst

20

2018/C 22/31

Kohtuasi C-601/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Hamburg (Saksamaa) 18. oktoobril 2017 – Dirk Harms jt versus Vueling Airlines SA

21

2018/C 22/32

Kohtuasi C-604/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Varhoven kasatsionen sad (Bulgaaria) 23. oktoobril 2017 – PM versus AH

21

2018/C 22/33

Kohtuasi C-606/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 20. oktoobril 2017 – IBA Molecular Italy Srl versus Azienda ULSS n. 3, Regione Veneto, Ministero della Salute, Ospedale dell’Angelo di Mestre

22

2018/C 22/34

Kohtuasi C-612/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte dei Conti (Itaalia) 24. oktoobril 2017 – Federazione Italiana Golf (FIG) versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Ministero dell’Economia e delle Finanze

23

2018/C 22/35

Kohtuasi C-613/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte dei Conti (Itaalia) 24. oktoobril 2017 – Federazione Italiana Sport Equestri (FISE) versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT

23

2018/C 22/36

Kohtuasi C-616/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal correctionnel de Foix (Prantsusmaa) 26. oktoobril 2017 – Procureur de la République versus Mathieu Blaise jt

24

2018/C 22/37

Kohtuasi C-618/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal d’Instance de Limoges (Prantsusmaa) 30. oktoobril 2017 – BNP Paribas Personal Finance SA, äriühingu Solfea õigusjärglane versus Roger Ducloux, Josée Ducloux, sündinud Lecay

25

2018/C 22/38

Kohtuasi C-619/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 3. novembril 2017 – Ministerio de Defensa versus Ana de Diego Porras

26

2018/C 22/39

Kohtuasi C-620/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Székesfehérvári Törvényszéki (Ungari) 2. novembril 2017 – Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe versus Fővárosi Törvényszék

26

2018/C 22/40

Kohtuasi C-621/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 3. novembril 2017 – Gyula Kiss versus CIB Bank Zrt. jt

29

2018/C 22/41

Kohtuasi C-623/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Investigatory Powers Tribunal – London (Ühendkuningriik) 31. oktoobril 2017 – Privacy International versus Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs jt

29

2018/C 22/42

Kohtuasi C-630/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Općinski Sud u Rijeci (Horvaatia) 9. novembril 2017 – Anica Milivojević versus Raiffeisenbank St. Stefan-Jagerberg-Wolfsberg eGen

30

2018/C 22/43

Kohtuasi C-678/17: 5. detsembril 2017 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Iirimaa

31

 

Üldkohus

2018/C 22/44

Liidetud kohtuasjad T-101/15 ja T-102/15: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Red Bull versus EUIPO – Optimum Mark (Sinise ja hõbedase värvi kombinatsioon) (Euroopa Liidu kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Sinise ja hõbedase värvi kombinatsioonist koosnev Euroopa Liidu kaubamärk — Absoluutne keeldumispõhjus — Piisavalt selge ja täpne graafiline kujutis — Vajadus süstemaatilise paigutuse järele, mis kombineerib värve ette kindlaks määratud ja alalisel viisil — Õiguspärane ootus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 4 ja artikli 7 lõike 1 punkt a (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikkel 4 ja artikli 7 lõike 1 punkt a))

33

2018/C 22/45

Kohtuasi T-31/16: Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – adp Gauselmann versus EUIPO (Juwel) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi Juwel taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt b))

33

2018/C 22/46

Kohtuasi T-239/16: Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Polskie Zdroje versus EUIPO (perlage) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi perlage taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt c) — Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõige 3 (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõige 3))

34

2018/C 22/47

Kohtuasi T-254/16: Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Steel Invest & Finance (Luxembourg) versus komisjon (Riigiabi — Terasesektor — Abi, mida Belgia andis mitmele terasesektori ettevõtjale — Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma — Põhjendamiskohustus — Riigiabi mõiste — Eelis — Erainvestori kriteerium)

35

2018/C 22/48

Kohtuasi T-475/16: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – FTI Touristik versus EUIPO – Prantner ja Giersch (Fl) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu kujutismärgi Fl taotlus — Varasem Euroopa Liidu kujutismärk fly.de — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Tähiste sarnasus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b))

35

2018/C 22/49

Kohtuasi T-633/16: Üldkohtu 29. novembri 2017. aasta otsus – Bilde versus parlament (Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri — Parlamendiliikmete assisteerimiskulude hüvitised — Alusetult maksud summade tagasinõudmine — Peasekretäri pädevus — Electa una via — Kaitseõigused — Tõendamiskoormis — Põhjendamiskohustus — Õiguspärane ootus — Poliitilised õigused — Võrdne kohtlemine — Võimu kuritarvitamine — Parlamendiliikmete sõltumatus — Faktiviga — Proportsionaalsus)

36

2018/C 22/50

Kohtuasi T-634/16: Üldkohtu 29. novembri 2017. aasta otsus – Montel versus parlament (Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri — Parlamendiliikmete assisteerimiskulude hüvitised — Alusetult maksud summade tagasinõudmine — Peasekretäri pädevus — Electa una via — Kaitseõigused — Tõendamiskohustus — Põhjendamiskohustus — Õiguspärane ootus — Poliitilised õigused — Võrdne kohtlemine — Võimu kuritarvitamine — Parlamendiliikmete sõltumatus — Faktiviga — Proportsionaalsus)

37

2018/C 22/51

Kohtuasi T-687/16: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret AŞ versus EUIPO – Nadal Esteban (STYLO & KOTON) (Euroopa Liidu kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Euroopa Liidu kujutismärk STYLO & KOTON — Absoluutne keeldumispõhjus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkt (nüüd määruse (EÜ) 2017/1001 artikli 59 lõike 1 punkt b) — Pahausksuse puudumine)

37

2018/C 22/52

Kohtuasi T-798/16: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Hanso Holding versus EUIPO (REAL) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu kujutismärgi REAL taotlus — Absoluutsed keeldumispõhjused — Kirjeldavus — Eristusvõime puudumine — Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 3 (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 3)

38

2018/C 22/53

Kohtuasi T-895/16: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Toontrack Music versus EUIPO (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi SUPERIOR DRUMMER taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))

39

2018/C 22/54

Kohtuasi T-909/16: Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Laboratorios Ern versus EUIPO – Sharma (NRIM Life Sciences) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärgi NRIM Life Sciences taotlus — Varasem siseriiklik sõnamärk RYM — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosuse puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b))

39

2018/C 22/55

Kohtuasi T-50/17: Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Mackevision Medien Design GmbH Stuttgart versus EUIPO (TO CREATE REALITY) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi TO CREATE REALITY taotlus — Reklaamlausest koosnev kaubamärk — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt b))

40

2018/C 22/56

Kohtuasi T-670/16: Üldkohtu 22. novembri 2017. aasta määrus – Digital Rights Ireland versus komisjon (Tühistamishagi — Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala — Üksikisikute kaitse isikuandmete töötlemisel — Isikuandmete edastamine USAle — Iiri õiguse kohaselt asutatud mittetulundusühing — Isikuandmete kaitse puudumine juriidiliste isikute puhul — Vastutav töötleja — Liikmete ja toetajate nimel esitatud hagi — Üldistes huvides esitatud hagi — Vastuvõetamatus)

40

2018/C 22/57

Kohtuasi T-423/17 R: Üldkohtu presidendi 23. novembri 2017. aasta määrus – Nexans France ja Nexans versus komisjon (Ajutiste meetmete kohaldamine — Konkurents — Elektrijuhtmed — ELTL artikli 101 rikkumist käsitlevas otsuses sisalduva teatava teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine — Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus — Kiireloomulisuse puudumine)

41

2018/C 22/58

Kohtuasi T-526/17: 7. augustil 2017 esitatud hagi – Ruiz Jayo jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

42

2018/C 22/59

Kohtuasi T-693/17: 5. oktoobril 2017 esitatud hagi – García Gómez jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

42

2018/C 22/60

Kohtuasi T-719/17: 23. oktoobril 2017 esitatud hagi – DuPont de Nemours jt versus komisjon

43

2018/C 22/61

Kohtuasi T-727/17: 26. oktoobril 2017 esitatud hagi – PP jt versus Euroopa välisteenistus

45

2018/C 22/62

Kohtuasi T-728/17: 24. oktoobril 2017 esitatud hagi – Marinvest ja Porting versus komisjon

46

2018/C 22/63

Kohtuasi T-731/17: 30. oktoobril 2017 esitatud hagi – Escribà Serra jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

48

2018/C 22/64

Kohtuasi T-734/17: 3. novembril 2017 esitatud hagi – ViaSat versus komisjon

48

2018/C 22/65

Kohtuasi T-738/17: 3. novembril 2017 esitatud hagi – STIF-IDF versus komisjon

49

2018/C 22/66

Kohtuasi T-748/17: 15. novembril 2017 esitatud hagi – TrekStor versus EUIPO – Beats Electronics (i.Beat)

50

2018/C 22/67

Kohtuasi T-749/17: 14. novembril 2017 esitatud hagi – TrekStor versus EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jess)

50

2018/C 22/68

Kohtuasi T-750/17: 10. novembril 2017 esitatud hagi – Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych versus komisjon

51

2018/C 22/69

Kohtuasi T-756/17: 13. novembril 2017 esitatud hagi – CMS Hasche Sigle versus EUIPO (WORLD LAW GROUP)

53

2018/C 22/70

Kohtuasi T-758/17: 17. novembril 2017 esitatud hagi – Perfect Bar versus EUIPO (PERFECT BAR)

53

2018/C 22/71

Kohtuasi T-759/17: 17. novembril 2017 esitatud hagi – Perfect Bar versus EUIPO (PERFECT Bar)

54

2018/C 22/72

Kohtuasi T-760/17: 20. novembril 2017 esitatud hagi – Meesenburg Großhandel versus EUIPO (Triotherm+)

55

2018/C 22/73

Kohtuasi T-762/17: 21. novembril 2017 esitatud hagi – Grammer versus EUIPO (Geomeetrilise kujundi kujutis)

55

2018/C 22/74

Kohtuasi T-763/17: 21. novembril 2017 esitatud hagi – Septona versus EUIPO – Intersnack Group (welly)

56

2018/C 22/75

Kohtuasi T-765/17: 23. novembril 2017 esitatud hagi – Kiku versus CPVO – Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie (Pinova)

56

2018/C 22/76

Kohtuasi T-766/17: 23. novembril 2017 esitatud hagi – Eglo Leuchten versus EUIPO – Di-Ka (Valgusti disainilahendus)

57

2018/C 22/77

Kohtuasi T-767/17: 23. novembril 2017 esitatud hagi – Eglo Leuchten versus EUIPO – Briloner Leuchten (Seinalamp)

58

2018/C 22/78

Kohtuasi T-769/17: 20. novembri 2017. aasta esitatud hagi – roelliroelli confectionery schweiz versus EUIPO – Tanner (ALPRAUSCH)

58

2018/C 22/79

Kohtuasi T-772/17: 27. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (Café del Mar)

59

2018/C 22/80

Kohtuasi T-773/17: 27. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (Café del Mar)

60

2018/C 22/81

Kohtuasi T-774/17: 29. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (C del M)

60

2018/C 22/82

Kohtuasi T-777/17: 23. novembril 2017 esitatud hagi – Pan versus EUIPO – Entertainment One UK (TOBBIA)

61

2018/C 22/83

Kohtuasi T-509/16: Üldkohtu 22. novembri 2017. aasta määrus – Baradel jt versus EIF

62

2018/C 22/84

Kohtuasi T-244/17: Üldkohtu 17. novembri 2017. aasta määrus – António Conde & Companhia versus komisjon

62


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2018/C 022/01)

Viimane väljaanne

ELT C 13, 15.1.2018

Eelmised väljaanded

ELT C 5, 8.1.2018

ELT C 437, 18.12.2017

ELT C 424, 11.12.2017

ELT C 412, 4.12.2017

ELT C 402, 27.11.2017

ELT C 392, 20.11.2017

Käesolevad tekstid on kättesaadavad

EUR-Lex’is järgmisel aadressil: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/2


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus – Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE), Sace BT SpA versus Euroopa Komisjon, Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-472/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Ekspordikrediidikindlustus - Edasikindlustuskaitse, mille riigi osalusega äriühing annab oma tütarettevõtjale - Kapitalieraldised tütarettevõtja kahjumi katmiseks - Riigiabi mõiste - Riigile omistatavus - Eraõigusliku investori kriteerium))

(2018/C 022/02)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Apellandid: Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE), Sace BT SpA (esindajad: advokaadid M. Siragusa ja G. Rizza)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Flynn, G. Conte ja D. Grespan), Itaalia Vabariik (esindaja: G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato S. Fiorentino)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Jätta Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE) ja Sace BT SpA kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud, mis on seotud apellatsioonimenetlusega.

3.

Jätta Itaalia Vabariigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 381, 16.11.2015.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus – Bionorica SE (C-596/15 P), Diapharm GmbH & Co. KG (C-597/15 P) versus Euroopa Komisjon

(Liidetud kohtuasjad C-596/15 P ja C-597/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Rahvatervis - Tarbijakaitse - Määrus (EÜ) nr 1924/2006 - Toidu kohta esitatavad tervisealased väited - Artikli 13 lõige 3 - Toidu kohta esitatavate tervisealaste väidete nimekiri - Taimsed ained - Tervisealased väited, mille hindamine on peatatud - Tegevusetushagi - ELTL artikkel 265 - Euroopa Komisjoni seisukoha määratlemine - Põhjendatud huvi - Õigus esitada hagi))

(2018/C 022/03)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellandid: Bionorica SE (C-596/15 P), Diapharm GmbH & Co. KG (C-597/15 P) (esindajad: Rechtsanwalt M. Weidner, Rechtsanwalt T. Guttau ja Rechtsanwalt N. Hußmann)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Grünheid ja M. Wilderspin)

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 16. septembri 2015. aasta määrus Bionorica vs. komisjon (T-619/14, ei avaldata, EU:T:2015:723).

2.

Jätta Bionorica SE kohtuasjas T-619/14 esitatud tegevusetusehagi vastuvõetamatuse tõttu rahuldamata.

3.

Jätta apellatsioonkaebus kohtuasjas C-597/15 P rahuldamata.

4.

Jätta nii esimeses kohtuastmes (kohtuasi T-619/14) kui ka apellatsioonimenetluses (kohtuasi C-596/15 P) Bionorica SE ja Euroopa Komisjoni kantud kohtukulud nende endi kanda.

5.

Mõista kohtuasjas C-597/15 P esitatud apellatsioonkaebusega seotud kohtukulud välja Diapharm GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 16, 18.1.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/3


Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. novembri 2017. aasta otsus (College van Beroep voor het Bedrijfsleven’i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Robeco Hollands Bezit NV jt versus Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)

(Kohtuasi C-658/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/39/EÜ - Finantsinstrumentide turg - Artikli 4 lõike 1 punkt 14 - Mõiste „reguleeritud turg“ - Kohaldamisala - Süsteem, milles osalevad esiteks investoreid esindavad maaklerid ja teiseks „avatud“ investeerimisfondide fondivalitsejad, kes on kohustatud täitma oma fondidega seotud tehingukorraldusi))

(2018/C 022/04)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Robeco Hollands Bezit NV, Robeco Duurzaam Aandelen NV, Robeco Safe Mix NV, Robeco Solid Mix NV, Robeco Balanced Mix NV, Robeco Growth Mix NV, Robeco Life Cycle Funds NV, Robeco Afrika Fonds NV, Robeco Global Stars Equities, Robeco All Strategy Euro Bonds, Robeco High Yield Bonds, Robeco Property Equities

Kostja: Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ, artikli 4 lõike 1 punkti 14 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „reguleeritud turg“ selle sätte tähenduses hõlmab kauplemissüsteemi, milles mitmed fondivalitsejad ja maaklerid esindavad vastavalt „avatud“ investeerimisfonde ja investoreid ning mille ainus eesmärk on toetada neid investeerimisfonde nende ülesandes täita investorite esitatud osakute ostu- ja müügikorraldusi.


(1)  ELT C 98, 14.3.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/4


Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus (Cour de cassation’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Président de l’Autorité de la concurrence versus Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE) jt

(Kohtuasi C-671/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Ühine põllumajanduspoliitika - ELTL artikkel 42 - Määrus (EÜ) nr 2200/96 - Määrus (EÜ) nr 1182/2007 - Määrus (EÜ) nr 1234/2007 - Konkurentsivastane tegevus - ELTL artikkel 101 - Määrus nr 26 - Määrus (EÜ) nr 1184/2006 - Tootjaorganisatsioonid - Tootjaorganisatsioonide liidud - Nende organisatsioonide ja liitude ülesanded - Minimaalsete müügihindade kindlaksmääramine - Turuleviidavate koguste kooskõlastamine - Strateegilise teabe vahetamine - Prantsusmaa endiiviaturg))

(2018/C 022/05)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Président de l’Autorité de la concurrence

Vastustajad: Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Fraileg SARL, Prim’Santerre SARL, Union des endiviers, varem Fédération nationale des producteurs d’endives (FNPE), Soleil du Nord SARL, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), France endives société coopérative agricole, Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP’Endives) société coopérative agricole, Marché de Phalempin société coopérative agricole, Primacoop société coopérative agricole, Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Valois-Fruits union de sociétés coopératives agricoles, Groupe Perle du Nord SAS, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et du Numérique

Resolutsioon

ELTL artiklit 101 koosmõjus nõukogu 4. aprilli 1962. aasta määruse nr 26 (millega kohaldatakse teatavaid konkurentsieeskirju põllumajandussaaduste ja toodete tootmise ja nendega kauplemise suhtes) artikliga 2, nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta artikli 11 lõikega 1, nõukogu 24. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1184/2006, millega kohaldatakse teatavaid konkurentsieeskirju põllumajandustoodete ja saaduste tootmise ja nendega kauplemise suhtes (muudetud nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1234/2007) artikliga 2, nõukogu 26. septembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1182/2007, millega kehtestatakse puu- ja köögiviljasektori erieeskirjad, muudetakse direktiive 2001/112/EÜ ja 2001/113/EÜ ning määrusi (EMÜ) nr 827/68, (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96, (EÜ) nr 2826/2000, (EÜ) nr 1782/2003 ja (EÜ) nr 318/2006 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2202/96, artikli 3 lõikega 1 ning määruse nr 1234/2007 (muudetud nõukogu 25. mai 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 491/2009) artikli 122 esimese lõigu ning artiklitega 175 ja 176 tuleb tõlgendada nii, et:

selline tegevus, mis seisneb minimaalsete müügihindade kollektiivses kindlaksmääramises, turuleviidavate koguste kooskõlastamises või strateegilise teabe vahetamises, nagu põhikohtuasjas, ei saa ELTL artikli 101 lõikes 1 ette nähtud kartellikokkulepete keelu alt välja jääda, kui selles on kokku lepitud erinevate tootjaorganisatsioonide või tootjaorganisatsioonide liitude vahel ning hõlmates üksusi, mida liikmesriik ei ole tunnustanud asjaomase turu ühise korralduse raames liidu seadusandja määratletud eesmärgi täitmiseks, näiteks kutseühendused, millel ei ole Euroopa Liidu õigusnormide tähenduses tootjaorganisatsiooni või tootjaorganisatsioonide liidu või tootmisharudevahelise organisatsiooni staatust, ja

selline tegevus, mis seisneb hindade või turuleviidavate koguste või strateegilise teabe vahetamise kooskõlastamises, nagu põhikohtuasjas, võib ELTL artikli 101 lõikes 1 ette nähtud kartellikokkulepete keelu alt välja jääda, kui selles on kokku lepitud liikmesriigi poolt tunnustatud sama tootjaorganisatsiooni või tootjaorganisatsioonide liidu liikmete vahel ja kui see on rangelt vajalik kooskõlas Euroopa Liidu õigusnormidega asjaomasele tootjaorganisatsioonile või tootjaorganisatsiooni liidule püstitatud eesmärgi või eesmärkide saavutamiseks.


(1)  ELT C 90, 7.3.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/5


Euroopa Kohtu (kuues koda) 22. novembri 2017. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Bilbaína de Alquitranes, SA jt

(Kohtuasi C-691/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Keskkond - Määrus (EÜ) nr 1272/2008 - Teatavate ainete ja segude klassifitseerimine, märgistamine ja pakendamine - Määrus (EL) nr 944/2013 - Kõrgtemperatuurse pigi ja kivisöetõrva klassifitseerimine - Veekeskkonnale ohtliku akuutse toksilisuse (H400) ja veekeskkonda ohustava kroonilise toksilisuse (H410) kategooriad - Hoolsuskohustus - Ilmne hindamisviga))

(2018/C 022/06)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: K. Talabér-Ritz ja P.-J. Loewenthal)

Teised menetlusosalised: Bilbaína de Alquitranes, SA, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Koppers Netherlands BV, Rütgers basic aromatics GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o., Bawtry Carbon International Ltd, Grupo Ferroatlántica, SA, SGL Carbon GmbH, SGL Carbon GmbH, SGL Carbon, SGL Carbon, SA, SGL Carbon Polska S.A., ThyssenKrupp Steel Europe AG, Tokai erftcarbon GmbH (esindajad: avocat K. Van Maldegem, avocat C. Mereu ja avocat M. Grunchard ning advocate P. Sellar); Euroopa Kemikaaliamet (ECHA) (esindajad: N. Herbatschek, W. Broere ja M. Heikkilä); GrafTech Iberica SL (esindajad: avocat C. Mereu, avocat K. Van Maldegem ja avocat M. Grunchard ning advocate P. Sellar)

Hagejate toetuseks menetlusse astujad: Taani Kuningriik (esindajad: C. Thorning ja N. Lyshøj), Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze, J. Möller ja R. Kanitz), Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. Bulterman, C. S. Schillemans ja J. Langer)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Bilbaína de Alquitranes SA, Deza a.s., Industrial Química del Nalón SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Koppers Netherlands BV, Rütgers basic aromatics GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland sp. z o.o., Bawtry Carbon International Ltd, Grupo Ferroatlántica SA, SGL Carbon GmbH (Saksamaa), SGL Carbon GmbH (Austria), SGL Carbon, SGL Carbon SA, SGL Carbon Polska S.A., ThyssenKrupp Steel Europe AG ja Tokai erftcarbon GmbH kohtukulud, sealhulgas kohtukulud seoses ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega kohtuasjas, milles Euroopa Kohtu asepresident tegi 7. juuli 2016. aasta kohtumääruse komisjon vs. Bilbaína de Alquitranes jt. (C 691/15 P–R, ei avaldata, EU:C:2016:597).

3.

Taani Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik ja Madalmaade Kuningriik kannavad enda kohtukulud ise.

4.

GrafTech Iberica SL ja Euroopa Kemikaaliamet kannavad enda kohtukulud ise.


(1)  ELT C 106, 21.3.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/6


Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus – British Airways plc versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-122/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa lennulastiturg - Komisjoni otsus keelatud kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse kohta lennulastiteenuste paljude hinnaelementide suhtes - Põhjendamisviga - Euroopa Liidu Kohtu omal algatusel tõstatatud avalikul huvil põhinev väide - Keeld teha otsus ultra petita - Esimeses kohtuastmes esitatud nõue, milles palutakse vaidlusalune otsus tühistada osaliselt - Euroopa Liidu Üldkohtu poolt vaidlusaluse otsuse täieliku tühistamise lubamatus - Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikkel 47 - Õigus tõhusale õiguskaitsevahendile))

(2018/C 022/07)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: British Airways plc (esindajad: J. Turner, QC, ja barrister R. O’Donoghue, keda volitas solicitor A. Lyle-Smythe)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: N. Khan ja A. Dawes)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja British Airways plc-lt.


(1)  ELT C 191, 30.5.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/7


Euroopa Kohtu (suurkoda) 14. novembri 2017. aasta otsus (High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division’i (Administrative Court) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – Toufik Lounes versus Secretary of State for the Home Department

(Kohtuasi C-165/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Liidu kodakondsus - ELTL artikkel 21 - Direktiiv 2004/38/EÜ - Soodustatud isikud - Topeltkodakondsus - Liidu kodanik, kes on saanud vastuvõtva liikmesriigi kodakondsuse, säilitades oma päritoluriigi kodakondsuse - Liidu kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme elamisõigus selles liikmesriigis))

(2018/C 022/08)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court)

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Toufik Lounes

Vastustaja: Secretary of State for the Home Department

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ tuleb tõlgendada nii, et olukorras, kus Euroopa Liidu kodanik on kasutanud oma liikumisvabadust, liikudes muusse riiki kui oma kodakondsusliikmesriik ja elades seal selle direktiivi artikli 7 lõike 1 või artikli 16 lõike 1 alusel, ja on hiljem omandanud selle liikmesriigi kodakondsuse, säilitades samas ka oma päritolukodakondsuse, ning on mitu aastat hiljem abiellunud kolmanda riigi kodanikuga, kellega ta jätkuvalt elab selle liikmesriigi territooriumil, ei ole sellel kolmanda riigi kodanikul kõnealuses liikmesriigis tuletatud elamisõigust nimetatud direktiivi sätete alusel. Siiski võib ta niisuguse elamisõiguse saada ELTL artikli 21 lõike 1 alusel tingimustel, mis ei tohi olla rangemad nendest, mis on direktiiviga 2004/38 ette nähtud samasuguse elamisõiguse andmiseks liidu kodaniku pereliikmest kolmanda riigi kodanikule, kui liidu kodanik on kasutanud oma õigust vabalt liikuda, asudes elama liikmesriiki, mille kodanik ta ei ole.


(1)  ELT C 191, 30.5.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/8


Euroopa Kohtu (teine koda) 22. novembri 2017. aasta otsus (Varhoven administrativen sadi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Asotsiatsia na balgarskite predpriyatia za mezhdunarodni prevozi i patishtata (Aebtri) versus Nachalnik na Mitnitsa Burgas

(Kohtuasi C-224/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Tolliliit - Välistransiit - Kauba autovedu TIR-märkmiku alusel - ELTL artikkel 267 - Euroopa Kohtu pädevus tõlgendada TIR-konventsiooni artikleid 8 ja 11 - TIR-veoetapi lõpetamata jätmine - Garantiiühingu vastutus - TIR-konventsiooni artikli 8 lõige 7 - Kohustus nõuda võimaluste piires tasumist selleks vahetult kohustatud isikult või isikutelt enne garantiiühingule nõude esitamist - TIR-konventsiooni selgitavad märkused - Määrus (EMÜ) nr 2454/93 - Artikli 457 lõige 2 - Ühenduse tolliseadustik - Artiklid 203 ja 213 - Isikud, kes kauba omandasid või seda valdasid ja kes teadsid või oleksid pidanud teadma, et see on tollijärelevalve alt välja viidud))

(2018/C 022/09)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Varhoven administrativen sad

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Asotsiatsia na balgarskite predpriyatia za mezhdunarodni prevozi i patishtata (Aebtri)

Kostja: Nachalnik na Mitnitsa Burgas

Resolutsioon

1.

Euroopa Kohus on pädev tegema eelotsuse 14. novembril 1975 Genfis alla kirjutatud tollikonventsiooni TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta, mis on Euroopa Majandusühenduse nimel heaks kiidetud nõukogu 25. juuli 1978. aasta määrusega (EMÜ) nr 2112/78 ja mis on muudetud ning konsolideeritud kujul avaldatud nõukogu 28. mai 2009. aasta otsuses 2009/477/EÜ, artiklite 8 ja 11 tõlgendamise küsimuses.

2.

Tollikonventsiooni TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta, mis on Euroopa Majandusühenduse nimel heaks kiidetud määrusega nr 2112/78 ja mis on muudetud ning konsolideeritud kujul avaldatud otsuses 2009/477, artikli 8 lõiget 7 tuleb tõlgendada nii, et sellises olukorras, millega on tegemist põhikohtuasjas, on toll täitnud sellest sättest tuleneva kohustuse nõuda võimaluste piires asjaomase imporditollimaksu ja muude impordimaksude tasumist TIR-märkmiku valdajalt, kes on selle summa tasumiseks vahetult kohustatud isik, enne garantiiühingule nõude esitamist.

3.

Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, mida on muudetud nõukogu 20. novembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1791/2006, artikli 203 lõike 3 kolmandat taanet ja artiklit 213 tuleb tõlgendada nii, et asjaolust, et kaubasaaja omandas kauba või valdab kaupa, mille vedu on talle teadaolevalt toimunud TIR-märkmiku alusel, ja tõigast, et ei ole tuvastatud, et see kaup oleks sihttolliasutuses esitatud ja deklareeritud, ei piisa iseenesest järelduse tegemiseks, et see kaubasaaja teadis või oleks pidanud teadma, et kaup on tollijärelevalve alt välja viidud esimesena nimetatud sätte tähenduses, nii et teda tuleb pidada tollivõla osas solidaarvõlgnikuks vastavalt teisena nimetatud sättele.


(1)  ELT C 243, 4.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/9


Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Commissione tributaria provinciale di Siracusa eelotsusetaotlus – Itaalia) – Enzo Di Maura versus Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale di Siracusa

(Kohtuasi C-246/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Maksustatav summa - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 11 C osa lõike 1 teine lõik - Maksustatava väärtuse vähendamise õiguse piiramine lepingupartneripoolse tasu maksmata jätmise korral - Liikmesriikide kaalutlusruum direktiivi ülevõtmisel - Ettevõtja eelrahastamise perioodi proportsionaalsus))

(2018/C 022/10)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Commissione tributaria provinciale di Siracusa

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Enzo Di Maura

Vastustaja: Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale di Siracusa

Resolutsioon

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 11 C osa lõike 1 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et liikmesriik ei või käibemaksuga maksustatava väärtuse vähendamisele seada tingimust, et maksejõuetusmenetlus ei andnud tulemusi, kui see menetlus võib kesta üle kümne aasta.


(1)  ELT C 260, 18.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/9


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 16. novembri 2017. aasta otsus – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-250/16) (1)

((Apellatsioonkaebus - Vahekohtuklausel - Tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuues raamprogramm (2002 – 2006) - Apellandile välja makstud summadest osa hüvitamine - Kindlaksmääratud toetus))

(2018/C 022/11)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (esindajad: Rechtsanwalt M. Núñez Müller)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: T. Maxian Rusche ja F. Moro)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH-lt.


(1)  ELT C 222, 20.6.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/10


Euroopa Kohtu (neljas koda) 22. novembri 2017. aasta otsus (Supreme Court’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Edward Cussens, John Jennings, Vincent Kingston versus T. G. Brosnan

(Kohtuasi C-251/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Ühine käibemaksusüsteem - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 4 lõike 3 punkt a ja artikli 13 B osa punkt g - Ehitiste ja ehitiste aluse maa võõrandamise maksust vabastamine, välja arvatud artikli 4 lõike 3 punktis a nimetatud juhul - Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõte - Kohaldatavus juhul, kui puuduvad seda põhimõtet rakendavad siseriiklikud sätted - Õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtted))

(2018/C 022/12)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Supreme Court

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Edward Cussens, John Jennings, Vincent Kingston

Vastustaja: T. G. Brosnan

Resolutsioon

1.

Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et olenemata sellest, kas liikmesriigi õiguskorras on seda põhimõtet jõustav siseriiklik meede, võib seda vahetult kohaldada, et keelduda käibemaksu mahaarvamisest selliste kinnisasjade müügitehingutelt, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis toimusid enne 21. veebruari 2006. aasta kohtuotsuse Halifax jt (C-255/02, EU:C:2006:121) tegemist, ning see ei ole vastuolus õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtetega.

2.

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas tuleb tõlgendada nii, et juhul, kui põhikohtuasjas kõnealused tehingud tuleks vastavalt õiguse kuritarvitamise keelu põhimõttele uuesti määratleda, siis neid tehinguid, mis ei ole kuritarvitustega seotud, võib käibemaksuga maksustada nende liikmesriigi asjaomaste õigusnormide alusel, mis näevad ette sellise maksustamise.

3.

Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et selleks, et teha 21. veebruari 2006. aasta kohtuotsuse Halifax jt (C-255/02, EU:C:2006:121) punkti 75 alusel kindlaks, kas põhikohtuasjas kõnealuste tehingute peamine eesmärk oli maksusoodustuse saamine, tuleb enne kinnisasjade müüki sõlmitud rendilepingute eesmärki eraldi arvesse võtta.

4.

Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et selliste kinnisasjade võõrandamistehingud, nagu on kõne all põhikohtuasjas, võivad kaasa tuua maksusoodustuse saamise, mis on vastuolus kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ asjaomaste sätete eesmärgiga, kui kõnealuste kinnisasjade omanik või rentnik ei olnud enne nende müümist kolmandast isikust ostjatele neid veel tegelikult kasutanud. Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb kontrollida, kas põhikohtuasja vaidluses on tegu sellise juhtumiga.

5.

Õiguse kuritarvitamise keelu põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et seda kohaldatakse niisuguses olukorras, nagu on kõne all põhikohtuasjas ja mis puudutab kinnisasjade võõrandamistehingu võimalikku käibemaksust vabastamist.


(1)  ELT C 243, 4.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/11


Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Helsingin hallinto-oikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – menetluses, mille algatamist taotles A Oy

(Kohtuasi C-292/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Asutamisvabadus - Otsene maksustamine - Juriidilise isiku tulumaks - Direktiiv 90/434/EMÜ - Artikli 10 lõige 2 - Eraldumine - Eraldumise käigus mitteresidendist püsiva tegevuskoha üleandmine äriühingule, mis on samuti mitteresident - Üleandva äriühingu liikmesriigi õigus maksustada selle tegevuskoha tulu või kapitali kasvutulu, mis tekkis eraldumisel - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette tulu või kapitali kasvutulu maksustamise vahetult üleandmise aastal - Tasumisele kuuluva maksu sissenõudmine selle maksustamisaasta tuluna, mil üleandmine toimus))

(2018/C 022/13)

Kohtumenetluse keel: soome

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Helsingin hallinto-oikeus

Põhikohtuasja pool

Hageja: A Oy

Resolutsioon

ELTL artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus sellised riigisisesed õigusnormid, nagu on vaatluse all põhikohtuasjas ja mille kohaselt juhul, kui residendist äriühing annab eraldumise käigus mitteresidendist püsiva tegevuskoha üle äriühingule, mis on samuti mitteresident, esiteks maksustatakse üleandmisega seoses tekkinud kapitali kasvutulu viivitamata ning teiseks ei ole lubatud tasumisele kuuluva maksu ajatatud sissenõudmine, samas kui vastavas omamaises olukorras maksustatakse selline kapitali kasvutulu alles üleantud vara võõrandamisel, kuna need õigusnormid ei võimalda maksu ajatatud sissenõudmist.


(1)  ELT C 270, 25.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/11


Euroopa Kohtu (teine koda) 16. novembri 2017. aasta otsus (Naczelny Sąd Administracyjny eelotsusetaotlus – Poola) – Kozuba Premium Selection sp. z o.o. versus Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

(Kohtuasi C-308/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Ühine käibemaksusüsteem - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikli 12 lõiked 1 ja 2 - Artikli 135 lõike 1 punkt j - Maksustatavad tehingud - Ehitiste võõrandamise maksust vabastamine - Mõiste „esmane kasutuselevõtt“ - Mõiste „ümberkujundamine“))

(2018/C 022/14)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Naczelny Sąd Administracyjny

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja ja apellatsioonkaebuse esitaja: Kozuba Premium Selection sp. z o.o.

Vastustaja ja vastustaja apellatsioonimenetluses: Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 12 lõikeid 1 ja 2 ning artikli 135 lõike 1 punkti j tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas käsitletavad, mis kehtestavad ehitiste võõrandamisel kohaldatavale käibemaksuvabastusele tingimuse, et nende esmane kasutuselevõtt toimuks maksustatava tehingu raames. Samu sätteid tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus, kui sellised siseriiklikud õigusnormid kehtestavad samasugusele maksuvabastusele tingimuse, et olemasoleva ehitise „parendamisel“ tehtud kulutused ei ületaks 30 % ehitise algsest väärtusest, eeldusel et mõistet „parendamine“ tõlgendatakse sama moodi nagu direktiivi 2006/112 artikli 12 lõikes 2 sisalduvat mõistet „ümberkujundamine“, see tähendab nii, et asjaomast hoonet peab olema oluliselt muudetud eesmärgiga muuta selle otstarvet või muuta märkimisväärselt selle kasutamistingimusi.


(1)  ELT C 335, 12.9.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/12


Euroopa Kohtu (viies koda) 15. novembri 2017. aasta otsus (Bundesfinanzhof’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Rochus Geissel, kes on äriühingu RGEX GmbH i.L. likvideerija versus Finanzamt Neuss (C-374/16), ja Finanzamt Bergisch Gladbach versus Igor Butin (C-375/16)

(Liidetud kohtuasjad C-374/16 ja C-375/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikli 168 punkt a, artikli 178 punkt a ja artikli 226 punkt 5 - Sisendkäibemaksu mahaarvamine - Andmed, mis tuleb arvetel esitada - Maksukohustuslase õiguspärane ootus, et mahaarvamisõiguse saamise tingimused on täidetud))

(2018/C 022/15)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzhof

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Rochus Geissel, kes on äriühingu RGEX GmbH i.L. likvideerija (kohtuasi C-374/16), Finanzamt Bergisch Gladbach (kohtuasi C-375/16)

Kostjad: Finanzamt Neuss (kohtuasi C-374/16), Igor Butin (kohtuasi C-375/16)

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 168 punkti a ja artikli 178 punkti a koostoimes artikli 226 punktiga 5 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on arutusel põhikohtuasjas, mille kohaselt peab sisendkäibemaksu mahaarvamise õiguse kasutamiseks olema arvele märgitud aadress, kus toimub arve esitaja majandustegevus.


(1)  ELT C 392, 24.10.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/13


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Salvador Benjumea Bravo de Laguna versus Esteban Torras Ferrazzuolo

(Kohtuasi C-381/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Euroopa Liidu kaubamärk - Artikkel 16 - Kaubamärk kui omandiõiguse objekt - Euroopa Liidu kaubamärgi käsitamine siseriikliku kaubamärgina - Artikkel 18 - Kaubamärgiomaniku agendi või esindaja nimele registreeritud kaubamärgi üleminek - Siseriiklik säte, mis annab võimaluse esitada nõue sellise siseriikliku kaubamärgi omandiõiguse üleandmiseks, mille registreerimisel on kahjustatud omaniku õigusi või rikutud seadusest või lepingust tulenevat kohustust - Kooskõla määrusega nr 207/2009))

(2018/C 022/16)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Salvador Benjumea Bravo de Laguna

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Esteban Torras Ferrazzuolo

Resolutsioon

Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 207/2009 [Euroopa Liidu] kaubamärgi kohta artikleid 16 ja 18 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus, kui ELi kaubamärgi suhtes kohaldatakse niisugust siseriiklikku sätet, mis on põhikohtuasjas kõne all ja mille kohaselt isikul, kellele on tekitatud kahju kaubamärgi registreerimisega, mille taotlemisel kahjustati tema õigusi või rikuti seadusest või lepingust tulenevat kohustust, on õigus nõuda selle kaubamärgi omandiõigust, tingimusel et asjaomane olukord ei kuulu määruse artikliga 18 hõlmatud juhtumite hulka.


(1)  ELT C 335, 12.9.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/13


Euroopa Kohtu (esimene koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Sofiyski rayonen sadi eelotsusetaotlused – Bulgaaria) – „CHEZ Elektro Bulgaria“ AD versus Yordan Kotsev (C-427/16) ja „FrontEx International“ EAD versus Emil Yanakiev (C-428/16)

(Liidetud kohtuasjad C-427/16 ja C-428/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Konkurents - Teenuste osutamise vabadus - Advokaatide kutseorganisatsiooni poolt advokaaditasu miinimumsummade kindlaksmääramine - Keeld kohtul välja mõista nendest miinimumsummadest väiksem advokaaditasu summa - Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt käibemaksu käsitatakse vabal kutsealal tegutsedes osutatud teenuse hinna lahutamatu osana))

(2018/C 022/17)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sofiyski rayonen sad

Põhikohtuasja pooled

Hagejad:„CHEZ Elektro Bulgaria“ AD (C-427/16), „FrontEx International“ EAD (C-428/16)

Kostjad: Yordan Kotsev (C-427/16), Emil Yanakiev (C-428/16)

Resolutsioon

1.

ELTL artikli 101 lõiget 1 koostoimes ELL artikli 4 lõikega 3 tuleb tõlgendada nii, et sellised liikmesriigi õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mille kohaselt esiteks ei ole advokaadil ja tema kliendil lubatud kokku leppida tasus, mis on väiksem kui miinimumsumma, mis on kehtestatud sellise advokaatide kutseorganisatsiooni vastu võetud määrusega nagu Vissh advokatski savet (Bulgaaria advokatuuri kõrgeim nõukogu), kusjuures selle reegli eiramise korral algatatakse advokaadi suhtes distsiplinaarmenetlus, ning teiseks ei ole kohtul lubatud välja mõista advokaaditasu, mis on sellest miinimumsummast väiksem, võivad piirata konkurentsi siseturul ELTL artikli 101 lõike 1 tähenduses. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on kontrollida, kas sellised õigusnormid vastavad nende konkreetseid kohaldamistingimusi arvesse võttes tegelikult õiguspärastele eesmärkidele ning kas sel viisil kehtestatud piirangud piirduvad sellega, mis on vajalik nende õiguspäraste eesmärkide täitmise tagamiseks.

2.

ELTL artikli 101 lõiget 1 koostoimes ELL artikli 4 lõikega 3 ja nõukogu 22. märtsi 1977. aasta direktiiviga 77/249/EMÜ õigusteenuste osutamise vabaduse tulemuslikuma elluviimise kohta tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid nagu põhikohtuasjas, mille kohaselt mõistab liikmesriigi kohus advokaaditasu välja juriidilise isiku ja füüsilisest isikust ettevõtja kasuks, kui teda esindab õigusnõustaja.

3.

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 78 esimese lõigu punkti b tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus selline liikmesriigi õigusnorm nagu põhikohtuasjas, mille kohaselt on käibemaks registreeritud advokaadi tasu lahutamatu osa, kui selle tulemusel kuulub see advokaaditasu käibemaksuga topeltmaksustamisele.


(1)  ELT C 371, 10.10.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/14


Euroopa Kohtu (kuues koda) 15. novembri 2017. aasta otsus (Administrativen sad Sofia-gradi eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Entertainment Bulgaria System EOOD versus Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia

(Kohtuasi C-507/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikli 168 punkt a, artikli 169 punkt a, artikli 214 lõike 1 punktid d ja e ning artiklid 289 ja 290 - Tasumisele kuuluva või tasutud sisendkäibemaksu mahaarvatavus - Teistes liikmesriikides turustusahela järgnevas etapis tehtud tehingud - Maksuvabastuse kord liikmesriigis, kus mahaarvamisõigust teostatakse))

(2018/C 022/18)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Administrativen sad Sofia-grad

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Entertainment Bulgaria System EOOD

Vastustaja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ – Sofia

Resolutsioon

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (muudetud nõukogu 22. detsembri 2009. aasta direktiiviga 2009/162/EL), tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis ei luba selle liikmesriigi territooriumil asuval maksukohustuslasel arvata selles liikmesriigis maha tasumisele kuuluvat või tasutud sisendkäibemaksu seoses teenustega, mida osutavad teistes liikmesriikides asuvad maksukohustuslased ja mida kasutatakse teenuste osutamiseks muudes liikmesriikides kui see, kus asub kõnealune maksukohustuslane, põhjendusel et ta on registreeritud käibemaksukohustuslasena vastavalt ühele või teisele kahest alusest, mis on sätestatud direktiivi 2006/112, mida on muudetud direktiiviga 2009/162, artikli 214 lõike 1 punktides d ja e. Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2009/162) artikli 168 punkti a ja artikli 169 punkti a tuleb aga tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis ei luba selle liikmesriigi territooriumil asuval maksukohustuslasel, kelle suhtes on seal kohaldatav maksuvabastuse kord, teostada õigust arvata selles riigis maha tasumisele kuuluv või tasutud sisendkäibemaks seoses teenustega, mida osutavad teistes liikmesriikides asuvad maksukohustuslased ja mida kasutatakse selleks, et osutada teenuseid muudes liikmesriikides kui see, kus asub kõnealune maksukohustuslane.


(1)  ELT C 441, 28.11.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/15


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 23. novembri 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Gasorba SL, Josefa Rico Gil, Antonio Ferrándiz González versus Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA

(Kohtuasi C-547/16) (1)

((Konkurents - ELTL artikkel 101 - Ettevõtjatevahelised kokkulepped - Teenindusjaamade käitajate ja naftaettevõtjate vahelised ärisuhted - Pikaajaline mootorikütuste ainuõiguslik tarneleping - Otsus, millega Euroopa Komisjon muudab ettevõtja kohustused siduvaks - Komisjonipoolse kohustusi käsitleva otsuse liikmesriigi kohtutele siduvuse ulatus - Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõige 1 ja artikli 16 lõige 1))

(2018/C 022/19)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kassaatorid: Gasorba SL, Josefa Rico Gil, Antonio Ferrándiz González

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Repsol Comercial de Productos Petrolíferos SA

Resolutsioon

Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 [ELTL] artiklites [101] ja [102] sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta artikli 16 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kohustusi käsitlev otsus, mille Euroopa Komisjon võttis selle määruse artikli 9 lõike 1 alusel vastu teatavate lepingute suhtes ettevõtjate vahel, ei takista liikmesriigi kohtul kontrollida nende lepingute kooskõla konkurentsieeskirjadega ning vajaduse korral tuvastada ELTL artikli 101 lõike 2 alusel nende tühisus.


(1)  ELT C 22, 23.1.2017.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/16


Vilislav Andreev Kaleychevi 14. juulil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 22. juuni 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-58/17: Kaleychev versus Euroopa Inimõiguste Kohus

(Kohtuasi C-424/17 P)

(2018/C 022/20)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Vilislav Andreev Kaleychev (esindaja: advokaat K. Mladenova)

Teine menetlusosaline: Euroopa Inimõiguste Kohus

Euroopa Kohus (kümnes koda) asus 22. novembri 2017. aasta määruses seisukohale, et apellatsioonkaebus on ilmselgelt vastuvõetamatu.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Hannover (Saksamaa) 31. juulil 2017 – Benedikt Brisch versus TUIfly GmbH

(Kohtuasi C-455/17)

(2018/C 022/21)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Hannover

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Benedikt Brisch

Kostja: TUIfly GmbH

Kohtuasi kustutati 21. septembri 2017. aasta määrusega Euroopa Kohtu kohtuasjade registrist.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberlandesgericht Köln (Saksamaa) 31. juulil 2017 – Gabriela Verena Glanzmann jt versus Deutsche Lufthansa AG

(Kohtuasi C-456/17)

(2018/C 022/22)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberlandesgericht Köln

Põhikohtuasja pooled

Hagejad ja apellatsioonkaebuse esitajad: Gabriela Verena Glanzmann, Sara Glanzmann, Loris Glanzmann

Kostja ja vastustaja apellatsioonimenetluses: Deutsche Lufthansa AG

Kohtuasi kustutati 6. oktoobri 2017. aasta määrusega Euroopa Kohtu registrist.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Handelsgericht Wien (Austria) 7. augustil 2017 – Teresa Coria Garcia jt versus Austrian Airlines AG

(Kohtuasi C-470/17)

(2018/C 022/23)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Handelsgericht Wien

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Teresa Coria Garcia, Marina Velasco Coria, Miriam Coria Garcia

Kostja: Austrian Airlines AG

Kohtuasi kustutati Euroopa Kohtu 25. oktoobri 2017. aasta määrusega Euroopa Kohtu kohtuasjade registrist.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/17


Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

(Kohtuasi C-549/17 P)

(2018/C 022/24)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Ukraina (esindaja: Advocate M. Kostytska)

Teised menetlusosalised: Viktor Fedorovych Yanukovych, Euroopa Liidu Nõukogu, Poola Vabariik, Euroopa Komisjon

23. novembri 2017. aasta määrusega tunnistas Euroopa Kohus (kümnes koda) apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/17


Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-347/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

(Kohtuasi C-550/17 P)

(2018/C 022/25)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Ukraina (esindaja: Advocate M. Kostytska)

Teised menetlusosalised: Olga Stanislavivna Yanukovych, Viktor Viktorovych Yanukovychi pärija, Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon

23. novembri 2017. aasta määrusega tunnistas Euroopa Kohus (kümnes koda) apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/18


Ukraina 19. septembril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 19. juuli 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-348/14 DEP: Yanukovych versus nõukogu

(Kohtuasi C-551/17 P)

(2018/C 022/26)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Ukraina (esindaja: Advocate M. Kostytska)

Teised menetlusosalised: Oleksandr Viktorovych Yanukovych, Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon

23. novembri 2017. aasta määrusega tunnistas Euroopa Kohus (kümnes koda) apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/18


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgerichtshof (Austria) 2. oktoobril 2017 – Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

(Kohtuasi C-577/17)

(2018/C 022/27)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Verwaltungsgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl

Menetlusse kaasatud isikud: Clinton Osas Alake alias Klenti Solim, Cynthia Nomamidobo ja Prince Nomamidobo

Eelotsuse küsimused

1.

Kas palve saajaks olev – ja Dublini III määruse (1) III peatükis sätestatud kriteeriumide kohaselt vastutav – liikmesriik võib tagasivõtmispalve vastavalt Dublini III määruse artikli 23 lõikele 1 tõhusalt rahuldada veel ka siis, kui vastuse andmise tähtaeg, mis on kindlaks määratud Dublini III määruse artikli 25 lõikes 1, on juba möödunud ja palve saajaks olev liikmesriik on tagasivõtmispalve kindlaksmääratud tähtaja jooksul varem juba tagasi lükanud ning andnud kindlaksmääratud tähtaja jooksul eitava vastuse ka rakendusmääruse (2) artikli 5 lõikel 2 põhinevale palvele palve uuesti läbi vaadata?

Juhul kui esimesele küsimusele tuleb vastata eitavalt:

Kas juhul, kui Dublini III määruse III peatükis sätestatud kriteeriumide kohaselt vastutav liikmesriik on tagasivõtmispalve kindlaksmääratud tähtaja jooksul tagasi lükanud, on palve esitajaks olev liikmesriik, kus esitati uus taotlus, kohustatud selle taotluse läbi vaatama, et tagada taotluse läbivaatamine liikmesriigi poolt vastavalt Dublini III määruse artikli 3 lõikele 1?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määrus (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest (ELT 2013, L 180, lk 31).

(2)  Komisjoni 2. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1560/2003, millega kehtestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad määrusele (EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest (ELT 2009, L 222, lk 3; ELT eriväljaanne 19/06, lk 200).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Hispaania) 10. oktoobril 2017 – Prenatal S.A. versus Tribunal Económico Administrativo Regional de Cataluña (T.E.A.R.C.)

(Kohtuasi C-589/17)

(2018/C 022/28)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de Cataluña

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Prenatal S.A.

Vastustaja: Tribunal Económico Administrativo Regional de Cataluña (T.E.A.R.C.)

Eelotsuse küsimused

1.

Kas komisjoni 3. novembri 2008. aasta otsus K(2008) 6317 lõplik, millega tuvastatakse, et tuleb teha imporditollimaksu järelarvestuskanne ja et nende tollimaksude vähendamine ei ole konkreetsel juhul Jamaicalt pärinevatena deklareeritud tekstiilitoodete importimise suhtes õigustatud (juhtum REM 03/07), on vastuolus liidu õigusega, eriti ühenduse tolliseadustiku artikli 220 lõike 2 punktiga b ja artikliga 239?

2.

Kui võla vähendamise taotlemise korral komisjon teatab otsusest, et juhtum on faktiliselt ja õiguslikult sarnane tema poolt juba lahendatud varasema juhtumiga, või otsusest, et sarnase juhtumi lahendamine on pooleli, kas siis tuleb pidada niisuguseid otsuseid selle liikmesriigi ametiasutuste jaoks, kus võla vähendamist taotletakse, juriidiliselt siduva sisuga aktiks, mille peale seega saab kaebuse esitada isik, kes taotleb võla vähendamist (nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (1), artikkel 239) või arvestuskande mitte tegemist (viidatud ühenduse tolliseadustiku artikli 220 lõike 2 punkt b)?

3.

Juhul kui seda ei loeta juriidiliselt siduva sisuga komisjoni otsuseks, kas sel juhul on liikmesriigi ametiasutuse ülesanne hinnata, kas juhtumis esinevad faktiliselt ja õiguslikult sarnased asjaolud?

4.

Kui vastus on jaatav – ja niisugune analüüs on tehtud ja jõutud järeldusele, et niisuguseid asjaolusid ei esine –, kas siis tuleb kohaldada komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2), artikli 905 lõiget 1 ja seega komisjon peab tegema niisuguste liikmesriigi ametiasutuste jaoks juriidiliselt siduva sisuga otsuse?


(1)  EÜT 1992, L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307.

(2)  EÜT 1993, L 253, lk 1; ELT eriväljaanne 02/06, lk 3.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Grondwettelijk Hof (Belgia) 16. oktoobril 2017 – Belgisch Syndicaat van Chiropraxie jt

(Kohtuasi C-597/17)

(2018/C 022/29)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Grondwettelijk Hof

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Belgisch Syndicaat van Chiropraxie, Bart Vandendries, Belgische Unie van Osteopaten jt, Plast.Surg. jt, Belgian Society for Private Clinics jt

Menetluses osalev isik: Ministerraad

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) artikli 132 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada nii, et viidatud sättes nii konventsionaalse ravi kui ka alternatiivravi suhtes ette nähtud maksuvabastus on kohaldatav ainult sellistele meditsiinitöötaja kutset või meditsiinitöötaja kutsega võrreldavat kutset omavatele isikutele, kes on hõlmatud tervishoiuteenuste osutamisega seotud kutsealasid reguleerivate riiklike õigusaktidega ja kes täidavad nimetatud riiklikes õigusaktides sätestatud nõudeid, ning viidatud maksuvabastuse kohaldamisalast on välja arvatud isikud, kes ei vasta nimetatud nõuetele, kuid kuuluvad kiropraktikute ja osteopaatide kutseliitu ning vastavad kutseliidu esitatud nõuetele?

2.

Kas direktiivi 2006/112 artikli 132 lõike 1 punkte b, c ja e, artiklit 134 ja artiklit 98 koosmõjus direktiivi III lisa punktidega 3 ja 4 tuleb eelkõige neutraalse maksustamise aspektist tõlgendada nii, et

a)

nendega on vastuolus liikmesriigi õigusnorm, mis näeb ette vähendatud käibemaksumäära ravimitele ja meditsiinitoodetele, mida manustatakse ravi eesmärgil läbiviidava operatsiooni või raviprotseduuriga seoses, kuid kehtestab hariliku käibemaksumäära ravimitele ja meditsiinitoodetele, mida manustatakse puhtalt esteetilisel eesmärgil läbiviidava operatsiooni või raviprotseduuri käigus ja mis on sellega tihedalt seotud,

b)

või nii, et need lubavad või seavad kohustuseks kohelda eespool nimetatud kahte juhtumit võrdselt?

3.

Kas Grondwettelijk Hof (konstitutsioonikohus) peab tühistatavate sätete ja/või täielikult või osaliselt tühistatavate sätete õiguslikud tagajärjed juhul, kui esimesele ja teisele eelotsuse küsimusele antavast vastusest peaks ilmnema, et kõnealused sätted on Euroopa Liidu õigusega vastuolus, ajutiselt kehtivaks jätma, et seadusandjal oleks võimalik viia need Euroopa Liidu õigusega kooskõlla?


(1)  ELT 2006, L 347, lk 1.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/20


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof ’s-Hertogenbosch (Madalmaad) 16. oktoobril 2017 – A-Fonds versus Inspecteur van de Belastingdienst

(Kohtuasi C-598/17)

(2018/C 022/30)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Gerechtshof ’s-Hertogenbosch

Põhikohtuasja pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: A-Fonds

Vastustaja apellatsioonimenetluses: Inspecteur van de Belastingdienst

Eelotsuse küsimused

1.

Kas olemasoleva abikava kohaldamisala laienemine tulenevalt maksukohustuslase edukast tuginemisest EÜ asutamislepingu artiklis 56 (nüüd ELTL artikkel 63) sätestatud kapitali vabale liikumisele on olemasoleva abi muutmisena käsitatav uus abimeede?

2.

Kui vastus on jaatav, siis kas liikmesriigi kohtu ülesannete täitmine kooskõlas ELTL artikli 108 lõikega 3 välistab maksukohustuslasele EÜ asutamislepingu artikli 56 (nüüd ELTL artikkel 63) alusel taotletud maksusoodustuse andmise või tuleb kavandatavast kõnealuse soodustuse andmist ette nägevast kohtuotsusest teavitada komisjoni või peab liikmesriigi kohus talle ELTL artikli 108 lõikega 3 määratud kontrolliülesannet arvesse võttes tegema mõne muu lahendi või rakendama mõnda muud meedet?


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Hamburg (Saksamaa) 18. oktoobril 2017 – Dirk Harms jt versus Vueling Airlines SA

(Kohtuasi C-601/17)

(2018/C 022/31)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Hamburg

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Dirk Harms, Ann-Kathrin Harms, Nick-Julius Harms, Tom-Lukas Harms, Lilly-Karlotta Harms, Emma-Matilda Harms; nelja viimasena nimetatud hagejat esindavad nende vanemad Dirk Harms ja Ann-Kathrin Harms

Kostja: Vueling Airlines SA

Eelotsuse küsimus

Kas väljendit „kogu pileti ostuhinna tagasimaksmine artikli 7 lõikes 3 osutatud vahenditega“ tuleb määruse nr 261/2004 (1) artikli 8 lõike 1 punktis a tõlgendada nii, et sellega peetakse silmas summat, mille reisija maksis lennupileti eest või tuleb lähtuda summast, mille kostjaks olev lennuettevõtja tegelikult sai, kui broneering tehti vahendaja kaudu, kes sai endale selle osa summast, mis moodustab reisija makstud summa ja lennuettevõtja saadud summa vahe, ilma et vahendaja seda oleks ära näidatud?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 10).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Varhoven kasatsionen sad (Bulgaaria) 23. oktoobril 2017 – PM versus AH

(Kohtuasi C-604/17)

(2018/C 022/32)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Varhoven kasatsionen sad

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: PM

Vastustaja kassatsioonimenetluses: AH

Eelotsuse küsimus

Kas juhul kui määruse (ЕÜ) Nr. 2201/2003 (1) artiklites 8 ja 12 sätestatud tingimused ei täidetud, on lubatud see määruse alusel läbi vaadata vanemlikku vastutust käsitlevaid kohtuasju sellisel liikmesriigi kohtul, mis on selle määruse artikli 3 alusel pädev läbi vaatama abielulahutuse asju, juhul kui see kohus on asjaomase liikmesriigi õiguse kohaselt kohustatud lahutustaotluse üle otsustamisel tegema omal algatusel ka otsuse vanemlike õiguste kohta, suhtlusõiguse meetmete, elatise ja pere elusaseme kasutamise kohta?


(1)  Nõukogu 27. novembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 2201/2003, mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1347/2000 (ELT L 338, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 243).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/22


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 20. oktoobril 2017 – IBA Molecular Italy Srl versus Azienda ULSS n. 3, Regione Veneto, Ministero della Salute, Ospedale dell’Angelo di Mestre

(Kohtuasi C-606/17)

(2018/C 022/33)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: IBA Molecular Italy Srl

Vastustajad: Azienda ULSS n. 3, Regione Veneto, Ministero della Salute, Ospedale dell’Angelo di Mestre

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingute alaste õigusnormide, eriti direktiivi 2004/18/EÜ (1) artiklite 1 ja 2 kohaldamisala hõlmab ka keerukaid tehinguid, millega avaliku sektori hankija soovib anda teatavale ettevõtjale ilma hankemenetlust korraldamata sihtrahastuse, mis antakse tervenisti toodete valmistamiseks, mis on mõeldud ilma edasist hankemenetlust korraldamata tasuta tarnimiseks eri asutustele, kes on vabastatud mis tahes tasu maksmisest eelnimetatud tarnijale; ning kas järelikult on liikmesriigi õigusnormid, mis võimaldavad anda ilma hankemenetluseta sihtrahastust toodete valmistamiseks, mis on mõeldud ilma edasist hankemenetlust korraldamata tarnimiseks eri asutustele, kes on vabastatud mis tahes tasu maksmisest eelnimetatud tarnijale, eelviidatud Euroopa normidega vastuolus?

2.

Kas liikmesriigi õigusnormid, mis – võrdsustades „võrdväärseks tunnistatud“ erahaiglad avalik-õiguslike haiglatega sel teel, et liidavad nad riikliku tervishoiuplaneerimissüsteemiga, mida reguleerivad spetsiaalsed lepingud, mis erinevad tavalistest akrediteerimissuhetest teiste tervishoiuteenuste osutamise süsteemis osalevate eraõiguslike isikutega, ilma et avalik-õigusliku asutuse tunnustamiseks nõutavad tingimused ja sisehanke (in house providing) mudelile vastava otselepingu sõlmimise eeltingimused oleks täidetud – jätavad need erahaiglad liikmesriigi enda ja Euroopa hankenormide kohaldamisalast välja, isegi juhul, mil sellistele isikutele antakse ülesanne valmistada teatavaid meditsiinilise tegevuse jaoks vajalikke tooteid ning need avalik-õiguslikele tervishoiuasutustele tasuta tarnida, mille eest nad saavad ühtlasi selleks tarnimiseks vajalikku avalikku rahastust, on Euroopa ehitustööde, asjade ja teenuste riigihankelepingute alaste õigusnormide, eriti direktiivi 2004/18/EÜ artiklite 1 ja 2 ning EL lepingu artiklitega 49, 56, 105 jj vastuolus?


(1)  Euroopa parlamendi ja nõukogu 31. märts 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114, ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte dei Conti (Itaalia) 24. oktoobril 2017 – Federazione Italiana Golf (FIG) versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Ministero dell’Economia e delle Finanze

(Kohtuasi C-612/17)

(2018/C 022/34)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte dei Conti

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Federazione Italiana Golf (FIG)

Vastustajad: Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Ministero dell’Economia e delle Finanze

Eelotsuse küsimused

1.

Kas määruse nr 549/2013/EL (1) (nn Euroopa arvepidamissüsteemi ehk ESA 2010) punktis 20.15 kasutatud mõistet „avalik sekkumine üldiste eeskirjade vormis, mis on kohaldatavad kõigi samas valdkonnas tegutsevate üksuste suhtes“ tuleb mõista laias mõttes, nii et see sisaldab ka spordivaldkonna suuniste (nn „mittesiduvad õigusnormid“) andmise pädevust ning seaduses ette nähtud tunnustamispädevust, millega antakse juriidilise isiku staatus ja spordi valdkonnas tegutsemise õigus, ning mis mõlemad hõlmavad üldiselt kõiki Itaalia riiklikke spordialaliite?

2.

Kas määruse nr 549/2013/EL (ESA 2010) punktis 20.15 määratletud üldist kontrollinäitajat („võime kindlaks määrata institutsionaalse üksuse üldpoliitika või -programm“) tuleb mõista sisuliselt kui võimet suunata, mõjutada ja kujundada kasumitaotluseta üksuse juhtimistegevust või tuleb seda mõista mittetehniliselt, nii et see hõlmab ka muud kui punkti 20.15 alapunktides a, b, c, d ja e nimetatud konkreetsete kontrollinäitajatega määratletud välise järelevalve pädevust (näiteks eelarve kinnitamise, audiitorite määramise, põhikirjade ning teatud tüüpi eeskirjade kinnitamise, spordivaldkonnas suuniste andmise või spordiorganisatsioonina tunnustamise pädevust)?

3.

Kas määruse nr 549/2013/EL (ESA 2010) punkti 20.15 kohaselt koostoimes punktidega 4.125 ja 4.126 võib avaliku sektori kontrolli olemasolu või selle puudumise tuvastamisel võtta arvesse liikmemakse, täpsemalt, kas nende liikmemaksude suur summa koos muude omatuludega võib konkreetse juhtumi eripära silmas pidades anda tunnistust kasumitaotluseta üksuse märkimisväärsest enesemääramisvõimest?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 549/2013 Euroopa Liidus kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta (ELT L 174, lk 1).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte dei Conti (Itaalia) 24. oktoobril 2017 – Federazione Italiana Sport Equestri (FISE) versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT

(Kohtuasi C-613/17)

(2018/C 022/35)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte dei Conti

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Federazione Italiana Sport Equestri (FISE)

Vastustaja: Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT

Eelotsuse küsimused

1.

Kas määruse nr 549/2013/EL (1) (nn Euroopa arvepidamissüsteemi ehk ESA 2010) punktis 20.15 kasutatud mõistet „avalik sekkumine üldiste eeskirjade vormis, mis on kohaldatavad kõigi samas valdkonnas tegutsevate üksuste suhtes“ tuleb mõista laias mõttes, nii et see sisaldab ka spordivaldkonna suuniste (nn „mittesiduvad õigusnormid“) andmise pädevust ning seaduses ette nähtud tunnustamispädevust, millega antakse juriidilise isiku staatus ja spordi valdkonnas tegutsemise õigus, ning mis mõlemad hõlmavad üldiselt kõiki Itaalia riiklikke spordialaliite?

2.

Kas määruse nr 549/2013/EL (ESA 2010) punktis 20.15 määratletud üldist kontrollinäitajat („võime kindlaks määrata institutsionaalse üksuse üldpoliitika või -programm“) tuleb mõista sisuliselt kui võimet suunata, mõjutada ja kujundada kasumitaotluseta üksuse juhtimistegevust või tuleb seda mõista mittetehniliselt, nii et see hõlmab ka muud kui punkti 20.15 alapunktides a, b, c, d ja e nimetatud konkreetsete kontrollinäitajatega määratletud välise järelevalve pädevust (näiteks eelarve kinnitamise, audiitorite määramise, põhikirjade ning teatud tüüpi eeskirjade kinnitamise, spordivaldkonnas suuniste andmise või spordiorganisatsioonina tunnustamise pädevust)?

3.

Kas määruse nr 549/2013/EL (ESA 2010) punkti 20.15 kohaselt koostoimes punktidega 4.125 ja 4.126 võib avaliku sektori kontrolli olemasolu või selle puudumise tuvastamisel võtta arvesse liikmemakse, täpsemalt, kas nende liikmemaksude suur summa koos muude omatuludega võib konkreetse juhtumi eripära silmas pidades anda tunnistust kasumitaotluseta üksuse märkimisväärsest enesemääramisvõimest?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 549/2013 Euroopa Liidus kasutatava Euroopa rahvamajanduse ja regionaalse arvepidamise süsteemi kohta (ELT L 174, lk 1).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/24


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal correctionnel de Foix (Prantsusmaa) 26. oktoobril 2017 – Procureur de la République versus Mathieu Blaise jt

(Kohtuasi C-616/17)

(2018/C 022/36)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal correctionnel de Foix

Põhikohtuasja pooled

Süüdistaja: Procureur de la République

Süüdistatavad isikud: Mathieu Blaise, Sabrina Dauzet, Alain Feliu, Marie Foray, Sylvestre Ganter, Dominique Masset, Ambroise Monsarrat, Sandrine Muscat, Jean-Charles Sutra, Blanche Yon, Kevin Leo-Pol Fred Perrin, Germain Yves Dedieu, Olivier Godard, Kevin Pao Donovan Schachner, Laura Dominique Chantal Escande, Nicolas Benoit Rey, Eric Malek Benromdan, Olivier Eric Labrunie, Simon Joseph Jeremie Boucard, Alexis Ganter, Pierre André Garcia

Teine menetlusosaline: Espace Émeraude

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (1) on kooskõlas ettevaatuspõhimõttega, kui selles ei määratleta täpselt, mis on toimeaine, jättes nii taotlejale võimaluse valida, mida ta oma tootes toimeaineks nimetab, ning võimaldades tal taotluse toimiku tervikuna koostada ühe aine kohta, ehkki valmis toode sisaldab mitut ainet?

2.

Kas ettevaatuspõhimõtte järgimine ja müügiloa erapooletus on tagatud juhul, kui toimiku menetlemiseks vajalikud testid, analüüsid ja hindamised teostavad üksnes taotlejad, kes võivad andmeid esitada erapoolikult, ilma et teostataks ühtegi sõltumatut kontrollanalüüsi ja ilma et avaldataks loataotluste aruandeid, viidates tootmissaladuse kaitsmisele?

3.

Kas määrus on kooskõlas ettevaatuspõhimõttega, kui selles ei võeta arvesse toimeainete paljusust ja nende üheaegset kasutamist, eelkõige seetõttu, et määruses ei ole Euroopa tasemel ette nähtud ühtki konkreetset analüüsi mitme toimeaine kohta samas tootes?

4.

Kas määrus on kooskõlas ettevaatuspõhimõttega, kui selle III ja IV peatükk vabastavad kohustusest analüüsida toksilisust (genotoksilisus, kantserogeensuse analüüs, endokriinseid häireid põhjustavate omaduste analüüs jms) pestitsiidide valmistoote puhul, mis lastakse müügile ja millega puutuvad kokku elanikkond ja keskkond, muutes kohustuslikuks üksnes kokkuvõtlikud katsed, mida teostab ikka taotleja?


(1)  ELT L 309, lk 1.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/25


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal d’Instance de Limoges (Prantsusmaa) 30. oktoobril 2017 – BNP Paribas Personal Finance SA, äriühingu Solfea õigusjärglane versus Roger Ducloux, Josée Ducloux, sündinud Lecay

(Kohtuasi C-618/17)

(2018/C 022/37)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal d’Instance de Limoges

Põhikohtuasja pooled

Hageja: BNP Paribas Personal Finance SA, äriühingu Solfea õigusjärglane

Kostjad: Roger Ducloux, Josée Ducloux, sündinud Lecay

Eelotsuse küsimus

Kui tarbijakrediidi kulukuse aastamäär on 5,97377 %, siis kas 16. veebruari 1998. aasta direktiivist 98/7/EÜ (1) ja 23. aprilli 2008. aasta direktiivist 2008/48/EÜ (2) tulenev norm, mis näeb ette: „Arvutuse tulemus esitatakse vähemalt ühe kümnendkoha täpsusega. Kui järgmisel kümnendkohal olev number on 5 või suurem kui 5, suurendatakse selle konkreetse kümnendkoha numbrit ühe võrra“, lubab õigeks pidada märgitud krediidi kulukuse aastamäära 5,95 %?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/7/EÜ, millega muudetakse direktiivi 87/102/EMÜ liikmesriikide tarbijakrediiti käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (EÜT 1998, L 101, lk 17; ELT eriväljaanne 15/04, lk 36).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiiv 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ (ELT 2008, L 133, lk 66).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 3. novembril 2017 – Ministerio de Defensa versus Ana de Diego Porras

(Kohtuasi C-619/17)

(2018/C 022/38)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Ministerio de Defensa

Vastustaja: Ana de Diego Porras

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 1999/70 (1) lisas esitatud tähtajalise töö raamkokkuleppe klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, mis ei näe töökoha säilimise õigusega töötaja ajutiseks asendamiseks sõlmitud tähtajalise töölepingu lõpetamise korral ette mingit hüvitist, kui leping lõpetatakse asendatava töötaja tööle naasmise tõttu, kuid näeb hüvitise ette töölepingu lõpetamise korral muudel seaduses sätestatud alustel?

2.

Kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas niisugune Hispaania seadusandja kehtestatud meede, millega määratakse kindlaks hüvitis, mida töötajal on õigus saada ajutise lepingu lõppemisel ja mille suurus on 12 päeva töötasu iga töötatud aasta eest, kuulub raamotsuse klausli 5 kohaldamisalasse, isegi kui ajutine töösuhe on piirdunud ainult ühe töölepinguga?

3.

Kui vastus teisele küsimusele on jaatav, siis kas raamotsuse klausliga 5 on vastuolus õigusnorm, mille kohaselt on tähtajalise töölepinguga töötajatel töölepingu lõppemisel õigus saada hüvitist, mille suurus on 12 päeva töötasu iga töötatud aasta eest, kuid on välistatud tähtajalise töölepinguga töötajate õigus saada seda siis, kui leping on sõlmitud töökoha säilimise õigusega töötaja ajutiseks asendamiseks?


(1)  Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiiv 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (ELT 1999, L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Székesfehérvári Törvényszéki (Ungari) 2. novembril 2017 – Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe versus Fővárosi Törvényszék

(Kohtuasi C-620/17)

(2018/C 022/39)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Székesfehérvári Törvényszék

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Hochtief Solutions AG Magyarországi Fióktelepe

Kostja: Fővárosi Törvényszék

Eelotsuse küsimused

1.

Kas liidu õiguse aluspõhimõtteid ja õigusnorme (eriti ELL artikli 4 lõiget 3 ja ühetaolise tõlgendamise nõuet), nagu neid on tõlgendanud Euroopa Liidu Kohus, eriti kohtuasjas Köbler tehtud kohtuotsuses, tuleb tõlgendada nii, et sellise kohtuotsusega, mis rikub liidu õigust, viimase astme kohtuna otsustanud liikmesriigi kohtu vastutuse tuvastamine võib põhineda ainult riigisisesel õigusel või riigisiseses õiguses kehtestatud kriteeriumidel? Kui vastus on eitav, kas siis tuleb liidu õiguse aluspõhimõtteid ja õigusnorme, eriti Euroopa Liidu Kohtu poolt kohtuasjas Köbler „riigi“ vastutuse tuvastamiseks kehtestatud kolme kriteeriumit, tõlgendada nii, et seda, kas on täidetud tingimused, mille esinemisel saab tuvastada liikmesriigi vastutuse liidu õiguse rikkumise eest selle riigi kohtute poolt, tuleb hinnata riigisisese õiguse alusel?

2.

Kas liidu õigusnorme ja liidu õiguse aluspõhimõtteid (eriti ELL artikli 4 lõiget 3 ja tõhusa kohtuliku kaitse nõuet), konkreetselt muu hulgas Euroopa Liidu Kohtu poolt kohtuasjades Francovich, Brasserie du pêcheur ja Köbler tehtud otsuseid liikmesriigi vastutuse asjades, tuleb tõlgendada nii, et asjaolu, et viimase astme kohtuna otsustanud liikmesriigi kohtu otsus, mis rikub liidu õigust, on jõustunud, välistab liikmesriigi vastutuse kahju eest tuvastamise?

3.

Kas direktiivi 89/665/EMÜ, mida on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ (1), ja direktiivi 92/13/EMÜ arvestades on liidu õiguse seisukohast asjassepuutuvad riigihanke vaidlustamise menetlus seoses riigihangetega, mille väärtus ületab ühenduse piirmäära, ja nimetatud menetluses tehtud haldusotsuse kohtulik kontroll? Kui vastus on jaatav, kas liidu õigus ja Euroopa Liidu Kohtu praktika (muu hulgas kohtuasjades Kühne & Heitz, Kapferer ja eriti Impresa Pizzarotti tehtud otsused) on asjassepuutuvad seoses vajadusega, et erakorralise õiguskaitsevahendina oleks lubatav teistmine, mis tuleneb riigisisesest õigusest seoses nimetatud riigihanke vaidlustamise menetluse raames tehtud haldusotsuse kohtuliku kontrolliga?

4.

Kas riigihanke vaidlustamise menetluse direktiive (nimelt direktiivi 89/665/EMÜ, mida on vahepeal muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ, ja direktiivi 92/13/EMÜ) tuleb tõlgendada nii, et nendega on kooskõlas riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt võivad liikmesriigi kohtud, kes arutavad põhikohtuasja, mitte arvesse võtta faktilist asjaolu, mida tuleb vastavalt Euroopa Liidu Kohtu otsusele – mis tehti ühes riigihanke vaidlustamise menetluse raames esitatud eelotsuse alusel – analüüsida ja mida ei võta lisaks arvesse ka liikmesriigi kohtud, kes menetlevad põhikohtuasjas tehtud otsuse peale esitatud teistmisavaldust?

5.

Kas nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, eriti selle artikli 1 lõikeid 1 ja 3 ning nõukogu [25.] veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, eriti selle artikleid 1 ja 2 — konkreetselt kohtuasjades Willy Kempter, Pannon GSM, VB Pénzügyi Lízing, Kühne & Heitz, Kapferer ja Impresa Pizzarotti tehtud otsuseid silmas pidades — tuleb tõlgendada nii, et nende direktiivide, tõhusa kohtuliku kaitse nõude ja võrdväärsuse ning tõhususe põhimõtetega on kooskõlas riigisisesed õigusnormid, mille kohaselt – või nende kohaldamine nii, et – vaatamata sellele, et Euroopa Liidu Kohtu otsusega eelotsusemenetluses on enne apellatsioonimenetluses kohtuotsuse tegemist antud liidu õigusnormide asjakohane tõlgendus, jätab asja arutav kohus apellatsioonkaebuse hilinenult esitatuna läbi vaatamata ja pärast teistmisavaldust menetlev kohus jätab selle vastuvõetamatuna läbi vaatamata?

6.

Kui riigisisese õiguse alusel peab teistmine olema konstitutsioonikohtu uue lahendi alusel põhiseaduslikkuse taastamise huvides lubatav, kas siis ei peaks teistmine olema lubatav vastavalt võrdväärsuse põhimõttele ja kohtuotsuses Transportes Urbanos sedastatud põhimõttele ka juhul, kui põhikohtuasjas ei saanud riigisiseses õiguses menetlustähtaegade kohta sätestatu tõttu Euroopa Liidu Kohtu otsust arvesse võtta?

7.

Kas nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta, eriti selle artikli 1 lõikeid 1 ja 3, ning nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, eriti selle artikleid 1 ja 2 tuleb, pidades silmas Euroopa Liidu Kohtu otsust C-2/06, Willy Kempter, mille kohaselt ei pea eraõiguslik isik tuginema konkreetselt Euroopa Kohtu praktikale, tõlgendada nii, et nimetatud direktiividega reguleeritud riigihangete vaidlustamise menetlusi saab algatada ainult kaebusega, mis sisaldab väidetava riigihankealase rikkumise sõnaselget kirjeldust ja milles on lisaks täpselt märgitud rikutud riigihankealane õigusnorm — konkreetne artikkel ja lõik —, see tähendab, et riigihanke vaidlustamise menetluses saab analüüsida ainult rikkumisi, mida isik on ette heitnud viitega rikutud riigihankealasele õigusnormile — konkreetsele artiklile ja lõikele —, samas kui kõigis muudes haldus- ja tsiviilmenetlustes piisab sellest, et eraõiguslik isik esitab faktilised asjaolud ja neid toetavad tõendid, ja pädev asutus või kohus lahendab kaebuse vastavalt selle sisule?

8.

Kas piisavalt selge rikkumise nõuet, mis on kehtestatud kohtuotsustes Köbler ja Traghetti, tuleb tõlgendada nii, et niisugust rikkumist ei ole, kui viimase astme kohtuna otsustav kohus jätab Euroopa Liidu Kohtu väljakujunenud ja maksimaalselt üksikasjalikult viidatud kohtupraktikat — mis pealegi põhineb erinevatel varasematel kohtulahenditel — avalikult eirates eraõigusliku isiku taotluse esitada eelotsusetaotlus teistmise lubatavuse vajalikkuse kohta rahuldamata, tuginedes absurdsele põhjendusele, et liidu õigusnormid — sel konkreetsel juhul direktiivid 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ — ei sisalda teistmist reguleerivaid norme, vaatamata sellele, et on maksimaalselt üksikasjalikult viidatud ka asjakohasele Euroopa Liidu Kohtu praktikale, sealhulgas kohtuotsusele Impresa Pizzarotti, milles on just nimelt tuvastatud teistmise vajalikkus seoses riigihangetega? Arvestades Euroopa Liidu Kohtu otsust C-283/81, CILFIT, millise täpsusastmega peab liikmesriigi kohus põhjendama teistmise mittelubamist, millega ta kaldub kõrvale Euroopa Kohtu poolt siduvalt sedastatud õiguslikust tõlgendusest?

9.

Kas ELL artikli 19 ja artikli 4 lõike 3 kohaseid tõhusa kohtuliku kaitse ja võrdväärsuse põhimõtteid, ELTL artiklis 49 sätestatud asutamisvabadust ja teenuste osutamise vabadust ning nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/37/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike ehitustöölepingute sõlmimise kord, ning direktiive 89/665/EMÜ, 92/13/EMÜ ja 2007/66/EÜ tuleb tõlgendada nii, et [nendega ei ole vastuolus], kui pädevad asutused ja kohtud jätavad kohaldatavat liidu õigust ilmselgelt eirates üksteise järel rahuldamata isiku kaebused selle peale, et tal takistati osaleda riigihankemenetluses – kaebused, mille jaoks on vaja vastavalt asjaoludele koostada palju dokumente, mille jaoks kulub oluliselt palju aega ja raha, või osaleda kohtuistungitel –, ja asjassepuutuvad õigusnormid jätavad isiku ilma võimalusest nõuda kohtult õigusvastaste meetmete tagajärjel tekkinud kahju hüvitamist, kuigi on kindel, et teoreetiliselt on võimalik tuvastada vastutus kohtumõistmise ülesannete täitmisel tekitatud kahju eest?

10.

Kas kohtuotsustes Köbler, Traghetti ja Saint Giorgio kehtestatud põhimõtteid tuleb tõlgendada nii, et sellega, et viimase astme kohtuna otsustav liikmesriigi kohus jätab eraõigusliku isiku õigeaegselt esitatud teistmisavalduse – mille raames see isik saaks nõuda tekitatud kahju hüvitamist – Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikat eirates läbi vaatamata, tekitatud kahju ei saa hüvitada?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2007. aasta direktiiv 2007/66/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ riigihankelepingute sõlmimise läbivaatamise korra tõhustamise osas (ELT 2007, L 335, lk 31).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/29


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 3. novembril 2017 – Gyula Kiss versus CIB Bank Zrt. jt

(Kohtuasi C-621/17)

(2018/C 022/40)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kúria

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Gyula Kiss

Vastustajad: CIB Bank Zrt., Emil Kiss, Gyuláné Kiss

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (edaspidi, „direktiiv“) (1) artikli 4 lõikes 2 ja artiklis 5 kehtestatud lihtsas ja arusaadavas keeles koostamise nõuet tuleb tõlgendada nii, et tarbijatega sõlmitud laenulepingus täidab seda nõuet lepingutingimus, milles ei ole eraldi kokku lepitud ja mis määrab täpselt kindlaks teenustasude, komisjonitasude ja muude kulude summa (edaspidi, koos „tasud“), mille maksab tarbija, nende arvutusmeetodi ja ajahetke, millal need tuleb tasuda, kuid mis ei täpsusta siiski, milliste konkreetsete teenuste eest nimetatud tasu makstakse, või tuleb lepingus märkida ka see, millise kindlaksmääratud teenuse eest see konkreetne tasu on kehtestatud? Kas sel viimasel juhul piisab sellest, et osutatud teenuse sisu võib järeldada tasu nimetusest?

2.

Kas direktiivi artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et käesolevas asjas tasude kohta kasutatud lepingusäte, millest ei ole lepingu alusel võimalik üheselt kindlaks teha, millised on nende tasude eest konkreetselt osutatud teenused, põhjustab vastupidiselt hea usu nõuetele lepinguosaliste lepingust tulenevate õiguste ja kohustuste olulise tasakaalustamatuse, mis kahjustab tarbijat?


(1)  (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/29


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Investigatory Powers Tribunal – London (Ühendkuningriik) 31. oktoobril 2017 – Privacy International versus Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs jt

(Kohtuasi C-623/17)

(2018/C 022/41)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Investigatory Powers Tribunal – London

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Privacy International

Vastustajad: Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Secretary of State for the Home Department, Government Communications Headquarters, Security Service Srl, Secret Intelligence Service

Eelotsuse küsimused

Kui:

a)

agentuuride (1) võimalused kasutada neile antavaid sidealaseid massandmeid (2) on hädavajalikud Ühendkuningriigi riikliku julgeoleku kaitseks, sealhulgas terrorismivastases võitluses, vastuluures ja tuumarelvade leviku tõkestamises;

b)

agentuurides sidealaste massandmete kasutamise üks põhijoon on avastada senitundmatuid ohtusid riiklikule julgeolekule, rakendades mittespetsiifilisi hulgitöötlustehnikaid, mis eeldavad sidealaste massandmete koondamist ühte kohta. Selle kasulikkus seisneb peamiselt kiires objekti tuvastamises ja piiritlemises, aga ka vahetu ohu korral tegutsemiseks aluse võimaldamises;

c)

elektroonilise sidevõrgu operaator ei ole seejärel kohustatud sidealaseid massandmeid säilitama (kauem kui tavapäraselt majandustegevuses nõutava tähtaja vältel) ning neid säilitab riik (agentuurid) üksi;

d)

liikmesriigi kohus on (teatavate reservatsioonidega) tuvastanud, et kaitsemeetmed sidealaste massandmete kasutamisel agentuuride poolt on inimõiguste konventsiooni (3) nõuetega kooskõlas; ja

e)

liikmesriigi kohus on tuvastanud, et Euroopa Kohtu 21. detsembri 2016. aasta otsuse Tele2 Sverige ja Watson jt (C-203/15 ja C-698/15, EU:C:2016:970) punktides 119–125 nimetatud nõuete (edaspidi „Watsoni nõuded“) kehtestamine nende kohaldatavuse korral nurjaks meetmed, mida agentuurid võtavad riikliku julgeoleku kaitsel, ja seaks seega ohtu Ühendkuningriigi riikliku julgeoleku; siis:

1.

Kas ministri korralduses elektroonilise sidevõrgu operaatorile esitatud nõue anda liikmesriigi julgeoleku- ja luureagentuuridele sidealaseid massandmeid kuulub liidu õiguse ja eraelu ja elektroonilist sidet käsitleva direktiivi 2002/58/EÜ (4) („e-eraelu direktiiv“) kohaldamisalasse, võttes arvesse ELL artiklit 4 ning e-eraelu direktiivi artikli 1 lõiget 3?

2.

Kas juhul, kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, on ministri niisuguse korralduse suhtes kohaldatav mõni Watsoni nõue või muu nõue lisaks inimõiguste konventsiooniga kehtestatutele? Ja kui on, siis kuidas ja mil määral on need nõuded kohaldatavad, võttes arvesse, et agentuuridel on hädasti vaja kasutada massandmehõivet ja automaatseid töötlemistehnikaid riikliku julgeoleku kaitseks, ning seda, mil määral võib selliste nõuete kehtestamine niisuguseid võimalusi, kui need on muidu inimõiguste konventsiooniga kooskõlas, kriitiliselt pärssida?


(1)  Julgeoleku- ja luureagentuurid.

(2)  Bulk Communications Data.

(3)  Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioon.

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) (EÜT 2002, L 201, lk 37; ELT eriväljaanne 13/29, lk 514).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/30


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Općinski Sud u Rijeci (Horvaatia) 9. novembril 2017 – Anica Milivojević versus Raiffeisenbank St. Stefan-Jagerberg-Wolfsberg eGen

(Kohtuasi C-630/17)

(2018/C 022/42)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Općinski Sud u Rijeci

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Anica Milivojević

Kostja: Raiffeisenbank St. Stefan-Jagerberg-Wolfsberg eGen

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 56 ja 63 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus Zakon o ništetnosti ugovora o kreditu s međunarodnim obilježjima sklopljenih u Republici Hrvatskoj s neovlaštenim vjerovnikom’i (seadus luba mitteomava võlausaldajaga Horvaatia Vabariigis sõlmitud rahvusvaheliste tunnustega laenulepingute tühisuse kohta; Narodne novine n.o 72/2017) sätted ja täpsemalt selle seaduse artikkel 10, milles on ette nähtud selliste laenulepingute ja muude laenulepingust tulenevate õigustoimingute tühisus, mis on sõlmitud (selle seaduse artiklite 1 ja 2 esimese taande tähenduses) võlgniku ja (sama seaduse artikli 2 teise taande tähenduses) luba mitteomava võlausaldaja vahel või tuginevad sellele lepingule, isegi kui need on sõlmitud enne kõnealuse seaduse jõustumist, ning need on tühised alates lepingu sõlmimise ajast, mille tagajärjel on iga lepingupool kohustatud teisele tagastama kõik tühise lepingu alusel saadu ja kui see ei ole võimalik või kui tagastamine ei ole võimalik täitmise laadi tõttu, tuleb maksta piisavat rahalist hüvitist vastavalt kohtulahendi tegemise ajal kehtinud hindadele[?]

2.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (uuesti sõnastatud), täpsemalt artikli 4 lõiget 1 ja artiklit 25 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus Zakon o ništetnosti ugovora o kreditu s međunarodnim obilježjima sklopljenih u Republici Hrvatskoj s neovlaštenim vjerovnikom’i (Narodne novine n.o 72/2017) artikli 8 lõiked 1 ja 2, milles on sätestatud, et selle seaduse tähenduses rahvusvaheliste tunnustega laenulepinguid puudutavates vaidlustes võib hageja esitada hagi luba mitteomava võlausaldaja vastu selle riigi kohtutele, kus on viimase registrijärgne asukoht, või olenemata luba mitteomava võlausaldaja asukohast, selle paiga kohtutele, kus on võlgniku elu- või asukoht, samas kui luba mitteomav võlausaldaja selle seaduse tähenduses võib võlgniku vastu hagi esitada ainult selle riigi kohtutele, kus on võlgniku elu- või asukoht[?]

3.

Kas tegemist on tarbijalepinguga määruse nr 1215/2012 artikli 17 lõikes 1 ja liidu ülejäänud õigustiku tähenduses, kui laenusaaja on füüsiline isik, kes on laenulepingu sõlminud külaliskorteritesse investeerimiseks, et tegeleda majutustegevusega ja pakkuda turistidele eramajutusteenust[?]

4.

Kas määruse nr 1215/2012 artikli 24 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et Horvaatia Vabariigi kohtud on pädevad lahendama vaidlust, milles palutakse tunnistada tühiseks laenuleping ja vastavad tagatiskokkulepped ning kustutada kinnistusraamatusse tehtud hüpoteegikanne, kui laenulepingust tulenevate kohustuste täitmise tagamiseks on hüpoteek seatud Horvaatia Vabariigi territooriumil asuvate võlgniku kinnisasjadele[?]


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/31


5. detsembril 2017 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Iirimaa

(Kohtuasi C-678/17)

(2018/C 022/43)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. J. Loewenthal, A. Bouchagiar)

Kostja: Iirimaa

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Iirimaa ei võtnud määratud tähtaja jooksul kõiki vajalikke meetmeid, et nõuda Apple Sales International and Apple Operations Europe’ilt tagasi abi, mis tunnistati komisjoni 30. augusti 2016. aasta otsuse (EL) 2017/1283 riigiabi SA.38373 (2014/C) (ex 2014/NN) (ex 2014/CP) kohta, mida Iirimaa andis Apple’ile (1), artikli 1 kohaselt ebaseaduslikuks ja siseturuga kokkusobimatuks, on Iirimaa rikkunud selle otsuse artiklitest 2 ja 3 kui ka ELTL artikli 108 lõikest 2 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Iirimaalt.

Väited ja peamised argumendid

Vastavalt Euroopa Komisjoni 30. augusti 2016. aasta otsusele asjas SA.38373 oleks Iirimaa pidanud Apple Sales International’ile („ASI“) and Apple Operations Europe’ile („AOE“) antud ebaseadusliku ja kokkusobimatu riigiabi nelja kuu jooksul tagasi nõudma. Abi tulenes ASI ja AOE kasuks 29. jaanuaril 1991 ja 23. mail 2007 tehtud Iirimaa eelotsustest, mis võimaldasid neil äriühingutel määrata oma äriühingu tulumaksu kohustus Iirimaal igal aastal kindlaks kuni 2014. aastani.

Iirimaa ei nõudnud riigiabi nelja kuu jooksul komisjoni otsuse teatavaks tegemisest tagasi, mida ta oli kohustatud tegema. Lisaks ei ole Iirimaa siiani võtnud kõiki vajalikke meetmeid komisjoni otsuse rakendamiseks.


(1)  ELT 2017, L 187, lk 1.


Üldkohus

22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/33


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Red Bull versus EUIPO – Optimum Mark (Sinise ja hõbedase värvi kombinatsioon)

(Liidetud kohtuasjad T-101/15 ja T-102/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Sinise ja hõbedase värvi kombinatsioonist koosnev Euroopa Liidu kaubamärk - Absoluutne keeldumispõhjus - Piisavalt selge ja täpne graafiline kujutis - Vajadus süstemaatilise paigutuse järele, mis kombineerib värve ette kindlaks määratud ja alalisel viisil - Õiguspärane ootus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 4 ja artikli 7 lõike 1 punkt a (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikkel 4 ja artikli 7 lõike 1 punkt a)))

(2018/C 022/44)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austria) (esindaja: advokaat A. Renck)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Marques (Leicester, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor R. Mallinson ja solicitor F. Delord, hiljem solicitor R. Mallinson)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Optimum Mark sp. z o.o. (Varssavi, Poola) (esindajad: advokaadid R. Skubisz, M. Mazurek, J. Dudzik ja E. Jaroszyńska-Kozłowska)

Ese

Kaks hagi, mis on esitatud EUIPO esimese apellatsioonikoja 2. detsembri 2014. aasta kahe otsuse (asjad R 2037/2013-1 ja R 2036/2013-1) peale, mis käsitlevad kahte Optimum Marki ja Red Bulli vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud, sealhulgas Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) ja Optimum Mark sp. z o.o. kohtukulud välja Red Bull GmbH-lt.

3.

Jätta Marques’i kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 138, 27.4.2015.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/33


Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – adp Gauselmann versus EUIPO (Juwel)

(Kohtuasi T-31/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi Juwel taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt b)))

(2018/C 022/45)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Saksamaa) (esindaja: advokaat P. Koch Moreno)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: A. Schifko ja A. Söder)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 16. novembri 2015. aasta otsuse (asi R 2571/2014-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida sõnamärk Juwel ELi sõnamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja adp Gauselmann GmbH-lt.


(1)  ELT C 106, 21.3.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/34


Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Polskie Zdroje versus EUIPO (perlage)

(Kohtuasi T-239/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi perlage taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt c) - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõige 3 (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõige 3)))

(2018/C 022/46)

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Polskie Zdroje sp. z o.o. sp.k (Varssavi, Poola) (esindaja: advokaat T. Gawrylczyk)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: D. Walicka)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 16. märtsi 2016. aasta otsuse (asi R 1129/2015-5) peale, mis käsitleb taotlust registreerida sõnaline tähis perlage ELi sõnamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Polskie Zdroje sp. z o.o. sp.k-lt.


(1)  ELT C 243, 4.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/35


Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Steel Invest & Finance (Luxembourg) versus komisjon

(Kohtuasi T-254/16) (1)

((Riigiabi - Terasesektor - Abi, mida Belgia andis mitmele terasesektori ettevõtjale - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma - Põhjendamiskohustus - Riigiabi mõiste - Eelis - Erainvestori kriteerium))

(2018/C 022/47)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Steel Invest & Finance (Luxembourg) SA (Strassen, Luksemburg) (esindaja: advokaat E. van den Broucke)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier ja K. Herrmann, hiljem É. Gippini Fournier, V. Bottka ja G. Luengo)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada osaliselt komisjoni 20. jaanuari 2016. aasta otsus (EL) 2016/2041 riigiabi SA.33926 2013/C (ex 2013/NN, 2011/CP) kohta, mida Belgia andis kontsernile Duferco (ELT 2016, L 314, lk 22).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Steel Invest & Finance (Luxembourg) SA kohtukulud tema enda kanda.

3.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 251, 11.7.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/35


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – FTI Touristik versus EUIPO – Prantner ja Giersch (Fl)

(Kohtuasi T-475/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi Fl taotlus - Varasem Euroopa Liidu kujutismärk fly.de - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Tähiste sarnasus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b)))

(2018/C 022/48)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: FTI Touristik GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Parr)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: D. Walicka)

Teised menetluspooled apellatsioonikojas, menetlusse astujad Üldkohtus: Harald Pranter (Hamburg, Saksamaa) ja Daniel Giersch (Monaco, Monaco) (esindajad: advokaadid S. Eble ja Y.-A. Wolff)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 16. juuni 2016. aasta otsuse (asi R 480/2015-5) peale, mis käsitleb FTI Touristiku ning H. Prantneri ja D. Gierschi vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja FTI Touristik GmbH-lt.


(1)  ELT C 383, 17.10.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/36


Üldkohtu 29. novembri 2017. aasta otsus – Bilde versus parlament

(Kohtuasi T-633/16) (1)

((Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri - Parlamendiliikmete assisteerimiskulude hüvitised - Alusetult maksud summade tagasinõudmine - Peasekretäri pädevus - Electa una via - Kaitseõigused - Tõendamiskoormis - Põhjendamiskohustus - Õiguspärane ootus - Poliitilised õigused - Võrdne kohtlemine - Võimu kuritarvitamine - Parlamendiliikmete sõltumatus - Faktiviga - Proportsionaalsus))

(2018/C 022/49)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Dominique Bilde (Lagarde, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat G. Sauveur)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: G. Corstens ja S. Seyr)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer, R. Meyer ja A. Jensen)

Ese

Esiteks ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada parlamendi peasekretäri 23. juuni 2016. aasta otsus, millega nõutakse hagejalt tagasi talle parlamendiliikmete assisteerimiskuludena alusetult makstud 40 320 eurot, selle otsuse teade ja rakendusmeetmed, mis sisalduvad parlamendi finantsküsimuste peadirektori 30. juuni ja 6. juuli 2016. aasta kirjas, ja sellega seotud 29. juuni 2016. aasta võlakiri ning teiseks ELTL artikli 268 alusel esitatud nõue hüvitada kahju, mis hagejale eelkõige kõnealuse otsusega väidetavalt tekitati.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Dominique Bilde kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 383, 17.10.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/37


Üldkohtu 29. novembri 2017. aasta otsus – Montel versus parlament

(Kohtuasi T-634/16) (1)

((Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri - Parlamendiliikmete assisteerimiskulude hüvitised - Alusetult maksud summade tagasinõudmine - Peasekretäri pädevus - Electa una via - Kaitseõigused - Tõendamiskohustus - Põhjendamiskohustus - Õiguspärane ootus - Poliitilised õigused - Võrdne kohtlemine - Võimu kuritarvitamine - Parlamendiliikmete sõltumatus - Faktiviga - Proportsionaalsus))

(2018/C 022/50)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Sophie Montel (Saint-Vit, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat G. Sauveur)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: G. Corstens ja S. Seyr)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer, R. Meyer ja A. Jensen)

Ese

Esiteks ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada parlamendi peasekretäri 24. juuni 2016. aasta otsus, millega nõutakse hagejalt tagasi talle parlamendiliikmete assisteerimiskuludena alusetult makstud 77 276,42 eurot, selle otsuse teade ja rakendusmeetmed, mis sisalduvad parlamendi finantsküsimuste peadirektori 5. ja 6. juuli 2016. aasta kirjas, ja sellega seotud 4. juuli 2016. aasta võlakiri ning teiseks ELTL artikli 268 alusel esitatud nõue hüvitada kahju, mis hagejale eelkõige kõnealuse otsusega väidetavalt tekitati.

Resolutsioon

1.

Tühistada parlamendi peasekretäri 24. juuni 2016. aasta otsus, millega nõutakse S. Montelilt tagasi talle parlamendiliikmete assisteerimiskuludena alusetult makstud 77 276,42 eurot, ja sellega seotud 4. juuli 2016. aasta võlakiri osas, milles need puudutavad ajavahemikus veebruarist kuni aprillini 2015 makstud summasid.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Jätta S. Monteli, Euroopa Parlamendi ja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 383, 17.10.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/37


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret AŞ versus EUIPO – Nadal Esteban (STYLO & KOTON)

(Kohtuasi T-687/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa Liidu kujutismärk STYLO & KOTON - Absoluutne keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkt (nüüd määruse (EÜ) 2017/1001 artikli 59 lõike 1 punkt b) - Pahausksuse puudumine))

(2018/C 022/51)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret AŞ (Istanbul, Türgi) (esindajad: advokaadid J. Güell Serra ja E. Stoyanov Edissonov)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: J. Crespo Carrillo)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Joaquín Nadal Esteban (Alcobendas, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Donoso Romero)

Ese

Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 14. juuni 2016. aasta otsuse (asi R 1779/2015-2) peale, mis käsitleb Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticareti ja N. Estebani vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldmata.

2.

Mõista kohtukulud välja Koton Mağazacilik Tekstil Sanayi ve Ticaret AŞ-ilt.


(1)  ELT C 410, 7.11.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/38


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Hanso Holding versus EUIPO (REAL)

(Kohtuasi T-798/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi REAL taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Kirjeldavus - Eristusvõime puudumine - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 3 (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 3))

(2018/C 022/52)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Hanso Holding AS (Tromsø, Norra) (esindaja: advokaat M. Wirtz)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: L. Rampini)

Ese

Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 2. septembri 2016. aasta otsuse (asi R 2405/2015-2) peale, mis käsitleb taotlust registreerida kujutismärk REAL ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata

2.

Mõista kohtukulud välja Hanso Holding ASilt.


(1)  ELT C 6, 9.1.2017.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/39


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Toontrack Music versus EUIPO

(Kohtuasi T-895/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi SUPERIOR DRUMMER taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c)))

(2018/C 022/53)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Pooled

Hageja: Toontrack Music AB (Umeå, Rootsi) (esindaja: advokaat L.-E. Ström)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: S. Palmero Cabezas)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 3. oktoobri 2016. aasta otsuse (asi R 2438/2015-5) peale, mis käsitleb sõnalise tähise SUPERIOR DRUMMER registreerimist ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldmata.

2.

Mõista kohtukulud välja Toontrack Music AB-lt.


(1)  ELT C 46, 13.2.2017.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/39


Üldkohtu 28. novembri 2017. aasta otsus – Laboratorios Ern versus EUIPO – Sharma (NRIM Life Sciences)

(Kohtuasi T-909/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi NRIM Life Sciences taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk RYM - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b)))

(2018/C 022/54)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat S. Correa Rodríguez)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: S. Bonne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Anil K. Sharma (Hillingdon, Ühendkuningriik)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 26. septembri 2016. aasta otsuse (asi R 2376/2015–5) peale, mis käsitleb Laboratorios Erni ja Anil K. Sharma vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Laboratorios Ern, SA-lt.


(1)  ELT C 53, 20.2.2017.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/40


Üldkohtu 30. novembri 2017. aasta otsus – Mackevision Medien Design GmbH Stuttgart versus EUIPO (TO CREATE REALITY)

(Kohtuasi T-50/17) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi TO CREATE REALITY taotlus - Reklaamlausest koosnev kaubamärk - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkt b)))

(2018/C 022/55)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Mackevision Medien Design GmbH Stuttgart (Stuttgart, Saksamaa) (esindajad: advokaadid E. Stolz, U. Stelzenmüller ja J. Weiser)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: A. Graul ja S. Hanne)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 20. detsembri 2016. aasta otsuse (asi R 995/2016–5) peale, mis käsitleb sõnalise tähise TO CREATE REALITY registreerimist ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Mackevision Medien Design GmbH Stuttgart-ilt.


(1)  ELT C 104, 3.4.2017.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/40


Üldkohtu 22. novembri 2017. aasta määrus – Digital Rights Ireland versus komisjon

(Kohtuasi T-670/16) (1)

((Tühistamishagi - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Üksikisikute kaitse isikuandmete töötlemisel - Isikuandmete edastamine USAle - Iiri õiguse kohaselt asutatud mittetulundusühing - Isikuandmete kaitse puudumine juriidiliste isikute puhul - Vastutav töötleja - Liikmete ja toetajate nimel esitatud hagi - Üldistes huvides esitatud hagi - Vastuvõetamatus))

(2018/C 022/56)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Digital Rights Ireland Ltd (Bennettsbridge, Iirimaa) (esindaja: solicitor E. McGarr)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: H. Kranenborg ja D. Nardi)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 12. juuli 2016. aasta rakendusotsus (EL) 2016/1250 isikuandmete kaitse piisavuse kohta ELi-USA andmekaitseraamistikus Privacy Shield vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 95/46/EÜ (ELT 2016, L 207, lk 1).

Resolutsioon

1.

Hagi on vastuvõetamatu.

2.

Tšehhi Vabariigi, Saksamaa Liitvabariigi, Iirimaa, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi, Ameerika Ühendriikide, Madalmaade Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Business Software Alliance’i (BSA), Microsoft Corporationi, Quadrature du Neti, French Data Networki, Fédération des Fournisseurs d’Accès à Internet Associatifs ja Union fédérale des consommateurs – Que choisir’i (UFC – Que choisir) menetlusse astumise taotluste kohta otsuse tegemise vajadus on ära langenud.

3.

Mõista kohtukulud, välja arvatud menetlusse astujate kohtukulud, välja Digital Rights Ireland Ltd-lt.

4.

Jätta Tšehhi Vabariigi, Saksamaa Liitvabariigi, Iirimaa, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi, Ameerika Ühendriikide, Madalmaade Kuningriigi, Prantsuse Vabariigi, Business Software Alliance’i (BSA), Microsoft Corporationi, Quadrature du Neti, French Data Networki, Fédération des Fournisseurs d’Accès à Internet Associatifs ja Union fédérale des consommateurs – Que choisir’i (UFC – Que choisir) menetlusse astumise taotlustega seotud kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 410, 7.11.2016.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/41


Üldkohtu presidendi 23. novembri 2017. aasta määrus – Nexans France ja Nexans versus komisjon

(Kohtuasi T-423/17 R)

((Ajutiste meetmete kohaldamine - Konkurents - Elektrijuhtmed - ELTL artikli 101 rikkumist käsitlevas otsuses sisalduva teatava teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine - Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus - Kiireloomulisuse puudumine))

(2018/C 022/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Nexans France (Courbevoie, Prantsusmaa) ja Nexans (Courbevoie) (esindajad: advokaadid G. Forwood, A. Rogers, A. Oh ja M. Powell)

Kostjad: Euroopa Komisjon (esindajad: H. van Vliet, G. Meessen ja I. Zaloguin)

Ese

ELTL artiklite 278 ja 279 alusel esitatud nõue esiteks peatada komisjoni 2. mai 2017. aasta otsus C(2017) 3051 final konfidentsiaalse käsitlemise taotluse kohta (juhtum AT.39610 – Elektrikaablid), niivõrd kui see nõue jäeti rahuldamata hagejatelt ja muult ettevõtjalt võetud materjalide puhul, ja teiseks kohustada komisjoni jätma avaldamata komisjoni otsuse C(2014) 2139 final 2. aprilli 2014. aasta redaktsioon (juhtum AT.39610 – Elektrikaablid), mis sisaldab seda materjali.

Resolutsioon

1.

Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata.

2.

Tunnistada kehtetuks 12. juuli 2017. aasta määrus kohtuasjas Nexans France ja Nexans vs. komisjon (T-423/17 R).

3.

Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/42


7. augustil 2017 esitatud hagi – Ruiz Jayo jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-526/17)

(2018/C 022/58)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: María Concepción Ruiz Jayo (Madrid, Hispaania) ja teised 3499 hagejat (esindajad: advokaadid S. Rodríguez Bajón, F. Cremades García ja M. Ruiz Núñez)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

võtta tühistamishagi vastu ja tunnistada see põhjendatuks;

ELTL artikli 277 alusel tunnistada kohaldamatuks määrus (EL) nr 806/2014 või teise võimalusena nimetatud määruse (EL) nr 806/2014 artikkel 21, artikli 22 lõike 2 punkt a ja artikkel 24 ning ka artiklid 18 ja 23;

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu vaidlustatud otsus;

kohustada Ühtset Kriisilahendusnõukogu hüvitama hagejatele kahju, mis tekkis liidu õigusega vastuolus olevate normide kohaldamisest;

teise võimalusena kohustada Ühtset Kriisilahendusnõukogu maksma hagejatele aktsionäride ja võlausaldajate hüvitist vastavalt Banco Populari väärtuse hindamisele, mille hagejad esitasid kui määruses nr 806/2014 sätestatud lõpliku väärtuse hindamise, mille eesmärk on määrata kindlaks, kas aktsionäre ja võlausaldajaid oleksid paremini koheldud, kui kriisilahenduses olev krediidiasutus oleks algatanud tavalise maksejõuetusmenetluse;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi on esitatud Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta otsuse (SRB/EES/2017/08) peale, millega määrati Banco Popular Español, S.A kriisilahendusmenetlus.

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno ja SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/42


5. oktoobril 2017 esitatud hagi – García Gómez jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-693/17)

(2018/C 022/59)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Abel García Gómez (Torrevieja, Hispaania) ja teised 2 199 hagejat (esindajad: advokaadid: J. Cremades García, S. Rodríguez Bajón ja M. F. Ruiz Núñez)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

võtta tühistamishagi vastu ja lugeda see põhjendatuks,

ELTL artikli 277 alusel tunnistada kohaldamatuks määrus (EL) nr 806/2014 või teise võimalusena nimetatud määruse (EL) nr 806/2014 artikkel 21, artikli 22 lõike 2 punkt a ja artikkel 24 ning ka artiklid 18 ja 23;

tühistada Ühtse Kriisilahendusnõukogu vaidlustatud otsus;

kohustada Ühtset Kriisilahendusnõukogu hüvitama hagejatele kahju, mis tekkis liidu õigusega vastuolus olevate normide kohaldamisest;

teise võimalusena kohustada Ühtset Kriisilahendusnõukogu maksma hagejatele aktsionäride ja võlausaldajate hüvitist vastavalt Banco Populari väärtuse hindamisele, mille hagejad esitasid kui määruses nr 806/2014 sätestatud lõpliku väärtuse hindamise, mille eesmärk on määrata kindlaks, kas aktsionäre ja võlausaldajaid oleksid paremini koheldud, kui kriisilahenduses olev krediidiasutus oleks algatanud tavalise maksejõuetusmenetluse;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi on esitatud Ühtse Kriisilahendusnõukogu 7. juuni 2017. aasta otsuse (SRB/EES/2017/08) peale, millega määrati Banco Popular Español, S.A kriisilahendusmenetlus.

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjades T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ja Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno ja SFL vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-482/17, Comercial Vascongada Recalde vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-483/17, García Suárez jt vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-484/17, Fidesban jt vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu; T-497/17, Sáchez del Valle ja Calatrava Real State 2015 vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu ning T-498/17, Pablo Alvarez de Linera Granda vs. komisjon ja Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/43


23. oktoobril 2017 esitatud hagi – DuPont de Nemours jt versus komisjon

(Kohtuasi T-719/17)

(2018/C 022/60)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: DuPont de Nemours (Deutschland) GmbH (Neu-Isenburg, Saksamaa) ja 12 teist hagejat (esindajad: advokaadid D. Waelbroeck, I. Antypas ja A. Accarain)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada komisjoni 23. augusti 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1496, milles käsitletakse toimeaine metüülflupüürsulfurooni (edaspidi „FPS“) heakskiidu pikendamata jätmist ning seda ainet sisaldavate taimekaitsevahendite müügilubade tühistamist (1);

mõista kõik kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kuus väidet.

1.

Esimene väide: rikutud on taimekaitsevahendite turustamise määrust (nr 1107/2009) (2), pikendamismäärust (nr 1141/2010) (3), klassifitseerimise, märgistamise ja pakendamise määrust (nr 1272/2008) (4) ja loomkatsete direktiivi (2010/63) (5):

hagejate väitel on vaidlusalust määrust vastu võttes rikutud pikendamismäärust (nr 1141/20) ja pikendamise suuniseid (SANC0/10387/2010 rev. 8), osas, milles Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „EFSA“) hindas ümber FPSi ohuprofiili, kuigi teaduslikult põhjendatud teadmiste tase ega kohaldatav õiguslik raamistik ei olnud muutunud;

hagejate väitel on vaidlusalust määrust vastu võttes rikutud klassifitseerimise, märgistamise ja pakendamise määrust (nr 1272/2008) ning komisjoni suuniseid põhjavee metaboliitide kohta (SANC0/221/2000 rev. 10), osas, milles EFSA tugines kolme põhjavee-metaboliidi toksilisuse eeldamisel omaenda ettepanekule FPSi ohuklassifikatsiooni kohta;

hagejate väitel on vaidlusalust määrust vastu võttes rikutud loomkatseid käsitlevaid ELi õigusnorme, mida sisaldavad taimekaitsevahendite turustamise määrus (nr 1107/2009) ja loomkatsete direktiiv (2010/63), osas, milles EFSA tuvastas andmelünga seoses genotoksilisust käsitlevate lisauuringutega, võtmata kohaselt arvesse tõendite üldist kaalu ja hoolimata sellest, et lisakatsete vajadust ei olnud tõendatud.

2.

Teine väide: uudsetele ja tunnustamata seisukohtadele tuginedes on rikutud õiguskindluse põhimõtet, kaitseõigusi ja mitut ELi õigusnormi:

Hagejate väitel on vaidlusalust määrust vastu võttes rikutud õiguskindluse põhimõtet, pikendamistaotluse esitaja kaitseõigusi ja mitut ELi õigusnormi sellega, et EFSA võttis kahe FPSi metaboliidi genotoksilisuse hindamisel aluseks veel läbivaatamisel oleva uudse ja tunnustamata teadusliku seisukoha, mille tagajärjel tuvastas EFSA pikendamise toimikus kunstliku andmelünga, mida edaspidi ei võimaldatud käsitleda.

3.

Kolmas väide: täielikku riskihindamist läbi viimata jättes on rikutud kaitseõigusi ja mitut ELi õigusnormi:

Hagejate väitel on vaidlusalust määrust vastu võttes rikutud pikendamistaotluse esitaja kaitseõigusi ja mitut ELi õigusnormi sellega, et komisjon tugines FPSi keelamise otsuses üksnes EFSA järeldustele, võtmata pikendamistaotluse läbivaatamisel arvesse kõiki olemasolevaid teadusandmeid, mis tõendavad FPSi ohutust, ja sealhulgas pikendamistaotluse esitaja spontaanseid lisauuringuid väidetava andmelünga kohta ning EFSA väljendatud muresid, samuti referentliikmesriigi hinnangut ja teiste liikmesriikide märkusi.

4.

Neljas väide: rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet:

Hagejate väitel on vaidlusalune määrus FPSi üldise ohutusprofiili suhtes selgelt ebaproportsionaalne ning komisjon oleks saanud lahendada mured, mis väidetavalt ajendasid vaidlusalust määrust vastu võtma, vähem kitsendavate meetmete kaudu, mis ei hõlma FPSi kasutamise keeldu, nt kasutades taimekaitsevahendite turustamise määruse (nr 1107/2009) artikli 6 punktis f ette nähtud täiendava kinnitava teabe esitamise menetlust või ELi liikmesriigi tasandil otsustatavate riskimaandamise meetmete kaudu.

5.

Viies väide: rikutud on diskrimineerimiskeelu põhimõtet:

Hagejate väitel rikkus komisjon diskrimineerimiskeelu põhimõtet sellega, et muresid, mis väidetavalt ajendasid vaidlusalust määrust vastu võtma, on komisjoni varasemas otsustuspraktikas järjepidevalt lahendatud vähem kitsendavate meetmete kaudu. Kunagi varem ei ole komisjon ühe või teise aine kasutamise lauskeeldu niisuguste muredega põhjendanud.

6.

Kuues väide: rikutud on hea halduse põhimõtteid ja DuPonti õiguspäraseid ootusi:

Hagejate väitel ei ole komisjon FPSi läbivaatamise menetlust nõuetekohaselt läbi viinud, mistõttu panustas DuPont palju ressursse niisuguste teaduslike toimikute koostamiseks, mis on lõpuks osutunud täiesti kasututeks, kuna komisjon oma seisukohta teatavates probleemküsimustes ootamatult muutis. Peale selle väidavad hagejad, et vaidlusalune määrus riivab FPSi keelamisega seotud konkurentsipoliitika eesmärke, mida komisjon ise Dow’le/DuPontile peale surus, et hoida ära teraviljakaitsevahendite turgu valitseva seisundi tekkimist Euroopa Majanduspiirkonnas. FPSi läbivaatamise menetluse väär läbiviimine kujutab endast komisjoni hoolsuskohustuse, hea halduse põhimõtete ja DuPonti õiguspäraste ootuste rikkumist.


(1)  Komisjoni 23. augusti 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1496, milles käsitletakse toimeaine DPX KE 459 (metüülflupüürsulfurooni) heakskiidu pikendamata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ja millega muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) nr 540/2011 (ELT 2017, L 218, lk 7).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT 2009, L 309, lk 1).

(3)  Komisjoni 7. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1141/2010, millega sätestatakse menetlus teise toimeainete rühma nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kuulumise pikendamiseks ja kehtestatakse kõnealuste ainete loetelu (ELT 2010, L 322, lk 10).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1272/2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist ning millega muudetakse direktiive 67/548/EMÜ ja 1999/45/EÜ ja tunnistatakse need kehtetuks ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1907/2006 (ELT 2008, L 353, lk 1).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta direktiiv 2010/63/EL teaduslikel eesmärkidel kasutatavate loomade kaitse kohta (ELT 2010, L 276, lk 33).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/45


26. oktoobril 2017 esitatud hagi – PP jt versus Euroopa välisteenistus

(Kohtuasi T-727/17)

(2018/C 022/61)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: PP, PQ ja UQ (esindaja: advokaat N. de Montigny)

Kostja: Euroopa välisteenistus

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada

hagejate 3. veebruari, 6. veebruari ja 20. märtsi 2017. aasta töötasu üksikasjalikud arvutused, mille Euroopa välisteenistuse personaliosakond neile edastas, ning vajadusel palgalehed, mille kaudu nende laste eest õppetoetust maksti;

ja viimaks, vajadusel ametisse nimetava asutuse otsus, mis sisaldub 15. detsembri 2016. aasta kirjas, millega neile teatati:

et õppetoetuse hüvitamise taotlus, mille summa ületab õppeaasta 2016/2017 jaoks ette nähtud õppetoetuse ülemmäära, võeti vastu ning

et iga summa, mis ületab ülemmäära, ei saa mingil juhul ületada 9 704,16 eurot;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.

1.

Esimene väide, et tegemist on ebaseadusliku otsusega, kuna käesolevas asjas vaidlustatud kostja otsus kehtestada õppekulude hüvitamise määr nii, et see ületab personalieeskirjades ette nähtud ülemmäära, ning 15. aprilli 2016. aasta teatis, millele ta tugineb, ja suunised rikuvad Euroopa Liidu ametnike personalieeskirju ja nende X lisa.

2.

Teine väide, et üksikotsus on ebaseaduslik, põhineb järgmistel väidetel:

et on rikutud ettenähtavuse, õiguskindluse ja hea halduse põhimõtteid ning nende omandatud õigusi;

et on rikutud õigust pereelule ja õigust haridusele;

et on rikutud võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu põhimõtet;

et võetud meetme puhul ei ole kaalutud huve ega ole austatud proportsionaalsuse põhimõtet.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/46


24. oktoobril 2017 esitatud hagi – Marinvest ja Porting versus komisjon

(Kohtuasi T-728/17)

(2018/C 022/62)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hagejad: Marinvest d.o.o. (Izola-Isola, Sloveenia) ja Porting d.o.o. (Izola-Isola) (esindajad: advokaadid G. Cecovini Amigoni ja L. Daniele)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 27. juuli 2017. aasta otsus C (2017) 5049 final (Riigiabi SA.45220 (2016/FC) – Sloveenia – Eeldatav abi äriühingule Komunala Izola d.o.o.), mis tehti Marinvestile ja Portingule teatavaks 16. augustil 2017, ja

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev hagi on esitatud Euroopa Komisjoni 27. juuli 2017. aasta otsuse C (2017) 5049 final (Riigiabi SA.45220 (2016/FC) – Sloveenia – Eeldatav abi äriühingule Komunala Izola d.o.o.) peale, mis tehti Marinvestile ja Portingule teatavaks 16. augustil 2017.

1.

Esimene väide, et on rikutud õigust võistlevale menetlusele, sest vaidlustatud otsuses tugineti täiesti uutele tõenditele, mida komisjon ei olnud nimetanud oma üleskutses esitada oma märkused; samuti on rikutud harta artiklis 41 ette nähtud põhiõigust heale haldusele, võistlevuse üldpõhimõtet ja määruse 2015/1589 artikli 24 lõiget 2.

Määrusega 2015/1589 kehtestati määruse nr 659/1999 artikli 20 lõike 2 esialgse tekstiga võrreldes uuendus, mis annab huvitatud pooltele (kes on esitanud kaebuse) õiguse esitada märkused juba esialgse uurimise etapis. Artikli 24 lõige 2 kujutab endast harta artiklis 41 ette nähtud põhiõiguse heale haldusele ja võistlevuse üldpõhimõtte konkreetset rakendust.

Käesoleval juhul rikuti raskelt artikli 24 lõikega 2 Marinvestile ja Portingule tagatud õigusi. Komisjon kutsus küll 14. veebruari 2017. aasta kirjas kaebuse esitajaid üles esitama oma märkused ning Marinvest ja Porting väljendasid oma seisukohta selles kirjas antud esialgse hinnangu kohta. Ent komisjon tugines hiljem vaidlustatud lõplikus otsuses ainuüksi tõenditele, mida 14. veebruari 2017. aasta kirjas ei olnud isegi mitte nimetatud ja mille kohta kaebuse esitajad ei olnud saanud oma seisukohta avaldada.

2.

Teine väide, et on rikutud õigust võistlevale menetlusele, sest keelduti võimaldamast tutvuda toimikuga ning olla ära kuulatud enne lõpliku otsuse vastuvõtmist; samuti on rikutud harta artiklis 41 ette nähtud põhiõigust heale haldusele, võistlevuse üldpõhimõtet, määruse 2015/1589 artikli 24 lõiget 2; lisaks heidetakse ette põhjendamatust.

Kaebuse esitajad taotlesid võimalust tutvuda Sloveenia ametiasutuste poolt komisjonile edastatud dokumentidega ning kohtuda komisjoni talituste esindajatega kõigi vajalike selgituste andmiseks, eelkõige seoses nende meetmete, mille kohta kaebus esitati, mõjuga konkurentsile ja liikmesriikidevahelisele kaubandusele. Komisjon võttis vaidlustatud otsuse vastu, saatmata eelnevalt taotletud dokumente ja ilma et tema esindajad oleksid kohtunud kaebuse esitajatega. Sel moel toimides rikkus ta määruse 2015/1589 artikli 24 lõiget 2 harta artiklile 41 ja võistlevuse üldpõhimõttele vastavas tõlgenduses.

Artikli 24 lõike 2 kohane kaebuse esitajate õigus esitada komisjoni esialgse hinnangu kohta märkusi eeldab vältimatult õigust tutvuda toimikuga ja taotleda komisjoni esindajatega kohtumist. Need õigused kujutavad endast selle põhiõigusega kaasnevaid omavahel tihedalt seotud õigusi. Käesoleval juhul ei põhjendatud nende õiguste teostamise võimaldamata jätmist.

3.

Kolmas väide, et on vääralt tõlgendatud riigiabi mõistet seoses piiriülese kaubanduse kahjustamise nõudega, rikkudes seeläbi ELTL artikli 107 lõiget 1, komisjoni teatist riigiabi mõiste kohta ja õiguspärase ootuse üldpõhimõtet; lisaks heidetakse ette põhjendamatust.

Euroopa Kohtu praktika ja komisjoni teatise riigiabi mõiste kohta kohaselt ei välista abisaajast äriühingu suhteline väiksus a priori võimalust, et liikmesriikidevahelist kaubandust kahjustatakse. Sellisele äriühingule antud riiklik toetus, mis osutab teenuseid ainult kohalikul või piirkondlikul tasemel ja mitte väljaspool oma päritoluriiki, võib samuti mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust, kui selliseid teenuseid võiksid osutada ka teiste liikmesriikide äriühingud (sealhulgas asutamisõigust teostades) ja see võimalus ei ole puhthüpoteetiline.

Komisjon jättis täielikult arvesse võtmata asjaolu, et Marinvesti ja Portingut kontrollib täielikult äriühing Altan Prefabbricati, mille asukoht on Itaalias. Viimatinimetatud äriühing on teinud suuri investeeringuid Marina d’Isola ehitamiseks, mida nüüd haldavad ELTL artikli 49 kohase asutamisvabaduse alusel tema kontrollitavad äriühingud.

4.

Neljas väide, et on vääralt tõlgendatud riigiabi mõistet seoses konkurentsi ja piiriülese kaubanduse kahjustamise nõudega, ja on vääralt tuvastatud faktid ning neid moonutatud; lisaks heidetakse ette põhjendamatust.

Komisjon välistas vaidlustatud otsuses liikmesriikidevahelise kaubanduse kahjustamise, keskendudes peamiselt asjaolule, et Marina di Komunala Izola osutatavad teenused ei paku huvi hagejate osutatavate teenuste potentsiaalsetele klientidele.

Komisjoni poolt selliselt tuvastatud faktid on väärad. Marinvesti ja Portingu turismisadama kõrval asub abisaajast äriühingu (Komunala Izola) hallatav teine struktuur, mis osutab sarnaseid teenuseid kokku potentsiaalselt kuni 505 laevakoha osas ja neid teenuseid reklaamitakse muuhulgas ka itaalia keeles internetilehel, mis on suunatud kõigile potentsiaalselt huvitatud isikutele.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/48


30. oktoobril 2017 esitatud hagi – Escribà Serra jt versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-731/17)

(2018/C 022/63)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Juan Escribà Serra (Girona, Hispaania) ja teised kaheksa hagejat (esindajad: advokaadid R. Vallina Hoset ja A. Lois Perreau de Pinninck)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tuvastada Ühtse Kriisilahendusnõukogu lepinguväline vastutus ja kohustada viimast hüvitama kahju, mis hagejale tekkis kõigi selle asutuse tegudest ja tegemata jätmistest, mistõttu ta kaotas kogu investeeringu Banco Popular Español, S.A. allutatud võlakirjadesse;

mõista Ühtselt Kriisilahendusnõukogult pooltele välja 1 726 504 eurot tekitatud kahju hüvitamiseks („sissenõutav summa“), mis individuaalselt jaguneb järgmiselt:

Ramón Romaguera Amat: 1 071 602,94 eurot;

Cerámica Puigdemont: 260 437,16 eurot;

Maria Dolors Guell Parnau: 52 524,35 eurot;

Enrique Escribà Nadal: 70 838,57 eurot;

Joan Escribà Serra ja Maria Dolors Nadal Casaponsa: 151 796,93 eurot;

Laia Escribà Nadal ja Maria Dolors Nadal Casaponsa: 25 299,49 euros;

José Sabater Comas ja Ma Inmaculada Urgellés Bosch: 94 004,56 eurot;

suurendada sissenõutavat summat tasandusintressi võrra alates 7. juunist 2017 kuni käesolevat asja lahendava kohtuotsuse kuulutamiseni;

suurendada sissenõutavat summat viivise võrra, mida arvestatakse alates käesolevas asjas kohtuotsuse kuulutamisest kuni sissenõutava summa tervikuna maksmiseni, EKP poolt peamiste refinantseerimistehingute puhul aluseks võetavas intressimääras, millele lisandub kaks protsendipunkti;

mõista kohtukulud välja Ühtselt Kriisilahendusnõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Väited ja peamised argumendid on samad, mis on esitatud kohtuasjas T-659/17, Vallina Fonseca vs. Ühtne Kriisilahendusnõukogu.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/48


3. novembril 2017 esitatud hagi – ViaSat versus komisjon

(Kohtuasi T-734/17)

(2018/C 022/64)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ViaSat, Inc. (Carlsbad, California, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid J. Ruiz Calzado, L. Marco Perpiñà ja S. Semey)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni vaikimisi tehtud 24. augusti 2017. aasta eitav otsus, mis on määruse nr 1049/2001 artikli 8 lõike 3 kohaselt tingitud sellest, et komisjon jättis ettenähtud tähtaja jooksul vastamata hageja 10. juuli 2017. aasta korduvtaotlusele dokumentidega tutvumiseks seoses 2. mail 2017 numbri 2017/2592 all registreeritud taotlusega dokumentidega tutvumiseks, niivõrd kuivõrd see puudutab teavet, mis on esitatud või vahetatud seoses hanketeatega liikuva satelliitside teenuseid osutavate üle-euroopaliste süsteemide kohta;

mõista kohtukulud välja komisjonilt, sealhulgas menetlusse astujate kulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et komisjon on rikkunud ELTL artikli 296 lõikest 2 tulenevat põhjendamiskohustust.

2.

Teine väide, et komisjon ei analüüsinud taotletud dokumente konkreetselt ja individuaalselt.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/49


3. novembril 2017 esitatud hagi – STIF-IDF versus komisjon

(Kohtuasi T-738/17)

(2018/C 022/65)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Syndicat Transport Île-de-France (STIF-IDF) (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid B. Le Bret ja C. Rydzynski)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

osaliselt tühistada vaidlustatud otsus osas, milles selle artiklis 3 on „STIF-i poolt CT2 lepingu osa C2 alusel makstud toetus[ed]“ kvalifitseeritud „ebaseaduslikult rakenda[tud abikavaks]“, mis on aga siseturuga kokkusobiv;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et käesolevas asjas vaidlustatud otsusega, nimelt komisjoni 2. veebruari 2017. aasta otsusega (EL) 2017/1470 abikava SA.26763 2014/C (ex 2012/NN) kohta, mida Prantsusmaa rakendas Région Île-de-France’i bussiveoettevõtjate suhtes (ELT 2017, L 209, lk 24), on rikutud ELTL artikli 107 lõiget 1. Komisjon pani selle rikkumise toime sellega, et ta kvalifitseeris CT2 lepingu osa C2 riigiabiks, leides, et meede annab toetuse saajatele majandusliku eelise.

Lisaks väidab hageja, et komisjon rikkus oma analüüsis korduvalt õigusnorme ja tegi mitu hindamisviga, järeldades, et Altmarki kohtupraktika neljas kriteerium ei olnud käesoleval juhul täidetud.

2.

Teine väide, et vaidlustatud otsus on Altmarki kohtupraktika neljanda kriteeriumi mittetäitmist ja majandusliku eelise olemasolu puudutavas osas põhjendamata.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/50


15. novembril 2017 esitatud hagi – TrekStor versus EUIPO – Beats Electronics (i.Beat)

(Kohtuasi T-748/17)

(2018/C 022/66)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: TrekStor Ltd (Hongkong, Hiina) (esindajad: advokaadid O. Spieker, M. Alber, A. Schönfleisch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Beats Electronics LLC (Culver City, California, Ameerika Ühendriigid)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „i.Beat“ – ELi kaubamärk nr 5 009 139

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 12. septembri 2017. aasta otsus liidetud kohtuasjades R 2175/2016-4 ja R 2213/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus niivõrd, kui sellega on jäetud rahuldamata hageja kaebus EUIPO tühistamisosakonna 29. septembri 2016. aasta otsuse peale ja seega jäetud kehtima tühistamise taotleja esitatud kehtetuks tunnistamise nõue tunnistatud kehtetuks hageja õigused seoses ELi kaubamärgiga nr 005 009 139;

jätta tühistamise taotleja esitatud kehtetuks tunnistamise nõue rahuldamata;

mõista hageja kohtukulud ja EUIPO apellatsioonikoja menetluses kantud vältimatud kulud välja tühistamise taotlejalt ja EUIPO-lt.

Väited

Määruse nr 2017/1001 artikli 58 lõike 1 punkti a rikkumine;

määruse nr 2017/1001 artikli 18 lõike 1 punkti a rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/50


14. novembril 2017 esitatud hagi – TrekStor versus EUIPO – Beats Electronics (i.Beat jess)

(Kohtuasi T-749/17)

(2018/C 022/67)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: TrekStor Ltd (Hongkong, Hiina) (esindajad: advokaadid O. Spieker, M. Alber, A. Schönfleisch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Beats Electronics LLC (Culver City, California, Ameerika Ühendriigid)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „i.Beat jess“ – ELi kaubamärk nr 4 728 895

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 12. septembri 2017. aasta otsus kohtuasjas R 2234/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus niivõrd, kui sellega on rahuldatud tühistamise taotleja esitatud kehtetuks tunnistamise nõue ja tunnistatud kehtetuks hageja õigused seoses ELi kaubamärgiga nr 4 728 895;

jätta tühistamise taotleja esitatud kehtetuks tunnistamise nõue rahuldamata;

mõista hageja kohtukulud ja EUIPO apellatsioonikoja menetluses kantud vältimatud kulud välja tühistamise taotlejalt ja EUIPO-lt.

Väited

Määruse nr 2017/1001 artikli 58 lõike 1 punkti a rikkumine;

määruse nr 2017/1001 artikli 18 lõike 1 punkti a rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/51


10. novembril 2017 esitatud hagi – Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych versus komisjon

(Kohtuasi T-750/17)

(2018/C 022/68)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Izba Gospodarcza Producentów i Operatorów Urządzeń Rozrywkowych (Varssavi, Poola) (esindaja: advokaat P. Hoffman)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 29. augusti 2017. aasta otsus, mille kohaselt ei võimaldata tutvuda Euroopa Komisjoni kommentaaridega ega Malta Vabariigi üksikasjaliku arvamusega, mida on väljendatud Poola hasartmänguseaduse muudatusest teatamise menetluse 2016/398/PL raames;

jätta komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja hageja kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaheksa väidet.

1.

Esimene väide, et on moonutatud faktilisi asjaolusid ja rikutud ELTL artiklit 296

Väidetakse, et vaidlusalune otsus põhineb mitmel faktiliselt vääral avaldusel, sealhulgas väidetel, et teatatud meede kujutas endast vastust komisjoni ametlikule märgukirjale ja selle eesmärk oli näidata, milliseid samme on Poola astunud, et heastada selles kirjas käsitletud rikkumine, st teatavad tingimused Poolas hasartmänguteenuste osutamise lubade saamiseks, ehkki tegelikkuses kaotas Poola need tingimused rohkem kui kaks aastat tagasi ja teatatud meetmel ei olnud komisjoni ametliku märgukirjaga mingit pistmist.

2.

Teine väide, et on rikutud direktiivi 2015/1535 (1) põhjendusi 3, 7 ja 9 ning artikli 5 lõiget 4 ning määruse nr 1049/2001 (2) artikli 4 lõike 2 kolmandat taanet

Euroopa Kohtu otsusest Prantsusmaa vs. Schlyter (C-331/15 P) (3) lähtudes väidetakse, et rakendades üldist eeldust ja olemata tõendanud, et taotletavate dokumentide avaldamine kahjustab konkreetselt ja tegelikult rikkumismenetlust, rikkus komisjon direktiivile 2015/1535 omast läbipaistvuse põhimõtet.

3.

Kolmas väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 2 kolmandat taanet ja ELTL artiklit 296

Väidetakse, et komisjon ei saa rikkumismenetluse kestuse tõttu ja põhjusel, et selle raames tegelikku tegevust mõistliku aja jooksul ei toimunud, oma keeldumist põhjendada vajadusega kaitsta selle menetluse eesmärki.

4.

Neljas väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 2 kolmandat taanet ja ELTL artiklit 296 ning moonutatud faktilisi asjaolusid

Väidetakse, et taotletavad dokumendid ei kuulu ühegi üldise eelduse kohaldamisalasse. Komisjoni väide, et teavitamismenetluse ja rikkumismenetluse vahel on „lahutamatu seos“, on faktiliselt väär ja liiga ebamäärane. Igal juhul ei saa ta tõendada, et kõnealused dokumendid kuuluvad ühe või teise üldise eelduse kohaldamisalasse, sest see oleneb üksnes sellest, kas need kuuluvad rikkumismenetluse toimikusse või mitte. Õige kriteerium selle tuvastamiseks, kas dokumendid sellesse toimikusse kuuluvad, on see, kas komisjon sai need enda valdusse kavandatava või algatatud rikkumismenetluse raames, st kas ta koostas, sai, tellis vms selle dokumendi niisuguse menetluse raames või eesmärgiga see algatada. Väidetakse, et see kriteerium ei ole käesolevas asjas täidetud.

5.

Viies väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 2 ja ELTL artiklit 296

Pelgalt sellega, et komisjon kavatseb Malta üksikasjalikku arvamust arvesse võtta ja kasutab seda poolelioleva rikkumismenetluse raames dialoogis Poolaga, ei saa põhjendada selle avaldamisest keeldumist.

6.

Kuues väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 2

Väidetakse, et kõnealuse rikkumismenetluse kestust ning taotletavate dokumentide sisu, laadi ja konteksti arvesse võttes ei saa nende avaldamine kuidagi kahjustada selle menetluse kaitsmist, mistõttu on kummutatud üldine eeldus seoses avaldamata jätmisega.

7.

Seitsmes väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 6 ja ELTL artiklit 296

Väidetakse, et komisjon pidanuks avaldama taotletavad dokumendid igal juhul osaliselt, st olles kõrvaldanud viited interneti-hasartmänguteenuseid puudutavatele küsimustele, mis on rikkumismenetluse ese.

8.

Kaheksas väide, et on rikutud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 2 ja ELTL artiklit 296

Väidetakse, et on olemas ülekaalukas üldine huvi teada, kuidas reageerib komisjon teatatud meetmele, mis rikub liidu põhivabadusi ja -õigusi. Väidetakse, et komisjon ei selgitanud, miks on see huvi tema arvates vähem oluline kui huvi avaldamata jätmise vastu.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega nähakse ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord (ELT 2015, L 241, lk 1).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001, L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).

(3)  Kohtuotsus, 7.9.2017, Prantsusmaa vs. Schlyter (C-331/15 P, EU:C:2017:639).


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/53


13. novembril 2017 esitatud hagi – CMS Hasche Sigle versus EUIPO (WORLD LAW GROUP)

(Kohtuasi T-756/17)

(2018/C 022/69)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: CMS Hasche Sigle Partnerschaft von Rechtsanwälten und Steuerberatern mbH (Berliin, Saksamaa) (esindaja: advokaat P.-C. Thielen)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „WORLD LAW GROUP – registreerimistaotlus nr 14 667 844

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 29. augusti 2017. aasta otsus asjas R 329/2017-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus kaubamärgitaotluse nr 14 667 844 kohta niivõrd, kuivõrd taotlus lükati tagasi;

jätta EUIPO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja hageja kohtukulud.

Väited

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide c ja b rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 2 rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/53


17. novembril 2017 esitatud hagi – Perfect Bar versus EUIPO (PERFECT BAR)

(Kohtuasi T-758/17)

(2018/C 022/70)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Perfect Bar LLC (San Diego, California, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid F. Miazzetto, J. Gracia Albero)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „PERFECT BAR“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 15 374 085

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 5. septembri 2017. aasta otsus asjas R 2439/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus ja lubada taotletava kaubamärgi registreerimist, mis puudutab ELi kaubamärgi taotlust nr. 015374085 „PERFECT BAR“;

jätta kulud, sh Üldkohtu ja EUIPO menetlusega seoses kantud kulud EUIPO kanda.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/54


17. novembril 2017 esitatud hagi – Perfect Bar versus EUIPO (PERFECT Bar)

(Kohtuasi T-759/17)

(2018/C 022/71)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Perfect Bar LLC (San Diego, California, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid F. Miazzetto, J. Gracia Albero)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „PERFECT Bar“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 15 376 064

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 5. septembri 2017. aasta otsus asjas R 2440/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus ja lubada taotletava kaubamärgi registreerimist, mis puudutab ELi kaubamärgi taotlust nr. 015376064 „PERFECT BAR“;

jätta kulud, sh Üldkohtu ja EUIPO menetlusega seoses kantud kulud EUIPO kanda.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/55


20. novembril 2017 esitatud hagi – Meesenburg Großhandel versus EUIPO (Triotherm+)

(Kohtuasi T-760/17)

(2018/C 022/72)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Meesenburg Großhandel KG (Flensburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat D. Freiherr von Oldershausen)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Triotherm+“ – registreerimistaotlus nr 15 186 471

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 13. septembri 2017. aasta otsus asjas R 1786/2016-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/55


21. novembril 2017 esitatud hagi – Grammer versus EUIPO (Geomeetrilise kujundi kujutis)

(Kohtuasi T-762/17)

(2018/C 022/73)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Grammer AG (Amberg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid J. Bühling und D. Graetsch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärk (Geomeetrilise kujundi kujutis) – registreerimistaotlus nr 15 389 621

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 6. septembri 2017. aasta otsus asjas R 2250/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/56


21. novembril 2017 esitatud hagi – Septona versus EUIPO – Intersnack Group (welly)

(Kohtuasi T-763/17)

(2018/C 022/74)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Septona AVEE (Oinofyta, Kreeka) (esindaja: advokaat V. Wellens)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „welly“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 13 085 519

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 12. juuli 2017. aasta otsus asjas R 1525/2016-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/56


23. novembril 2017 esitatud hagi – Kiku versus CPVO – Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie (Pinova)

(Kohtuasi T-765/17)

(2018/C 022/75)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Kiku GmbH (Cornaiano, Itaalia) (esindajad: advokaadid G. Würtenberger ja R. Kunze)

Kostja: Ühenduse Sordiamet (CPVO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie (Dresden, Saksamaa)

Andmed CPVO menetluse kohta

Vaidlusaluse sordi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune sort: sordikaitse õunasordile „PINOVA“ – tunnistus nr EU 1298

Menetlus CPVOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: CPVO apellatsiooninõukogu 16. augusti 2017. aasta otsus asjas A005/2016

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja CPVO-lt.

Väide

Rikutud on määruse nr 2100/94 artikli 20 lõike 1 punkti a koostoimes artikliga 10 ja artikli 116 lõikega 1.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/57


23. novembril 2017 esitatud hagi – Eglo Leuchten versus EUIPO – Di-Ka (Valgusti disainilahendus)

(Kohtuasi T-766/17)

(2018/C 022/76)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Eglo Leuchten GmbH (Pill, Austria) (esindaja: advokaat H. Lauf)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Di-Ka Vertriebs GmbH & Co. KG (Arnsberg, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune disainilahendus: ELi disainilahendus nr 2435768-0033

Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 26. septembri 2017. aasta otsus asjas R 738/2016-3

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 6/2002 artikli 6 lõike 1 punkti b ja artikli 6 lõike 2 rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/58


23. novembril 2017 esitatud hagi – Eglo Leuchten versus EUIPO – Briloner Leuchten (Seinalamp)

(Kohtuasi T-767/17)

(2018/C 022/77)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Eglo Leuchten (Pill, Austria) (esindaja: advokaat H. Lauf)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Briloner Leuchten GmbH (Brilon, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune disainilahendus: ELi disainilahendus nr 2435768-0036

Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 26. septembri 2017. aasta otsus asjas R 746/2016-3

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 6/2002 artikli 6 lõike 1 punkti b ja artikli 6 lõike 2 rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/58


20. novembri 2017. aasta esitatud hagi – roelliroelli confectionery schweiz versus EUIPO – Tanner (ALPRAUSCH)

(Kohtuasi T-769/17)

(2018/C 022/78)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: roelliroelli confectionery schweiz GmbH (St. Gallen, Šveits) (esindajad: advokaadid S. Overhage ja R. Böhm)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: André Tanner (Schindellegi, Šveits)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnamärgi „ALPRAUSCH“ ELi nimetav rahvusvaheline registreering nr 1 218 671

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 1. augusti 2017. aasta otsus asjas R 1596/2016-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/59


27. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (Café del Mar)

(Kohtuasi T-772/17)

(2018/C 022/79)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Café del Mar SC (Sant Antoni de Portmany, Hispaania), José Les Viamonte (Sant Antoni de Portmany) ja Carlos Andrea González (Sant Antoni de Portmany) (esindajad: advokaadid F. Miazzetto ja J. L. Gracia Albero)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ramón Guiral Broto (Marbella, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „Café del Mar“ sisaldav ELi kujutismärk – ELi kaubamärk nr 2 090 520

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 4. septembri 2017. aasta otsus asjas R 1540/2015-5

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

tunnistada kehtetuks sõnalisi osi „Café del Mar“ sisaldav ELi kujutismärk nr 2 090 520 ja

mõista käesoleva menetluse kulud välja kostjalt ning EUIPO tühistamisosakonna ja apellatsioonikoja menetlusega seonduvad kulud välja selle kaubamärgi omanikult, mille kehtetuks tunnistamist taotleti.

Väide

Määruse nr 2017/1001 artikli 52 lõike 1 punkti b ja artikli 53 lõike 1 punkti c rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/60


27. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (Café del Mar)

(Kohtuasi T-773/17)

(2018/C 022/80)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Café del Mar SC (Sant Antoni de Portmany, Hispaania), José Les Viamonte (Sant Antoni de Portmany) ja Carlos Andrea González (Sant Antoni de Portmany) (esindajad: advokaadid F. Miazzetto ja J. L. Gracia Albero)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ramón Guiral Broto (Marbella, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „Café del Mar“ sisaldav ELi kujutismärk – ELi kaubamärk nr 1 054 303

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 4. septembri 2017. aasta otsus asjas R 1542/2015-5

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

tunnistada kehtetuks sõnalisi osi „Café del Mar“ sisaldav ELi kujutismärk nr 1 054 303 ja

mõista käesoleva menetluse kulud välja kostjalt ning EUIPO tühistamisosakonna ja apellatsioonikoja menetlusega seonduvad kulud välja selle kaubamärgi omanikult, mille kehtetuks tunnistamist taotleti.

Väide

Määruse nr 2017/1001 artikli 52 lõike 1 punkti b ja artikli 53 lõike 1 punkti c rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/60


29. novembril 2017 esitatud hagi – Café del Mar jt versus EUIPO – Guiral Broto (C del M)

(Kohtuasi T-774/17)

(2018/C 022/81)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Café del Mar SC (Sant Antoni de Portmany, Hispaania), José Les Viamonte (Sant Antoni de Portmany) ja Carlos Andrea González (Sant Antoni de Portmany) (esindajad: advokaadid F. Miazzetto ja J. L. Gracia Albero)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ramón Guiral Broto (Marbella, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „C del M“ sisaldav ELi kujutismärk – ELi kaubamärk nr 5 889 126

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 4. septembri 2017. aasta otsus asjas R 1618/2015-5

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

tunnistada kehtetuks sõnalisi osi „C del M“ sisaldav ELi kujutismärk nr 5 889 126;

mõista käesoleva menetluse kulud välja kostjalt ning EUIPO tühistamisosakonna ja apellatsioonikoja menetlusega seonduvad kulud välja selle kaubamärgi omanikult, mille kehtetuks tunnistamist taotleti.

Väide

Määruse nr 2017/1001 artikli 52 lõike 1 punkti b rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/61


23. novembril 2017 esitatud hagi – Pan versus EUIPO – Entertainment One UK (TOBBIA)

(Kohtuasi T-777/17)

(2018/C 022/82)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Xianhao Pan (Rooma, Itaalia) (esindaja: advokaat M. Oliva)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Entertainment One UK Ltd (London, Ühendkuningriik)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „TOBBIA“ sisaldav ELi kujutismärk – ELi kaubamärk nr 11 775 509

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 14. septembri 2017. aasta otsus asjas R 1776/2016-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus tervikuna.

Väited

Põhjendamiskohustuse täitmata jätmine, kaubamärkide vahelise suhte hindamise meetodi rikkumine ja kaubamärkide segiajamise tõenäosusele hinnangu andmata jätmine;

määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti 8 (koostoimes artikli 53 lõikega 2) rikkumine.


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/62


Üldkohtu 22. novembri 2017. aasta määrus – Baradel jt versus EIF

(Kohtuasi T-509/16) (1)

(2018/C 022/83)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Üheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 274, 21.9.2013 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbriga F-72/13 ja anti üle Euroopa Liidu Üldkohtule 1.9.2016)


22.1.2018   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/62


Üldkohtu 17. novembri 2017. aasta määrus – António Conde & Companhia versus komisjon

(Kohtuasi T-244/17) (1)

(2018/C 022/84)

Kohtumenetluse keel: inglise

Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 231, 17.7.2017.