|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 396 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
60. aastakäik |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 396/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8414 – DNB / Nordea / Luminor Group) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 396/02 |
||
|
2017/C 396/03 |
||
|
2017/C 396/04 |
||
|
2017/C 396/05 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (juhtum AT.40018 – autoakude ringlussevõtt) |
|
|
2017/C 396/06 |
||
|
|
EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE |
|
|
|
EFTA sekretariaat |
|
|
2017/C 396/07 |
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 396/08 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8583 – Lufthansa Technik / Pepperl+Fuchs / JV) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2017/C 396/09 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8425 – Safran/Zodiac) ( 1 ) |
|
|
2017/C 396/10 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8700 – Engie / Omnes Capital / Prédica Prévoyance / Target) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2017/C 396/11 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8722 – OMERS / Thames Water) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2017/C 396/12 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8675 – CVC / Teva’s Women’s Health Business) ( 1 ) |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 396/13 |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.8414 – DNB / Nordea / Luminor Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/01)
14. septembril 2017 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32017M8414 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/2 |
Euro vahetuskurss (1)
22. november 2017
(2017/C 396/02)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1749 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
131,61 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4420 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,88810 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,8818 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,1609 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
9,6723 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,469 |
|
HUF |
Ungari forint |
313,54 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,2155 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,6525 |
|
TRY |
Türgi liir |
4,6557 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5503 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4969 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,1775 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7183 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5885 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 280,17 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,3090 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,7755 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5770 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 879,95 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,8292 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
59,499 |
|
RUB |
Vene rubla |
68,9476 |
|
THB |
Tai baat |
38,466 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,8288 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
22,0985 |
|
INR |
India ruupia |
76,2510 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/3 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 30. jaanuari 2017. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.40018(1) – autoakude ringlussevõtt
Raportöör: Saksamaa
(2017/C 396/03)
|
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast ettevõtjate vahelist kokkulepet ja/või kooskõlastatud tegevust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 tähenduses. |
|
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga, mis esitati otsuse eelnõus toote ning kokkulepete ja/või kooskõlastatud tegevuse geograafilise ulatuse kohta. |
|
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus osutatud ettevõtjad on osalenud ELi toimimise lepingu artikli 101 ühes ja pidevas rikkumises. |
|
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate vahelise kokkuleppe ja/või kooskõlastatud tegevuse eesmärk oli piirata konkurentsi Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 tähenduses. |
|
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kokkulepe ja/või kooskõlastatud tegevused võisid ELi liikmesriikidevahelist kaubandust oluliselt mõjutada. |
|
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga rikkumise kestuse kohta. |
|
7. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga otsuse adressaatide osas. |
|
8. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/4 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 6. veebruari 2017. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.40018(2) – autoakude ringlussevõtt
Raportöör: Saksamaa
(2017/C 396/04)
|
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et eelnõu kohase otsuse adressaatidele tuleks määrata trahv. |
|
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga 2006. aasta suuniste kohaldamise suhtes, milles käsitletakse määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodit. |
|
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni ettepanekuga trahvide põhisummade kohta. |
|
4. |
Nõuandekomitee nõustub trahvi suuruse arvutamise aluseks võetud ajavahemiku kindlaksmääramisega. |
|
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul puuduvad raskendavad asjaolud. |
|
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul on leevendavaid asjaolusid, mida saab kohaldada ühe ettevõtja suhtes. |
|
7. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul tuleks kohaldada trahvisummade suurendamist vastavalt trahve käsitlevate suuniste punktile 37. |
|
8. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvisummade vähendamise osas 2006. aasta leebema kohtlemise teatise alusel. |
|
9. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga, mis käsitleb väidet suutmatuse kohta trahvi maksta. |
|
10. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvi lõppsumma suhtes. |
|
11. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/5 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)
(juhtum AT.40018 – autoakude ringlussevõtt)
(2017/C 396/05)
SISSEJUHATUS
|
1. |
Kõnealune juhtum puudutab Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 lõike 1 üht ja pidevat rikkumist, mis seisnes ettevõtjate vahel hindade kooskõlastamises seoses autode pliiakude jäätmete ostuga Saksamaal, Belgias, Prantsusmaal ja Madalmaades ajavahemikul 23. septembrist 2009 kuni 26. septembrini 2012. Otsuse eelnõu kohaselt osalesid kartellis järgmised ettevõtjad: Campine, (2) Eco-Bat, (3) JCI (4) ja Recylex (5) (koos edaspidi „otsuse eelnõu adressaadid“). |
MENETLUS
|
2. |
Juhtum põhineb trahvidest vabastamise taotlusel, mille ettevõtja JCI esitas 22. juunil 2012. Pärast 2012. aasta septembris tehtud etteteatamata kontrolle sai komisjon trahvidest vabastamise taotlused ettevõtjatelt Eco-Bat, Recylex ja Campine. |
|
3. |
Uurimise käigus saatis komisjon otsuse eelnõu adressaatidele ja teistele ettevõtjatele mitu teabenõuet. |
|
4. |
24. juunil 2015 algatas komisjon komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 (6) artikli 2 kohased menetlused ning võttis otsuse eelnõu adressaatide suhtes vastu vastuväited. Komisjon teatas ka ettevõtjatele Eco-Bat ja Recylex oma kavatsusest trahvi konkreetsel määral vähendada ning ettevõtjale Campine oma kavatsusest jätta trahv konkreetsel määral vähendamata. Vastuväited võeti vastu ka viienda ettevõtja suhtes, kes ei ole otsuse eelnõu adressaat. |
|
5. |
Konkurentsi peadirektoraat andis algselt vastuväidetele vastamiseks aega kaheksa nädalat, mida seejärel pikendati järgmiste lõplike tähtaegadeni: ettevõtjate JCI ja Recylex jaoks 4. september 2015, ettevõtja Eco-Bat jaoks 7. september 2015 ja ettevõtja Campine jaoks 14. september 2015. |
|
6. |
Kõik vastuväidete adressaadid said DVD, mis sisaldas komisjoni toimikusse kantud kättesaadavaid dokumente. Neil oli võimalus tutvuda ka komisjoni toimiku selliste osadega, mis olid kättesaadavad kasutamiseks ainult komisjoni ruumides. |
|
7. |
Oma vastuses vastuväidetele taotles ettevõtja Campine luba tutvuda teiste vastuväidete adressaatide esitatud vastustega, millest konkurentsi peadirektoraat keeldus 19. novembril 2015, tuginedes eelkõige üldreeglile, mis on kehtestatud komisjoni toimikutele juurdepääsureegleid käsitleva komisjoni teatise (7) punktis 27. Ettevõtja Eco-Bat esitas 26. oktoobril 2015 samalaadse taotluse, milles konkurentsi peadirektoraat keeldus samal põhjusel. |
|
8. |
Kõik vastuväidete adressaadid osalesid ja esitasid oma seisukohad suulisel ärakuulamisel 17. ja 18. novembril 2015. Ärakuulamisel esitas komisjon osalistele konkreetseid küsimusi, millele ma osaliste taotlusel lubasin anda aega kirjalikult vastamiseks pärast suulist ärakuulamist. Osalised vastasid kõnealustele küsimustele ning mõned vastuväidete adressaadid esitasid ka täiendavaid märkusi konkreetsete teemade kohta. Need vastused ja märkused edastati kõigile vastuväidete adressaatidele. |
|
9. |
Suulisel ärakuulamisel kordas ettevõtja Eco-Bat oma taotlust tutvuda teiste vastuväidete adressaatide vastustega, võttes arvesse suulise ärakuulamise käigus tehtud ettekandeid. Arvestades, et teiste vastuväidete adressaatide vastustest ei ilmnenud ühtegi uut kaitsvat ega süüstavat tõendit, mida vastuväidete adressaatidele ei oleks juba avaldatud, lükkasin selle taotluse otsuse 2011/695/EL artikli 7 kohase otsuse alusel tagasi. |
|
10. |
18. oktoobril 2016 saatis komisjon ettevõtjale Eco-Bat asjaolusid käsitleva kirja võimaliku trahvi arvutamiseks kasutatud arvnäitajate kohta, millele Eco-Bat vastas 2. novembril 2016. |
|
11. |
13. detsembril 2016 saatis komisjon otsuse eelnõu adressaatidele kirja teatega, et käesoleva juhtumi puhul trahvisumma kindlaksmääramisel kavatseb komisjon kohaldada trahve käsitleva 2006. aasta suuniste (8) punkti 37 kohast trahvisumma konkreetset suurendamist ning palus adressaatidel esitada märkusi kõnealuse kirja kohta. |
|
12. |
Vastuses komisjoni 13. detsembri 2016. aasta kirjale tõstatasid mõned eelnõu otsuse adressaadid oma märkustes küsimusi seoses nõuetekohase menetlusega. Üks adressaat märkis, et vastuväidetes ei olnud märgitud 2006. aasta suuniste punkti 37 kohaldamise võimalust, ning et selline kohaldamine tähendaks trahvimispõhimõtete muutmist, milleks oleks vaja uut vastuväidete dokumenti ja uut suulist ärakuulamist. Sama adressaat väitis veel, et uute trahvimispõhimõtete vastuvõtmine 18 kuud pärast vastuväidete vastuvõtmist tähendab hea halduse põhimõtte rikkumist. Teised adressaadid väitsid samuti, et 2006. aasta suuniste punkti 37 kavandatud kohaldamine ei ole piisavalt põhjendatud ning sellega rikutaks õiguskindluse põhimõtet ja see oleks vastuolus nõuetekohase menetlusega. |
|
13. |
Väljakujunenud kohtupraktikast nähtub, et kui komisjon märgib vastuväidetes otseselt trahvi määramise aluseks olevad peamised õiguslikud ja faktilised asjaolud, (9) täidab komisjon oma kohustust järgida ettevõtjate õigust olla ära kuulatud (10). Muid täiendavaid küsimusi, mis on asjakohased iga trahvide hilisema arvutamise korral, saab asjaomastele ettevõtjatele hiljem teatada, (11) mida komisjon tegi käesoleva juhtumi puhul seoses kavatsusega kohaldada 2006. aasta suuniste punkti 37 kohast trahvisumma konkreetset suurendamist. Seepärast on minu arvates otsuse eelnõu adressaatide kaitseõiguse täitmist nõuetekohaselt järgitud ning trahvisumma konkreetset suurendamist käsitlevas teatises täheldatud viivitus ei ole põhjendamatult mõjutanud hea halduse põhimõtet. |
|
14. |
Peale eespool nimetatud menetlusküsimusi ei ole ma saanud muid taotlusi ega kaebusi. |
OTSUSE EELNÕU
|
15. |
Pärast vastuväidete adressaatide vastuste ärakuulamist loobus komisjon ühe ettevõtja suhtes esitatud vastuväidetest. Võrreldes vastuväidetes algselt esitatud hinnanguga vähendas komisjon ka kahtlustatud rikkumise ulatust, piirdudes üksnes autoakudega. Ettevõtja Eco-Bat puhul jäeti välja esialgne järeldus samalaadse teo kordamise kohta. Ettevõtja Campine puhul kohaldatakse trahvisumma vähendamist kergendavate asjaolude alusel, kusjuures ühtegi vähendamist ei ole ette nähtud leebema kohtlemise teatise alusel. |
|
16. |
Olen otsuse eelnõu otsuse 2011/695/EL artikli 16 lõike 1 kohaselt läbi vaadanud ning järeldan, et see käsitleb ainult vastuväiteid, mille kohta käesoleva otsuse adressaatidele on antud võimalus oma seisukohad teatavaks teha. |
|
17. |
Kokkuvõttes olen seisukohal, et kõik osalised on saanud oma menetlusõigusi käesoleva juhtumi puhul tõhusalt teostada. |
Brüssel, 6. veebruar 2017
Joos STRAGIER
(1) Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) (edaspidi „otsus 2011/695/EL“) artiklitele 16 ja 17.
(2) Campine NV ja Campine Recycling NV (koos edaspidi „Campine“).
(3) Eco-Bat Technologies Ltd, Berzelius Metall GmbH j Société de traitement chimique des métaux SAS (koos edaspidi „Eco-Bat“).
(4) Johnson Controls, Inc., Johnson Controls Tolling GmbH & Co.KG ja Johnson Controls Recycling GmbH (koos edaspidi „JCI“).
(5) Recylex SA, Fonderie et manufacture de métaux SA ja Harz-Metall GmbH (koos edaspidi „Recylex“).
(6) Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) (edaspidi „määrus nr 773/2004“).
(7) ELT C 325, 22.12.2005, lk 7.
(8) Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, 1.9.2006, lk 2) (edaspidi „2006. aasta suunised“), punkt 37.
(9) Sellised elemendid nagu väidetava rikkumise raskusaste ja kestus ning asjaolu, et rikkumine pandi toime tahtlikult või hooletusest.
(10) Vt nt Toshiba vs. komisjon (T-404/12, ECLI:EU:T:2016:18, punkt 40).
(11) Isegi kui komisjonil ei ole ei ole õiguslikku kohustust seda teha (kartellide valdkonna menetlustega seotud parimaid tavasid käsitlev teatis (ELT C 308, 20.10.2011, lk 6), punkt 85).
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/7 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
8. veebruar 2017,
milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust
(juhtum AT.40018 – autoakude ringlussevõtt)
(teatavaks tehtud dokumendi numbri C(2017) 2223 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(2017/C 396/06)
Komisjon võttis 8. veebruaril 2017 vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 kohase menetluse kohta, ning seejärel 6. aprillil 2017 sama viitega parandusotsuse. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon osaliste nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.
1. SISSEJUHATUS
|
1. |
Otsuses käsitletakse aluslepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 üht ja pidevat rikkumist ajavahemikul 23. septembrist 2009 kuni 26. septembrini 2012, mis seisnes hindade kooskõlastamises plii ringlussevõtu sektoris tegutsevate ettevõtjate vahel, mis mõjutas kaubandust Belgias, Saksamaal, Prantsusmaal ja Madalmaades. |
|
2. |
Otsus on adresseeritud järgmistele ettevõtjatele: Campine NV ja Campine Recycling NV (koos edaspidi „Campine“); Eco-Bat Technologies Ltd; Berzelius Metall GmbH ja Société de traitement chimique des métaux SAS (koos edaspidi „Eco-Bat“); Johnson Controls, Inc.; Johnson Controls Tolling GmbH & Co. KG ja Johnson Controls Recycling GmbH (koos edaspidi „JCI“); Recylex SA, Fonderie et manufacture de métaux SA ja Harz-Metall GmbH (koos edaspidi „Recylex“). |
2. JUHTUMI KIRJELDUS
2.1. Menetlus
|
3. |
Juhtum algatati ettevõtja JCI poolt 22. juunil 2012 esitatud trahvidest vabastamise taotluse alusel. Komisjon andis 13. septembril 2012 ettevõtjale JCI tingimusliku kaitse trahvide eest. Ajavahemikul 26.–28. september 2012 tegi komisjon etteteatamata kontrolle mitme ettevõtja tööruumides Belgias, Saksamaal ja Prantsusmaal. Ettevõtja Eco-Bat taotles leebemat kohtlemist 27. septembril 2012, ettevõtja Recylex 23. oktoobril 2012 ja ettevõtja Campine 4. detsembril 2012. |
|
4. |
24. juunil 2015 algatas komisjon komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 (2) artikli 2 lõike 1 kohased menetlused ning võttis otsuse adressaatide suhtes vastu vastuväited (edaspidi „vastuväited“). Vastuväidete adressaadid kasutasid oma õigust tutvuda komisjoni toimiku dokumentidega. Nad esitasid nende suhtes tõstatatud vastuväidete kohta komisjonile ka kirjalikult oma seisukohad ja tutvustasid neid suulisel ärakuulamisel 17. ja 18. novembril 2015. |
|
5. |
Komisjon võttis 8. veebruaril 2017 vastu otsuse ja 6. aprillil 2017 parandusotsuse. |
2.2. Rikkumise kokkuvõte
|
6. |
Ajavahemikul 23. septembrist 2009 kuni 26. septembrini 2012 osalesid ettevõtjad Campine, Eco-Bat, JCI ja Recylex kartellis eesmärgiga kooskõlastada hindu (sihthinnad, maksimumhinnad või kindlasummalised hinnaalandused) seoses ringlussevõetud plii tootmiseks kasutatavate autode pliiakude jäätmete ostuga Belgias, Saksamaal, Prantsusmaal ja Madalmaades. |
|
7. |
Kartelli eesmärk oli vältida, piirata või moonutada konkurentsi seoses autode pliiakude jäätmete ostuga. Selleks määrati kindlaks kõnealuste toodete ostuhind, et selliseid hindu alandada või nende tõusu vältida. Osalised kooskõlastasid oma tegevust vastavalt lepingutele, milles käsitleti hindu ja tulevast turukäitumist, ning läbirääkimistele, mida peeti tarnijatega. |
|
8. |
Neljas kartelliosaline jõudis kokkuleppele, milles käsitleti tarnijatele pakutud hindade konkreetsel määral säilitamist või kõnealuste hindade alandamist teatud summa võrra, mõnikord järkjärgulise hindade alandamise teel kindlaksmääratud aja jooksul. Nad vahetasid teavet ja leppisid kokku konkreetsetele tarnijatele pakutavates hindades, hindade maksimummääras ja sihthindades, aga ka hindade oodatavas muutumises ja ostukavatsustes. Lisaks tarnijatele pakutavaid praegusi või tulevasi hindu käsitleva teabe vahetamisele edastasid osalised mõnel juhul üksteisele teavet arvatavate ostumahtude, varude praeguse taseme või tegevuse ulatuse kohta. Nad teatasid üksteisele ka kolmandate osaliste kogujatele või edasimüüjatele pakutavaid hindu, sest kõnealused kogujad või edasimüüjad pakkusid neile akude jäätmete ostmisel samuti otsest konkurentsi. |
|
9. |
Suurem osa konkurentsivastasest suhtlusest toimus kahepoolselt, peamiselt telefonikõnede, e-kirjade või tekstisõnumite kaudu. Mõnikord suheldi ka isiklikult kas kahepoolsetel või vähemal määral ka mitmepoolsetel kohtumistel. Suhtlemises osalenud isikutele kuulus igas osalevas ettevõtjas eri tasemel vastutusala, peamiselt kõrgema juhtkonna tasandil. |
2.3. Heastamismeetmed
2.3.1. Trahvi põhisumma
|
10. |
Trahvide põhisumma kehtestamisel võttis komisjon arvesse selliste pliiakude jäätmete ostuväärtust, mille iga ettevõtja omandas rikkumises osalemise 2011. täisaastal jäätmekogujailt, jäätmete edasimüüjailt või jäätmetega kauplejailt Saksamaal, Belgias, Prantsusmaal ja Madalmaades, sh autode pliiakude jäätmete ostud otse jaemüügipunktidest, kuhu kasutatud akusid tagastatakse. |
|
11. |
Olles arvesse võtnud, et rikkumine kujutas endast horisontaalset hinna kindlaksmääramist, mis oma laadilt on üks kahjulikemaid konkurentsipiiranguid, määras komisjon rikkumise raskusastme määraks 15 %. |
|
12. |
Komisjon võttis arvesse järgmisi rikkumises osalemise ajavahemikke:
|
2.3.2. Põhisumma kohandamine
|
13. |
Komisjon vähendas ettevõtjale Campine määratud trahvi põhisummat 5 % kergendavate asjaolude tõttu, sest võrreldes teiste otsuse adressaatidega oli ettevõtjal Campine rikkumises väiksem või ebaoluline osa. |
2.3.3. Trahve käsitlevate suuniste punkti 37 kohane trahvisumma suurendamine
|
14. |
Kuna käesolev juhtum puudutab ostukartelli, kohaldas komisjon trahvide suhtes trahve käsitlevate suuniste punkti 37, et suurendada iga adressaadi trahvisummat 10 %, arvestamaks asjaolu, et ostukartellide trahvi põhisumma kindlaksmääramise standardmetoodika alusel on võimalus, et rikkumise majanduslikku olulisust alahinnatakse ja põhjustatakse liigset lubamist. Käesoleva juhtumi puhul on see tingitud rikkumise eripärast, et mida rohkem taotlesid osalised eesmärki alandada hindu või vältida nende tõusu, seda enam oleks ostuväärtus vähenenud, mida arvestada trahvi põhisumma arvutamisel. |
2.3.4. 2006. aasta leebema kohtlemise teatise kohaldamine
|
15. |
Komisjon vabastas ettevõtja JCI täielikult trahvist. |
|
16. |
Komisjon vähendas 50 % võrra ettevõtja Eco-Bat trahvi. |
|
17. |
Komisjon vähendas 30 % võrra ettevõtja Recylex trahvi. |
|
18. |
Komisjon jättis ettevõtja Campine trahvi vähendamata. |
2.3.5. Maksevõime vastavalt trahve käsitlevate suuniste punktile 35
|
19. |
Ettevõtja Recylex esitas taotluse talle määratud trahvi vähendamiseks, põhjendades seda maksevõimetusega. Komisjon hindas ettevõtja Recylex esitatud taotlust ja jõudis järeldusele, et see tuleks tagasi lükata. |
3. KOKKUVÕTE
|
20. |
Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määrati järgmised trahvid:
|
(1) Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1).
(2) Komisjoni 7. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 773/2004, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaste menetluste teostamist komisjonis (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18).
(3) Ettevõtja Société de traitement chimique des métaux SAS osales rikkumises ajavahemikul 18. jaanuarist 2011 kuni 26. septembrini 2012.
EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE
EFTA sekretariaat
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/10 |
Muudatus teates pankrotimenetluse algatamise kohta seoses järgmise äriühingu varaga – Gable Insurance AG, registreerimisnumber FL-0002.161.375-6
(2017/C 396/07)
Vürstiriigi kohus (Fürstliches Landgericht) andis 25. augustil 2017 Liechtensteinis Vaduzis välja määruse, millega muudetakse teadet pankrotimenetluse algatamise kohta seoses järgmise äriühingu varaga – Gable Insurance AG, registreerimisnumber FL-0002.161.375-6 ( Euroopa Liidu Teataja C 42, 9.2.2017, lk 5, ja EMP kaasanne nr 9/2017, 9.2.2017, lk 3).
17. novembril 2016 avaldatud algses teates muudetakse järgmiselt punkte 3 ja 4 (muudatused alla joonitud):
|
„3) |
Kõikidel Gable Insurance AG võlausaldajatel palutakse registreerida oma nõuded hiljemalt 1. septembriks 2018 pankrotihalduri juures, teatades iga nõude õigusliku aluse ja kategooria (pankrotivõlgniku nõue, kategooriad 1–4), teatades iga nõude täpse summa, samuti kohaldatavad intressid ja edastades tõendid oma nõuete põhjendamiseks. Võlausaldajad, kes oma nõuetest hiljem teatavad, peavad kandma sellest põhjustatud lisakulud ise ja ei saa varem kontrollitud nõudeid enam vaidlustada. |
|
4) |
Võlausaldajate üldkoosolek toimub kolmapäeval, 12. detsembril 2018, kell 9.00 kohtuistungisaalis nr 6, vürstiriigi kohtus (Fürstliches Landgericht) Spaniagasse 1, 9490 Vaduz. Kõikidel võlausaldajatel palutakse sellele koosolekule kaasa tuua tõendid oma nõuete kohta, kui need ei ole nõuete esitamise käigus juba lisatud.“ |
Pankrotimenetluse läbiviimise eest vastutav kohus on Fürstliches Landgericht, Abteilung 05, Spaniagasse 1, 9490 Vaduz/Liechtenstein. Pankrotimenetluse toimiku number on 05 K0.2016.672.
Pankrotiseaduse (Konkursordnung – KO) artikli 4 kohaselt on pankrotihalduriks määratud Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG, Am Schrägen Weg 2, 9490 Vaduz. Suhtlus pankrotihalduriga peab toimuma järgmise e-posti aadressi kaudu: gable@bwb.li.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/11 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8583 – Lufthansa Technik / Pepperl+Fuchs / JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/08)
|
1. |
3. novembril 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Ettevõtjad Lufthansa Technik ja Pepperl+Fuchs omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses uue loodava ühisettevõtja üle. Koondumine toimub ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Lufthansa Technik: hooldus-, remondi- ja kapitaalremondi teenuste osutamine lennundussektoris ülemaailmselt; — Pepperl+Fuchs: elektriliste plahvatuskaitsete ning automatiseeritud protsesside lahendustes ja süsteemides kasutatavate andurtehnoloogia toodete arendamine, tootmine ja müük mitmesugustes tööstussektorites; — JV: õhusõidukite hooldusteenuste, sh eelkõige õhusõidukite mootorite ja komponentide jaoks ettenähtud ja anduritel põhinevate automatiseeritud lahenduste uurimine, arendamine ja müük. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8583 – Lufthansa Technik / Pepperl+Fuchs / JV Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8425 – Safran/Zodiac)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/09)
|
1. |
16. novembril 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Ettevõtja Safran omandab ettevõtja Zodiac üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub 24. mail 2017 väljakuulutatud avaliku pakkumise kaudu. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Safran SA: lennundus (jõuallikad ja seadmed), õhusõidukite seadmed ning kaitsevaldkond; — Zodiac Aerospace SA: kommerts-, piirkondlike ja äriotstarbeliste õhusõidukite seadmed ja pardasüsteemid. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8425 – Safran/Zodiac Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8700 – Engie / Omnes Capital / Prédica Prévoyance / Target)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/10)
|
1. |
15. novembril 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Ettevõtjad Engie, Omnes Capital ja Predica omandavad ettevõtja Target üle ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses. Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Engie: osutab gaasi-, elektri- ja energiateenuseid kogu energia väärtusahela ulatuses; — Omnes Capital: sõltumatu varahaldusettevõtja, kes tegutseb börsivälise ettevõtluse mitmes harus, eriti taastuvenergia sektoris; — Predica: kindlustussektoris tegutsev ettevõtja kuulub gruppi GCA, kes osutab mitmeid panga- ja kindlustusteenuseid; — Target: 11 päikeseenergiajaama ja 32 tuuleparki, mis toodavad elektrienergiat Prantsusmaal. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: (M.8700 – Engie / Omnes Capital / Prédica Prévoyance / Target) Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8722 – OMERS / Thames Water)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/11)
|
1. |
16. novembril 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
OMERS omandab ettevõtja Thames Water üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Tuleb märkida, et käesoleva juhtumi puhul võib olla võimalik kasutada korda, mis on esitatud komisjoni teatises lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2). |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8722 – OMERS/Thames Water Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/17 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8675 – CVC / Teva’s Women’s Health Business)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 396/12)
|
1. |
16. novembril 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta. Teatis puudutab järgmisi ettevõtjaid:
Ettevõtja CVC omandab ettevõtja sihtettevõtja üle täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses. Koondumine toimub varade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — CVC: investeerimisfondide ja -platvormide juhtimine ja nõustamine; — sihtettevõtja: naistele mõeldud farmaatsiatoodete tootmine ja tarnimine kogu maailmas, v.a USA |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkuste juures tuleks alati kasutada järgmist viidet: M.8675 – CVC / Teva’s Women’s Health Business Märkusi võib saata komisjonile elektronposti, faksi või postiga. Kontaktandmed:
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
23.11.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 396/18 |
Teade direktiivi 2014/25/EL artikli 35 alusel esitatud taotluse kohta
Hankija esitatud taotlus – tähtaja kulgemise peatamise lõpp
(2017/C 396/13)
2. novembril 2016 sai komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/25/EL (milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ) (1) artikli 35 alusel koostatud taotluse.
Kõnealuse taotluse esitas Tšehhi Vabariik ning see käsitleb teatavaid meetmeid Tšehhi elektrienergia ja gaasi jaeturul. Asjaomane teade avaldati 24. jaanuaril 2017 väljaandes ELT C 23 lk 10. Avaldati kaks pikendamisteadet: 25. mail 2017 väljaandes ELT C 167 lk 10 ja 19. augustil 2017 väljaandes ELT C 276 lk 4.
Direktiivi 2014/25/EL IV lisa punkti 2 kohaselt võib komisjon paluda asjaomasel liikmesriigil või võrgustiku sektori hankijal või pädeval sõltumatul riiklikul ametiasutusel või muul pädeval riiklikul ametiasutusel esitada kogu vajalik teave või täiendada või selgitada teavet asjakohase ajavahemiku jooksul. 28. juunil 2017 palus komisjon Tšehhi Vabariigi ametiasutustel esitada lisateave 5. juuliks 2017. Tšehhi Vabariigi ametiasutuste vastus saadi 1. augustil 2017.
Kui vastused saadakse hiljem või need ei ole täielikud, peatatakse algse tähtaja kulgemine ajavahemikuks, mis jääb teabetaotlusega ette nähtud ajavahemiku lõpu ning täieliku ja korrektse teabe saamise vahele.
Lõplik tähtaeg lõpeb 18 tööpäeva pärast täieliku ja korrektse teabe saamist. Seega lõpeb lõplik tähtaeg 3. jaanuaril 2018.
(1) ELT L 94, 28.3.2014, lk 243.