ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 249

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

60. Aastakäik
31. juuli 2017


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2017/C 249/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2017/C 249/02

Kohtuasi C-45/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 30. mai 2017. aasta otsus – Safa Nicu Sepahan Co. versus Euroopa Liidu Nõukogu (Apellatsioonkaebus — Kahju hüvitamise nõue — Ühine välis- ja julgeolekupoliitika (ÜVJP) — Iraani Islamivabariigi suhtes võetud piiravad meetmed — Loetelu isikutest ja üksustest, keda rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine puudutab — Varaline kahju — Mittevaraline kahju — Viga hüvitise summa hindamisel — Puudumine — Vastuapellatsioonkaebus — Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse tekkeks vajalikud tingimused — Kohustus tõendada piiravate meetmete põhjendatust — Piisavalt selge rikkumine)

2

2017/C 249/03

Kohtuasi C-296/15: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročili eelotsusetaotlus – Sloveenia) – Medisanus d.o.o. versus Splošna Bolnišnica Murska Sobota (Eelotsusetaotlus — Riigihanked — Inimtervishoius kasutatavad ravimid — Direktiiv 2004/18/EÜ — Artikkel 2 ja artikli 23 lõiked 2 ja 8 — ELTL artiklid 34 ja 36 — Riigihange haigla varustamiseks — Liikmesriigi õigusaktid, mis nõuavad haiglate varustamist esmajärjekorras omamaisest plasmast valmistatud ravimitega — Võrdse kohtlemise põhimõte)

3

2017/C 249/04

Kohtuasi C-420/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 31. mai 2017. aasta otsus (Tribunal de première instance francophone de Bruxelles’i eelotsusetaotlus – Belgia) – kriminaalasi U süüdistuses (Eelotsusetaotlus — ELTL artikkel 45 — Töötajate liikumisvabadus — Kohustus registreerida sõiduk, mis kuulub Belgias elavale isikule ja mis on mõeldud kasutamiseks Itaalias)

3

2017/C 249/05

Kohtuasi C-529/15: Euroopa Kohtu (esimene koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Verwaltungsgerichtshofi eelotsusetaotlus – Austria) – menetlus, mille algatas Gert Folk (Eelotsusetaotlus — Keskkonnaalane vastutus — Direktiiv 2004/35/EÜ — Artikkel 17 — Ajaline kohaldatavus — Enne direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist käiku antud hüdroelektrijaama käitamine — Artikli 2 punkti 1 alapunkt b — Mõiste keskkonnakahjustus — Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt jäetakse välja loaga hõlmatud kahjustused — Artikli 12 lõige 1 — Õigus pöörduda keskkonnaküsimustes kohtu poole — Õigus esitada hagi — Direktiiv 2000/60/EÜ — Artikli 4 lõige 7 — Vahetu õigusmõju)

4

2017/C 249/06

Kohtuasi C-541/15: Euroopa Kohtu (teine koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Amtsgericht Wuppertali eelotsusetaotlus – Saksamaa) – menetlus, mille algatamist taotles Mircea Florian Freitag (Eelotsusetaotlus — Liidu kodakondsus — ELTL artikkel 21 — Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil — Kodanik, kel on üheaegselt nii oma elukohaliikmesriigi kui ka sünnijärgse liikmesriigi kodakondsus — Perekonnanime muutmine sünnijärgses liikmesriigis, mis ei ole harilik viibimiskoht — Sünnijärgsele perekonnanimele vastav nimi — Taotlus kanda see nimi elukohaliikmesriigi sünniregistrisse — Taotluse rahuldamata jätmine — Põhjus — Nime ei omandatud liikmesriigis, kus isikul oli harilik viibimiskoht — Muude siseriiklike menetluste olemasolu sama nime tunnustamiseks)

5

2017/C 249/07

Kohtuasi C-571/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Hessisches Finanzgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Wallenborn Transports SA versus Hauptzollamt Gießen (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Käibemaks — Välistransiidiprotseduur — Kaubavedu liikmesriigis asuva vabasadama kaudu — Selle liikmesriigi õigusnormid, mis jätavad vabasadamad riigi maksustamisterritooriumi koosseisust välja — Tollijärelevalve alt väljaviimine — Tollivõla tekkimine ja käibemaksu sissenõutavus)

5

2017/C 249/08

Kohtuasi C-580/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge eelotsusetaotlus – Belgia) – Maria Eugenia Van der Weegen, Miguel Juan Van der Weegen, Anna Pot, kes on surnud Johannes Van der Weegen’i õigusjärglased, Anna Pot versus Belgia riik (Eelotsusetaotlus — ELTL artikkel 56 — Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikkel 36 — Maksuõigusnormid — Tulumaks — Maksuvabastus, mida kohaldatakse üksnes selliste pankade makstud intressi suhtes, mis vastavad teatud seadusest tulenevatele tingimustele — Kaudne diskrimineerimine — Belgias asuvad pangad ja teises liikmesriigis asuvad pangad)

6

2017/C 249/09

Kohtuasi C-625/15 P: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus – Schniga GmbH versus Ühenduse Sordiamet, Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC (Apellatsioonkaebus — Ühenduse sordikaitse — Ühenduse sordikaitse taotlus — Õunasort Gala Schnitzer — Registreerimiskatsed — Ühenduse Sordiameti (CPVO) haldusnõukogu väljaantud kontrollisuunised — Määrus (EÜ) nr 1239/95 — Artikli 23 lõige 1 — CPVO juhataja pädevus — Eristava tunnuse lisamine pärast registreerimiskatsete tegemist — Tunnuse püsivus kahe kasvutsükli vältel)

7

2017/C 249/10

Kohtuasi C-689/15: Euroopa Kohtu (teine koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Oberlandesgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – W. F. Gözze Frottierweberei GmbH, Wolfgang Gözze versus Verein Bremer Baumwollbörse (Eelotsusetaotlus — Intellektuaalomand — Euroopa Liidu kaubamärk — Määrus (EL) nr 207/2009 — Artiklid 9 ja 15 — Puuvillakupart kujutava tähise registreerimistaotluse esitamine ühingu poolt — Üksikkaubamärgina registreerimine — Selle kaubamärgi kasutuslitsentside müük ühingusse kuuluvatele puuvillatekstiili tootjatele — Tühistamise või kehtetuks tunnistamise taotlus — Mõiste tegelik kasutamine — Kaubamärgi peamine ülesanne tähistada päritolu)

7

2017/C 249/11

Kohtuasi C-54/16: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Tribunale Ordinario di Venezia eelotsusetaotlus – Itaalia) – Vinyls Italia SpA, pankrotis versus Mediterranea di Navigazione SpA (Eelotsusetaotlus — Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala — Maksejõuetusmenetlused — Määrus (EÜ) nr 1346/2000 — Artiklid 4 ja 13 — Kõiki võlausaldajaid kahjustavad toimingud — Tingimused, mille täidetuse korral saab toimingu vaidlustada — Toiming, mille suhtes kohaldatakse menetluse algatanud riigi õiguse asemel mõne teise liikmesriigi õigust — Toiming, mida ei saa selle õiguse alusel vaidlustada — Määrus (EÜ) nr 593/2008 — Artikli 3 lõige 3 — Poolte valitud õigus — Kõikide vaadeldavat olukorda mõjutavate asjaolude esinemine menetluse algatanud riigis — Mõju)

8

2017/C 249/12

Kohtuasi C-228/16 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 31. mai 2017. aasta otsus – Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Riigiabi — Menetluse lõpetamise otsus — Euroopa Komisjoni keeldumine jätkata hageja kaebuse uurimist — Abi koosseisu puudumine esialgse uurimise staadiumi lõpus — Puhtalt kinnitav otsus — Menetluse lõpetamise otsuse tühistamise õiguspärasuse tingimused)

9

2017/C 249/13

Kohtuasi C-293/16: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Sharda Europe B.V.B.A. versus Administración del Estado, Syngenta Agro, SA (Eelotsusetaotlus — Põllumajandus — Taimekaitsevahendite turuleviimine — Direktiiv 2008/69/EÜ — Artikli 3 lõige 2 — Loa saanud taimekaitsevahendite uue hindamise menetlus, mida viivad läbi liikmesriigid — Tähtaeg — Lahknevus keeleversioonide vahel)

10

2017/C 249/14

Kohtuasi C-296/16 P: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus – Dextro Energy GmbH & Co. KG versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Tarbijakaitse — Määrus (EÜ) nr 1924/2006 — Toidu kohta esitatavad tervisealased väited, välja arvatud haigestumise riski vähendamisele ning laste arengule ja tervisele viitavad väited — Teatavate väidete nimekirja kandmise taotluse rahuldamata jätmine hoolimata Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) positiivsest arvamusest)

10

2017/C 249/15

Kohtuasi C-330/16: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Sąd Okręgowy w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – Piotr Zarski versus Andrzej Stadnicki (Eelotsusetaotlus — Hilinenud maksmisega võitlemine äritehingute puhul — Direktiiv 2011/7/EL — Tähtajatu äriruumi üürileping — Üüri hilinenud maksmine — Leping, mis on sõlmitud enne selle direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist — Liikmesriigi õigusnormid — Sellise lepingu väljajätmine nimetatud direktiivi ajalisest kohaldamisalast)

11

2017/C 249/16

Kohtuasi C-111/17 PPU: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Monomeles Protodikeio Athinoni eelotsusetaotlus – Kreeka) – OL versus PQ (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö tsiviilasjades — Kohtualluvus ning kohtuotsuste tunnustamine ja täitmine kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega — Rahvusvaheline lapserööv — 25. oktoobri 1980. aasta Haagi konventsioon — Määrus (EÜ) nr 2201/2003 — Artikkel 11 — Tagasitoomise taotlus — Mõiste harilik viibimiskoht imiku puhul — Laps, kes sündis vanemate tahtel teises liikmesriigis kui liikmesriik, kus on nende harilik viibimiskoht — Lapse järjepidev viibimine oma esimestel elukuudel sünnijärgses liikmesriigis — Ema otsus mitte tagasi pöörduda liikmesriiki, kus oli vanemate harilik viibimiskoht)

11

2017/C 249/17

Kohtuasi C-110/16: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 8. juuni 2017. aasta määrus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Lg Costruzioni Srl versus Area – Azienda Regionale per l’Edilizia Abitativa (Eelotsusetaotlus — Ehitustööde riigihange — Direktiiv 2004/18/EÜ — Artikkel 7 — Ettevõtjate tehnilise pädevuse hindamine ja kontrollimine — Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 — Ilmselge vastuvõetamatus)

12

2017/C 249/18

Kohtuasi C-286/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 11. mai 2017. aasta määrus (Curtea de Apel Cluj eelotsusetaotlus – Rumeenia) – SC Exmitiani SRL versus Direcţia Generală a Finanţelor Publice Cluj (Eelotsusetaotlus — Reisijate maanteevedu — Maksustamine — Asjaolud, mis leidsid aset enne Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga — Ilmne Euroopa Kohtu pädevuse puudumine)

13

2017/C 249/19

Kohtuasi C-411/16 P: Euroopa Kohtu (kümnes koda) 7. juuni 2017. aasta määrus – Holistic Innovation Institute, SLU versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 — Euroopa Liidu rahastatavad teadusuuringute valdkonna projektid — Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse seitsmes raamprogramm (2007 – 2013). — Projekt eDIGIREGION — Euroopa Komisjoni otsus, millega lükati tagasi hageja taotlus projektis osaleda — Tühistamishagi ja kahju hüvitamise hagi)

13

2017/C 249/20

Kohtuasi C-653/16: Euroopa Kohtu (kuues koda) 4. mai 2017. aasta määrus (Nejvyšší soud České republiky eelotsusetaotlus – Tšehhi Vabariik) – Jitka Svobodová versus Česká republika – Okresní soud v Náchodě (Eelotsusetaotlus — Põhikohtuasja faktiline ja õiguslik raamistik — Piisavate täpsustuste puudumine — Ilmselge vastuvõetamatus — Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 94)

14

2017/C 249/21

Kohtuasi C-53/17: Euroopa Kohtu (kuues koda) 11. mai 2017. aasta määrus (Fővárosi Törvényszéki eelotsusetaotlus – Ungari) – Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt. versus Nemzetgazdasági Minisztérium (Eelotsusetaotlus — Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 — Riigiabi — Erandid abi andmise keelust — Abi, mida saab pidada siseturuga kokkusobivaks — Määrus (EÜ) nr 800/2008 — Mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete määratlus — Seotud ettevõtted — Samal turul tegutsevad ja sama perekonna liikmete omandis olevasse ülemaailmsesse kontserni kuuluvad ettevõtjad — Mõiste ühiselt tegutsev füüsiliste isikute rühm)

14

2017/C 249/22

Kohtuasi C-67/17: Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. juuni 2017. aasta määrus (Rayonen sad Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Todor Iliev versus Blagovesta Ilieva (Eelotsusetaotlus — Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 — Õigusalane koostöö tsiviilasjades — Määrus (EL) nr 1215/2012 — Artikli 1 lõike 2 punkt a — Kohaldamisala — Välistatud valdkonnad — Abieluvararežiimid — Abielu lõppemine — Abielu kestel omandatud vara müük)

15

2017/C 249/23

Kohtuasi C-687/16: Capella EOOD 30. detsembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 12. mai 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-750/14: Ivo-Kermartin GmbH versus EUIPO

16

2017/C 249/24

Kohtuasi C-23/17 P: For Tune sp. z o.o. 18. jaanuaril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 8. novembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-579/15: For Tune sp. z o.o. versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet

16

2017/C 249/25

Kohtuasi C-142/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia) 20. märtsil 2017 – Manuela Maturi jt versus Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

16

2017/C 249/26

Kohtuasi C-143/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia) 20. märtsil 2017 – Catia Passeri versus Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

17

2017/C 249/27

Kohtuasi C-206/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 21. aprillil 2017 – Heinrich Denker versus Gemeinde Thedinghausen

18

2017/C 249/28

Kohtuasi C-211/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Bacău (Rumeenia) 24. aprillil 2017 – SC Topaz Development SRL versus Constantin Juncu, Raisa Juncu, sündinud Cernica

18

2017/C 249/29

Kohtuasi C-227/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Düsseldorf (Saksamaa) 28. aprillil 2017 – Medtronic GmbH versus Finanzamt Neuss

19

2017/C 249/30

Kohtuasi C-248/17 P: Bank Tejarati 11. mail 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 14. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/15: Bank Tejarat versus nõukogu

19

2017/C 249/31

Kohtuasi C-289/17: Eelotsusetaotlus, mille esitas Tartu Maakohus (Eesti) 19. mail 2017 – Collect Inkasso OÜ, ITM Inkasso OÜ, Bigbank AS versus Rain Aint, Lauri Palm, Raiko Oikimus, Egle Noor, Artjom Konjarov

20

2017/C 249/32

Kohtuasi C-292/17: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Düsseldorf (Saksamaa) 22. mail 2017 – EUflight.de GmbH versus TUIfly GmbH

21

2017/C 249/33

Kohtuasi C-341/17 P: Kreeka Vabariigi 6. juunil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 30. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-112/15: Kreeka Vabariik versus Euroopa Komisjon

21

 

Üldkohus

2017/C 249/34

Kohtuasi T-9/15: Üldkohtu 13. juuni 2017. aasta otsus – Ball Beverage Packaging Europe versus EUIPO – Crown Hellas Can (Joogipurgid) (Ühenduse disainilahendus — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Kolme joogipurki kujutav registreeritud ühenduse disainilahendus — Varasem disainilahendus — Kehtetuse alus — Eristatavus — Erinev üldmulje — Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 6 ja artikli 25 lõike 1 punkt b — Üksikobjekti moodustavate esemete kogum — Registreeritud ühenduse disainilahenduse kirjelduse ulatus — Põhjendamiskohustus — Kohtumenetluse poole asendamine)

23

2017/C 249/35

Kohtuasi T-262/15: Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Kiselev versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Piiravad meetmed seoses Ukrainat kahjustava või ohustava tegevusega — Rahaliste vahendite külmutamine — Piirangud liikmesriikide territooriumile lubamise valdkonnas — Füüsilised isikud, kes aktiivselt toetavad sellist tegevust või poliitikat, mis kahjustab või ohustab Ukrainat — Põhjendamiskohustus — Ilmne hindamisviga — Sõnavabadus — Proportsionaalsus — Kaitseõigused)

23

2017/C 249/36

Kohtuasi T-457/15: Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Fakro sp. z o.o. versus EUIPO – Saint Gobain Cristalería (climaVera) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu kujutismärgi climaVera taotlus — Euroopa Liidu varasem sõnamärk CLIMAVER DECO — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

24

2017/C 249/37

Kohtuasi T-95/16: Üldkohtu 14. juuni 2017. aasta otsus – Savas Aydin versus EUIPO – Kaporal Groupe (ROYAL & CAPORAL) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärgi ROYAL & CAPORAL taotlus — Varasem Euroopa Liidu sõnamärk KAPORAL — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäousus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

25

2017/C 249/38

Kohtuasi T-141/16: Üldkohtu 8. juuni 2017. aasta otsus – komisjon versus IEM (Vahekohtuklausel — Teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja uute tehnoloogiate tutvustamise 4. raamprogrammi (1994 – 1998) alusel sõlmitud leping FAIR-CT98-9544 — Lepingu lõpetamine — Ette makstud summade tagastamine — Viivitusintress — Tagaseljamenetlus)

25

2017/C 249/39

Kohtuasi T-258/16: Üldkohtu 7. juuni 2017. aasta otsus – Mediterranean Premium Spirits versus EUIPO – G-Star Raw (GINRAW) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärgi GINRAW taotlus — Varasem Euroopa Liidu sõnamärk RAW — Suhteline keeldumispõhjus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b — Esimest korda Üldkohtus esitatud tõendid — Põhjendamiskohustus)

26

2017/C 249/40

Kohtuasi T-302/16: Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Bay versus parlament (Institutsiooniline õigus — Parlamendi presidendi otsus, millega määratakse Euroopa Parlamendi liikmele sanktsioon jätta ta ilma päevaraha saamise õigusest — Parlamendi kodukorra artikkel 166 — Õigus tutvuda toimikuga — Faktiviga)

27

2017/C 249/41

Kohtuasi T-326/16: Üldkohtu 8. juuni 2017. aasta otsus – Bundesverband Deutsche Tafel eV versus EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel) (Euroopa Liidu kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Euroopa Liidu sõnamärk Tafel — EUIPO apellatsioonikoja otsust tühistava kohtuotsuse täitmine EUIPO poolt — Absoluutne keeldumispõhjus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkt a ja artikli 7 lõike 1 punkt c — Kirjeldavus — Määruse nr 207/2009 artikli 65 lõige 6 — Pärast seda tehtud otsus, kui Üldkohus varasema otsuse tühistas)

27

2017/C 249/42

Kohtuasi T-659/16: Üldkohtu 14. juuni 2017. aasta otsus – LG Electronics versus EUIPO (Second Display) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi Second Display taotlus — Suhtelised keeldumispõhjused — Kirjeldavus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c)

28

2017/C 249/43

Kohtuasi T-690/16 R: Üldkohtu presidendi 30. mai 2017. aasta määrus – Enrico Colombo ja Corinti Giacomo versus komisjon (Ajutiste meetmete kohaldamine — Riigihange — Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus — Kiireloomulisuse puudumine)

28

2017/C 249/44

Kohtuasi T-877/16: Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Verschuur versus komisjon (Tühistamishagi — Juurdepääs dokumentidele — Määrus (EÜ) nr 1049/2001 — Dokument, mis puudutab haldusmenetlust seoses riigiabiga SA.38374 (2014/C ex 2014/NN), mille Madalmaad on andnud Starbucksile — Dokumentidega tutvumise võimaldamisest keeldumine — Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)

29

2017/C 249/45

Kohtuasi T-293/17: 16. mail 2017 esitatud hagi – Fakro versus komisjon

29

2017/C 249/46

Kohtuasi T-309/17: 15. mail 2017 esitatud hagi – Optile versus komisjon

30

2017/C 249/47

Kohtuasi T-312/17: 1. juunil 2017 esitatud hagi – Campbell versus komisjon

31

2017/C 249/48

Kohtuasi T-315/17: 15. mail 2017 esitatud hagi – Hebberecht versus Euroopa välisteenistus

31

2017/C 249/49

Kohtuasi T-319/17: 22. mail 2017 esitatud hagi – Aldridge jt versus komisjon

33

2017/C 249/50

Kohtuasi T-329/17: 24. mail 2017 esitatud hagi – Hautala jt versus EFSA

34

2017/C 249/51

Kohtuasi T-332/17: 29. mail 2017 esitatud hagi – E-Control versus ACER

35

2017/C 249/52

Kohtuasi T-333/17: 29. mail 2017 esitatud hagi – Austrian Power Grid ja Voralberger Übertragungsnetz versus ACER

36

2017/C 249/53

Kohtuasi T-347/17: 2. juunil 2017 esitatud hagi – FLA Europe versus komisjon

39

2017/C 249/54

Kohtuasi T-351/17: 2. juunil 2017 esitatud hagi – Nike European Operations Netherlands jt versus komisjon

40

2017/C 249/55

Kohtuasi T-354/17: 6. juunil 2017 esitatud hagi – Genomic Health versus EUIPO (ONCOTYPE DX GENOMIC PROSTATE SCORE)

41

2017/C 249/56

Kohtuasi T-359/17: 7. juunil 2017 esitatud hagi – Aldo Supermarkets versus EUIPO – Aldi Einkauf (ALDI)

41

2017/C 249/57

Kohtuasi T-360/17: 2. juunil 2017 esitatud hagi – Jana shoes jt versus komisjon

42

2017/C 249/58

Kohtuasi T-362/17: 6. juunil 2017 esitatud hagi – NCL versus EUIPO (FEEL FREE)

43

2017/C 249/59

Kohtuasi T-364/17: 5. juunil 2017 esitatud hagi – Marcin Bielawski versus EUIPO (HOUSE OF CARS)

44

2017/C 249/60

Kohtuasi T-366/17: 5. juunil 2017 esitatud hagi – Poola versus komisjon

44

2017/C 249/61

Kohtuasi T-367/17: 9. juunil 2017 esitatud hagi – Linak versus EUIPO – ChangZhou Kaidi Electrical (Elektrilise tõstesamba kuju)

45

2017/C 249/62

Kohtuasi T-368/17: 9. juunil 2017 esitatud hagi – Linak versus EUIPO – ChangZhou Kaidi Electrical (Elektrilise tõstesamba kuju)

45

2017/C 249/63

Kohtuasi T-369/17: 13. juunil 2017 esitatud hagi – Winkler versus komisjon

46

2017/C 249/64

Kohtuasi T-370/17: 12. juunil 2017 esitatud hagi – KPN versus komisjon

47

2017/C 249/65

Kohtuasi T-380/17: 16. juunil 2017 esitatud hagi – HeidelbergCement ja Schwenk Zement versus komisjon

48

2017/C 249/66

Kohtuasi T-138/08: Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Cavankee Fishing jt versus komisjon

49

2017/C 249/67

Kohtuasi T-816/16 RENV: Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Alsteens versus komisjon

49


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2017/C 249/01)

Viimane väljaanne

ELT C 239, 24.7.2017

Eelmised väljaanded

ELT C 231, 17.7.2017

ELT C 221, 10.7.2017

ELT C 213, 3.7.2017

ELT C 202, 26.6.2017

ELT C 195, 19.6.2017

ELT C 178, 6.6.2017

Käesolevad tekstid on kättesaadavad

EUR-Lex’is järgmisel aadressil: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/2


Euroopa Kohtu (suurkoda) 30. mai 2017. aasta otsus – Safa Nicu Sepahan Co. versus Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi C-45/15) (1)

((Apellatsioonkaebus - Kahju hüvitamise nõue - Ühine välis- ja julgeolekupoliitika (ÜVJP) - Iraani Islamivabariigi suhtes võetud piiravad meetmed - Loetelu isikutest ja üksustest, keda rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine puudutab - Varaline kahju - Mittevaraline kahju - Viga hüvitise summa hindamisel - Puudumine - Vastuapellatsioonkaebus - Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse tekkeks vajalikud tingimused - Kohustus tõendada piiravate meetmete põhjendatust - Piisavalt selge rikkumine))

(2017/C 249/02)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Safa Nicu Sepahan Co. (Eşfahān, Iraan) (esindaja: advokaat A. Bahrami)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: R. Liudvinaviciute-Cordeiro, M. Bishop ja I. Gurov)

Euroopa Liidu Nõukogu toetuseks menetlusse astuja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindaja: M. Gray)

Resolutsioon

1.

Jätta Safa Nicu Sepahan Co. ja Euroopa Liidu Nõukogu apellatsioonkaebused rahuldamata.

2.

Jätta Safa Nicu Sepahan Co. ja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud nende endi kanda.

3.

Jätta Suurbritannia ja Põhja Iiri Ühendkuningriigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 118, 13.4.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročili eelotsusetaotlus – Sloveenia) – Medisanus d.o.o. versus Splošna Bolnišnica Murska Sobota

(Kohtuasi C-296/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Riigihanked - Inimtervishoius kasutatavad ravimid - Direktiiv 2004/18/EÜ - Artikkel 2 ja artikli 23 lõiked 2 ja 8 - ELTL artiklid 34 ja 36 - Riigihange haigla varustamiseks - Liikmesriigi õigusaktid, mis nõuavad haiglate varustamist esmajärjekorras omamaisest plasmast valmistatud ravimitega - Võrdse kohtlemise põhimõte))

(2017/C 249/03)

Kohtumenetluse keel: sloveeni

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Medisanus d.o.o.

Kostja: Splošna Bolnišnica Murska Sobota

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artiklit 2 ja artikli 23 lõikeid 2 ja 8 ning ELTL artiklit 34 koostoimes ELTL artikliga 36 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus hankedokumentides seatud tingimus, mis nõuab selle liikmesriigi õiguse alusel, et kõnealuse riigihanke esemeks olevad ravimid oleksid valmistatud selles liikmesriigis kogutud vereplasmast.


(1)  ELT C 346, 19.10.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/3


Euroopa Kohtu (viies koda) 31. mai 2017. aasta otsus (Tribunal de première instance francophone de Bruxelles’i eelotsusetaotlus – Belgia) – kriminaalasi U süüdistuses

(Kohtuasi C-420/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - ELTL artikkel 45 - Töötajate liikumisvabadus - Kohustus registreerida sõiduk, mis kuulub Belgias elavale isikule ja mis on mõeldud kasutamiseks Itaalias))

(2017/C 249/04)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal de première instance francophone de Bruxelles

Põhikohtuasja menetluse pool

U

Resolutsioon

ELTL artiklit 45 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on arutlusel põhikohtuasjas ja mille kohaselt peab liikmesriigis elav residendist töötaja selles liikmesriigis registreerima talle kuuluva mootorsõiduki, mis on registreeritud mõnes muus liikmesriigis ja mis on mõeldud peamiselt kasutamiseks viimase liikmesriigi territooriumil.


(1)  ELT C 346, 19.10.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Verwaltungsgerichtshofi eelotsusetaotlus – Austria) – menetlus, mille algatas Gert Folk

(Kohtuasi C-529/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Keskkonnaalane vastutus - Direktiiv 2004/35/EÜ - Artikkel 17 - Ajaline kohaldatavus - Enne direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist käiku antud hüdroelektrijaama käitamine - Artikli 2 punkti 1 alapunkt b - Mõiste „keskkonnakahjustus“ - Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt jäetakse välja loaga hõlmatud kahjustused - Artikli 12 lõige 1 - Õigus pöörduda keskkonnaküsimustes kohtu poole - Õigus esitada hagi - Direktiiv 2000/60/EÜ - Artikli 4 lõige 7 - Vahetu õigusmõju))

(2017/C 249/05)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Verwaltungsgerichtshof

Põhikohtuasja pool

Gert Folk

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/35/EÜ keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja parandamise kohta, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiviga 2009/31/EÜ, artiklit 17 tuleb tõlgendada nii – kui eelotsusetaotluse esitanud kohtu läbiviidava kontrolli käigus ei ilmne vastupidist –, et muudetud direktiiv kuulub ratione temporis kohaldamisele keskkonnakahjustuste suhtes, mis tekkisid pärast 30. aprilli 2007, kuid mille on põhjustanud enne kõnealust kuupäeva vee-alaste õigusnormide alusel erikasutusloa saanud ja käiku antud rajatise käitamine.

2.

Direktiivi 2004/35, mida on muudetud direktiiviga 2009/31, ja eelkõige selle artikli 2 punkti 1 alapunkti b tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus riigisisene õigusnorm, mille kohaselt ei saa üldiselt ja automaatselt käsitada kahjustust, mis mõjub väga ebasoodsalt veevarude ökoloogilisele, keemilisele või kvantitatiivsele seisundile või asjaomaste veevarude ökoloogilisele potentsiaalile, „keskkonnakahjustusena“ pelgalt seetõttu, et kahjustus on hõlmatud riigisisese õigusnormi alusel antud loaga.

3.

Juhul kui riigisiseste õigusnormide alusel on antud luba nii, et ei kontrollitud, kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik, artikli 4 lõike 7 punktides a–d sätestatud tingimused on täidetud, ei ole liikmesriigi kohus selleks, et teha kindlaks keskkonnakahjustuse olemasolu direktiivi 2004/35 (muudetud direktiiviga 2009/31) artikli 2 punkti 1 alapunkti b tähenduses, kohustatud ise kontrollima, kas kõnealuses sättes ette nähtud tingimused on täidetud.

4.

Direktiivi 2004/35, mida on muudetud direktiiviga 2009/31, artikleid 12 ja 13 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugune riigisisene õigusnorm, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille kohaselt ei ole kalapüügiõigust omavatel isikutel lubatud algatada sama direktiivi artikli 2 punkti 1 alapunkti b tähenduses keskkonnakahjustuse suhtes läbivaatusmenetlust.


(1)  ELT C 406, 7.12.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/5


Euroopa Kohtu (teine koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Amtsgericht Wuppertali eelotsusetaotlus – Saksamaa) – menetlus, mille algatamist taotles Mircea Florian Freitag

(Kohtuasi C-541/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Liidu kodakondsus - ELTL artikkel 21 - Õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil - Kodanik, kel on üheaegselt nii oma elukohaliikmesriigi kui ka sünnijärgse liikmesriigi kodakondsus - Perekonnanime muutmine sünnijärgses liikmesriigis, mis ei ole harilik viibimiskoht - Sünnijärgsele perekonnanimele vastav nimi - Taotlus kanda see nimi elukohaliikmesriigi sünniregistrisse - Taotluse rahuldamata jätmine - Põhjus - Nime ei omandatud liikmesriigis, kus isikul oli harilik viibimiskoht - Muude siseriiklike menetluste olemasolu sama nime tunnustamiseks))

(2017/C 249/06)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Wuppertal

Põhikohtuasja pooled

Mircea Florian Freitag

Resolutsioon

ELTL artiklit 21 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui liikmesriigi perekonnaseisuasutus keeldub tunnustamast ja sünniregistrisse kandmast selle liikmesriigi kodaniku poolt teises liikmesriigis, mille kodanik ta samuti on, seaduslikult omandatud nime, mis vastab tema sünnijärgsele nimele, ja seda liikmesriigi õiguse sätte alusel, mis seab perekonnaseisuasutusele avalduse esitamisega sellise kandmise võimaluse tingimuseks selle, et nimi on omandatud siis, kui tema harilik viibimiskoht oli selles teises liikmesriigis, välja arvatud siis, kui liikmesriigi õiguses on teisi sätteid, mis võimaldavad seda nime tõhusalt tunnustada.


(1)  ELT C 48, 8.2.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/5


Euroopa Kohtu (viies koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Hessisches Finanzgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Wallenborn Transports SA versus Hauptzollamt Gießen

(Kohtuasi C-571/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Välistransiidiprotseduur - Kaubavedu liikmesriigis asuva vabasadama kaudu - Selle liikmesriigi õigusnormid, mis jätavad vabasadamad riigi maksustamisterritooriumi koosseisust välja - Tollijärelevalve alt väljaviimine - Tollivõla tekkimine ja käibemaksu sissenõutavus))

(2017/C 249/07)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Hessisches Finanzgericht

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Wallenborn Transposrts SA

Kostja: Hauptzollamt Gießen

Resolutsioon

1.

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (muudetud nõukogu 20. detsembri 2007. aasta direktiiviga 2007/75/EÜ) artikli 61 esimest lõiku ja artikli 71 lõike 1 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et viide „ühele [direktiivi artiklis 156] nimetatud protseduurile või olukorrale“ hõlmab vabatsoone.

2.

Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2007/75) artikli 71 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kauba tollijärelevalve alt väljaviimine vabatsoonis ei tekita maksustatavat teokoosseisu ega muuda impordikäibemaksu sissenõutavaks, kui see kaup ei sisenenud liidu majandusringlusse; seda asjaolu peab eelotsusetaotluse esitanud kohus kontrollima.

3.

Direktiivi 2006/112 (muudetud direktiiviga 2007/75) artikli 71 lõike 1 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et kui tollivõlg tekib nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (muudetud nõukogu 20. novembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1791/2006) artikli 203 alusel ja kui põhikohtuasja asjaolude tõttu on välistatud, et selle tagajärjel tekib käibemaksunõue, ei tule üksnes selle maksuga maksustatava teokoosseisu tekkimise põhjendamiseks kohaldada tolliseadustiku artiklit 204.


(1)  ELT C 90, 7.3.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/6


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge eelotsusetaotlus – Belgia) – Maria Eugenia Van der Weegen, Miguel Juan Van der Weegen, Anna Pot, kes on surnud Johannes Van der Weegen’i õigusjärglased, Anna Pot versus Belgia riik

(Kohtuasi C-580/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - ELTL artikkel 56 - Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikkel 36 - Maksuõigusnormid - Tulumaks - Maksuvabastus, mida kohaldatakse üksnes selliste pankade makstud intressi suhtes, mis vastavad teatud seadusest tulenevatele tingimustele - Kaudne diskrimineerimine - Belgias asuvad pangad ja teises liikmesriigis asuvad pangad))

(2017/C 249/08)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Brugge

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Maria Eugenia Van der Weegen, Miguel Juan Van der Weegen, Anna Pot, kes on surnud Johannes Van der Weegen’i õigusjärglased, Anna Pot

Vastustaja: Belgia riik

Resolutsioon

ELTL artiklit 56 ja 2. mai 1992. aasta Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklit 36 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas, milles on ette nähtud siseriiklik maksuvabastuse süsteem – mida kohaldatakse küll vahet tegemata nii Belgias kui mõnes teises EMP liikmesriigis asuvate pangateenuste osutajate juurde paigutatud säästuhoiustelt saadud tulule – kui sellega seatakse teistes liikmesriikides asuvatele teenuse osutajatele tingimusi Belgia pangandusturul tegutsemiseks, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 38, 1.2.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/7


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus – Schniga GmbH versus Ühenduse Sordiamet, Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC

(Kohtuasi C-625/15 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Ühenduse sordikaitse - Ühenduse sordikaitse taotlus - Õunasort „Gala Schnitzer“ - Registreerimiskatsed - Ühenduse Sordiameti (CPVO) haldusnõukogu väljaantud kontrollisuunised - Määrus (EÜ) nr 1239/95 - Artikli 23 lõige 1 - CPVO juhataja pädevus - Eristava tunnuse lisamine pärast registreerimiskatsete tegemist - Tunnuse püsivus kahe kasvutsükli vältel))

(2017/C 249/09)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Schniga GmbH (esindajad: Rechtsanwalt R. Kunze ja Rechtsanwalt G. Würtenberger)

Teised menetlusosalised: Ühenduse Sordiamet (esindajad: M. Ekvad ja F. Mattina), Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC (esindaja: avvocato M. Eller)

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 10. septembri 2015. aasta otsus Schniga vs. CPVO – Brookfield New Zealand ja Elaris (Gala Schnitzer) (T-91/14 ja T-92/14, ei avaldata, EU:T:2015:624).

2.

Tühistada Ühenduse Sordiameti (CPVO) apellatsiooninõukogu 20. septembri 2013. aasta otsused, mis käsitlevad ühenduse sordikaitse andmist õunasordile Gala Schnitzer (asjad A 003/2007 ja A 004/2007).

3.

Jätta Ühenduse Sordiameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Schniga GmbH kohtukulud.

4.

Jätta Brookfield New Zealand Ltd ja Elaris SNC kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 27, 25.1.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/7


Euroopa Kohtu (teine koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Oberlandesgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – W. F. Gözze Frottierweberei GmbH, Wolfgang Gözze versus Verein Bremer Baumwollbörse

(Kohtuasi C-689/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Intellektuaalomand - Euroopa Liidu kaubamärk - Määrus (EL) nr 207/2009 - Artiklid 9 ja 15 - Puuvillakupart kujutava tähise registreerimistaotluse esitamine ühingu poolt - Üksikkaubamärgina registreerimine - Selle kaubamärgi kasutuslitsentside müük ühingusse kuuluvatele puuvillatekstiili tootjatele - Tühistamise või kehtetuks tunnistamise taotlus - Mõiste „tegelik kasutamine“ - Kaubamärgi peamine ülesanne tähistada päritolu))

(2017/C 249/10)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberlandesgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: W. F. Gözze Frottierweberei GmbH, Wolfgang Gözze

Kostja: Verein Bremer Baumwollbörse

Resolutsioon

1.

Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) 207/2009 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta artikli 15 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kaubamärgi omaniku poolt või tema nõusolekul toodetele ELi üksikkaubamärgi kinnitamine kvaliteedimärgina ei kujuta endast kaubamärgi kasutamist, mis kuulub mõiste „tegelik kasutamine“ alla nimetatud sätte tähenduses. Siiski on sellise kaubamärgi kaupadele kinnitamise puhul tegemist tegeliku kasutamisega, kui kasutamine tagab tarbijatele lisaks ja samal ajal, et need tooted pärinevad konkreetselt ettevõtjalt, kelle kontrolli all neid kaupu toodetakse ja kellele saab panna vastutuse nende kvaliteedi eest. Sellisel juhul on asjaomase kaubamärgi omanikul õigus nimetatud määruse artikli 9 lõike 1 punkti b alusel keelata kolmandal isikul sarnase tähise kinnitamine identsetele toodetele, kui see põhjustab avalikkuse jaoks segiajamise tõenäosuse.

2.

Määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti a ja artikli 7 lõike 1 punkti g tuleb tõlgendada nii, et üksikkaubamärki ei saa tunnistada kehtetuks nende sätete ühise kohaldamise alusel seetõttu, et kaubamärgiomanik ei taga litsentsiaatide korrapärase kvaliteedikontrolli teel vastavust asjaomase märgiga seotud kvaliteedile esitatavatele ootustele.

3.

Määrust nr 207/2009 tuleb tõlgendada nii, et selle sätteid ELi kollektiivkaubamärkide kohta ei saa mutatis mutandis kohaldada ELi üksikkaubamärkidele.


(1)  ELT C 118, 4.4.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/8


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Tribunale Ordinario di Venezia eelotsusetaotlus – Itaalia) – Vinyls Italia SpA, pankrotis versus Mediterranea di Navigazione SpA

(Kohtuasi C-54/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Maksejõuetusmenetlused - Määrus (EÜ) nr 1346/2000 - Artiklid 4 ja 13 - Kõiki võlausaldajaid kahjustavad toimingud - Tingimused, mille täidetuse korral saab toimingu vaidlustada - Toiming, mille suhtes kohaldatakse menetluse algatanud riigi õiguse asemel mõne teise liikmesriigi õigust - Toiming, mida ei saa selle õiguse alusel vaidlustada - Määrus (EÜ) nr 593/2008 - Artikli 3 lõige 3 - Poolte valitud õigus - Kõikide vaadeldavat olukorda mõjutavate asjaolude esinemine menetluse algatanud riigis - Mõju))

(2017/C 249/11)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale Ordinario di Venezia

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Vinyls Italia SpA, pankrotis

Kostja: Mediterranea di Navigazione SpA

Resolutsioon

1.

Nõukogu 29. mai 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1346/2000 maksejõuetusmenetluse kohta artiklit 13 tuleb tõlgendada nii, et vormi ja tähtaega, mida kõiki võlausaldajaid kahjustanud toimingust kasu saanud isik peab selle artikli alusel vastuväite esitamiseks järgima, et vaielda vastu selle toimingu tagasivõitmiseks lex fori concursus’e sätete alusel esitatud hagile, nagu ka küsimust, kas pädev kohus saab seda artiklit kohaldada omal algatusel ning ka pärast asjassepuutuvale poolele selleks ette nähtud tähtaja möödumist, reguleerib selle liikmesriigi menetlusõigus, kelle territooriumil on kohtuasjas menetlus pooleli. See õigus ei tohi siiski olla vähem soodne kui siseriikliku õiguse kohaldamisalasse kuuluvaid sarnaseid olukordi reguleerivad eeskirjad (võrdväärsuse põhimõte) ja see ei või muuta liidu õigusega antud õiguste teostamist tegelikult võimatuks või ülemäära keeruliseks (tõhususe põhimõte) – neid asjaolusid peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.

2.

Määruse nr 1346/2000 artiklit 13 tuleb tõlgendada nii, et tõendamiskoormisega pool peab tõendama, et kui lex causae alusel on kahjustavaks peetavat toimingut võimalik vaidlustada, ei ole konkreetsel juhul täidetud tingimused, mis erinevad lex fori concursus’es sätestatud tingimustest ja mis on nõutavad, et selle toimingu vastu esitatud hagi saaks läbi vaadata.

3.

Määruse nr 1346/2000 artiklile 13 on võimalik tugineda juhul, kui lepingupooled, kelle asukoht on ühes ja samas liikmesriigis, mille territooriumil esinevad ka kõik muud vaadeldava olukorra seisukohalt asjassepuutuvad asjaolud, on valinud lepingu suhtes kohaldatavaks õiguseks teise liikmesriigi õiguse, tingimusel et pooled ei ole seda õigust valinud pettuse või kuritarvituse eesmärgil – seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 156, 2.5.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/9


Euroopa Kohtu (esimene koda) 31. mai 2017. aasta otsus – Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-228/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Menetluse lõpetamise otsus - Euroopa Komisjoni keeldumine jätkata hageja kaebuse uurimist - Abi koosseisu puudumine esialgse uurimise staadiumi lõpus - Puhtalt kinnitav otsus - Menetluse lõpetamise otsuse tühistamise õiguspärasuse tingimused))

(2017/C 249/12)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Apellant: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (esindajad: advokaat E. Bourtzalas, dikigoros A. Oikonomou, dikigoros E. Salaka, dikigoros C. Synodinos ja dikigoros H. Tagaras ning advokaat D. Waelbroeck)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouchagiar ja É. Gippini Fournier)

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 9. veebruari 2016. aasta määrus kohtuasjas DEI vs. komisjon (T-639/14, ei avaldata, EU:T:2016:77).

2.

Suunata asi tagasi Euroopa Liidu Üldkohtusse.

3.

Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi.


(1)  ELT C 211, 13.6.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/10


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Sharda Europe B.V.B.A. versus Administración del Estado, Syngenta Agro, SA

(Kohtuasi C-293/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Põllumajandus - Taimekaitsevahendite turuleviimine - Direktiiv 2008/69/EÜ - Artikli 3 lõige 2 - Loa saanud taimekaitsevahendite uue hindamise menetlus, mida viivad läbi liikmesriigid - Tähtaeg - Lahknevus keeleversioonide vahel))

(2017/C 249/13)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Sharda Europe B.V.B.A.

Vastustajad: Administración del Estado, Syngenta Agro, SA

Resolutsioon

Komisjoni 1. juuli 2008. aasta direktiivi 2008/69/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ toimeainete klofentesiin, dikamba, difenokonasool, diflubensuroon, imasakviin, lenatsiil, oksadiasoon, pikloraam ja püriproksüfeen lisamisega, artikli 3 lõike 2 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et selles sätestatud kuupäev 31. detsember 2008 vastab juba loa saanud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab ühte selle direktiivi lisas nimetatud toimeainetest, lõpptähtpäevale, mil nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta I lisa loetellu peavad olema kantud kõik taimekaitsevahendis sisalduvad niisugused toimeained, mis ei ole nimetatud direktiivi 2008/69 lisas, et tekiks kohustus viia läbi kõnealuse toote uus hindamine, mis on ette nähtud artikli 3 lõike 2 esimeses lõigus.


(1)  ELT C 305, 22.8.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/10


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 8. juuni 2017. aasta otsus – Dextro Energy GmbH & Co. KG versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-296/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Tarbijakaitse - Määrus (EÜ) nr 1924/2006 - Toidu kohta esitatavad tervisealased väited, välja arvatud haigestumise riski vähendamisele ning laste arengule ja tervisele viitavad väited - Teatavate väidete nimekirja kandmise taotluse rahuldamata jätmine hoolimata Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) positiivsest arvamusest))

(2017/C 249/14)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Dextro Energy GmbH & Co. KG (esindajad: Rechtsanwalt M. Hagenmeyer ja Rechtsanwalt T. Teufer)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Grünheid ja K. Herbout-Borczak)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Dextro Energy GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 287, 8.8.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/11


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 1. juuni 2017. aasta otsus (Sąd Okręgowy w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – Piotr Zarski versus Andrzej Stadnicki

(Kohtuasi C-330/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Hilinenud maksmisega võitlemine äritehingute puhul - Direktiiv 2011/7/EL - Tähtajatu äriruumi üürileping - Üüri hilinenud maksmine - Leping, mis on sõlmitud enne selle direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist - Liikmesriigi õigusnormid - Sellise lepingu väljajätmine nimetatud direktiivi ajalisest kohaldamisalast))

(2017/C 249/15)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Okręgowy w Warszawie

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Piotr Zarski

Kostja: Andrzej Stadnicki

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta direktiivi 2011/7/EL hilinenud maksmisega võitlemise kohta äritehingute puhul artikli 12 lõiget 4 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigid võivad jätta selle direktiivi kohaldamisalast välja hilinenud maksed, mis tasutakse enne 16. märtsi 2013 sõlmitud lepingu täitmiseks, isegi kui hilinemine leiab aset pärast seda kuupäeva.


(1)  ELT C 335, 12.9.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/11


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. juuni 2017. aasta otsus (Monomeles Protodikeio Athinoni eelotsusetaotlus – Kreeka) – OL versus PQ

(Kohtuasi C-111/17 PPU) (1)

((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Kohtualluvus ning kohtuotsuste tunnustamine ja täitmine kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega - Rahvusvaheline lapserööv - 25. oktoobri 1980. aasta Haagi konventsioon - Määrus (EÜ) nr 2201/2003 - Artikkel 11 - Tagasitoomise taotlus - Mõiste „harilik viibimiskoht“ imiku puhul - Laps, kes sündis vanemate tahtel teises liikmesriigis kui liikmesriik, kus on nende harilik viibimiskoht - Lapse järjepidev viibimine oma esimestel elukuudel sünnijärgses liikmesriigis - Ema otsus mitte tagasi pöörduda liikmesriiki, kus oli vanemate harilik viibimiskoht))

(2017/C 249/16)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Monomeles Protodikeio Athinon

Põhikohtuasja pooled

Hageja: OL

Kostja: PQ

Resolutsioon

Nõukogu 27. novembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2201/2003, mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1347/2000, artikli 11 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et olukorras nagu põhikohtuasjas, kus laps on vanemate ühisel tahtel sündinud ja järjepidevalt elanud koos oma emaga mitu kuud liikmesriigis, mis ei ole liikmesriik, kus oli lapse vanemate harilik viibimiskoht enne lapse sündi, ei võimalda vanemate algne kavatsus, et ema pöördub lapsega koos tagasi viimati nimetatud liikmesriiki, järeldada, et seal on selle lapse „harilik viibimiskoht“ viidatud määruse tähenduses.

Seetõttu ei saa niisuguses olukorras käsitada lapse „ebaseadusliku äraviimise või kinnipidamisena“ viidatud artikli 11 lõike 1 tähenduses ema keeldumist pöörduda koos lapsega tagasi sellesse liikmesriiki.


(1)  ELT C 144, 8.5.2017.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/12


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 8. juuni 2017. aasta määrus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Lg Costruzioni Srl versus Area – Azienda Regionale per l’Edilizia Abitativa

(Kohtuasi C-110/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Ehitustööde riigihange - Direktiiv 2004/18/EÜ - Artikkel 7 - Ettevõtjate tehnilise pädevuse hindamine ja kontrollimine - Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 - Ilmselge vastuvõetamatus))

(2017/C 249/17)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja menetluse pooled

Apellant: Lg Costruzioni Srl

Vastustaja apellatsioonimenetluses: Area – Azienda Regionale per l’Edilizia Abitativa

menetluses osalesid: TE.SV.AM. Srl, Alvit Srl, Igit SpA, Planarch Srl, Francesco Auteri

Resolutsioon

Consiglio di Stato (Itaalia kõrgeima halduskohtuna tegutsev riiginõukogu) 19. jaanuari 2016. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus on ilmselgelt vastuvõetamatu.


(1)  ELT C 175, 17.5.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/13


Euroopa Kohtu (esimene koda) 11. mai 2017. aasta määrus (Curtea de Apel Cluj eelotsusetaotlus – Rumeenia) – SC Exmitiani SRL versus Direcţia Generală a Finanţelor Publice Cluj

(Kohtuasi C-286/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Reisijate maanteevedu - Maksustamine - Asjaolud, mis leidsid aset enne Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga - Ilmne Euroopa Kohtu pädevuse puudumine))

(2017/C 249/18)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Cluj

Põhikohtuasja menetluse pooled

Apellant: SC Exmitiani SRL

Vastustaja: Direcţia Generală a Finanţelor Publice Cluj

Resolutsioon

Euroopa Liidu Kohtul puudub ilmselgelt pädevus vastata Curtea de Apel Cluj (Cluj apellatsioonikohus, Rumeenia) esitatud küsimustele.


(1)  ELT C 296, 16.8.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/13


Euroopa Kohtu (kümnes koda) 7. juuni 2017. aasta määrus – Holistic Innovation Institute, SLU versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-411/16 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 - Euroopa Liidu rahastatavad teadusuuringute valdkonna projektid - Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse seitsmes raamprogramm (2007 – 2013). - Projekt eDIGIREGION - Euroopa Komisjoni otsus, millega lükati tagasi hageja taotlus projektis osaleda - Tühistamishagi ja kahju hüvitamise hagi))

(2017/C 249/19)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Holistic Innovation Institute, SLU (esindaja: advokaat J. J. Marín López)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Lyal ja advokaat J. Rivas Andrés)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Holistic Innovation Institute, SLU-lt.


(1)  ELT C 364, 3.10.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/14


Euroopa Kohtu (kuues koda) 4. mai 2017. aasta määrus (Nejvyšší soud České republiky eelotsusetaotlus – Tšehhi Vabariik) – Jitka Svobodová versus Česká republika – Okresní soud v Náchodě

(Kohtuasi C-653/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Põhikohtuasja faktiline ja õiguslik raamistik - Piisavate täpsustuste puudumine - Ilmselge vastuvõetamatus - Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 94))

(2017/C 249/20)

Kohtumenetluse keel: tšehhi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Nejvyšší soud České republiky

Põhikohtuasja menetluse pooled

Hageja: Jitka Svobodová

Kostja: Česká republika – Okresní soud v Náchodě

Menetluses osales: Česká republika – Ministerstvo spravedlnosti ČR

Resolutsioon

Nejvyšší soudi (Tšehhi Vabariigi kõrgeim kohus) 2. detsembri 2016. aasta eelotsusetaotlus on ilmselgelt vastuvõetamatu.


(1)  ELT C 78, 13.3.2017.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/14


Euroopa Kohtu (kuues koda) 11. mai 2017. aasta määrus (Fővárosi Törvényszéki eelotsusetaotlus – Ungari) – Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt. versus Nemzetgazdasági Minisztérium

(Kohtuasi C-53/17) (1)

((Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Riigiabi - Erandid abi andmise keelust - Abi, mida saab pidada siseturuga kokkusobivaks - Määrus (EÜ) nr 800/2008 - Mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete määratlus - Seotud ettevõtted - Samal turul tegutsevad ja sama perekonna liikmete omandis olevasse ülemaailmsesse kontserni kuuluvad ettevõtjad - Mõiste „ühiselt tegutsev füüsiliste isikute rühm“))

(2017/C 249/21)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Fővárosi Törvényszék

Põhikohtuasja menetluse pooled

Hageja: Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt.

Kostja: Nemzetgazdasági Minisztérium

Resolutsioon

Komisjoni 6. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 800/2008 [ELTL] artiklite [107 ja 108] kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) I lisa artikli 3 lõiget 3 tuleb tõlgendada selliselt, et selle sätte tähenduses loetakse ettevõtjaid üksteise suhtes „sidusettevõtjateks“ siis, kui nende vahel esinevate nii õiguslike kui ka majanduslike sidemete analüüsist nähtub, et nad moodustavad füüsilise isiku või ühiselt tegutsevate füüsiliste isikute rühma vahendusel ühtse majandusüksuse, samas kui nende vahel ei ole ametlikult ei ühte ega teist selle lisa artikli 3 lõike 3 esimeses lõigus ette nähtud suhetest. Ühiselt tegutsevateks nimetatud lisa artikli 3 lõike 3 neljanda lõigu tähenduses loetakse sellised füüsilised isikud, kes kooskõlastavad oma tegevust, selleks et avaldada mõju puudutatud ettevõtjate majanduslike otsuste tegemisele, mistõttu neid ettevõtjaid ei saa lugeda majanduslikult üksteisest sõltumatuteks.


(1)  ELT C 144, 8.5.2017.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/15


Euroopa Kohtu (kuues koda) 14. juuni 2017. aasta määrus (Rayonen sad Varna eelotsusetaotlus – Bulgaaria) – Todor Iliev versus Blagovesta Ilieva

(Kohtuasi C-67/17) (1)

((Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EL) nr 1215/2012 - Artikli 1 lõike 2 punkt a - Kohaldamisala - Välistatud valdkonnad - Abieluvararežiimid - Abielu lõppemine - Abielu kestel omandatud vara müük))

(2017/C 249/22)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rayonen sad Varna

Põhikohtuasja menetluse pooled

Hageja: Todor Iliev

Kostja: Blagovesta Ilieva

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 1 lõike 2 punkti a tuleb tõlgendada selliselt, et selline vaidlus nagu põhikohtuasjas, mis käsitleb lahutusotsuse tegemise järel abikaasade poolt, kes on ühe liikmesriigi kodanikud, kuid elavad teises liikmesriigis, abielu kestel soetatud vallasasja müüki, ei kuulu mitte selle määruse reguleerimisalasse, vaid abieluvararežiimide valdkonda ning seega erandite alla, mis on toodud nimetatud artikli 1 lõike 2 punktis a.


(1)  ELT C 112, 10.4.2017.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/16


Capella EOOD 30. detsembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 12. mai 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-750/14: Ivo-Kermartin GmbH versus EUIPO

(Kohtuasi C-687/16)

(2017/C 249/23)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Capella EOOD (esindaja: advokaat C. Pfitzer)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Euroopa Liidu Kohus (kümnes koda) jättis 7. juuni 2017. aasta määrusega apellatsioonkaebuse rahuldamata ja otsustas, et apellant kannab ise enda kohtukulud.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/16


For Tune sp. z o.o. 18. jaanuaril 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 8. novembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-579/15: For Tune sp. z o.o. versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet

(Kohtuasi C-23/17 P)

(2017/C 249/24)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: For Tune sp. z o.o. (esindaja: adwokat K. Popławska)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Euroopa Kohus (kuues koda) tunnistas 15. juuni 2017. aasta määrusega apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia) 20. märtsil 2017 – Manuela Maturi jt versus Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

(Kohtuasi C-142/17)

(2017/C 249/25)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Kassaatorid: Manuela Maturi, Laura Di Segni, Isabella Lo Balbo, Maria Badini, Loredana Barbanera

Vastustaja: Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

Eelotsuse küsimus

Kas 29. juuni 2010. aasta seadusena nr 100/2010 kinnitatud 30. aprilli 2010. aasta dekreetseaduse nr 64/2010 artikli 3 lõikes 7 sätestatud Itaalia õigusnormid, kus on ette nähtud, et „balletitantsijate ja baleriinide kategooriasse kuuluvad mees- ja naisartistid jõuavad pensioniikka neljakümne viie aastaseks saamisel, kusjuures töötajate puhul, kelle suhtes kohaldatakse täiel määral sissemaksepõhist või segasüsteemi, kasutatakse kõrgema eaga seotud koefitsienti, nagu on ette nähtud 8. augusti 1995. aasta seaduse nr 335 artikli 1 lõikes 6. Kahe aasta jooksul pärast käesoleva sätte jõustumist on eelmises lõikes nimetatud kategooriasse kuuluvatel tähtajatult tööle võetud töötajatel, kes on jõudnud pensioniikka või üle selle, õigus kasutada igal aastal uuendatavat võimalust jääda edasi tööle. Selle võimaluse kasutamiseks tuleb kahe kuu jooksul pärast käesoleva sätte jõustumist või kolme kuu jooksul pärast seda, kui on tekkinud õigus pensionile, esitada avaldus ENPALSile, ilma et see muudaks vanaduspensionile jäämise ea ülempiiri, mis on naistel nelikümmend seitse aastat ja meestel viiskümmend kaks aastat“, on vastuolus soolise diskrimineerimise keelu põhimõttega, mis on ette nähtud direktiivis 2006/54 (1) ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartas (artikkel 21)?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiiv 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes (uuestisõnastamine) (ELT L 204, lk 23).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte suprema di cassazione (Itaalia) 20. märtsil 2017 – Catia Passeri versus Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

(Kohtuasi C-143/17)

(2017/C 249/26)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Catia Passeri

Vastustaja: Fondazione Teatro dell’Opera di Roma

Eelotsuse küsimus

Kas 29. juuni 2010. aasta seadusena nr 100/2010 kinnitatud 30. aprilli 2010. aasta dekreetseaduse nr 64/2010 artikli 3 lõikes 7 sätestatud Itaalia õigusnormid, kus on ette nähtud, et „balletitantsijate ja baleriinide kategooriasse kuuluvad mees- ja naisartistid jõuavad pensioniikka neljakümne viie aastaseks saamisel, kusjuures töötajate puhul, kelle suhtes kohaldatakse täiel määral sissemaksepõhist või segasüsteemi, kasutatakse kõrgema eaga seotud koefitsienti, nagu on ette nähtud 8. augusti 1995. aasta seaduse nr 335 artikli 1 lõikes 6. Kahe aasta jooksul pärast käesoleva sätte jõustumist on eelmises lõikes nimetatud kategooriasse kuuluvatel tähtajatult tööle võetud töötajatel, kes on jõudnud pensioniikka või üle selle, õigus kasutada igal aastal uuendatavat võimalust jääda edasi tööle. Selle võimaluse kasutamiseks tuleb kahe kuu jooksul pärast käesoleva sätte jõustumist või kolme kuu jooksul pärast seda, kui on tekkinud õigus pensionile, esitada avaldus ENPALSile, ilma et see muudaks vanaduspensionile jäämise ea ülempiiri, mis on naistel nelikümmend seitse aastat ja meestel viiskümmend kaks aastat“, on vastuolus soolise diskrimineerimise keelu põhimõttega, mis on ette nähtud direktiivis 2006/54 (1) ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartas (artikkel 21)?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiiv 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes (uuestisõnastamine) (ELT L 204, lk 23).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/18


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 21. aprillil 2017 – Heinrich Denker versus Gemeinde Thedinghausen

(Kohtuasi C-206/17)

(2017/C 249/27)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesverwaltungsgericht

Põhikohtuasja pooled

Taotluse esitaja ja kassatsioonkaebuse esitaja: Heinrich Denker

Vastustaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Gemeinde Thedinghausen

Menetlusse astuja: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht

Eelotsuse küsimus

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta direktiivi 2011/92/EL teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (1) (edaspidi „direktiiv 2011/92“) artiklit 11 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt ei mõjuta rikkumine üldsuse kaasamisel detailplaneeringu koostamise menetluses kohaliku omavalitsuse määruse kohaselt detailplaneeringu kehtivust, kui kõnealuse rikkumise peale ei ole hoolimata sellest, et sellele on tähelepanu juhitud, ühe aasta jooksul pärast kava teatavakstegemist omavalitsusüksusele kaebust esitatud, ja hoolimata sellest, et detailplaneeringu suhtes kehtivad direktiivi 2011/92 sätted üldsuse kaasamise kohta?


(1)  ELT L 26, lk 1.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/18


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Bacău (Rumeenia) 24. aprillil 2017 – SC Topaz Development SRL versus Constantin Juncu, Raisa Juncu, sündinud Cernica

(Kohtuasi C-211/17)

(2017/C 249/28)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Bacău

Põhikohtuasja pooled

Apellant ja vastustaja: SC Topaz Development SRL

Apellandid ja vastustajad: Constantin Juncu, Raisa Juncu, sündinud Cernica

Eelotsuse küsimused

1.

Kas [direktiivi 93/13/EMÜ] (1) artikli 3 lõiget 2 ja artikli 4 lõiget 1 tuleb tõlgendada ja kohaldada nii, et niisugustel asjaoludel nagu põhikohtuasjas – sellisena, nagu on kirjeldanud apellant-vastustaja, kes on viidanud siseriiklikule kohtupraktikale (18. aprilli 2011. aasta kohtuotsus nr 1646, mille on teinud Înalta Curte de Casație și Justiție, Secția comercială (kassatsioonikohtu kaubanduskolleegium), ja 6. aprilli 2016. aasta otsus tsiviilasjas nr 466, mille on teinud Curtea de Apel Bacău (Bacău apellatsioonikohus), kohtuasi nr 3364/110/2014), st et olukorras, kus seda, et pooltevahelise eelmüügilepingu kõikides tingimustes lepiti eraldi kokku, tõendab ainult asjaolu, et apellandid-vastustajad nõustusid tarbijatena nende tingimustega, allkirjastades eellepingu, mille kinnisvaraarendaja oli eelnevalt koostanud ja üks notar seejärel tõestanud, – on põhimõtteliselt tõendatud vastupidine, st eeldatakse, et müüja või teenuseosutaja eelnevalt koostatud tingimustes ei ole eraldi kokku lepitud?

2.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes lisa punktides d, e, f ja i silmas peetud tingimuste hulka kuuluvad põhimõtteliselt tüüptingimused eelmüügilepingutes, mille on koostanud eelnevalt kinnisvaraarendajad, kes nagu apellant-vastustaja on müüjad, eelkõige punktid 3.2.2 ja 7.1 eelmüügilepingus, mille on allkirjastanud vaidluse pooled, kes on sõlminud neljanda järjekoha pandi kokkuleppe ja sätestanud leppetrahvitingimuse ainult müüja huvides?

3.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada ja kohaldada nii, et kui Euroopa Kohus vastab teisele küsimusele jaatavalt, ei võimalda (vaid keelab) see siseriiklikul kohtul vastavaid ebaõiglaseks peetud lepingutingimusi muuta nii, et neljanda järjekoha pandi kokkuleppe saab sõlmida teistsugustel tingimustel kui eellepingus sõnaselgelt sätestatud (näiteks mitte ükskõik missuguse makseviivituse ja tasumata jätmise puhuks, summast olenemata, vaid ainult kindla summa tasumiseks makseviivituse või tasumata jätmise korral – summa, mille kohus leiab olevat märkimisväärse, olles hinnanud seda igal konkreetselt juhul eraldi), ning vähendada (piirata) leppetrahvitingimusest tulenevat summat nii, et see on piiratud summadega, mille ostja maksis tagatisrahaks kuni pandikokkuleppe aktiveerimiseni? Kas siseriiklik kohus võib niisugusel juhul piirduda otsusega, et asjaomase tarbija suhtes ei kohaldata niisuguseid tingimusi?


(1)  Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/2, lk 288).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Düsseldorf (Saksamaa) 28. aprillil 2017 – Medtronic GmbH versus Finanzamt Neuss

(Kohtuasi C-227/17)

(2017/C 249/29)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Medtronic GmbH

Kostja: Finanzamt Neuss

Eelotsuse küsimus

Kas nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, mida on muudetud komisjoni 6. oktoobri 2015. aasta (1) rakendusmäärusega (EL) 2015/1754, I lisas olevat kombineeritud nomenklatuuri tuleb tõlgendada nii, et kohtumääruses täpsustatud süsteemid lülisamba fikseerimiseks (2) tuleb klassifitseerida alamrubriiki 9021 90 90?


(1)  ELT 2015, L 285, lk 1.

(2)  Lülisamba fikseerimise süsteem CD Horizon SOLERA Spinal System.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/19


Bank Tejarati 11. mail 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 14. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/15: Bank Tejarat versus nõukogu

(Kohtuasi C-248/17 P)

(2017/C 249/30)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Bank Tejarat (esindajad: solicitor S. Zaiwalla, solicitor P. Reddy ja solicitor A. Meskarian, M. Brindle, QC, barrister T. Otty ja barrister R. Blakeley)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Nõukogu

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tunnistada apellatsioonkaebus vastuvõetavaks ning tühistada Üldkohtu teise otsuse punktid 1 ja 2 ning resolutsioon;

rahuldada panga uuesti loetellu kandmise taotlus;

tühistada vaidlustatud meetmed panga suhtes kohaldatavas osas, ja

mõista nõukogult välja apellatsiooniga seotud kulud ja Üldkohtus toimunud menetluse kulud.

Väited ja peamised argumendid

Üldkohus on rikkunud õigusnormi, kuna jättis vääralt täielikult arvestamata või ei arvestanud piisavalt panga esitatud tõendeid ja moonutas seeläbi otsustava tähtsusega tõendeid seoses küsimusega, kas nõukogu on põhjenduses esitatud väiteid piisavalt põhistanud.

Sõltumata sellest, milline on apellatsioonkaebuse esimesele väitele antav hinnang, on Üldkohus rikkunud õigusnormi, kuna moonutas otsustava tähtsusega tõendeid seoses küsimusega, kas nõukogu on põhjenduses esitatud väiteid piisavalt põhistanud ja/või pani põhjendamatult tõendamiskoormuse pangale.

Kui Üldkohus oleks nii esimese kui teise apellatsioonkaebuse väitega seoses kohaldanud sobivaid põhimõtteid ega oleks moonutanud eespool nimetatud tõendeid, oleks ta vaidlustatud meetmed tühistanud.

Üldkohus on rikkunud õigusnormi, kuna leidis, et nõukogul on õigus pank uuesti loetellu kanda selliste põhjenduste alusel, millest oleks saanud ja tulnud esitada enne esimest kohtuotsust ning et nõukogu tegutsemine ei rikkunud ELTL artiklit 266 ega res judicata ja/või õiguskindluse põhimõtet ja/või kohtuotsuse lõplikkuse ja/või tõhususe põhimõtet ja/või õigust tõhusale kohtulikule kaitsele ja/või panga õigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklist 47 ja/või EIÕK artiklitest 6 ja 13 ja/või õigust heale haldusele ja/või proportsionaalsuse põhimõtet.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/20


Eelotsusetaotlus, mille esitas Tartu Maakohus (Eesti) 19. mail 2017 – Collect Inkasso OÜ, ITM Inkasso OÜ, Bigbank AS versus Rain Aint, Lauri Palm, Raiko Oikimus, Egle Noor, Artjom Konjarov

(Kohtuasi C-289/17)

(2017/C 249/31)

Kohtumenetluse keel: eesti keel

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tartu Maakohus

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Collect Inkasso OÜ, ITM Inkasso OÜ, Bigbank AS

Kostjad: Rain Aint, Lauri Palm, Raiko Oikimus, Egle Noor, Artjom Konjarov

Eelotsuse küsimused

1.1.

Kas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määruse (EÜ) nr 805/2004 (1), 21. aprill 2004, millega luuakse Euroopa täitekorraldus vaidlustamata nõuete kohta, art 17 punkti a tuleb tõlgendada selliselt, et menetluse algatusdokumendis, sellega samaväärses dokumendis või mis tahes kohtukutses või sellega kaasnevas dokumendis peavad olema selgesõnaliselt väljendatud kõik määruse art 17 punktis a nimetatud andmed? Täpsemalt, kas määruse art 3 lõike 1 punkti b, art 6 lõike 1 punkti c ja art 17 punkti a kohaselt on välistatud kohtulahendi kinnitamine Euroopa täitekorraldusena, kui võlgnikku ei ole teavitatud asutuse aadressist, kuhu vastus esitada, kuid teda on teavitatud kõigist teistest art 17 punktis a nimetatud andmetest?

1.2.

Kas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määruse (EÜ) nr 805/2004, 21. aprill 2004, millega luuakse Euroopa täitekorraldus vaidlustamata nõuete kohta, art 18 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada selliselt, et kui päritoluliikmesriigi menetlus ei vasta määruse (EÜ) nr 805/2004 artiklis 17 sätestatud menetlusnõuetele, on mittevastavuse heastamise eelduseks, et võlgnikule on kohtuotsuses või koos sellega õigeaegselt teada antud kõik määruse art 18 lõike 1 punktis b nimetatud andmed? Täpsemalt, kas on välistatud kohtulahendi kinnitamine Euroopa täitekorraldusena, kui võlgnikku ei ole teavitatud asutuse aadressist, kuhu vastuväide esitada, kuid teda on teavitatud kõigist teistest art 18 lõike 1 punktis b nimetatud andmetest?


(1)  ELT 2004, L 143, lk 15; ELT eriväljaanne 19/7, lk 38


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Düsseldorf (Saksamaa) 22. mail 2017 – EUflight.de GmbH versus TUIfly GmbH

(Kohtuasi C-292/17)

(2017/C 249/32)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Amtsgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: EUflight.de GmbH

Kostja: TUIfly GmbH

Eelotsuse küsimus

Kas lennu tühistamise põhjustas erakorraline asjaolu määruse nr 261/2004 (1) artikli 5 lõike 3 tähenduses ka juhul, kui asjaolud (siin: „etteteatamata streik“ või „palju samaaegseid haigestumisi“) puudutavad kõnealust lendu vaid kaudselt, sest nende asjaolude esinemise tõttu korraldas lennuettevõtja ümber terve oma lennuplaani ja selles on kavandatud konkreetse lennu tühistamine? Kas lennuettevõtja saab tugineda määruse nr 261/2004 artikli 5 lõikele 3 ka juhul, kui ümberkorraldust tegemata oleks saanud kõnealuse lennu teostada, sest selle lennu tarvis kavandatud meeskonna liikmed oleksid olnud selleks valmis, kui neid ei oleks ümberkorralduste tõttu määratud teistele lendudele?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 10).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/21


Kreeka Vabariigi 6. juunil 2017 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 30. märtsi 2017. aasta otsuse peale kohtuasjas T-112/15: Kreeka Vabariik versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-341/17 P)

(2017/C 249/33)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Apellant: Kreeka Vabariik (esindajad: G. Kanellopoulos, A. Vasilopoulou ja E. Leftheriotou)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul rahuldada tema nõue tühistada Üldkohtu 30. märtsi 2017. aasta kohtuotsus T-112/15 osas, milles tema hagi jäeti rahuldamata, rahuldada Kreeka Vabariigi poolt 2. märtsil 2015 esitatud nõuded, tühistada Euroopa Komisjoni 19. detsembri 2014. aasta rakendusotsus 2014/950/EL osas, milles otsustatakse, et Euroopa Liidu rahastamine ei kata Kreeka Vabariigi taotlusaasta 2008 kulutusi pindalatoetustele järgmistes suurustes: (a) 10 % karjamaade suhtes tehtud kulude kogusummast, (b) 5 % täiendava toetusega seotud kulude kogusummast, ja (c) 5 % maaelu arengule tehtud kulutuste kogusummast, ning mõista komisjonilt välja kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Oma apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant 6 väidet.

A.

Edasikaevatud kohtuotsuse selle osa suhtes, mis puudutab hagi esimest väidet, mis on seotud pindalatoetuste 10 % finantskorrektsiooniga (edasikaevatud kohtuotsuse punktid 23–106), tugineb apellant kolmele väitele.

Apellatsioonkaebuse esimese väite kohaselt on vääralt tõlgendatud ja kohaldatud komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 796/2004 artiklit 2, milles on määratletud karjamaa mõiste, ning ELTL artiklit 296; samuti on edasikaevatud kohtuotsuse põhjendused puudulikud ja väärad.

Apellatsioonkaebuse teise väite kohaselt on vääralt tõlgendatud ja kohaldatud ELTL artiklit 296 ning edasikaevatud kohtuotsuse põhjendused on puudulikud osas, milles lükatakse tagasi Kreeka Vabariigi argumendid seoses komisjoni otsuse põhjenduse õigusvastasusega.

Lõpuks, apellatsioonkaebuse kolmanda väite kohaselt on edasikaevatud kohtuotsuses rikutud proportsionaalsuse põhimõtet seoses ELTL artikli 296 väära tõlgendamise ja kohaldamisega; samuti on edasikaevatud kohtuotsuse põhjendused puudulikud.

B.

Edasikaevatud kohtuotsuse selle osa suhtes, mis puudutab hagi teist väidet, mis on seotud täiendava pindalatoetuse 5 % finantskorrektsiooniga (edasikaevatud kohtuotsuse punktid 107–137), tugineb apellant kahele väitele. Esiteks (apellatsioonkaebuse neljas väide) leiab ta, et määruse 1290/2005 artiklit 31 ja määruse nr 885/2006 artiklit 11 on vääralt tõlgendatud ja kohaldatud, samuti on edasikaevatud kohtuotsuse põhjendus vigane, puudulik ja vastuoluline; teise väite kohaselt põhineb edasikaevatud kohtuotsuses sisalduv otsus proportsionaalsuse põhimõtte vääral kohaldamisel, koosmõjus ELTL artikli 296 väära tõlgendamise ja kohaldamisega, ning puudulikul ja vastuolulisel põhjendusel.

C.

Lõpuks, edasikaevatud kohtuotsuse selle osa kohta, mis puudutab hagi kolmandat väidet, mis on seotud 5 % finantskorrektsiooniga maaelu arengu sektoris (edasikaevatud kohtuotsuse punktid 138–168), väidab apellant (apellatsioonkaebuse kuues väide), et edasikaevatud kohtuotsus on Kreeka Vabariigi esitatud nõude osalise rahuldamata jätmise suhtes täiesti põhjendamata.


Üldkohus

31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/23


Üldkohtu 13. juuni 2017. aasta otsus – Ball Beverage Packaging Europe versus EUIPO – Crown Hellas Can (Joogipurgid)

(Kohtuasi T-9/15) (1)

((Ühenduse disainilahendus - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Kolme joogipurki kujutav registreeritud ühenduse disainilahendus - Varasem disainilahendus - Kehtetuse alus - Eristatavus - Erinev üldmulje - Määruse (EÜ) nr 6/2002 artikkel 6 ja artikli 25 lõike 1 punkt b - Üksikobjekti moodustavate esemete kogum - Registreeritud ühenduse disainilahenduse kirjelduse ulatus - Põhjendamiskohustus - Kohtumenetluse poole asendamine))

(2017/C 249/34)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Ball Beverage Packaging Europe Ltd (kellel on lubatud asendada Ball Europe GmbH-d) (Luton, Ühendkuningriik) (esindaja: advokaat A. Renck)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Hanne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Crown Hellas Can SA (Ateena, Kreeka) (esindajad: solicitor N. Coulson ja solicitor J. Koepp)

Ese

Hagi EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 8. septembri 2014. aasta otsuse (asi R 1408/2012-3) peale, mis käsitleb Crown Hellas Cani ja Ball Europe’i vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Lubada Ball Beverage Packaging Europe Ltd-l asendada Ball Europe GmbH hagejana.

2.

Jätta hagi rahuldamata.

3.

Mõista kulud, sealhulgas Crown Hellas Can SA poolt Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) apellatsioonikoja menetlusega seoses kantud vältimatud kulud välja Ball Beverage Packaging Europe’ilt.


(1)  ELT C 89, 16.3.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/23


Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Kiselev versus nõukogu

(Kohtuasi T-262/15) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses Ukrainat kahjustava või ohustava tegevusega - Rahaliste vahendite külmutamine - Piirangud liikmesriikide territooriumile lubamise valdkonnas - Füüsilised isikud, kes aktiivselt toetavad sellist tegevust või poliitikat, mis kahjustab või ohustab Ukrainat - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga - Sõnavabadus - Proportsionaalsus - Kaitseõigused))

(2017/C 249/35)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Dmitrii Konstantinovich Kiselev (Koroljov, Venemaa) (esindajad: solicitor J. Linneker, barrister T. Otty, ja B. Kennelly, QC)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: V. Piessevaux ja J.-P. Hix)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada hagejat puudutavas osas esiteks nõukogu 13. märtsi 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/432, millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2015, L 70, lk 47) ja nõukogu 13. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/427, millega rakendatakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2015, L 70, lk 1); teiseks nõukogu 14. septembri 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/1524, millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2015, L 239, lk 157) ja nõukogu 14. septembri 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/1514, millega rakendatakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2015, L 239, lk 30); kolmandaks nõukogu 10. märtsi 2016. aasta otsus (ÜVJP) 2016/359, millega muudetakse otsust 2014/145/ÜVJP, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2016, L 67, lk 37) ja nõukogu 10. märtsi 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/353, millega rakendatakse määrust (EL) nr 269/2014, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Ukraina territoriaalset terviklikkust, suveräänsust ja sõltumatust kahjustava või ohustava tegevusega (ELT 2016, L 67, lk 1)

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Dmitrii Konstantinovich Kiselevilt.


(1)  ELT C 294, 7.9.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/24


Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Fakro sp. z o.o. versus EUIPO – Saint Gobain Cristalería (climaVera)

(Kohtuasi T-457/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi climaVera taotlus - Euroopa Liidu varasem sõnamärk CLIMAVER DECO - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2017/C 249/36)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Fakro sp. z o.o. (Nowy Sącz, Poola) (esindaja: advokaat J. Radłowski)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: H. O’Neill)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Saint Gobain Cristalería, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat E. Bayo de Gispert)

Ese

Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 12. mai 2015. aasta otsuse (asi R 2095/2014-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Saint Gobain Cristalería ja Fakro vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Fakro sp. z o.o.-lt.


(1)  ELT C 328, 5.10.2015.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/25


Üldkohtu 14. juuni 2017. aasta otsus – Savas Aydin versus EUIPO – Kaporal Groupe (ROYAL & CAPORAL)

(Kohtuasi T-95/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi ROYAL & CAPORAL taotlus - Varasem Euroopa Liidu sõnamärk KAPORAL - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäousus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2017/C 249/37)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Savas Aydin (Pantin, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat F. Watrin)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: D. Hanf ja S. Pétrequin)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Kaporal Groupe (Marseille, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat J. André)

Ese

Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 11. detsembri 2015. aasta otsuse (asi R 867/2015-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Kaporal Groupe ja M. Aydin vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata

2.

Mõista kohtukulud välja Savas Aydinilt.


(1)  ELT C 156, 2.5.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/25


Üldkohtu 8. juuni 2017. aasta otsus – komisjon versus IEM

(Kohtuasi T-141/16) (1)

((Vahekohtuklausel - Teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja uute tehnoloogiate tutvustamise 4. raamprogrammi (1994 – 1998) alusel sõlmitud leping FAIR-CT98-9544 - Lepingu lõpetamine - Ette makstud summade tagastamine - Viivitusintress - Tagaseljamenetlus))

(2017/C 249/38)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Katsimerou ja S. Lejeune, keda abistas advokaat O. Lytra)

Kostja: IEM – Erga – Erevnes – Meletes perivallontos kai chorotaxias AE (Ateena, Kreeka)

Ese

ELTL artikli 272 alusel esitatud nõue mõista IEM – Erga – Erevnes – Meletes perivallontos kai chorotaxias’elt välja ettemaksed, mille komisjon on talle teinud lepingu FAIR-CT98-9544 alusel, ja neile lisanduv viivitusintress.

Resolutsioon

1.

Mõista IEM – Erga – Erevnes – Meletes perivallontos kai chorotaxias AE-lt Euroopa Komisjoni kasuks välja 75 728,33 eurot koos viivitusintressiga, mida arvestatakse alates 4. septembrist 2010 kuni summa täieliku tasumiseni määraga 3 %.

2.

Mõista kohtukulud välja IEMilt.


(1)  ELT C 191, 30.5.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/26


Üldkohtu 7. juuni 2017. aasta otsus – Mediterranean Premium Spirits versus EUIPO – G-Star Raw (GINRAW)

(Kohtuasi T-258/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi GINRAW taotlus - Varasem Euroopa Liidu sõnamärk RAW - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Esimest korda Üldkohtus esitatud tõendid - Põhjendamiskohustus))

(2017/C 249/39)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Mediterranean Premium Spirits, SL (Barcelona, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. A. Mora Granell ja J. Romaní Lluch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: A. Folliard Monguiral ja K. Sidat Humphreys)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: G-Star Raw CV (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaadid L. Dijkman ja J. van Manen)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2016. aasta otsuse (asi R 1583/2015-4) peale, mis käsitleb G-Star Raw’ ja Mediterranean Premium Spiritsi vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Mediterranean Premium Spirits, SLi kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja EUIPO ja G-Star Raw CV kohtukulud.


(1)  ELT C 251, 11.7.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/27


Üldkohtu 15. juuni 2017. aasta otsus – Bay versus parlament

(Kohtuasi T-302/16) (1)

((Institutsiooniline õigus - Parlamendi presidendi otsus, millega määratakse Euroopa Parlamendi liikmele sanktsioon jätta ta ilma päevaraha saamise õigusest - Parlamendi kodukorra artikkel 166 - Õigus tutvuda toimikuga - Faktiviga))

(2017/C 249/40)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Nicolas Bay (La Celle-Saint-Cloud, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Cuignache)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: N. Görlitz, S. Alonso de León ja S. Seyr)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada parlamendi presidendi 9. märtsi 2016. aasta otsus ja parlamendi juhatuse 11. aprilli 2016. aasta otsus, millega määratakse hagejale sanktsioon jätta ta viieks päevaks ilma päevaraha saamise õigusest.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Nicolas Baylt.


(1)  ELT C 279, 1.8.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/27


Üldkohtu 8. juuni 2017. aasta otsus – Bundesverband Deutsche Tafel eV versus EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)

(Kohtuasi T-326/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa Liidu sõnamärk Tafel - EUIPO apellatsioonikoja otsust tühistava kohtuotsuse täitmine EUIPO poolt - Absoluutne keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkt a ja artikli 7 lõike 1 punkt c - Kirjeldavus - Määruse nr 207/2009 artikli 65 lõige 6 - Pärast seda tehtud otsus, kui Üldkohus varasema otsuse tühistas))

(2017/C 249/41)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Bundesverband Deutsche Tafel eV (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid T. Koerl, E. Celenk ja S. Vollmer)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: S. Hanne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Tiertafel Deutschland eV (Rathenow, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Nitschke)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 4. aprilli 2016. aasta otsuse (asi R 248/2016-4) peale, mis käsitleb kehtetuks tunnistamise menetlust Tiertafel Deutschland ja Bundesverband Deutsche Tafel vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Bundesverband Deutsche Tafel eV-lt.


(1)  ELT C 287, 8.8.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/28


Üldkohtu 14. juuni 2017. aasta otsus – LG Electronics versus EUIPO (Second Display)

(Kohtuasi T-659/16) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi Second Display taotlus - Suhtelised keeldumispõhjused - Kirjeldavus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))

(2017/C 249/42)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: LG Electronics, Inc. (Soul, Korea Vabariik) (esindajad: advokaadid T. de Haan ja P. Péters)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: J. Ivanauskas)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 10. juuni 2016. aasta otsuse (asi R 106/2016-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida sõnamärk Second Display ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja LG Electronics, Inc-lt.


(1)  ELT C 402, 31.10.2016.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/28


Üldkohtu presidendi 30. mai 2017. aasta määrus – Enrico Colombo ja Corinti Giacomo versus komisjon

(Kohtuasi T-690/16 R)

((Ajutiste meetmete kohaldamine - Riigihange - Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus - Kiireloomulisuse puudumine))

(2017/C 249/43)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hagejad: Enrico Colombo SpA (Sesto Calende, Itaalia) ja Corinti Giacomo (Ispra, Itaalia) (esindajad: advokaadid R. Colombo ja G. Turri)

Kostjad: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Rosa Plaza, S. Delaude ja L. Di Paolo) ja Carmet Sas di Fietta Graziella & C)

Ese

ELTL artiklite 278 ja 279 alusel esitatud nõue kohaldada ajutisi meetmeid, et esiteks peatada komisjoni nende õigusaktide täitmine, mille tulemusena lükati tagasi hagejate pakkumus hanke JRC/IPR/2016/C.4/0002/OC raames, ja teiseks sisuliselt peatada komisjoni ja selle hanke eduka pakkuja vahel sõlmitud lepingu kehtivus.

Resolutsioon

1.

Vajadus otsustada ajutiste meetmete kohaldamise taotluse üle on ära langenud osas, mis puudutab äriühingut Carmet Sas di Fietta Graziella & C.

2.

Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Kohtukulude osas tehakse otsus edaspidi.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/29


Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Verschuur versus komisjon

(Kohtuasi T-877/16) (1)

((Tühistamishagi - Juurdepääs dokumentidele - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Dokument, mis puudutab haldusmenetlust seoses riigiabiga SA.38374 (2014/C ex 2014/NN), mille Madalmaad on andnud Starbucksile - Dokumentidega tutvumise võimaldamisest keeldumine - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi))

(2017/C 249/44)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Steven Verschuur (Baarn, Madalmaad) (esindaja: advokaat P. Kreijger)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Baquero Cruz, A. Buchet ja F. Clotuche-Duvieusart)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 3. oktoobri 2016. aasta otsus C(2016) 6455 final, millega jäeti rahuldamata hageja kordustaotlus tutvuda dokumentidega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001, L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331) alusel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Steven Verschuuri kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 53, 20.2.2017.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/29


16. mail 2017 esitatud hagi – Fakro versus komisjon

(Kohtuasi T-293/17)

(2017/C 249/45)

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Fakro sp. z o.o. (Nowy Sącz, Poola) (esindaja: radca prawny A. Radkowiak-Macuda)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et komisjon on rikkunud ELTL ja põhiõiguste hartast tulenevaid kohustusi, kuna ta jättis kaebuse suhtes, mille hageja esitas 12. juulil 2012 komisjonile VELUX-kontserni turgu valitseva seisundi kuritarvitamise tõttu, seisukoha võtmata, kuigi formaalselt lasus tal selline kohustus;

mõista komisjonilt välja kohtukulud, samuti menetluse lõpetamise korral, kui komisjon peaks kohtumenetluse käigus tegema otsuse.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab ühe väite: rikutud on ELTL artiklit 288 koostoimes ELTL artiklitega 102 ja 105 ning põhiõiguste harta artikliga 41.

Pärast 3,5 aastat – väidetavalt asjas – esitatud esimene seisukoht hageja kaebuse suhtes ei ole menetlemine mõistliku aja jooksul. Komisjon ei ole tõendanud, et ta oleks kontrollimenetlust mingil viisil läbi viinud. Komisjon on enne otsuse tegemist kohustatud kaebuse esitaja väljatoodud faktilisi ja õiguslikke asjaolusid täpselt kontrollima. Kaebuse esitaja taotletav menetlus on ainus võimalus oma õiguste teostamisel.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/30


15. mail 2017 esitatud hagi – Optile versus komisjon

(Kohtuasi T-309/17)

(2017/C 249/46)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Organisation professionnelle des transports d’Ile de France (Optile) (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid F. Thiriez ja M. Dangibeaud)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

esimese võimalusena tühistada osaliselt Euroopa Komisjoni 2. veebruari 2017. aasta otsuse SA.26763 artikkel 1, mis puudutab abi, mida Île-de-France’i piirkond väidetavalt andis ühistranspordiettevõtjatele, kuid üksnes osas, milles järeldatakse, et Île-de-France’i piirkonna poolt alates 1979. aastast kuni 2008. aastani kehtestatud abikava on „ebaseaduslikult rakendatud“ uus abikava;

teise võimalusena tühistada osaliselt Euroopa Komisjoni 2. veebruari 2017. aasta otsuse SA.26763 artikkel 1, mis puudutab abi, mida Île-de-France’i piirkond väidetavalt andis ühistranspordiettevõtjatele, kuna selles märgitakse, et abikava on 1994. aasta maist kuni 25. detsembrini 2008„ebaseaduslikult rakendatud“.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et komisjoni 2. veebruari 2017. aasta otsuses abikava kohta SA.26763 2014/C (ex 2012/NN), mida Prantsusmaa rakendas Île-de-France’i piirkonna bussiveoettevõtjatele (C (2017) 439 final) (edaspidi „vaidlustatud otsus“) järeldati, et analüüsitud režiim kujutas endast uut abikava. Sellega seoses esitab hageja järgmised argumendid:

nõukogu 13. juuli 2015. aasta määruse (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT 2015, L 248, lk 9) (edaspidi määrus nr 2015/1589) artikli 1 punkti b alapunkti i rikkumine, kuna analüüsitud kava õiguslik alus eelneb Rooma lepingule;

ebapiisavad põhjendused, arvestades määruse nr 2015/1589 artikli 1 punkti b alapunkti v;

faktiviga ja õigusnormi rikkumine seoses kuupäevaga, mis loeti turu liberaliseerimise aluseks.

2.

Teine väide, et vaidlustatud otsusega määratletakse režiim uueks abikavaks ajavahemikus 1994–1998. Sellega seoses viitab hageja järgmistele asjaoludele:

poolte menetlusõiguste rikkumine ning õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtete rikkumine, kuna komisjon laiendas oma uurimise ulatust, võrreldes raamistikuga, mis oli märgitud algatamise otsuses;

määruse nr 2015/1589 artikli 17 rikkumine, kuna komisjon järeldas, et üksikisiku esitatud kehtetuks tunnistamise taotlus peatab aegumise.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/31


1. juunil 2017 esitatud hagi – Campbell versus komisjon

(Kohtuasi T-312/17)

(2017/C 249/47)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Liam Campbell (Dundalk, Iirimaa) (esindaja: solicitor J. MacGuill)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 7. aprilli 2017. aasta otsus, millega ei antud hagejale õigust tutvuda dokumentidega, mis puudutavad Leedu suhtes alustatud rikkumismenetlust väidetavalt direktiivi 2010/64/EL (1) ülevõtmata jätmise tõttu.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.

1.

Esimene väide, et kostja jättis taotluse lubada määruse 1049/2001 alusel dokumentidega tutvuda konkreetselt läbi vaatamata ja eiras sellega asjakohast kohtupraktikat.

2.

Teine väide, et kostja tugines õigusvastaselt teatud üldistele oletustele dokumentide avalikustamise kohta ning eiras sellega asjakohases kohtupraktikas väljatöötatud põhimõtteid.

3.

Kolmas väide, et kostja jättis asjakohast kohtupraktikat eirates iga dokumendi puhul spetsiifiliselt ja tõhusalt riski analüüsimata.

4.

Neljas väide, et kostja jättis asjakohast kohtupraktikat eirates spetsiifiliselt ja tõhusalt analüüsimata võimaluse lubada dokumentidega osaliselt tutvuda.

5.

Viies väide, et kostja on ülekaaluka avaliku huvi olemasolu osas teinud ilmse hindamisvea, eirates kohtupraktikas väljatöötatud põhimõtteid.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta direktiiv 2010/64/EL õiguse kohta suulisele ja kirjalikule tõlkele kriminaalmenetluses (ELT 2010, L 280, lk 1).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/31


15. mail 2017 esitatud hagi – Hebberecht versus Euroopa välisteenistus

(Kohtuasi T-315/17)

(2017/C 249/48)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Chantal Hebberecht (Addis Abeba, Etioopia) (esindaja: advokaat B. Maréchal)

Kostja: Euroopa välisteenistus

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

esimese võimalusena

tunnistada nõue vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

tühistada Euroopa välisteenistuse ametisse nimetava asutuse tehtud otsus (Ares (2017) 615970–03/02/2017) mitte pikendada ühe aasta võrra C. Hebberechti lähetust ELi delegatsiooni juhina Etioopia Demokraatlikus Vabariigis;

mõista Euroopa välisteenistuselt mittevaralise kahju hüvitamiseks hageja kasuks välja ühekordne summa 250 000 eurot;

teise võimalusena

mõista Euroopa välisteenistuselt mittevaralise kahju hüvitamiseks hageja kasuks välja ühekordne summa 200 000 eurot;

kolmanda võimalusena

mõista Euroopa välisteenistuselt mittevaralise kahju hüvitamiseks hageja kasuks välja ühekordne summa 150 000 eurot;

neljanda võimalusena

mõista Euroopa välisteenistuselt mittevaralise kahju hüvitamiseks hageja kasuks välja ühekordne summa 100 000 eurot;

viienda võimalusena

mõista Euroopa välisteenistuselt mittevaralise kahju hüvitamiseks hageja kasuks välja ühekordne summa 50 000 eurot;

mõista kohtukulud välja Euroopa välisteenistuselt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud diskrimineerimiskeelu põhimõtet, kuna hageja leiab, et otsus mitte pikendada ühe aasta võrra tema lähetust Euroopa Liidu (edaspidi „EL“) delegatsiooni juhina Etioopia Demokraatlikus Vabariigis (edaspidi „Etioopia“) näib olevat otseselt seotud antisemiitlike rünnakute ja diskrimineerimiste lainega.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud teenistuse huvide põhimõtet, kuna hageja lähetuse pikendamist põhjendab mitu asjaolu, mis võtavad arvesse selliseid teenistuse huve nagu:

tõhusalt juhitud ja korraldatud delegatsiooni säilitamine koos kvalifitseeritud, motiveeritud ja tulemusliku personaliga kogenud delegatsiooni juhi juhtimise all;

delegatsiooni juhi ametisse jäämine, kellel on 28aastane kogemus diplomaatiliste, poliitiliste ja majanduslike suhete ning koostöö valdkonnas riigis, millel on ELi erilise partneri staatus, nagu Etioopial;

riigi stabiilisusele kaasaaitamine ja kodusõja puhkemisega kaasneva lõhenemise ärahoidmine;

rändevoo pidurdamisele ja selle ohjeldamisele kaasaaitamine.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet, kuna teiste hagejaga samas olukorras olevate ametnike lähetust pikendati täpselt samadel põhjustel, mis hageja oma taotluses ühe aasta võrra pikendamiseks esitas. Hageja väidab sellega seoses veel, et ei ole järgitud positiivse diskrimineerimise meetmeid, mis on personalieeskirjades soolise võrdsuse saavutamiseks ette nähtud, ning seda argumenti kinnitab asjaolu, et uus delegatsiooni juht, kes hageja asemel ametisse nimetati, on mees.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud teenistuse järjepidevuse põhimõtet, mis on pikendamise otsuse puhul määrava tähtsusega kriteerium, kuna lahkumas on veel viis isikut, nende hulgas koostöö juht ning maaelu arengu ja toiduohutuse osakonna juhataja – need on koostöö ja arengu seisukohast kaks võtmetähtsusega ametikohta. Hageja väidab seega, et neil asjaoludel oleks tema lähetuse delegatsiooni juhina ühe aasta võtta pikendamine taganud teenistuse järjepidevuse ja uute kolleegide väljaõppe.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/33


22. mail 2017 esitatud hagi – Aldridge jt versus komisjon

(Kohtuasi T-319/17)

(2017/C 249/49)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Adam Aldridge (Schaerbeek, Belgia) ja 32 teist hagejat (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja A. Tymen)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

seetõttu:

tühistada 15. juuli 2016. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata 16. märtsi 2016. aasta ümberliigitamise taotlus;

tühistada 13. veebruari 2017. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata 14. oktoobri 2016. aasta kaebus;

mõista välja hüvitis hagejatele tekitatud varalise ja mittevaralise kahju eest;

mõista kõik kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad neli väidet.

1.

Esimene väide, mis puudutab õigusvastasuse väidet sellise Euroopa Pettustevastase Ameti (edaspidi „OLAF“) direktori 16. oktoobri 2012. aasta otsuse suhtes, millega viidi ainult ühel korral ellu nende ajutiste teenistujate ümberliigitamine, kel oli tähtajatu leping.

Hagejad on seisukohal, et see otsus on õigusvastane selles osas, milles see võeti vastu Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste (edaspidi „teenistustingimused“) artikli 10 lõike 3 ja artiklit 15, õigusnormide hierarhiat ning õiguspärast ootust rikkudes. Järelikult võeti OLAFi direktori 15. juuli 2016. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata 16. märtsi 2016. aasta ümberliigitamise taotlus, ja 13. veebruari 2017. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata 14. oktoobri 2016. aasta kaebus (edaspidi „vaidlustatud otsused“), vastu otsuse alusel, mis on õigusvastane, ning need otsused tuleb seega tühistada.

2.

Teine väide, et on rikutud hea halduse põhimõtet põhimõtteliselt sellega, et Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade 2014 jõustumine ja sätted, millega piiratakse karjääriväljavaateid kõrgematele palgaastmetele kui AD12 ja AST9, ei ole õigustatud põhjus selleks, et välistada ajutiste teenistujate suhtes ümberliigitamise korraldamine.

3.

Kolmas väide, et on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet, kuna vaidlustatud otsused on vastuolus Euroopa Liidu teenistujatele adresseeritud komisjoni otsustega, millega on ette nähtud ajutiste teenistujate osalemine ümberliigitamises. Järelikult on ajutistel teenistujatel, kel on komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskusega (JRC) tähtajatud lepingud, õigus iga-aastasele ümberliigitamisele, mille hagejad toovad esile kui põhjendamatu erineva kohtlemise.

4.

Neljas väide, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, eelkõige kuna ainult üks ümberliigitamine karjääri jooksul ei ole meede, mis vastab 16. oktoobri 2016. aasta otsuses kirjeldatud eesmärgile, milleks on tagada OLAFi vajadused oskusteabele, vaid pigem oleks tegemist meetmega, mis ei võimalda OLAFil jätta oma teenistusse ajutisi teenistujaid pikaks ajaks.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/34


24. mail 2017 esitatud hagi – Hautala jt versus EFSA

(Kohtuasi T-329/17)

(2017/C 249/50)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Heidi Hautala (Helsinki, Soome), Benedek Jávor (Budapest, Ungari), Michèle Rivasi (Valence, Prantsusmaa) ja Bart Staes (Antwerpen, Belgia) (esindaja: advokaat B. Kloostra)

Kostja: Euroopa Toiduohutusamet (EFSA)

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) 14. märtsi 2017. aasta kinnitav otsus PAD 2017/005 CA, millega kinnitatakse tema 9. detsembri 2016. aasta 7. oktoobri 2016. aasta otsust viitenumbriga PAD 2016/034 ja milles keelduti lubamast tutvuda kõikide hagejate taotletud dokumentidega; ja

mõista menetluste kulud välja Euroopa Toiduohutusametilt (EFSA).

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kuus väidet.

1.

Esimene väide, et EFSA on rikkunud määruse 1367/2006 (1) artikli 6 lõiget 1, jättes selle kohaldamata taotletavale teabele. EFSA oleks pidanud jätma taotletud teabe suhtes määruse 1367/2006 artikli 6 lõike 1 alusel kohaldamata „füüsilise või juriidilise isiku ärihuvide, sealhulgas intellektuaalomandi kaitset“ käsitleva erandi dokumentidega tutvumisest, mis on kehtestatud määruse 1049/2001 artikli 4 lõike 2 esimeses lõigus.

2.

Teine väide, et EFSA on rikkunud määruse 1049/2001 (2) artikli 2 lõiget 4 ja artikli 4 lõike 2 teise lõigu punkti 2 esimest lõiku ja määruse 178/2002 (3) artiklit 41, kui ta keeldus taotletud teavet avaldamast uurimistööde omanike ärihuvide kaitse põhjendusel, samas kui ta ei märkinud, milline on konkreetne kahju ja/või konkreetse kahju tekkimise tegelik oht, mis rikub samuti Århusi konventsiooni artikli 4 lõike 4 punkti d, milles on sätestatud, et erandit avalikustamisest võidakse kohaldada ainult siis, kui on vaja kaitsta „äri- või tööstusinfo konfidentsiaalsust, kui seda kaitseb majanduslike huvide kaitse seadus“, kuna vaidlustatud meetmes ei ole kindlaks määratud ja/või põhjendatud ühtegi konkreetset legitiimset huvi.

3.

Kolmas väide, et EFSA ei ole õigesti kohaldanud määruse 1107/2009 (4) artikli 63 lõiget 2, kuna see säte ei ole kohaldatav taotletavale teabele ja/või teabe avaldamiseks on määruse 1107/2009 artikli 63 lõike 2 ja/või artikli 16 tähenduses ülekaalukas üldine huvi.

4.

Neljas väide, et EFSA on rikkunud määruse 1049/2001 artikli 4 lõiget 2, kui ta ei tunnustanud ülekaaluka avaliku huvi olemasolu uurimiste avaldamiseks ja kui ta keeldus andmast hagejale põhjendusi uurimiste avalikustamise ülekaaluka avaliku huvi kohta.

5.

Viies väide, et kui ta ei kaalunud keskkonnateabega avaliku tutvumise huvi võrreldes äriühingute erahuviga kaitsta oma ärihuve ja/või kui ta andis esimuse äriühingute erahuvidele, rikkus EFSA määruse 1049/2001 artikli 4 lõike 2 esimest lõiku.

6.

Kuues väide, et kuna olemasolevad andmed ei võimalda iseseisvalt ja täielikult läbi vaadata EFSA kollegiaalset uurimust glüfosaadi kohta, on hagejatel huvi, et uurimused avalikustatakse. Kui ta keeldus tunnustamast üldist huvi ja hageja huvi taotletud teabe avalikustamiseks, rikkus EFSA oma määruse 1049/2001 artiklitest 2 ja 4 ning määruse 178/2002 artiklist 41 tulenevat kohustust.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1367/2006 keskkonnainfo kättesaadavuse, keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni sätete kohaldamise kohta ühenduse institutsioonide ja organite suhtes (ELT 2006 L 264, lk 13).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001 L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT 2002 L 31, lk 1; ELT eriväljaanne 15/06, lk 463).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT 2009, L 309, lk 1).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/35


29. mail 2017 esitatud hagi – E-Control versus ACER

(Kohtuasi T-332/17)

(2017/C 249/51)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Energie-Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschaft (E-Control) (Viin, Austria) (esindaja: advokaat F. Schuhmacher)

Kostja: Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (ACER)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti apellatsiooninõukogu 17. märtsi 2017. aasta otsus asjas A-001-2017 (konsolideeritud);

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

1.

Esimese väite kohaselt rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi, kui luges ACERi pädevaks muutma põhivõrguettevõtjate ettepanekut.

Hageja väidab, et apellatsiooninõukogu rikkus õigusnormi, kui luges ACERi pädevaks muutma põhivõrguettevõtjate ettepanekut, sest komisjoni määrus (EL) 2015/1222 (1) ei näe sellist pädevust ette.

2.

Teise väite kohaselt rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi, kui luges ACERI pädevaks vaatamata sellele, et ACER ei võtnud arvesse hageja muudatustaotlust.

Hageja väidab, et ACER ei võtnud arvesse tema muudatustaotlust vastavalt komisjoni määruse (EL) 2015/1222 artikli 9 lõikele 12. Hageja arvates rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi kui ta järeldas, et ACER oli pädev vaatamata sellele, et ta jättis tema muudatustaotluse arvesse võtmata.

3.

Kolmanda väite kohaselt rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi, kui luges ACERi pädevaks määratlema pakkumispiirkonda vastavalt komisjoni määrusele (EL) 2015/1222.

Hageja väidab, et apellatsiooninõukogu rikkus ilmselgelt õigusnormi, kui ta jõudis järeldusele, et ACER oli pädev muutma pakkumispiirkonna struktuuri ja määratlema uusi pakkumispiirkondi vastavalt komisjoni määruse (EL) 2015/1222 artiklile 15. Hageja arvates tegutses ACER pädevust ületades ja ei võtnud arvesse õigusraamistikku ega liikmesriikide pädevust.

4.

Neljanda väite kohaselt puudus asjakohane põhjendus ja rikuti õigusnormi, kui apellatsiooninõukogu leidis, et ACER tõendas, et Saksamaa ja Austria piiril on struktuurne ülekoormus.

Hageja väidab, et tema menetlusõigusi ei järgitud, sest apellatsiooninõukogu ei tegelnud kaebuses esitatud argumentidega, vaid selle asemel tugines üldisele tõdemusele, millel ei ole käesoleva asjaga mingit erilist seost. Kui Euroopa Kohus jõuab järeldusele, et apellatsiooninõukogu esitas piisavad põhjendused, siis väidab hageja, et apellatsiooninõukogu rikkus õigusnormi ka siis, kui ta ilma mingile õigusnormile viitamata tunnustas ACERi järeldust, mis põhines ülekoormuse vääral määratlusel.

5.

Viienda väite kohaselt jättis apellatsiooninõukogu õigusnormi rikkudes ja ilma asjakohase põhjenduseta arvesse võtmata hageja taotluse tõendite kohta.

Hageja väidab, et apellatsiooninõukogu ei esitanud taotluse kohta mõistlikku hinnangut ja rikkus seega asjakohase põhjenduse esitamise kohustust. Hageja leiab, et kuna apellatsiooninõukogu peab tegema põhjendatud otsuse selle kohta, kas kaebus on põhjendatud, siis on apellatsiooninõukogul kohustus küsida vajadusel teavet käsitletava asja üle otsustamiseks. Hageja on seisukohal, et apellatsiooninõukogu rikkus õigusnormi, kui ta tema teabenõude tagasi lükkas.

6.

Kuuenda väite kohaselt rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi ja jättis esitamata asjakohase põhjenduse, kui luges pakkumispiirkonna piiri rakendamise proportsionaalseks.

Hageja esitab kaks erinevat väidet, mille kohaselt asjakohase põhjenduse puudumise tõttu on rikutud menetlusõigust ja rikutud õigusnormi seoses õiguslike nõuetega. Hageja arvates on vaidlustatud otsuses jäetud tähelepanuta määruse nr 714/2009 (2) artiklis 16 sisalduv proportsionaalsuse aluspõhimõte, mis on ühtlasi ELi toimimise lepingu aluspõhimõte.


(1)  Komisjoni 24. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1222, millega kehtestatakse võimsuse jaotamise ja ülekoormuse juhtimise suunised (ELT 2015, L 197, lk 24).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 714/2009 võrkudele juurdepääsu tingimuste kohta piiriüleses elektrikaubanduses ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1228/2003 (ELT 2009 L 211, lk 15).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/36


29. mail 2017 esitatud hagi – Austrian Power Grid ja Voralberger Übertragungsnetz versus ACER

(Kohtuasi T-333/17)

(2017/C 249/52)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Austrian Power Grid AG (Viin, Austria) ja Voralberger Übertragungsnetz GmbH (Bregenz, Austria) (esindajad: advokaadid H. Kristoferitsch ja S. Huber)

Kostja: Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (ACER)

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada tervikuna Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti apellatsiooninõukogu 17. märtsi 2017. aasta otsus asjas A-001-2017 (konsolideeritud) ja tühistada ACERi 17. novembri 2016. aasta otsuse nr 06/2016 elektri põhivõrguettevõtjate koordineeritud võimsusarvutuse alade kindlaksmääramise ettepaneku kohta järgmised osad ja resolutiivosa:

i.

vaidlustatud otsuse artikkel 1 koostoimes

I lisa artikli 1 lõike 1 punktiga c;

I lisa artikli 2 lõike 2 punktis e sõna „samuti“ ja tekstilõik „kõnealuses pakkumispiirkonnas võimsuse jaotamiseks kuni käesoleva dokumendi artikli 5 lõikes 3 kirjeldatud nõuded on täidetud“;

ii.

vaidlustatud otsuse artikkel 2;

iii.

IV lisa;

iv.

V lisa;

teise võimalusena

tühistada vaidlustatud otsus tervikuna ja saata asi tagasi apellatsiooninõukogusse;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad seitse väidet.

1.

Esimese väite kohaselt luges apellatsiooninõukogu vääralt ACERi pädevaks muutma põhivõrguettevõtjate ettepanekut.

Hagejad väidavad, et vaidlustatud otsus on õigusvastane, sest apellatsiooninõukogu ei tuvastanud, et ACER ei olnud pädev sisuliselt muutma kõikide põhivõrguettevõtjate koordineeritud võimsusarvutuse alade ettepanekut.

2.

Teise väite kohaselt luges apellatsiooninõukogu vääralt ACERi pädevaks keelduma E-Controli taotletud muudatusest.

Hagejate arvates Austria riikliku reguleeriva asutuse E-Controli esitatud taotlust kõikide põhivõrguettevõtjate koordineeritud võimsusarvutuse alade ettepaneku kavandi muutmiseks ei käsitletud kooskõlas määruse (EL) nr 2015/1222 (1) artikli 9 lõikes 2 ette nähtud menetlusega. Hagejad väidavad, et kiites heaks nimetatud määruse artikli 9 õigusvastase rakendamise, rikkus apellatsiooninõukogu õigusnormi.

3.

Kolmanda väite kohaselt eeldas apellatsiooninõukogu vääralt, et ACER on pädev määratlema pakkumispiirkondi määruse (EL) nr 2015/1222 artikli 15 kohases menetluses.

Hagejate arvates kõik kasutusel olevad tõlgendusmeetodid nagu ka kohtupraktika ja komisjoni enda tõlgendus toetavad selgelt järeldust, et olemasoleva pakkumispiirkonna jaotamine ja kohustus rakendada uut võimuse jaotamise mehhanismi ei saa põhineda määruse (EL) nr 2015/1222 artiklil 15. Hagejad väidavad, et tõlgendus, mida pooldab ACER ja toetab apellatsiooninõukogu põhineb ebaõigel ja puudulikul õiguse ja tehiolude tõlgendamisel.

4.

Neljanda väite kohaselt tõlgendas apellatsiooninõukogu vääralt struktuurse ülekoormuse mõistet ja oma kontrollipädevust.

Hagejate väitel esitas ACER koordineeritud võimsusarvutuse alade kindlaksmääramise otsuses struktuurse ülekoormuse tõlgenduse, mis ei ole põhjendatud määrusega (EL) nr 2015/1222 ega määrusega (EÜ) nr 714/2009 (2), et seadustada oma oletus, et Saksamaa ja Austria piiril on struktuurne ülekoormus. Hagejad väidavad, et aktsepteerides de facto kehtiva õiguse väära tõlgenduse, tegi apellatsiooninõukogu sisuliselt õigusvastase otsuse. Hagejad väidavad, et tunnustades ACERi oletust, et Saksamaa ja Austria vahelises ühenduses on ülekoormus, pani apellatsiooninõukogu vääralt tõendamisekoormise hagejatele ja rikkus oma kohutustust hinnata täielikult tehiolusid ning esitada põhjendused.

5.

Viienda väite kohaselt luges apellatsiooninõukogu vääralt Saksamaa-Austria pakkumispiirkonna jaotamise proportsionaalseks.

Hagejad väidavad, et nad on selgelt tõendanud, et Saksamaa-Austria pakkumispiirkonna jaotamine ACERi korraldusel kujutab endast ebaproportsionaalset sekkumist nende õigustesse. Hagejate väitel ei tegelnud apellatsiooninõukogu üldse nende kaebustes esitatud argumentidega. Hagejad väidavad, et veel on apellatsiooninõukogu lugenud vääralt pakkumisepiirkonna jaotamise ja võimsuse jaotamise mehhanismi rakendamise asjakohaseks.

6.

Kuuenda väite kohaselt leidis apellatsiooninõukogu vääralt, et Saksamaa-Austria pakkumispiirkonna jaotamine ei piira põhivabadusi.

Hagejate arvates tõendasid nad selgelt, et vastupidi ACERi ja apellatsiooninõukogu järeldusele piirab võimsuse jaotamise mehhanismi rakendamine Saksamaa ja Austria piiril kaupade vaba liikumist, mis on sätestatud ELTL artiklites 34 ja 35 ning teenuste osutamise vabadust (ELTL artikkel 56). Hagejad väidavad, et apellatsiooninõukogu lükkas nende argumendid lühidalt ja põhjendamata tagasi ning teatas, et koguselised piirangud kahepoolses energiakaubanduses ei tekita põhivabaduste taustal küsitavusi. Hagejate arvates rikkus apellatsiooninõukogu seega liidu esmast õigust ja oma põhjendamiskohustust.

7.

Seitsmenda väite kohaselt luges apellatsiooninõukogu vääralt ameti koordineeritud võimsusarvutuse alade otsuse menetluseeskirjadega kooskõlas olevaks.

Hagejad väidavad, et nad tõendasid oma kaebustes, et ameti koordineeritud võimsusarvutuse alade otsus on osaliselt väär järgmistel põhjustel: (i) amet ületas oma pädevust kuulutades, et ACERi mitte-siduval septembris 2015 esitatud arvamusel 09/2015 on siduv mõju. Kuna see arvamus ei olnud konsulteerimismenetluse osa, rikkus ACER rängalt hagejate menetluslikke õigusi, (ii) ameti koordineeritud võimsusarvutuse alade otsuse ettevalmistavas toimikus puudusid tehnilised uuringud, analüüs ja põhjalikud hinnangud: agentuur kas andis hagejatele oluliselt puudulikku teavet ja rikkus sel moel hagejate Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 ette nähtud õigust tutvuda neid puudutavate andmetega või ei valmistanud amet ette ja/või ei kasutanud tehnilisi asjatundjaid ja analüüse oma koordineeritud võimsusarvutuse alade otsusele faktiliselt usaldusväärse aluse panemiseks; (iii) amet ei võtnud arvesse määruse (EL) nr 2015/1222 artiklis 33 pakkumispiirkonna muutmisele esitatavaid kohutuslikke nõudmisi; (iv) koordineeritud võimsusarvutuse alade otsus põhineb asjaoludel, mida ei ole piisavalt selgitatud ja amet ei ole esitanud oma tähelepanekuid.

Hagejate väidavad, et vaatamata sellele, et ACER rikkus oluliselt sätestatud menetlusnorme, kinnitas apellatsiooninõukogu jällegi üsna üldisel viisil koordineeritud võimsusarvutuse alade otsuse seaduslikkust ja tegutses seega õigusvastaselt.


(1)  Komisjoni 24. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1222, millega kehtestatakse võimsuse jaotamise ja ülekoormuse juhtimise suunised (ELT 2015, L 197, lk 24).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 714/2009 võrkudele juurdepääsu tingimuste kohta piiriüleses elektrikaubanduses ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1228/2003 (ELT 2009 L 211, lk 8).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/39


2. juunil 2017 esitatud hagi – FLA Europe versus komisjon

(Kohtuasi T-347/17)

(2017/C 249/53)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: FLA Europe NV (Oudenaarde, Belgia) (esindajad: advokaadid A. Willems, S. De Knop ja B. Natens)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagiavaldus vastuvõetavaks;

tühistada komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/423, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit ning äriühingute Fujian Viscap Shoes Co. Ltd, Vietnam Ching Luh Shoes Co. Ltd, Vinh Thong Producing-Trading-Service Co. Ltd, Qingdao Tae Kwang Shoes Co. Ltd, Maystar Footwear Co. Ltd, Lien Phat Company Ltd, Qingdao Sewon Shoes Co. Ltd, Panyu Pegasus Footwear Co. Ltd, PanYu Leader Footwear Corporation, Panyu Hsieh Da Rubber Co. Ltd, An Loc Joint Stock Company, Qingdao Changshin Shoes Company Limited, Chang Shin Vietnam Co. Ltd, Samyang Vietnam Co. Ltd, Qingdao Samho Shoes Co. Ltd, Min Yuan, Chau Giang Company Limited, Foshan Shunde Fong Ben Footwear Industrial Co. Ltd und Dongguan Texas Shoes Limited Co. toodetud nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.

1.

Esimene väide: rikutud on ELL artikli 5 lõikeid 1 ja 2. Teise võimalusena väidetakse, et rikutud on institutsioonilise tasakaalu põhimõtet ELL artikli 13 lõike 2 tähenduses.

Vaidlustatud määrusel puudub õiguslik alus.

Komisjon ei olnud vaidlustatud määruse andmiseks pädev.

2.

Teine väide: rikutud on ELTL artiklit 266, kuna ei võetud Euroopa Kohtu 4. veebruari 2016. aasta otsuse C&J Clark International (C-659/13 ja C-34/14, EU:C:2016:74) täitmiseks vajalikke meetmeid.

3.

Kolmas väide: rikutud on määruse (EÜ) 2016/1036 (1) artikli 1 lõiget 1 ja artikli 10 lõiget 1 ning õiguskindluse põhimõtet (tagasiulatuva jõu keeld), kuna dumpinguvastased tollimaksud kehtestati kaupade suhtes, mis olid tolliõiguse seisukohast vabas ringluses.

4.

Neljas väide: rikutud on määruse (EÜ) 2016/1036 artiklit 21, kuna dumpinguvastased tollimaksud kehtestati liidu huve uuesti hindamata.

5.

Viies väide: rikutud on ELL artikli 5 lõikeid 1 ja 4, kuna vastu võeti õigusakt, mis läheb kaugemale akti eesmärgi saavutamiseks vajalikust.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/40


2. juunil 2017 esitatud hagi – Nike European Operations Netherlands jt versus komisjon

(Kohtuasi T-351/17)

(2017/C 249/54)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Nike European Operations Netherlands BV (Hilversum, Madalmaad), Hugo Boss AG (Metzingen, Saksamaa), Timberland Europe BV (Almelo, Madalmaad), New Balance Athletic Shoes (UK) Ltd (Warrington, Ühendkuningriik), Wolverine Europe BV (Amsterdam, Madalmaad) ja Wolverine Europe Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid E. Vermulst ja J. Cornelis)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/423, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit ning äriühingute Fujian Viscap Shoes Co.Ltd, Vietnam Ching Luh Shoes Co., Ltd, Vinh Thong Producing-Trading-Service Co., Ltd, Qingdao Tae Kwang Shoes Co., Ltd, Maystar Footwear Co. Ltd, Lien Phat Co.mpany Ltd, Qingdao Sewon Shoes Co., Ltd, Panyu Pegasus Footwear Co., Ltd, PanYu Leader Footwear Co.rporation, Panyu Hsieh Da Rubber Co., Ltd, An Loc Joint Stock Co.mpany, Qingdao Changshin Shoes Co.mpany Limited, Chang Shin Vietnam Co. Ltd, Samyang Vietnam Co. Ltd, Qingdao Samho Shoes Co., Ltd, Min Yuan, Chau Giang Co.mpany Limited, Foshan Shunde Fong Ben Footwear Industrial Co.Ltd ja Dongguan Texas Shoes Limited Co. toodetud nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14 (ELT 2017, L 64, lk 72);

mõista hagejate kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad neli väidet.

1.

Esimene väide, et Euroopa Komisjon ei olnud vaidlustatud määruse vastuvõtmiseks õiguslikult pädev.

2.

Teine väide, et jalatsitega seotud lõppenud menetluse taasalustamine ja aegunud dumpinguvastase tollimaksu tagasiulatuv kehtestamine vaidlustatud määrusega: (i) on õigusliku aluseta, sellega on tehtud ilmselge viga ELTL artikli 266 ja alusmääruse (1) kohaldamisel ning on rikutud alusmääruse artikli 9 lõiget 4; (ii) ei ole hagejaid puudutavas osas kooskõlas õiguspärase ootuse, õiguskindluse ja tagasiulatuva jõu puudumise põhimõtetega; (iii) põhineb ELTL artikli 266 vääral kohaldamisel ja Euroopa Komisjoni poolt võimu kuritarvitamisel ning sellega on rikutud ELL artikli 5 lõiget 4.

3.

Kolmas väide, et hagejate tarnijate suhtes dumpinguvastase tollimaksu tagasiulatuv kehtestamine, mis takistab hagejatele tagasimakse tegemist, rikub diskrimineerimiskeelu põhimõtet.

4.

Neljas väide, et Euroopa Komisjon kuritarvitas võimu turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluste hindamisel ning rikkus diskrimineerimiskeelu põhimõtet.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/41


6. juunil 2017 esitatud hagi – Genomic Health versus EUIPO (ONCOTYPE DX GENOMIC PROSTATE SCORE)

(Kohtuasi T-354/17)

(2017/C 249/55)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Genomic Health, Inc. (Redwood City, California, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: solicitor A. Reid)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „ONCOTYPE DX GENOMIC PROSTATE SCORE“ – registreerimistaotlus nr 15 214 257

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 14. veebruari 2017. aasta otsus asjas R 1682/2016-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista hageja käesoleva kaebusega seonduvad kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väited

Hageja väidab, et vaidlustatud otsus on väär ja selle puhul on tegemist:

võrdse kohtlemise, hea halduse ja õiguskindluse üldpõhimõtete rikkumisega;

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b (koostoimes artikli 7 lõikega 2) rikkumisega;

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c (koostoimes artikli 7 lõikega 2) rikkumisega.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/41


7. juunil 2017 esitatud hagi – Aldo Supermarkets versus EUIPO – Aldi Einkauf (ALDI)

(Kohtuasi T-359/17)

(2017/C 249/56)

Hagiavalduse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Aldo Supermarkets (Varna, Bulgaaria) (esindaja: advokaat C. Saettel)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „ALDI“ – registreerimistaotlus nr 12 749 586

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 29. märtsi 2017. aasta otsus asjas R 976/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väited

Määruse nr 2868/95 eeskirja 19 rikkumine;

põhjenduste vastuolulisus, kuivõrd apellatsioonikoda möönis vaidlustatud otsuse punktis 18, et vastulause vorm sisaldas varasema kaubamärgi värvilist kujutist, ja vaidlustatud otsuse punktis 24, et hageja esitas PDF-faili, mis sisaldas kaubamärgi värvilist kujutist, samas kui need tõdemused on vastuolus vaidlustatud otsuse punktides 22–25 tehtud järeldusega, mille kohaselt sisuliselt hageja ei ole tõendanud oma varasema kaubamärgi olemasolu, kuna ta ei ole esitanud selle kaubamärgi värvilist kujutist;

kaitseõiguste ja võistlevuse põhimõtte rikkumine, kuivõrd apellatsioonikoda tõstatas omal algatusel rakendusmääruse eeskirja 19 rikkumise väite, ilma et ta oleks pooli selles küsimuses ära kuulanud, samas kui võistlevuse põhimõte paneb apellatsioonikodadele kohustuse kuulata pooled ära iga väite osas, mida nad kavatsevad omal algatusel esitada;

määruse nr 207/2009 artikli 42 lõike 2 ning rakendusmääruse eeskirja 22 lõigete 3 ja 4 rikkumine.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/42


2. juunil 2017 esitatud hagi – Jana shoes jt versus komisjon

(Kohtuasi T-360/17)

(2017/C 249/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Jana shoes GmbH & Co. KG (Detmold, Saksamaa), Novi International GmbH & Co. KG (Detmold), shoe.com GmbH & Co. KG (Detmold), Wendel GmbH & Co. KG Schuhproduktionen International (Detmold) ja Wortmann KG Internationale Schuhproduktionen (Detmold) (esindajad: advokaadid A. Willems ja S. De Knop)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks;

tühistada komisjoni 9. märtsi 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/423, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit ning äriühingute Fujian Viscap Shoes Co.Ltd, Vietnam Ching Luh Shoes Co., Ltd, Vinh Thong Producing-Trading-Service Co., Ltd, Qingdao Tae Kwang Shoes Co., Ltd, Maystar Footwear Co. Ltd, Lien Phat Co.mpany Ltd, Qingdao Sewon Shoes Co., Ltd, Panyu Pegasus Footwear Co., Ltd, PanYu Leader Footwear Co.rporation, Panyu Hsieh Da Rubber Co., Ltd, An Loc Joint Stock Co.mpany, Qingdao Changshin Shoes Co.mpany Limited, Chang Shin Vietnam Co. Ltd, Samyang Vietnam Co. Ltd, Qingdao Samho Shoes Co., Ltd, Min Yuan, Chau Giang Co.mpany Limited, Foshan Shunde Fong Ben Footwear Industrial Co.Ltd ja Dongguan Texas Shoes Limited Co. toodetud nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14 (ELT 2017, L 64, lk 72);

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad viis väidet.

1.

Esimene väide, et kehtiva õigusliku aluse puudumise tõttu rikub määrus 2017/423 pädevuse andmise põhimõtet vastavalt ELL artikli 5 lõigetele 1 ja 2 ning igal juhul ELL artikli 13 lõikest 2 tulenevat institutsioonilist tasakaalu.

2.

Teine väide, et kuna võetud ei ole vajalikke meetmeid, et täita liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14: C&J Clark International otsustatut, rikub määrus 2017/423 ELTL artiklit 266.

3.

Kolmas väide, et jalatsitele dumpinguvastast tollimaksu kehtestades, „mis toimus nõukogu määruste (EÜ) 1472/2006 ja 1294/2009 rakendamise ajal“, rikub määrus 2017/423 määruse (EÜ) 2016/1036 (1) artikli 1 lõiget 1 ja artikli 10 lõiget 1 ning õiguskindluse põhimõtet (tagasiulatuva jõu keeld).

4.

Neljas väide, et dumpinguvastast tollimaksu kehtestades, ilma et teostatud oleks värsket liidu huvide hindamist, rikub määrus 2017/423 määruse 2016/1036 artiklit 21 ning et igal juhul on ilmselgelt väär järeldada, et dumpinguvastase tollimaksu kehtestamine oli liidu huvides.

5.

Viies väide, et sellist õigusakti vastu võttes, mis läheb kaugemale akti eesmärgi saavutamiseks vajalikust, rikub määrus 2017/423 ELL artikli 5 lõikeid 1 ja 4.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/43


6. juunil 2017 esitatud hagi – NCL versus EUIPO (FEEL FREE)

(Kohtuasi T-362/17)

(2017/C 249/58)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: NCL Corporation Ltd (Miami, Florida, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid J. Bühling ja D. Graetsch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „FEEL FREE“ – registreerimistaotlus nr 15 090 533

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 23. märtsi 2017. aasta otsus asjas R 2094/2016-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/44


5. juunil 2017 esitatud hagi – Marcin Bielawski versus EUIPO (HOUSE OF CARS)

(Kohtuasi T-364/17)

(2017/C 249/59)

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Marcin Bielawski (Varssavi, Poola) (esindaja: advokaat M. Kondrat)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „HOUSE OF CARS“ – registreerimistaotlus nr 15 172 638

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 27. märtsi 2017. aasta otsus asjas R 2047/2016-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus; või

muuta vaidlustatud otsust nii, et tuvastatakse et taotletud kaubamärgi puhul ei esine ühtegi absoluutset keeldumispõhjust;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/44


5. juunil 2017 esitatud hagi – Poola versus komisjon

(Kohtuasi T-366/17)

(2017/C 249/60)

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 23. märtsi 2017. aasta otsus (24. märtsil 2017 teatavaks tehtud numbri C[2017] 1904 all) keelduda rahastamast Euroopa Regionaalarengu Fondist suurprojekti „Volkswagen Motor Polska poolt uue generatsiooni diiselmootorite tootmise alustamine“, mis on osa rakenduskavast „Innovaatiline majandus“, mida eesmärgi „Lähenemine Poolas“ kaudu hõlmab struktuuriabi;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide: valesti on hinnatud projekti „Volkswagen Motor Polska poolt uue generatsiooni diiselmootorite tootmise alustamine“, kuna komisjon on oletanud, et projekt ei ole kooskõlas rakenduskava „Innovaatiline majandus“ (selle kava IV prioriteetne suund) prioriteetidega ning seetõttu ei vasta projekt nimelt uudsuse puudumise tõttu nõukogu 11. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, artikli 41 lõike 1 nõuetele.

2.

Teine väide: rikutud on määruse nr 1083/2006 artikli 41 lõiget 2, kuna komisjon on oluliselt ületanud projekti läbivaatamise tähtaega.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/45


9. juunil 2017 esitatud hagi – Linak versus EUIPO – ChangZhou Kaidi Electrical (Elektrilise tõstesamba kuju)

(Kohtuasi T-367/17)

(2017/C 249/61)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Linak A/S (Nordborg, Taani) (esindajad: advokaadid V. von Bomhard ja J. Fuhrmann)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: ChangZhou Kaidi Electrical Co. Ltd (Changzhou, Hiina)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: hageja

Vaidlusalune disainilahendus: ühenduse disainilahendus „Elektrilise tõstesamba kuju“ – ühenduse disainilahendus nr 101 159-0001

Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 21. märtsi 2017. aasta otsus asjas R 1411/2015-3

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista hageja kohtukulud välja EUIPO-lt ja menetlusse astujalt.

Väide

Määruse nr 6/2002 artikli 6 rikkumine.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/45


9. juunil 2017 esitatud hagi – Linak versus EUIPO – ChangZhou Kaidi Electrical (Elektrilise tõstesamba kuju)

(Kohtuasi T-368/17)

(2017/C 249/62)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Linak A/S (Nordborg, Taani) (esindajad: advokaadid V. von Bomhard ja J. Fuhrmann)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: ChangZhou Kaidi Electrical Co. Ltd (Changzhou, Hiina)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: hageja

Vaidlusalune disainilahendus: ühenduse disainilahendus „Elektrilise tõstesamba kuju“ – ühenduse disainilahendus nr 101 159-0002

Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 21. märtsi 2017. aasta otsus asjas R 1412/2015-3

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja menetlusse astujalt.

Väide

Määruse nr 6/2002 artikli 6 rikkumine.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/46


13. juunil 2017 esitatud hagi – Winkler versus komisjon

(Kohtuasi T-369/17)

(2017/C 249/63)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Bernd Winkler (Grange, Iirimaa) (esindaja: advokaat A. Kässens)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada kostja 13. märtsi 2017. aasta otsus, millega jäeti kaebus rahuldamata, ning kohustada kostjat tegema otsus kapitaliväärtuse arvutamise kohta hageja nõude registreerimise seisuga 14. september 2011;

teise võimalusena mõista kostjalt välja hüvitis summas 19 920,39 eurot, mis tuleb tasuda hageja pensionikontole.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide: rikutud on mõistliku menetlusaja, õiguskindluse ja ausa menetluse põhimõtet ning teavitamis- ja ärakuulamise kohustust.

2.

Teine väide: rikutud on võrdse kohtlemise, diskrimineerimiskeelu ja proportsionaalsuse põhimõtet.

3.

Kolmas väide: rikutud on õiguspärast ootuse kaitse põhimõtet.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/47


12. juunil 2017 esitatud hagi – KPN versus komisjon

(Kohtuasi T-370/17)

(2017/C 249/64)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: KPN BV (Haag, Madalmaad) (esindajad: advokaadid P. van Ginneken ja G. Béquet)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 3. augusti 2016. aasta otsus C(2016) 5165 final, millega tunnistatakse koondumine siseturu ja EMP lepinguga kokkusobivaks vastavalt nõukogu määruse nr 139/2004 artikli 6 lõikele 2 (juhtum M. 7978 – Vodafone/Liberty Global/Dutch JV);

saata asi uuesti läbivaatamiseks tagasi komisjonile vastavalt nõukogu määruse nr 139/2004 artikli 10 lõikele 5);

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et komisjon tegi spordisisu turu hindamisel ilmse vea, mille tagajärjel on komisjoni konkurentsianalüüs alusetu.

Hageja väidab, et spordisisu ei ole asendatav ning on tellijatele oluline. Hageja sõnul muudab see spordisisu (eeskätt eriti olulise spordisisu) oluliseks ka televisiooni pakkujatele, kes soovivad (muu hulgas) televisiooni teenustega seotud turgudel konkureerida.

Hageja lisab, et teistsugusele seisukohale asudes tegi komisjon ilmse vea spordisisu turu (turgude) hindamisel. Hageja sõnul mõjutavad need turu määratlemisel tehtud vead komisjoni hinnanguid vaidlustatud otsuses ja lõpuks ka komisjoni otsust ühinemist lubada.

2.

Teine väide, et komisjon tegi tasuliste lisaspordikanalite hulgimüügiturule juurdepääsu sulgemise huvi hindamisel ilmse vea.

Hageja väidab, et Ziggol oli juba enne ühinemist võimekus ja huvi sulgeda konkurentide juurdepääs eriti olulisele sisule. Hageja sõnul teadis komisjon sellest ning ühinemine võimaldab seega laiendada juurdepääsu sulgemist uutele turgudele, näiteks kombineeritud püsivõrgu- ja mobiilsete teenuste pakettide (fixed-mobile multiplay bundles) turule.

Veel väidab hageja, et komisjon eksis, kui ta leidis, et mobiilseadmetes jälgitakse sisu vähe ning seetõttu ei mõjuta ühinemine turgusid. Lisaks leidis komisjon hageja arvates ekslikult, et kombineeritud püsivõrgu- ja mobiilsete teenuste pakettide turud on Madalmaades alles algusjärgus.

Hageja sõnul jõudis komisjon seetõttu ekslikult järeldusele, et ühinemisel puuduvad negatiivsed tagajärjed seoses spordisisule juurdepääsu sulgemisega kombineeritud püsivõrgu- ja mobiilsete teenuste pakettide turgudel.

3.

Kolmas väide, et komisjon ei põhjendanud, miks puuduks ühisettevõttel huvi sulgeda järgneval turul tegutsevate konkurentide jaoks juurdepääs eriti olulisele sisule.

Hageja leiab, et eelmistes väidetes kirjeldatud komisjoni järeldused ei olnud piisavalt põhjendatud.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/48


16. juunil 2017 esitatud hagi – HeidelbergCement ja Schwenk Zement versus komisjon

(Kohtuasi T-380/17)

(2017/C 249/65)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: HeidelbergCement AG (Heidelberg, Saksamaa) ja Schwenk Zement KG (Ulm, Saksamaa) (esindajad: advokaadid U. Denzel, C. von Köckritz, P. Pichler, M. Raible, U. Soltész, G. Wecker ja H. Weiß)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 5. aprilli 2017. aasta otsus C(2017) 1650 final, millega koondumine kuulutatakse kokkusobimatuks siseturuga ja EMP lepingu toimimisega juhtumis M. 7878 – HeidelbergCement/Schwenk/Cemex Hungary/Cemex Croatia);

mõista hagejate kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad seitse väidet.

1.

Esimene väide, et komisjonil puudus tehingu üle otsustamiseks pädevus, sest sellel ei olnud ühenduse mõõdet. Komisjon rikkus õigusnormi ja nõukogu määruse nr 139/2004 (1) („EÜ ühinemismäärus“) artiklit 1, kui ta leidis, et „asjaomased ettevõtjad“ on HeidelbergCement ja Schwenk, mitte otsene omandaja Duna-Dráva Cement.

2.

Teine väide, et komisjon rikkus EÜ ühinemismääruse artikleid 2 ja 8, tegi ilmselgeid hindamisvigu ning rikkus asjassepuutuva geograafilise turu määratlemisel põhjendamiskohustust.

3.

Kolmas väide, et komisjon rikkus EÜ ühinemismääruse artikli 2 lõikeid 2 ja 3, kui ta keelas tehingu, ilma et ta oleks tuvastanud, et olulisel osal siseturust esines tõhusa konkurentsi oluline takistus.

4.

Neljas väide, et komisjon tegi tehingu tagajärjel tekkiva konkurentsiolukorra hindamisel hindamisvigu.

5.

Viies väide, et komisjon rikkus õigusnormi ja tegi ilmselgeid hindamisvigu kui ta hindas välja pakutud abinõusid ja lükkas need tagasi.

6.

Kuues väide, et komisjon tegi mitu menetluslikku viga, rikkudes seega olulisi menetlusnõudeid, hagejate kaitseõigusi ning põhiõigusi ja lisaks hea halduse põhimõtet ja hoolsuskohustust.

7.

Seitsmes väide, et komisjonil puudus pädevus keelata Cemex Hungary omandamist pärast seda, kui ta oli esitanud Ungari osa tehingust EÜ ühinemismääruse artikli 4 lõike 4 alusel Ungari konkurentsiametile ülevaatamiseks.


(1)  Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EÜ ühinemismäärus) (EÜT 2004, L 24, lk 1; ELT eriväljaanne 08/03, lk 40).


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/49


Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Cavankee Fishing jt versus komisjon

(Kohtuasi T-138/08) (1)

(2017/C 249/66)

Kohtumenetluse keel: inglise

Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 142, 7.6.2008.


31.7.2017   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 249/49


Üldkohtu 18. mai 2017. aasta määrus – Alsteens versus komisjon

(Kohtuasi T-816/16 RENV) (1)

(2017/C 249/67)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 319, 20.10.2012 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbriga F-87/12).