|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 234 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
60. Aastakäik |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 234/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8550 – USSL / Goldman Sachs / Redexis Gas) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 234/02 |
||
|
|
Euroopa Andmekaitseinspektor |
|
|
2017/C 234/03 |
|
|
V Teated |
|
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 234/04 |
||
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2017/C 234/05 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2017/C 234/06 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8553 – Banco Santander / Banco Popular Group) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.8550 – USSL / Goldman Sachs / Redexis Gas)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 234/01)
13. juulil 2017 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex'i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32017M8550 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/2 |
Euro vahetuskurss (1)
19. juuli 2017
(2017/C 234/02)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1533 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
129,03 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4369 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,88485 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,5598 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0994 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
9,3018 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
26,035 |
|
HUF |
Ungari forint |
306,42 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,2127 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,5670 |
|
TRY |
Türgi liir |
4,0576 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4532 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4540 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,0059 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5640 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5773 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 294,27 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,8896 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,7889 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4143 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 359,65 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,9436 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,633 |
|
RUB |
Vene rubla |
68,0915 |
|
THB |
Tai baat |
38,751 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,6432 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
20,1750 |
|
INR |
India ruupia |
74,1515 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
Euroopa Andmekaitseinspektor
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/3 |
Euroopa Andmekaitseinspektori arvamuse kokkuvõte, mis käsitleb ettepanekut võtta vastu privaatsuse ja elektroonilise side määrus (e-privaatsuse määrus)
(Arvamuse täistekst (inglise, prantsuse ja saksa keeles) on Euroopa Andmekaitseinspektori veebilehel www.edps.europa.eu)
(2017/C 234/03)
Selles arvamuses esitatakse Euroopa Andmekaitseinspektori seisukoht privaatsust ja elektroonilist sidet käsitleva määruse kohta, millega tunnistatakse kehtetuks ja asendatakse e-privaatsuse direktiiv.
Ilma e-privaatsuse määruseta ei ole eraelu puutumatuse ja andmekaitse Euroopa Liidu raamistik täielik. Ehkki isikuandmete kaitse üldmäärus on suurepärane saavutus, vajame konkreetset õigusakti, et kaitsta ELi põhiõiguste harta artikliga 7 tagatud eraelu puutumatuse õigust, arvestades, et side konfidentsiaalsus on harta oluline osa. Seetõttu kiidab Euroopa Andmekaitseinspektor ettepaneku heaks ja toetab seda, sest sellel on just niisugune eesmärk. Euroopa Andmekaitseinspektor toetab ka õigusakti valikut, sest määrus on vahetult kohaldatav ning aitab saavutada suuremat ühtsust ja järjepidevust. Ta kiidab heaks nii sisu kui ka metaandmete kõrgetasemelise kaitse tagamise eesmärgi ja toetab kavatsust laiendada konfidentsiaalsuskohustusi suuremale teenuste valikule – sealhulgas interneti kaudu pakutavad teenused (nn OTT-teenused) –, et kajastada tehnoloogia edusamme. Euroopa Andmekaitseinspektor leiab ka, et otsus anda jõustamisvolitused üksnes andmekaitseasutustele ning koostöö- ja järjepidevusmehhanismide kättesaadavus tulevases Euroopa Andmekaitsenõukogus aitavad kaasa järjepidevamale ja tõhusamale jõustamisele kogu ELis.
Samal ajal tunneb Euroopa Andmekaitseinspektor muret, kas ettepanekuga selle praegusel kujul suudetakse täita lubadus tagada privaatsuse kõrgetasemeline kaitse elektroonilise side valdkonnas. Me vajame uut e-privaatsuse õigusraamistikku, kuid see peab olema arukam, selgem ja tugevam. Teha on veel palju: ettepanekus esitatud nõuded on hirmuäratavalt keerukad. Side on jaotatud metaandmeteks, sisuandmeteks, lõppseadmete kaudu väljastatavateks andmeteks. Igale osale nähakse ette erinev konfidentsiaalsuse tase ja neile kehtivad erisugused erandid. Selline keerukus võib tekitada – vahest tahtmatult – andmekaitselünkade ohu.
Valdava osa mõistete üle, millele ettepanek toetub, peetakse läbirääkimisi ja need määratletakse ühe teise õigusakti, Euroopa elektroonilise side seadustiku alusel. Praegu ei ole kahe õigusakti nii tihe sidumine õiguslikult põhjendatud ning seadustikust pärit konkurentsi- ja turukesksed mõisted ei sobi põhiõiguste kontekstis seatud eesmärgiga. Seetõttu taotleb Euroopa Andmekaitseinspektor teatud hulga vajalike mõistete lisamist e-privaatsuse määrusesse, võttes arvesse selle kavandatud kohaldamisala ja eesmärke.
Samuti tuleb erilist tähelepanu pöörata olukorrale, kus elektroonilise side andmeid töötlevad muud kui elektroonilise side teenuseosutajate vastutavad töötlejad. Sideandmetele pakutavad lisakaitsemeetmed muutuvad mõttetuks, kui neist saab lihtsalt kõrvale hiilida, näiteks andes andmed üle kolmandatele isikutele. Samuti tuleks tagada, et e-privaatsuse õigusnormid ei lubaks rakendada isikuandmete kaitse üldmääruses sätestatud kaitsest madalamat kaitsestandardit. Näiteks nõusolek peab olema teadlik, võimaldades kasutajal teha vaba valiku, nagu nõutakse isikuandmete kaitse üldmääruses. Jälgimisvahenditest (tracking walls) tuleks loobuda. Lisaks tuleb uute õigusnormidega kehtestada ka ranged nõuded lõimprivaatsusele ja privaatsuse vaikesätetele. Lõpetuseks käsitleb Euroopa Andmekaitseinspektor oma arvamuses ka teisi pakilisi probleeme, sealhulgas õiguste kohaldamisala piiranguid.
1. SISSEJUHATUS JA TAUST
Käesolev arvamus (edaspidi „arvamus“) on vastus Euroopa Komisjonile, kes taotles Euroopa Andmekaitseinspektorilt kui sõltumatult järelevalveasutuselt ja nõuandvalt organilt arvamust privaatsuse ja elektroonilise side määruse ettepaneku (edaspidi „ettepanek“) (1) kohta. Ettepanekuga kavatsetakse tunnistada kehtetuks ja asendada eraelu puutumatuse ja elektroonilise side direktiiv 2002/58/EÜ (edaspidi „e-privaatsuse direktiiv“) (2). Komisjon taotles arvamust ka artikli 29 alusel asutatud andmekaitse töörühmalt, kus Euroopa Andmekaitseinspektor osales töörühma täieõigusliku liikmena (3).
Käesolev arvamus on jätk Euroopa Andmekaitseinspektori 22. juuli 2016. aasta esialgsele arvamusele 5/2016 e-privaatsuse direktiivi (2002/58/EÜ) läbivaatamise kohta (4). Euroopa Andmekaitseinspektor võib anda lisanõuandeid ka seadusandliku menetluse hilisemates etappides.
Ettepanek on üks digitaalse ühtse turu strateegia (5) kesksetest algatustest, mille eesmärk on suurendada usaldust ja kindlust ELis osutatavate digitaalsete teenuste vastu, tagades kodanikele kõrgetasemelise kaitse ja turuosalistele võrdsed tingimused kogu ELis.
Ettepaneku laiem eesmärk on e-privaatsuse direktiivi ajakohastamine, et tagada Euroopas andmekaitse sidus ja ühtlustatud õigusraamistik. E-privaatsuse direktiiv täpsustab ja täiendab direktiivi 95/46/EÜ, (6) mille asendab hiljuti vastu võetud isikuandmete kaitse üldmäärus (7).
Euroopa Andmekaitseinspektor teeb esmalt teises jaos kokkuvõtte oma peamistest tähelepanekutest ettepaneku kohta, keskendudes ettepaneku positiivsetele aspektidele. Seejärel esitab ta kolmandas jaos peamised probleemid ja soovitused nende lahendamiseks. Täiendavad probleemid ja parandamissoovitused on esitatud arvamuse lisas, kus ettepanekut käsitletakse üksikasjalikumalt. Arvamuses ja selle lisas kirjeldatud probleemide lahendamine ning e-privaatsuse määruse sõnastuse edasine parandamine tagab lisaks lõppkasutajate ja muude asjaomaste andmesubjektide paremale kaitsele ka suurema õiguskindluse kõikide sidusrühmade jaoks.
4. JÄRELDUSED
Euroopa Andmekaitseinspektor kiidab heaks komisjoni ettepaneku võtta vastu ajakohastatud ja tugevdatud e-privaatsuse määrus. Ta jagab seisukohta, et konfidentsiaalsuse ja elektroonilise side turvalisuse kaitsmiseks ELis on ka edaspidi vaja kehtestada erieeskirju ning täiendada ja täpsustada isikuandmete kaitse üldmääruse nõudeid. Ta arvab ka, et me vajame lihtsaid, sihtotstarbelisi ja tehnoloogiliselt neutraalseid õigusnorme, mis tagavad lähitulevikus tugeva, aruka ja tõhusa kaitse.
Euroopa Andmekaitseinspektor kiidab heaks kavandatud eesmärgi tagada nii sisu kui ka metaandmete kõrgetasemeline kaitse, eriti punktis 2.1 kirjeldatud positiivsed põhielemendid.
Ehkki Euroopa Andmekaitseinspektor kiidab ettepaneku heaks, on ta siiski mures teatud sätete pärast, mis võivad nõrgestada komisjoni kavatsust tagada eraelu puutumatuse kõrgetasemeline kaitse elektroonilise side sektoris. Eriti valmistavad Euroopa Andmekaitseinspektorile muret järgmised probleemid:
|
— |
ettepanekus esitatud mõisted ei tohi sõltuda eraldi seadusandlikust menetlusest, mis on seotud direktiiviga, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik (8); |
|
— |
lõppkasutaja nõusolekut käsitlevad sätted tuleb rangemaks muuta. Teenuseid kasutavatelt isikutelt ja kõikidelt side osalistelt tuleb taotleda nõusolekut olenemata sellest, kas nad on teenuste regulaarsed tellijad või mitte. Lisaks tuleb kaitsta ka andmesubjekte, kes ei ole side osalised; |
|
— |
tuleb tagada, et isikuandmete kaitse üldmääruse ja e-privaatsuse määruse omavaheline seos ei jätaks isikuandmete kaitsesse õiguslikke lünki. Lõppkasutaja nõusoleku või muu e-privaatsuse määruse kohase õigusliku põhjenduse alusel kogutud isikuandmeid ei tohi hiljem töödelda väljaspool sellise nõusoleku või seadusega põhjendatud erandi kohaldamisala, mis võib kehtida isikuandmete kaitse üldmääruse, kuid mitte e-privaatsuse määruse alusel; |
|
— |
ettepanek jääb liiga tagasihoidlikuks seoses jälgmisvahenditega (tracking walls; tuntud ka kui küpsiste kasutamine). Veebilehtedele juurdepääsu tingimuseks ei tohi olla üksikisiku sunnitud nõustumine veebikäitumise jälgimisega. Nimelt kutsub Euroopa Andmekaitseinspektor seadusandjaid üles tagama, et see nõusolek antaks teadlikult vabatahtlikult; |
|
— |
ettepanekuga ei ole tagatud, et veebilehitsejad (ja muu turule toodud elektroonilist sidet võimaldav tarkvara) seadistataks vaikimisi viisil, mis välistaks isikute digitaalsete jalajälgede jälgimise; |
|
— |
lõppseadmete asukoha jälgimist käsitlevad erandid on liiga laiaulatuslikud ja ilma nõuetekohaste kaitsemeetmeteta; |
|
— |
ettepanekuga antakse liikmesriikidele võimalus kehtestada piirangud, mis nõuavad täiendavaid kaitsemeetmeid. |
Arvamuses kirjeldatakse neid peamisi probleeme ja esitatakse soovitused nende lahendamiseks. Lisaks arvamuse põhitekstis kajastatud üldmärkustele ja põhiprobleemidele esitab Euroopa Andmekaitseinspektor lisas ettepaneku kohta täiendavaid – kohati tehnilisemat laadi – märkusi ja soovitusi, eriti selleks, et hõlbustada seadusandjate ja muude sidusrühmade tööd, kes soovivad sõnastust õigusloomeprotsessi käigus veelgi parandada. Viimasena märgib Euroopa Andmekaitseinspektor, et e-privaatsuse määruse kavakohaseks kohaldamiseks alates 25. maist 2018, mis on ka isikuandmete kaitse üldmääruse kohaldamiskuupäev, on oluline, et seadusandjad seda tähtsat ettepanekut kiiresti menetleksid.
Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 7 sätestatud side konfidentsiaalsuse olulisus suureneb, sest elektrooniline side muutub ühiskonnas ja majanduses üha tähtsamaks. Käesolevas arvamuses esitatud kaitsemeetmed on määrava tähtsusega, et tagada digitaalse ühtse turu strateegias esitatud komisjoni pikaajaliste strateegiliste eesmärkide edu.
Brüssel, 24. aprill 2017
Euroopa andmekaitseinspektor
Giovanni BUTTARELLI
(1) Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, milles käsitletakse eraelu austamist ja isikuandmete kaitset elektroonilise side puhul ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2002/58/EÜ (privaatsust ja elektroonilist sidet käsitlev määrus), COM(2017) 10 final, 2017/0003 (COD).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37).
(3) Artikli 29 töörühma 4. aprilli 2017. aasta arvamus 1/2017 kavandatud e-privaatsuse määruse kohta (2002/58/EÜ) (WP247). Artikli 29 töörühma 19. juuli 2016. aasta arvamus 3/2016 e-privaatsuse direktiivi hinnangu ja läbivaatamise kohta (2002/58/EÜ) (WP240).
(4) Vt https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Opinions/2016/16-07-22_Opinion_ePrivacy_EN.pdf.
(5) Komisjoni 6. mai 2015. aasta teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „Euroopa digitaalse ühtse turu strateegia“ (COM(2015) 192 final), avaldatud aadressil http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/PDF/?uri=CELEX:52015DC0192&from=EN.
(6) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
(8) Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik, COM (2016) 590 final/2, 2016/0288(COD), 12.10.2016.
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/6 |
Teade teatava Türgist pärit vikerforelli impordi suhtes kehtestatud tasakaalustavate meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta
(2017/C 234/04)
Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon“) on vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1037 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) (1) (edaspidi „subsiidiumivastane alusmäärus“) artiklile 19 esitatud vahepealse läbivaatamise taotlus.
1. Läbivaatamistaotlus
Läbivaatamistaotluse esitas Aegean Exporters Association (edaspidi „taotluse esitaja“) Türgi (edaspidi „asjaomane riik“) vikerforellitootjate/-eksportijate nimel.
2. Vaatlusalune toode
Käesoleva läbivaatamise raames on vaatlusaluseks tooteks vikerforell (Oncorhynchus mykiss)
|
— |
eluskaaluga 1,2 kg või vähem või |
|
— |
värskelt, jahutatult, külmutatult ja/või suitsutatult:
|
mis on pärit Türgist ja kuulub praegu CN-koodide ex 0301 91 90, ex 0302 11 80, ex 0303 14 90, ex 0304 42 90, ex 0304 82 90 ja ex 0305 43 00 (TARICi koodid 0301919011, 0302118011, 0303149011, 0304429010, 0304829010 ja 0305430011) alla (edaspidi „vaatlusalune toode“).
3. Kehtivad meetmed
Praegu kohaldatavad meetmed seisnevad komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/309 (2) kehtestatud lõplikus tasakaalustavas tollimaksus.
Taotluse esitaja väidab, et meetme jätkuv kohaldamine vaatlusaluse toote impordi suhtes praegusel tasemel ei ole tasakaalustatavate subsiidiumide korvamiseks enam vajalik. Taotluse esitaja esitas piisavalt tõendeid selle kohta, et tootjale tema toodetud ühe kilogrammi vikerforelli kohta määratud otseste subsiidiumide struktuur ja subsiidiumi rakendamise tingimused on märkimisväärselt muutunud. Nende uute tingimuste kohaselt saavutatakse subsiidiumi saamise aluseks olevad koguselised piirmäärad märgatavalt kiiremini ja mis tahes tootmise puhul, mis neid piirmäärasid ületab, subsiidiume enam ei anta. Seega vähenesid nende tingimuste muutumise tagajärjel subsiidiumina saadud summad oluliselt, eelkõige just vaatlusalust toodet suuremas koguses eksportivate tootjate puhul.
Eelnevat silmas pidades on komisjon seisukohal, et on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et subsideerimise asjaolud on märkimisväärselt muutunud ja need muutused on püsivad ning seetõttu tuleb meetmed läbi vaadata.
4. Menetlus
Pärast liikmesriikide teavitamist ja olles kindlaks teinud, et on olemas piisavad tõendid osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt alusmääruse artiklile 19, kusjuures läbivaatamisel piirdutakse subsiidiumi uurimisega. Läbivaatamise käigus soovitakse teha kindlaks, kas tasakaalustatava subsideerimise korvamiseks on ikka vaja meetmete kohaldamist jätkata.
Pärast läbivaatamist võib osutuda vajalikuks muuta teatava Türgist pärit vikerforelli impordi tollimaksu määra.
Türgi valitsusel paluti osaleda konsultatsioonidel.
4.1. Meetmete jätkuva kohaldamise vajaduse kindlaksmääramise menetlus
Komisjoni uurimismenetluses on kutsutud osalema vaatlusaluse toote eksportivad tootjad (3) Türgis ja Türgi ametiasutused.
Eksportivate tootjate uurimine
Türgist pärit uuritavate eksportivate tootjate valimine
a) Väljavõtteline uuring
Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud Türgi eksportivate tootjate võimalikku suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uurimisaluste eksportivate tootjate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse kooskõlas alusmääruse artikliga 27.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ja vajaduse korral valimi moodustada, palutakse käesolevaga kõigil eksportivatel tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast komisjonile teada anda. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.
Eksportivate tootjate valimi moodustamisel vajalikuks peetava teabe saamiseks võtab komisjon lisaks ühendust Türgi ametiasutustega ning võib võtta ühendust kõigi eksportivate tootjate teadaolevate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet seoses valimi moodustamisega, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse eksportivad tootjad välja valida suurima tüüpilise liitu suunatud ekspordi mahu põhjal, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Vajaduse korral annab komisjon kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, asjaomase riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele asjaomase riigi ametiasutuste kaudu teada, millised äriühingud on valimisse kaasatud.
Eksportivate tootjate kohta uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustiku valimisse kaasatud eksportivatele tootjatele, kõigile eksportivate tootjate teadaolevatele ühendustele ning asjaomase riigi ametiasutustele.
Kõik valimisse kaasatud eksportivad tootjad peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
Ilma et see mõjutaks alusmääruse artikli 28 kohaldamist, käsitatakse neid äriühinguid, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse kaasamisega, kuid keda ei kaasata valimisse, koostööd tegevana (edaspidi „valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad“). Ilma et see piiraks punkti b kohaldamist, ei ületa valimisse kaasamata koostööd tegevate eksportijate impordile määratav võimalik tasakaalustav tollimaks valimisse kaasatud eksportivate tootjate puhul kindlaks tehtud kaalutud keskmise subsiidiumi summat (4).
b) Valimisse kaasamata äriühingute individuaalne subsiidiumimarginaal
Valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad võivad vastavalt alusmääruse artikli 27 lõikele 3 taotleda komisjonilt individuaalse subsiidiumi kehtestamist. Eksportivad tootjad, kes soovivad taotleda individuaalset subsiidiumimarginaali, peavad paluma küsimustikku ja tagastama selle nõuetekohaselt täidetuna 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
Individuaalset subsiidiumi taotlevad eksportivad tootjad peaksid teadma, et komisjon võib kõigele vaatamata otsustada, et ei määra neile individuaalset subsiidiumi, näiteks juhul, kui eksportivate tootjate arv on nii suur, et selline määramine oleks põhjendamatult koormav ja takistaks uurimise lõpetamist õigel ajal.
4.2. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja seda kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
4.3. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb esitada kirjalikult ning selles peab olema märgitud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seotud küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
4.4. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Komisjonile kaubanduskaitset käsitlevateks uurimisteks esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt eriloa, mis selge sõnaga võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduskaitsega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigusi kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited“ (5). Konfidentsiaalsena käsitlemise taotlus peab olema nõuetekohaselt põhjendatud.
Huvitatud isikud, kes esitavad teavet märkega „Limited“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 29 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ („tutvumiseks huvitatud isikutele“). Need kokkuvõtted peaksid olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid eeskirju ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sealhulgas teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni postiaadress:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-post: trade_trout_review@ec.europa.eu |
5. Koostöösoovimatus
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt alusmääruse artiklile 28 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate faktide põhjal vastavalt alusmääruse artiklile 28, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostöösoovimatuseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamata ühendust võtta.
6. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja tegutseda vahendajana, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täielikult kasutada.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjusi. Uurimise algetapiga seotud küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses asjaomaste isikutega.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus on esindatud isikud, kes esitavad eri seisukohti ja vastuväiteid läbivaatamise uurimisega seotud küsimuste kohta.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
7. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse vastavalt alusmääruse artikli 22 lõikele 1 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
8. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6).
(1) ELT L 176, 30.6.2016, lk 55.
(2) Komisjoni 26. veebruari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/309, millega kehtestatakse teatava Türgist pärit vikerforelli impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 56, 27.2.2015, lk 12).
(3) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib uurimisalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(4) Alusmääruse artikli 15 lõike 3 kohaselt ei võeta arvesse tasakaalustatavate subsiidiumide nullmäärasid, de minimis summasid ega alusmääruse artiklis 28 osutatud asjaoludel kindlaks tehtud tasakaalustatavate subsiidiumide summasid.
(5) Dokument märkega „Limited“ on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EL) 2016/1037 (ELT L 176, 30.6.2016, lk 55) artiklile 29 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklile 12. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 234/05)
|
1. |
13. juulil 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Ontario Teachers' Pension Plan Board („OTPP“, Kanada), Alberta Investment Management Corporation („AIMCo“, Kanada), Borealis European Holdings („Borealis“, Madalmaad) ja Kuwait Investment Authority („KIA“, Kuveit) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja London City Airport („LCY“, Ühendkuningriik) üle ettevõtjaga LCY seotud aktionäride lapingu muutmise teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — OTPP: Kanada Ontario provintsi ligikaudu 318 000 töötava ja pensionile jäänud õpetaja pensionihüvitiste ja pensioniskeemi varadesse tehtud investeeringute haldamine; — AIMCo: institutsionaalsete investeeringute haldamine; — Borealis: ettevõtja Ontario Municipal Employees Retirement System Primary Pension Plan (OMERS) taristute ainuhaldaja, kes kuulub ettevõtjale OMERS, kes rohkem kui 470 000liikme ja pensionäri jaoks ligikaudu 1 000 töövõtjate nimel haldab mitmekesist üleilmset portfelli, millesse kuuluvad aktsiad ja võlakirjad ning investeeringutest kinnisvarasse, taristusse ja börsivälistesse ettevõtetesse; — KIA: üleilmne investor, kes kõigis peamistes geograafilistes piirkondades tegeleb investeeringutega põhivaraklassidesse, mis hõlmavad omakapitali, fikseeritud tulumääraga instrumente, rahalisi varasid, börsivälist kapitali ja kinnisvara; — LCY: kommertslennujaam Londonis. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viide M.8575 – OTPP/AIMCo/Borealis/KIA/LCY):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
20.7.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8553 – Banco Santander / Banco Popular Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2017/C 234/06)
|
1. |
14. juulil 2017 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Banco Santander, S.A. („Santander“, Hispaania) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Banco Popular Español S.A. („BPE“, Hispaania) üle aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.8553 – Santander/Banco Popular):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus“).