ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 38 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
60. Aastakäik |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
2017/C 38/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2017/C 038/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/2 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Oberster Gerichtshof’i eelotsusetaotlus – Austria) – Verein für Konsumenteninformation versus INKO, Inkasso GmbH
(Kohtuasi C-127/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2008/48/EÜ - Tarbijakaitse - Tarbijakrediit - Artikli 2 lõike 2 punkt j - Võla osamaksete kaupa tagasimaksmise lepingud - Võla tasuta ajatamine - Artikli 3 punkt f - Krediidivahendajad - Krediidiandja nimel tegutsevad inkassofirmad))
(2017/C 038/02)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberster Gerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Verein für Konsumenteninformation
Vastustaja: INKO, Inkasso GmbH
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ (mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ) artikli 2 lõike 2 punkti j tuleb tõlgendada nii, et võla osamaksete kaupa tagasimaksmise leping, mille sõlmivad tarbija kohustuste mittetäitmise korral tarbija ja krediidiandja inkassofirma vahendusel, ei ole sõlmitud selle sätte tähenduses „tasuta“, kui tarbija võtab selle lepinguga endale kohustuse maksta krediidisumma täies ulatuses tagasi ning tasuda viivised ja kulud, mida ei olnud ette nähtud esialgses lepingus, mille alusel krediit anti. |
2. |
Direktiivi 2008/48 artikli 3 punkti f ja artiklit 7 tuleb tõlgendada nii, et inkassofirmat, kes sõlmib krediidiandja nimel võla osamaksete kaupa tagasimaksmise lepingu, kuid kes tegutseb krediidivahendajana vaid kõrvaltegevusena – mille kontrollimine on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne –, tuleb pidada „krediidivahendajaks“ direktiivi 2008/48 artikli 3 punkti f tähenduses ning tema suhtes ei kehti direktiivi artiklite 5 ja 6 alusel tarbijale lepingueelse teabe andmise kohustus. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/3 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Kúria eelotsusetaotlus – Ungari) – Stock ’94 Szolgáltató Zrt. versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
(Kohtuasi C-208/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Integreeritud koostöö - Rahastamine ja põllumajandustootmises vajaliku käibevara tarnimine - Üks mitmest osast koosnev teenus - Eraldiseisvad ja sõltumatud teenused - Kõrvalteenus ja põhiteenus))
(2017/C 038/03)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Kúria
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Stock ’94 Szolgáltató Zrt.
Kostja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
Resolutsioon
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, tuleb tõlgendada nii, et:
— |
integreeritud koostöö tehing, mis näeb ette, et ettevõtja tarnib põllumajandustootjale kaupu ja annab talle laenu, mis on mõeldud nende kaupade soetamiseks, on üks mitmest osast koosnev tehing, milles kaubatarne on põhiteenus. Nimetatud ühe tehingu maksustatava väärtuse moodustab nii nende kaupade hind kui ka põllumajandustootjatele antud laenudelt makstud intressid; |
— |
asjaolu, et integreerija võib põllumaandustootjatele osutada täiendavaid teenuseid või osta nende põllumajandustooteid, ei mõjuta kõnesoleva tehingu liigitamist üheks tehinguks direktiivi 2006/112 tähenduses. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/3 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – kriminaalasi A, B süüdistuses
(Kohtuasi C-453/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artikkel 56 - Teenuste osutamise koht - Mõiste „muud sarnased õigused“ - Kasvuhoonegaaside saastekvootide üleandmine))
(2017/C 038/04)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesgerichtshof
Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pooled
A, B
Menetluses osales: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Resolutsioon
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 56 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et selles sättes nimetatud „muud sarnased õigused“ hõlmavad saastekvoote, mis on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, artikli 3 punktis a.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/4 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Audiencia Provincial de Zaragoza ja Juzgado de Primera Instancia de Olot’i eelotsusetaotlused – Hispaania) – Eurosaneamientos SL, Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de reciclado López Soriano ja UTE PTR Acciona Infraestructuras SA versus ArcelorMittal Zaragoza, SA (C-532/15) ning Francesc de Bolós Pi versus Urbaser SA (C-538/15)
(Liidetud kohtuasjad C-532/15 ja C-538/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Procurador’ide teenused - Tasumäärad - Kohtud - Erandi tegemise võimatus))
(2017/C 038/05)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Eelotsusetaotlused esitanud kohtud
Audiencia Provincial de Zaragoza ja Juzgado de Primera Instancia de Olot
Põhikohtuasja pooled
Määruskaebuse esitajad/hageja: Eurosaneamientos SL, Entidad Urbanística Conservación Parque Tecnológico de reciclado López Soriano ja UTE PTR Acciona Infraestructuras SA (C-532/15) ning Francesc de Bolós Pi (C-538/15)
Vastustaja/kostja: ArcelorMittal Zaragoza, SA (C-532/15) ja Urbaser SA (C-538/15)
Menetluses osales: Consejo General de Procuradores de España (C-532/15)
Resolutsioon
1. |
ELTL artiklit 101 koostoimes ELL artikli 4 lõikega 3 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjades ja mis kehtestavad procurador’i tasu määrad, mida saab üksnes 12 % ulatuses vähendada või suurendada, ning mille puhul liikmesriigi kohtud saavad kontrollida vaid nende täpset järgimist, ilma et neil oleks erandjuhtudel võimalik kõrvale kalduda tasumäärades ette nähtud piiridest. |
2. |
Euroopa Liidu Kohus ei ole pädev vastama Audiencia Provincial de Zaragoza (Zaragoza provintsikohus, Hispaania) esitatud teisele ja kolmandale küsimusele kohtuasjas C-532/15 ning Juzgado de Primera Instancia de Oloti (Oloti esimese astme kohus, Hispaania) esitatud kolmandale, neljandale ja viiendale küsimusele kohtuasjas C-538/15. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/5 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Undis Servizi Srl versus Comune di Sulmona
(Kohtuasi C-553/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Teenuste riigihanked - Lepingu sõlmimine ilma hankemenetlust korraldamata - Sisetehing - Tingimused - Analoogne kontroll - Peamine tegevus - Mitme kohaliku omavalitsusüksuse osalusega äriühing, kellega sõlmiti leping - Tegutsemine ka selliste kohalike omavalitsusüksuste huvides, kellel ei ole äriühingus osalust - Tegevus, millega tegelemise kohustuse on pannud haldusasutus, kellel ei ole osalust))
(2017/C 038/06)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Consiglio di Stato
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Undis Servizi Srl
Vastustaja: Comune di Sulmona
Menetluses osales: Cogesa SpA
Resolutsioon
1. |
Otselepingute sõlmimist ehk sisetehinguid puudutava Euroopa Kohtu praktika kohaldamisel, selleks et kindlaks teha, kas äriühingust lepingupool peamiselt tegutseb hankija huvides – eelkõige nende omavalitsusüksuste huvides, kellele kuulub tema kapitalis osalus ja kes teda kontrollivad –, ei saa selle tegevuse hulka lugeda tegevust, millega tegelemise kohustuse on haldusasutus, kellel ei ole selles äriühingus osalust, talle pannud omavalitsusüksuste huvides, kellel samuti ei ole tema kapitalis osalust ega mingisugust kontrolli tema üle, kuna viimati nimetatud tegevust tuleb pidada tegevuseks kolmandate isikute huvides. |
2. |
Selleks et kindlaks teha, kas äriühingust lepingupool peamiselt tegutseb nende omavalitsusüksuste huvides, kellele kuulub tema kapitalis osalus ja kes ühiselt teostavad tema üle kontrolli analoogselt sellega, mida nad teostavad oma allüksuste üle, tuleb arvesse võtta juhtumi kõiki asjaolusid, mille hulka võib kuuluda tegevus, millega see äriühing tegeles nende samade omavalitsusüksuste huvides enne seda, kui tema üle hakati niisugust ühiskontrolli teostama. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/5 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 8. detsembri 2016. aasta otsus (Hoge Raad der Nederlandeni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Staatssecretaris van Financiën versus Lemnis Lighting BV
(Kohtuasi C-600/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Määrus (EMÜ) nr 2658/87 - Tolliliit ja ühine tollitariifistik - Tariifne klassifitseerimine - Kombineeritud nomenklatuur - Rubriigid 8539, 8541, 8543, 8548 ja 9405 - Valgusdioodlambid (LED)))
(2017/C 038/07)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hoge Raad der Nederlanden
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Staatssecretaris van Financiën
Vastustaja: Lemnis Lighting BV
Resolutsioon
Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas (muudetud komisjoni 20. septembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1214/2007) sisalduvat kombineeritud nomenklatuuri tuleb tõlgendada nii, et selline kaup nagu põhikohtuasjas kõne all olevad valgusdioodlambid tuleb klassifitseerida nomenklatuuri rubriiki 8543, kui eelotsusetaotluse esitanud kohtu poolt talle teada olevatele faktilistele asjaoludele antavast hinnangust ei tulene teisiti.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/6 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 7. detsembri 2016. aasta otsus (Općinski sud u Velikoj Gorici eelotsusetaotlus – Horvaatia) – Vodoopskrba i odvodnja d.o.o. versus Željka Klafurić
(Kohtuasi C-686/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Keskkond - Direktiiv 2000/60/EÜ - Euroopa Liidu veepoliitika alane tegevusraamistik - Veevarustusteenuste kulude katmine - Tarbija võlgnetava summa arvutamine - Tegeliku tarbimisega seotud muutuv osa ja tarbimisest sõltumatu fikseeritud osa summast))
(2017/C 038/08)
Kohtumenetluse keel: horvaadi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Općinski sud u Velikoj Gorici
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Vodoopskrba i odvodnja d.o.o.
Kostja: Željka Klafurić
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik) tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas ja mille kohaselt ei sisalda tarbijalt veevarustusteenuste eest nõutav hind mitte üksnes muutuvat osa, mida arvestatakse puudutatud isiku poolt tegelikult tarbitud vee mahust lähtudes, vaid ka fikseeritud osa, mis ei ole tarbitud vee mahuga seotud.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/7 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunalul Specializat Mureș (Rumeenia) 21. oktoobril 2016 – Michael Tibor Bachman versus FAER IFN SA
(Kohtuasi C-535/16)
(2017/C 038/09)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunalul Specializat Mureș
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Michael Tibor Bachman
Vastustaja: FAER IFN SA
Eelotsuse küsimus
Kas direktiivi 93/13/EMÜ (1) artikli 2 lõiget 2, milles on määratletud mõiste „tarbija“, tuleb tõlgendada nii, et see mõiste hõlmab ka füüsilist isikut, kes on uuenduslepinguga võtnud ettevõtja suhtes, kes on kutseline krediidiasutus, kohustuse tagastada laen, mis algselt anti äriühingule tema tegevusega seotud eesmärkidel, st kaupade maanteeveo tegevusse investeerimiseks, kuigi [sellel] füüsilisel isikul ei ole siiski ilmselget seost selle äriühinguga, vaid ta tegutses selliselt väljapoole kutsetegevuse piire jäävate sidemete tõttu, mis tal on isikuga, kes kontrollis äriühingut, mis esialgsed laenud sai, ja isikutega, kes allkirjastasid esialgseid krediidilepinguid täiendavad lepingud (käendus- või hüpoteegilepingud)?
(1) Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiv 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (EÜT 1993, L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/2, lk 288).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/7 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Den Haag, Amsterdami kohtumaja (Madalmaad) 31. oktoobril 2016 – A, S versus Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
(Kohtuasi C-550/16)
(2017/C 038/10)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank Den Haag, Amsterdami kohtumaja
Põhikohtuasja pooled
Kaebajada: A, S
Vastustaja: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Eelotsuse küsimus
Kas pagulaste perekondade taasühinemise raames tuleb „saatjata alaealisena“ direktiivi 2003/86 (1) artikli 2 punkti f tähenduses käsitada ka alla kaheksateistkümne aasta vanust kolmanda riigi kodanikku või kodakondsuseta isikut, kes saabub mõne liikmesriigi territooriumile ilma seadusjärgselt või tavakohaselt tema eest vastutava täisealiseta ning kes
— |
esitab varjupaigataotluse, |
— |
saab liikmesriigis toimuva varjupaigamenetluse ajal 18-aastaseks, |
— |
kelle varjupaigataotlus rahuldatakse tagasiulatuvalt alates taotluse esitamise kuupäevast ja |
— |
kes esitab seejärel perekonna taasühinemise taotluse? |
(1) Nõukogu 22. septembri 2003. aasta direktiiv 2003/86/EÜ perekonna taasühinemise õiguse kohta (ELT L 251, lk 12; ELT eriväljaanne 19/06, lk 224).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/8 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgerichts Hamburg (Saksamaa) 3. novembril 2016 – Lutz GmbH versus Hauptzollamt Hannover
(Kohtuasi C-556/16)
(2017/C 038/11)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht Hamburg
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Lutz GmbH
Vastustaja: Hauptzollamt Hannover
Eelotsuse küsimused
1. |
|
2. |
Kui esimese küsimuse punktile a vastatakse eitavalt:
|
3. |
Kui teise küsimuse punktile a vastatakse eitavalt:
Milliste objektiivsete kriteeriumide alusel tuleb hinnata, kas püks-sukahoidja laiuses venivus on kolmanda küsimuse punkti a tähenduses piiratud? |
(1) Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrus (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta (EÜT L 256, lk 1; ELT eriväljaanne 2/2, lk 382).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/9 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Varna (Bulgaaria) 14. novembril 2016 – Nikolay Kantarev versus Balgarska narodna banka
(Kohtuasi C-571/16)
(2017/C 038/12)
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad Varna
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Nikolay Kantarev
Vastustaja: Balgarska narodna banka
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas ELL artikli 4 lõiget 3 ning võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi õigusnormide puudumise korral lubavad need, et liidu õiguse rikkumise tagajärjel tekkinud kahju hüvitamise nõude läbivaatamiseks pädev kohus ja nõude läbivaatamise menetlus määratakse rikkumise toime pannud asutuse ja rikkumise esemeks oleva tegevuse/tegevusetuse liigi järgi, kui nende kriteeriumide kohaldamine viib selleni, et nõudeid menetletakse eri liiki kohtutes – üldkohtus ja halduskohtus erinevate menetlusseadustike alusel – tsiviilkohtumenetluse seadustiku [Grazhdansko-protsesualen kodeks, edaspidi „GPK“] ja halduskohtumenetluse seadustiku [Administrativnoprotsesualen kodeks, „APK“] alusel, mis nõuavad erinevate lõivude, nimelt proportsionaalsete ja ühekordsete lõivude maksmist ning erinevate tingimuste täidetuse, seahulgas süü tõendamist? |
2. |
Kas ELL artikli 4 lõiget 3 ja Euroopa Kohtu otsuses Frankovich sisalduvaid nõudeid tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus, et liidu õiguse rikkumise tagajärjel tekkinud kahju hüvitamise nõudeid vaadatakse läbi sellises menetluses, nagu on ette nähtud võlasuhete ja lepingute seaduse [Zakon za zadalzheniata i dogovorite, edaspidi „ZZD“] artiklis 45 ja artiklis 49 ning mis nõuab proportsionaalse lõivu maksmist ja süü tõendamist, ja ka sellises menetluses, nagu on sätestatud riigi ja kohaliku omavalitsuse vastutuse seaduse [Zakon za otgovornostta na darzhavata i obshtinite za vredi, edaspidi „ZODOV“] artiklis 1 ja mis näeb küll ette objektiivse vastutuse ja kohtu poole pöördumist hõlbustavad erisätted, kuid mis on kohaldatav vaid kahjule, mis on tekkinud tühistatud õigusvastastest õigusaktidest ja haldusasutuse õigusvastasest tegevusest/tegevusetusest, ega hõlma liidu õiguse rikkumisi, mille on toime pannud teised riigiorganid pärast asjaomast menetlust tühistamata jäetud õigustoimingutega/tegevusetusega? |
3. |
Kas direktiivi 94/19 (1) artikli 1 lõike 3 punkti i ja artikli 10 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus selline kord, mis on ette nähtud krediidiasutuste seaduse [Zakon za kreditnite institutsii, edaspidi „ZKI“] artiklis 36 ja hoiuste tagamise seaduse [Zakon za garantirane na vlogovete v bankite, edaspidi „ZGVB“] artikli 23 lõikes 5, mille kohaselt on „tingimus, et krediidiasutus ei suuda otseselt tema rahalise olukorraga seotud põhjustel hoiuseid hetkel tagasi maksta ega suuda seda ilmselt lähitulevikuski teha,“ samatähenduslik krediidiasutuse maksejõuetuse tuvastamise ja tema tegevusloa kehtetuks tunnistamisega ning hoiuste tagamise skeemi hakatakse kasutama alates panga tegevusloa kehtetuks tunnistamise kuupäevast? |
4. |
Kas direktiivi 94/19 artikli 1 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et hoiust saab kvalifitseerida „peatatuks“ vaid siis, kui „asjaomased pädevad asutused“ on pärast läbiviidud hindamist teinud peatatud hoiuse kohta sõnaselge otsuse vastavalt viidatud sätte punktile i, või lubab viidatud säte, et liikmesriigi õiguses esineva lünga korral tuletatakse „asjaomase pädeva asutuse“ hinnang ja tahe sama asutuse teiste õigusaktide tõlgendamise teel – käesoleval juhul näiteks haldusnõukogu (upravitelen savet, edaspidi „US“) 20. juuni 2014. aasta otsuse nr 73 alusel, millega seati KTB AD erijärelevalve alla, või tehakse asjaomane oletus põhikohtuasja asjaolude alusel? |
5. |
Kas sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas, kui BNB haldusnõukogu 20. juuni 2014. aasta otsusega nr 73 peatati kõik maksed ja tehingud ning hoiustajad ei saanud ajavahemikul 20. juunist 2014 kuni 6. novembrini 2014 esitada väljamaksetaotlusi ega omanud ligipääsu oma hoiustele, tuleb lähtuda sellest, et kõik tagatud tähtajatud hoiused (mida saab käsutada ilma eelteateta ja mis tuleb nõudmise korral kohe välja maksta) on direktiivi 94/19 artikli 1 lõike 3 punkti i tähenduses peatatud, või tuleb tingimust, et hoiuse „maksetähtpäev on saabunud ja […] kuulub maksmisele, kuid mida krediidiasutus ei ole maksnud“, mõista nii, et hoiustaja on krediidiasutuselt väljamaksmist nõudnud (esitades taotluse, nõude), kuid seda nõuet ei ole täidetud? |
6. |
Kas direktiivi 94/19 (2) artikli 1 lõike 3 punkti i, artikli 10 lõiget 1 ja direktiivi 2009/14 põhjendust 8 tuleb tõlgendada nii, et artikli 1 lõike 3 punkti i kohasel hindamisel piirab „asjaomase pädeva asutuse“ kaalutlusruumi igal juhul punkti i teises lauses sätestatud tähtaeg või lubavad viidatud sätted ZKI artikli 115 kohase erijärelevalve huvides käsitada hoiuseid peatatuna kauem kui direktiivis ette nähtud? |
7. |
Kas direktiivi 94/19 artikli 1 lõike 3 punktil i ja artikli 10 lõikel 1 on vahetu õigusmõju ja kas viidatud sätted annavad isikutele, kellel on hoiused hoiuste tagamise skeemiga liitunud pangas, peale õiguse saada sellest skeemist hüvitist summas, mille ülempiir on sätestatud direktiivi 94/19 artikli 7 lõikes 1, ka õiguse esitada liidu õiguse rikkumise tõttu asutuse vastu, kes on kohustatud tegema peatatud hoiuseid puudutava otsuse, riigivastutusele tuginedes nõue hüvitada kahju, mis on tekkinud tagatud hoiuse hilinenud väljamaksmisest, kui artikli 1 lõike 3 punkti i kohane otsus on tehtud pärast direktiivis kehtestatud viie päeva pikkuse tähtaja möödumist ja hilinemine on põhjustatud sellise saneerimismeetme toimest, mida asjaomane asutus rakendas panga kaitsmiseks maksejõuetuse eest, või lubavad viidatud sätted sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas kohaldada sellist liikmesriigi õigusnormi nagu ZKI artikli 79 lõige 8, mille kohaselt vastutavad BNB, tema organid ja tema poolt volitatud isikud nende järelevalvetegevuse raames tekkinud kahju eest vaid siis, kui kahju tekitati tahtlikult? |
8. |
Kas liidu õiguse rikkumine, mis seisneb selles, et „asjaomane pädev asutus“ ei teinud direktiivi 94/19 artikli 1 lõike 3 punkti i kohast otsust, kujutab endast „piisavalt kvalifitseeritud rikkumist“, mis võib kahju eest järelevalveasutuse vastu hagi esitamise tulemusel kaasa tuua liikmesriigi vastutuse, ning millistel tingimustel on see nii ja kas sellega seoses on olulised järgmised asjaolud: a) hoiuste tagamise fondi [Fond za garantirane na vlogovete v bankite, edaspidi „FGVB“] käsutuses ei olnud piisavalt vahendeid kõikide tagatud hoiuste katmiseks; b) ajavahemikul, mil maksed jäid peatatuks, oli krediidiasutus kaitseks maksejõuetuse eest seatud erijärelevalve alla; c) kaebaja hoius maksti välja pärast seda, kui BNB oli tuvastanud, et saneerimismeetmed ei anna tulemusi; [d)] kaebaja hoius maksti välja koos ajavahemiku 20. juunist 2014 kuni 6. novembrini 2014 (kaasa arvatud) eest arvestatud intressiga? |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiiv 94/19/EÜ hoiuste tagamise skeemide kohta (EÜT 1994, L 135, lk 5; ELT eriväljaanne 06/02, lk 252)
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta direktiiv 2009/14/EÜ, millega muudetakse direktiivi 94/19/EÜ hoiuste tagamise skeemide kohta seoses hoiuste tagamise ulatuse ja hüvitamise tähtajaga (ELT 2009, L 68, lk 3).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/10 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Versailles (Prantsusmaa) 17. novembril 2016 – Green Yellow Canet en Roussillon SNC versus Enedis, SA
(Kohtuasi C-583/16)
(2017/C 038/13)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel de Versailles
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Green Yellow Canet en Roussillon SNC
Vastustaja: Enedis, SA
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas ELTL artikli 107 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et süsteem, millega on kehtestatud kohustus osta päikese kiirgusenergiat kasutavate rajatiste toodetud elektrienergiat turuhinnast kõrgema tariifiga ja mida rahastavad elektrienergia lõpptarbijad, niisugusena nagu see süsteem tuleneb ministrite 10. juuli 2006. aasta määrusest (JORF nr 171, 26.7.2006, lk 11133) ja 12. jaanuari 2010. aasta määrusest (JORF nr 0011, 14.1.2010, lk 727), millega on kehtestatud selle elektrienergia ostmise tingimused, tõlgendatuna koostoimes 10. veebruari 2000. aasta seadusega nr 2000-108 avalik-õiguslike elektriteenuste kaasajastamise ja arendamise kohta, 6. detsembri 2000. aasta dekreediga nr 2000-1196 ja 10. mai 2001. aasta dekreediga nr 2001-410, kujutab endast riigiabi? |
2. |
Kas jaatava vastuse korral tuleb ELTL artikli 108 lõiget 3 tõlgendada nii, et asjaolu, et sellest süsteemist ei teatatud eelnevalt Euroopa Komisjonile, mõjutab nende eespool viidatud määruste kehtivust, millega vaidlusalust abimeedet ellu viiakse? |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/11 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Versailles (Prantsusmaa) 17. novembril 2016 – Green Yellow Hyères Sup SNC versus Enedis, SA
(Kohtuasi C-584/16)
(2017/C 038/14)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel de Versailles
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Green Yellow Hyères Sup SNC
Kostja: Enedis, SA
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas ELTL artikli 107 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et süsteem, millega on kehtestatud kohustus osta päikese kiirgusenergiat kasutavate rajatiste toodetud elektrienergiat turuhinnast kõrgema tariifiga ja mida rahastavad elektrienergia lõpptarbijad, niisugusena nagu see süsteem tuleneb ministrite 10. juuli 2006. aasta määrusest (JORF nr 171, 26.7.2006, lk 11133) ja 12. jaanuari 2010. aasta määrusest (JORF nr 0011, 14.1.2010, lk 727), millega on kehtestatud selle elektrienergia ostmise tingimused, tõlgendatuna koostoimes 10. veebruari 2000. aasta seadusega nr 2000-108 avalik-õiguslike elektriteenuste kaasajastamise ja arendamise kohta, 6. detsembri 2000. aasta dekreediga nr 2000-1196 ja 10. mai 2001. aasta dekreediga nr 2001-410, kujutab endast riigiabi? |
2. |
Kas jaatava vastuse korral tuleb ELTL artikli 108 lõiget 3 tõlgendada nii, et asjaolu, et sellest süsteemist ei teatatud eelnevalt Euroopa Komisjonile, mõjutab nende eespool viidatud määruste kehtivust, millega vaidlusalust abimeedet ellu viiakse? |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/11 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austria) 21. novembril 2016 – Mario Alexander Filippi jt
(Kohtuasi C-589/16)
(2017/C 038/15)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad: Mario Alexander Filippi, Martin Manigatterer, Play For Me GmbH, ATG GmbH, Christian Vöcklinger, Gmalieva s.r.o., PBW GmbH, Felicitas GmbH, Celik KG, Christian Guzy, Martin Klein, Shopping Center Wels Einkaufszentrum GmbH, Game Zone Entertainment AG, Fortuna Advisory Kft., Finanzamt Linz, Klara Matyiko
Vastustajad: Landespolizeidirektion Oberösterreich, Bezirkshauptmann von Eferding, Bezirkshauptmann von Ried im Innkreis, Bezirkshauptmann von Linz-Land
Eelotsuse küsimus
Kas harta (1) artiklit 47 koostoimes ELTL artikliga 56 ja sellele järgnevate artiklitega tuleb tõlgendada nii, et nende liidu õigusnormidega on sellistes olukordades, kus tuleb korraldada ühtsuse kontroll, vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid (nagu VfGG § 86a lõige 4, VwGG § 38a lõige 4, VfGG § 87 lõige 2 või VwGG § 63 lõige 1), mis – osana terviklikust süsteemist, mis avaldab tegelikkuses sellist mõju, et kõrgema astme kohtud ise ei kontrolli asjaolusid ega hinda tõendeid ning teevad paljudel konkreetse õigusküsimuse poolest sarnastel juhtudel ainult ühes neist kohtuasjadest sisulise otsuse ning jätavad kõik ülejäänud kaebused a limine läbi vaatamata – lubavad või ei välista usaldusväärselt, et kohtuotsused (Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni (EIÕK) artikli 6 lõike 1 või Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 47 tähenduses) – eelkõige siis, kui need on tehtud liidu õiguse seisukohast keskset valdkonda käsitlevates kohtuasjades nagu näiteks turulepääs või turu avamine – võib tulenevalt otsustest, mille on teinud kõrgema astme institutsioonid, kes omakorda ei vasta EIÕK artikli 6 lõikes 1 või põhiõiguste harta artiklis 47 kehtestatud nõuetele, elimineerida ilma eelnevalt Euroopa Kohtule eelotsusetaotlust esitamata?
(1) Euroopa Liidu põhiõiguste harta.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Mons (Belgia) 23. novembril 2016 – Cabinet d’Orthopédie Stainier SPRL versus Belgia riik
(Kohtuasi C-592/16)
(2017/C 038/16)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel de Mons
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Cabinet d’Orthopédie Stainier SPRL
Vastustaja: Belgia riik
Eelotsuse küsimused
Kas nõukogu 25. juuli 1978. aasta neljandas direktiivis teatavat liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruannete kohta (direktiiv 78/660/EMÜ, EÜT L 222, 14.8.1978, lk 11; ELT eriväljaanne 17/01, lk 21) ette nähtud bilansi koostamise eeskirjadega, mis näevad ette, et:
— |
raamatupidamise aastaaruanne peab andma õige ja erapooletu ülevaate äriühingu vara, kohustuste, finantsseisundi ning kasumi või kahjumi kohta (direktiivi artikli 2 lõige 3); |
— |
eraldised kohustusteks ja kuludeks on ette nähtud, et katta kahju või võlgu, mille laad on selgelt määratletud ning mis bilansipäeval on tõenäolised või kindlad, kuid mille summa või tekkimiskuupäev on ebakindel (direktiivi artikli 20 lõige 1); |
— |
hinnata tuleb ettevaatlikult, eriti:
|
— |
arvesse tuleb võtta tulu ja kulusid, mis on seotud vaadeldava aruandeaastaga, hoolimata sellise tulu või kulu saamise või maksmise kuupäevast (direktiivi artikli 31 lõike 1 punkt d); |
— |
aktiva- ja passivakirjete osi tuleb hinnata eraldi (direktiivi artikli 31 lõike 1 punkt e); |
on kooskõlas see, et aktsiaoptsiooni emiteerinud äriühing võib, selleks et võtta arvesse riski, mille võttis optsiooni emitent pärast kohustusevõttu, nimetatud optsiooni võõrandamise hinna raamatupidamises tuluna kajastada sellel majandusaastal, mille ajal nimetatud optsiooni kasutatakse, või selle optsiooni kehtivusaja lõpus, mitte aga majandusaastal, mille ajal optsiooni võõrandamise tehing tehti ja selle eest hind lõplikult saadi, nii et optsiooni emitendi võtud riski hinnatakse raamatupidamises eraldi eraldise kajastamisega?
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) 28. novembril 2016 – C & J Clark International Ltd versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
(Kohtuasi C-612/16)
(2017/C 038/17)
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: C & J Clark International Ltd
Vastustaja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas komisjoni 18. augusti 2016. aasta rakendusmäärusega (EL) 2016/1395 (1) ja 13. septembri 2016. aasta rakendusmäärusega (EL) 2016/1647 (2) (edaspidi „vaidlusalused määrused“) kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu sissenõudmise suhtes saab kohaldada aegumisnorme ja kui saab, siis millise õigusnormi alusel? |
2. |
Kas vaidlusalused määrused on tühised seetõttu, et neil ei ole kehtivat õiguslikku alust, ja rikuvad sellistena ELL artikli 5 lõikeid 1 ja 2? |
3. |
Kas vaidlusalused määrused on tühised seetõttu, et need rikuvad ELTL artiklit 266, kuna nendes ei ole võetud Euroopa Kohtu otsuse C&J Clark International (C-659/13 ja C-34/14, EU:C:2016:74) järgimiseks vajalikke meetmeid? |
4. |
Kas vaidlusalused määrused on tühised seetõttu, et need rikuvad määruse (EL) 2016/1036 (3) artikli 10 lõiget 1 või õiguskindluse (tagasiulatuva jõu puudumise) põhimõtet, kehtestades dumpinguvastase tollimaksu teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahkjalatsite impordi suhtes, mis toimus ajavahemikul, mil kohaldati nõukogu määrusi (EÜ) nr 1472/2006 (4) ja (EL) nr 1294/2009 (5)? |
5. |
Kas vaidlusalused määrused on tühised seetõttu, et need rikuvad määruse (EL) 2016/1036 artiklit 21, taaskehtestades dumpinguvastase tollimaksu ilma liidu huve uuesti hindamata? |
(2) Komisjoni 13. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1647, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes, mis on pärit Vietnamist ning mida toodavad äriühingud Best Royal Co. Ltd, Lac Cuong Footwear Co. Ltd, Lac Ty Co. Ltd, Saoviet Joint Stock Company (Megastar Joint Stock Company), VMC Royal Co. Ltd, Freetrend Industrial Ltd. ja temaga seotud äriühing Freetrend Industrial A (Vietnam) Co. Ltd., Fulgent Sun Footwear Co. Ltd, General Shoes Ltd, Golden Star Co. Ltd, Golden Top Company Co. Ltd, Kingmaker Footwear Co. Ltd., Tripos Enterprise Inc., Vietnam Shoe Majesty Co. Ltd, ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14 (ELT 2016, L 245, lk 16).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21).
(4) Nõukogu 5. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1472/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT 2006, L 275, lk 1).
(5) Nõukogu 22. detsembri 2009. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1294/2009, millega pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist kehtestatakse teatavate Vietnamist ja Hiina Rahvavabariigist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida laiendatakse Aomeni erihalduspiirkonnast lähetatud teatavate nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Aomeni erihalduspiirkonnast pärinevatena või mitte (ELT 2009, L 352, lk 1).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/14 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Upper Tribunal (Ühendkuningriik) 29. novembril 2016 – Rafal Prefeta versus Secretary of State for Work and Pensions
(Kohtuasi C-618/16)
(2017/C 038/18)
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Upper Tribunal
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Rafal Prefeta
Vastustaja: Secretary of State for Work and Pensions
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas ühinemislepingu XII lisa võimaldas liikmesriikidel arvata töötajate määruse (1) artikli 7 lõike 2 ja kodakondsusdirektiivi (2) artikli 7 lõike 3 kohaldamisalast välja Poola kodanikud, kui asjaomane töötaja oli küll hilinenult täitnud siseriikliku nõude oma töö registreerida, kuid ei olnud registreerituna veel töötanud katkestusteta kaheteistkümnekuulist ajavahemikku? |
2. |
Kui vastus esimesele küsimusele on eitav: kas töötaja, kes on Poola kodanik, võib esimeses küsimuses kirjeldatud asjaoludel tugineda kodakondsusdirektiivi artikli 7 lõikele 3, mis käsitleb töötaja staatuse säilitamist? |
(1) Nõukogu 15. oktoobri 1968. aasta määrus (EMÜ) nr 1612/68 töötajate liikumisvabaduse kohta ühenduse piires (EMPs kohaldatav tekst) (EÜT L 257, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 15).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (EMPs kohaldatav tekst) (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/15 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg (Saksamaa) 29. novembril 2016 – Sebastian W. Kreuziger versus Land Berlin
(Kohtuasi C-619/16)
(2017/C 038/19)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberverwaltungsgericht Berlin-Brandenburg
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Sebastian W. Kreuziger
Vastustaja apellatsioonimenetluses: Land Berlin
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas direktiivi 2003/88/EÜ (1) artikli 7 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid või tavad, mille kohaselt on töösuhte lõpetamise korral õigus saada rahalist hüvitist välistatud, kui töötaja ei ole esitanud avaldust tasulise põhipuhkuse saamiseks, kuigi tal oli see võimalus? |
2. |
Kas direktiivi 2003/88/EÜ artikli 7 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid või tavad, mille kohaselt eeldab õigus saada töösuhte lõpetamise korral rahalist hüvitist, et töötaja ei saanud enne töösuhte lõpetamist kasutada oma põhipuhkuse saamise õigust temast sõltumatutel asjaoludel? |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiiv 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta (ELT L 299, lk 9, ELT eriväljaanne 05/04, lk 381).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/15 |
29. novembril 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-620/16)
(2017/C 038/20)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: W. Mölls, L. Havas, J. Hottiaux)
Kostja: Saksamaa Liitvabariik
Hageja nõuded
Hageja palub Euroopa Kohtul:
— |
Saksamaa Liitvabariik on rikkunud nõukogu otsust 2014/699/EÜ (1) ja ELL artikli 4 lõiget 3, kuna Saksamaa Liitvabariik hääletas OTIFi revisjonikomisjoni 25. istungjärgul vastupidi selles otsuses kindlaks määratud seisukohale ning väljendas avalikku vastuseisu nii selle seisukoha kui ka otsusega ette nähtud liidu hääleõiguse teostamise vastu. |
— |
mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamisel väidab hageja järgmist:
Rahvusvaheliste Raudteevedude Valitsustevahelise Organisatsioon (OTIF), kuhu lisaks 26 liikmesriigile kuulub ka Euroopa Liit, haldab rahvusvahelise raudteeveo konventsiooni (COTIF).
OTIFi revisjonikomisjoni 25. istungjärgul kooskõlastati konventsiooni ja selle lisades tehtavad teatud muudatused. Neist osade punktide kohta kehtestas nõukogu otsuses 2014/699/EÜ liidu nimel võetava seisukoha.
Kohtumisel hääletas Saksamaa kahes punktis vastupidi nimetatud otsuses kindlaks määratud seisukohale, väljendas avalikku vastuseisu sellele seisukohale ning ühel juhul ka otsusega ette nähtud liidu hääleõiguse teostamise vastu.
Vastav tegevus on vastuolus otsusega 2014/699/EÜ ning ELL artikli 4 lõikega 3.
(1) Nõukogu 24. juuni 2014. aasta otsus, millega kehtestatakse OTIFi revisjonikomisjoni 25. istungjärgul Euroopa Liidu nimel võetav seisukoht rahvusvahelise raudteeveo konventsioonis (COTIF) ja selle lisades tehtavate teatavate muudatuste kohta (ELT L 293, lk 26).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/16 |
Scuola Elementare Maria Montessori Srl-i 25. novembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 15. septembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-220/13: Scuola Elementare Maria Montessori versus komisjon
(Kohtuasi C-622/16 P)
(2017/C 038/21)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Scuola Elementare Maria Montessori Srl (esindajad: advokaadid E. Gambaro ja F. Mazzocchi)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Itaalia Vabariik
Apellandi nõuded
— |
tühistada kohtuotsus, milles jäeti Scuola Elementare Maria Montessori hagi rahuldamata ja seetõttu tühistada komisjoni otsus 2013/284/EL (1) osas, milles otsustati, et ei tuleks nõuda selle abi tagasimaksmist, mis anti ICI-st vabastamise vormis, ning osas, milles otsustati, et IMU-st vabastamise meetmed ei kuulu ELTL artikli 107 lõike 1 kohaldamisalasse; |
— |
igal juhul tühistada vaidlustatud kohtuotsus apellatsioonkaebuse nende väidete alusel, mida Euroopa Kohus põhjendatuks peab ja millega ta nõustub; |
— |
mõista komisjonilt välja kohtukulud mõlema kohtuastme menetlustes. |
Väited ja peamised argumendid
1) |
Esimeses väites, mis on jagatud neljaks osaks, leiab Scuola Elementare Maria Montessori, et rikutud ja vääralt on kohaldatud ELTL artiklit 108, määruse (EÜ) nr 659/1999 (2) artikli 14 lõiget 1 ja lojaalse koostöö kohustust, mis on sätestatud ELL artikli 4 lõikes 3, samuti on vääralt tõlgendatud mõistet „täiesti võimatu“, antud faktidele väär õiguslik kvalifikatsioon, moonutatud tõendeid ja esitatud vastuolulised põhjendused, sest Üldkohus järeldas, et komisjon ei ole rikkunud õigusnormi sellega, et ta ei kohustanud Itaalia Vabariiki tagasi nõudma maksuvabastuste kaudu saadud summasid, mida olid saanud konkreetse sihtotstarbega mitteärilised üksused ICI regulatsiooni alusel ja mida komisjon käsitles ebaseaduslikuna ja siseturuga kokkusobimatuna. |
2) |
Teises väites märgib Scuola Elementare Maria Montessori, et rikutud ja vääralt on kohaldatud ELTL artikli 107 lõiget 1, sest Üldkohus otsustas, et ICI korda alates 2012. aastast asendanud IMU vabastus ei ole riigiabi ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses. |
(1) Komisjoni 19. detsembri 2012. aasta otsus 2013/284/EL riigiabi SA.20829 (C 26/2010, ex NN 43/2010 (ex CP 71/2006)) kohta seoses Itaalia rakendatud abikavaga, mis käsitleb mitteäriliste üksuste poolt eriotstarbel kasutatava kinnisvara vabastamist munitsipaalsest kinnisvaramaksust (ELT 2013, L 166, lk 24).
(2) Nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määrus (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (EÜT L 83, lk 1; ELT eriväljaanne 8/1, lk 339).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/17 |
Euroopa Komisjoni 25. novembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 15. septembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-220/13: Scuola Elementare Maria Montessori versus komisjon
(Kohtuasi C-623/16 P)
(2017/C 038/22)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Stancanelli, D. Grespan, F. Tomat)
Teised menetlusosalised: Scuola Elementare Maria Montessori Srl, Itaalia Vabariik
Apellandi nõuded
— |
tühistada vaidlustatud kohtuotsus osas, milles see tunnistab esimeses astmes esitatud hagi ELTL artikli 263 neljanda lõigu viimase osa alusel vastuvõetavaks; |
— |
tunnistada ELTL artikli 263 neljanda lõigu teise ja viimase osa alusel esimeses astmes esitatud hagi vastuvõetamatuks ja seetõttu jätta see tervikuna läbi vaatamata; |
— |
mõista komisjoni kohtukulud nii Üldkohtu kui käesolevas kohtumenetluses välja Scuola Elementare Montessorilt. |
Väited ja peamised argumendid
Komisjon esitab apellatsioonkaebuse põhjenduseks ühe väite, mis jaguneb kolmeks osaks ning mille kohaselt on ELTL artikli 263 neljanda lõigu viimast osa vääralt tõlgendatud ja kohaldatud, sest Üldkohus tunnistas selle sätte alusel vastustaja poolt esimeses astmes esitatud hagi vastuvõetavaks. Täpsemalt väidab apellant, et rikutud on õigusnormi, sest Üldkohus asus seisukohale, et vaidlustatud akti puhul on tegemist üldkohaldatava aktiga, mis puudutab hagejat otseselt ja ei sisalda tema suhtes rakendusmeetmeid.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/17 |
Euroopa Komisjoni 25. novembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 15. septembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-219/13: Ferracci versus komisjon
(Kohtuasi C-624/16 P)
(2017/C 038/23)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Stancanelli, D. Grespan, F. Tomat)
Teised menetlusosalised: Pietro Ferracci, Itaalia Vabariik
Apellandi nõuded
— |
tühistada vaidlustatud kohtuotsus osas, milles sellega tunnistatakse esimeses kohtuastmes esitatud hagi ELTL artikli 263 neljanda lõigu viimase lause tähenduses vastuvõetavaks; |
— |
tunnistada esimeses kohtuastmes esitatud hagi ELTL artikli 263 neljanda lõigu teise ja viimase lause tähenduses vastuvõetamatuks ja sellest tulenevalt jätta see täies ulatuses läbi vaatamata; |
— |
mõista P. Ferraccilt välja komisjoni poolt Üldkohtus kantud ja käesolevas kohtuasjas kantavad kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Komisjoni ainsa väite kohaselt, mis jaguneb kolmeks osaks, tõlgendas ja kohaldas Üldkohus valesti ELTL artikli 263 neljanda lõigu viimast lauset, kuna ta leidis, et esimese kohtuastme hageja esitatud hagi on selle sätte kohaselt vastuvõetav. Täpsemalt rikkus Üldkohus tema sõnul õigusnormi, kui ta leidis, et vaidlustatud õigusakt on üldkohaldatav, puudutab esimese kohtuastme hagejat otseselt ega vaja hageja suhtes rakendusmeetmeid.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/18 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgia) 12. detsembril 2016 – X, X versus État belge (Belgia riik)
(Kohtuasi C-638/16)
(2017/C 038/24)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil du Contentieux des Étrangers
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad: X, X
Vastustaja: État belge (Belgia riik)
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas 13. juuli 2009. aasta määruse nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (1), artikli 25 lõike 1 punktis a osutatud „rahvusvaheliste kohustuste“ all peetakse silmas kõiki liidu põhiõiguste hartaga tagatud õigusi, sealhulgas konkreetselt artiklitega 4 ja 18 tagatud õigusi, ning kas need hõlmavad ka kohustusi, mida liikmesriigid peavad täitma inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni ja Genfi pagulasseisundi konventsiooni artikli 33 alusel? |
2. |
|
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri) (ELT L 243, lk 1).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/19 |
Greenpeace Energy eG 9. detsembril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 26. septembri 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-382/15: Greenpeace Energy eG versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-640/16 P)
(2017/C 038/25)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Greenpeace Energy eG (esindajad: Rechtsanwalt D. Fouquet, Rechtsanwalt S. Michaels, Rechtsanwalt J. Nysten)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellandi nõuded
Apellant palub Euroopa Kohtul:
— |
tühistada Üldkohtu 26. septembri 2016. aasta määrus kohtuasjas T-382/15: Greenpeace Energy eG apellanti puudutavas osas, |
— |
saata kohtuasi tagasi Üldkohtule, |
— |
mõista vastustajalt välja kõik menetluskulud, sealhulgas õigusabi- ja reisikulud. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab apellant 5 väidet:
1. |
Üldkohus on ilmselt seisukohal, et ELTL artikli 263 neljanda lõigu kolmanda osa kohaselt peab akt, mida selle sätte alusel vaidlustatakse, olema üldkohaldatav. Niisugune õiguslik seisukoht tuleb siiski lugeda õiguslikult valeks, arvestades iseäranis sätte sõnastust ning kehtestamise tausta, sealhulgas liidu seadusandja tahet. |
2. |
Üldkohus lähtub ilmselt põhimõttest, et otsese puutumuse nõue aktide puhul, mis ei vaja rakendusmeetmeid, on tegemist kahe eraldi kriteeriumiga, mida tuleb eraldi analüüsida. See ei ole nii siiski käesoleval juhul, kuna ükski Ühendkuningriigi või Euroopa Komisjoni rakendusmeede selle sätte tähenduses ei ole vajalik ning abi andmine mõjutab viivitamata turgu selles tähenduses, et apellant tunneb viivitamata konkurentsimõju. |
3. |
Üldkohus heidab apellandile ette, et viimane ei ole piisavalt tõendanud oma otsest ja isiklikku puutumust. Seda tehes jätab Üldkohus siiski tähelepanuta esitatud teabe või vähemalt ei võta seda piisavalt arvesse. |
4. |
Üldkohus leiab ilmselt, et individualiseeritavust ELTL artikli 263 neljanda lõigu teise osa kohaselt vastavalt Plaumanni kohtuasjale tuleb juba siis eitada, kui võib esineda teisi ettevõtjaid, kes sarnaselt apellandiga on abi andmisega kaasnevast konkurentsimõjust puudutatud. Arvestades kohtupraktikat, mis eelkõige tuleneb kohtuotsusest Codorniu (C-309/89), on see tõlgendus siiski õiguslikult vale ja lisaks kitsas tõlgendus. Lisaks tugineb apellant hagiavalduses faktide kohta esitatud seisukohtadele, mis teevad piisava individualiseeritavuse arusaadavaks, mida aga Üldkohus siiski ilmselt arvesse ei võtnud või ta ei teinud seda piisavalt. |
5. |
Üldkohus on ilmselt seisukohal, et siseriiklik kohus saab tagada tõhusa õiguskaitse komisjoni otsuse puhul, millega kiidetakse heaks abi. See tähendab, et kohustades liikmesriike tagama kohased õiguskaitsevahendid (ELL artikli 19 lõike 1 teine lõik), soovis liidu seadusandja anda liikmesriigi kohtutele pädevuse kontrollida liidu institutsioonide, nagu Euroopa Komisjon, üksikakte. Siiski, arvestades nii Euroopa Kohtu praktikat liidu aktide kohta ja olemasolevaid õiguskaitsevahendeid kui ka iseäranis pädevuse jaotust siseriiklike kohtute ja Euroopa Komisjoni vahel riigiabi valdkonnas, ei saa selle käsitlusega nõustuda ning see tuleb lugeda õiguslikult valeks. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/20 |
20. detsembril 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Euroopa Liidu Nõukogu
(Kohtuasi C-659/16)
(2017/C 038/26)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouquet, E. Paasivirta ja Ch. Hermes)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Hageja nõuded
— |
tühistada osaliselt nõukogu 10. oktoobri 2016. aasta otsus, mis on vastu võetud I/A-punkti märkusega, mis puudutab liidu seisukoha kindlaksmääramist seoses Antarktika vete elusressursside kaitse komisjoni (CCAMLR) 35. koosolekuga (Hobart, Austraalia, 17.–28. oktoober 2016) ja käsitleb kolme merekaitseala ja teadusuuringuteks määratud erikaitsealade loomist (dokumendid 12523/16 ja 12445/16); |
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Komisjon palub Euroopa Kohtul tühistada nõukogu 10. oktoobri 2016. aasta otsus selles osas, millega nõukogu kehtestas, et komisjonile Antarktika vete elusressursside kaitse kohta tehtavad ettepanekud kolme merekaitseala loomiseks Weddelli meres, Rossi meres ja Ida-Antarktikas ning teadusuuringuteks määratud erikaitsealade võrgustiku loomiseks tuleb esitada või neid tuleb toetada liidu ja selle liikmesriikide nimel, mitte ainult liidu nimel.
Komisjon väidab, et kuna vaidlustatud otsuses leitakse, et selles valdkonnas on tegemist jagatud pädevusega ja aruteludokument tuleks seega vastu võtta konsensuse alusel ning esitada liidu ja selle liikmesriikide nimel, siis on otsus õigusvastane, kuivõrd see takistab komisjonil selle dokumendi esitamist ainult liidu nimel, ning on rikutud liidu ainupädevust selles valdkonnas (ja komisjoni eesõigust liitu esindada).
Komisjon põhjendab vaidlustatud otsuse peale esitatud tühistamishagi kahe õigusliku väitega.
Esiteks väidab komisjon, et nõukogu on vaidlustatud otsuse vastuvõtmisel rikkunud ELTL artikli 3 lõike 1 punktis d sätestatud liidu ainupädevust mere bioloogiliste ressursside kaitse valdkonnas (esimene õiguslik väide). Esmalt leiab komisjon, et nõukogu on eiranud õiguslikku konteksti, kuhu kuulub vaidlustatud otsuses käsitletav meede nii Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni kui ka liidu raamistikus. Seejärel leiab komisjon, et nõukogu on eiranud selle meetme eesmärki ja sisu.
Teiseks (teise võimalusena) väidab komisjon, et isegi kui meedet ei tuleks pidada mere bioloogiliste ressursside kaitse meetmeks ELTL artikli 3 lõike 1 punkti d tähenduses, on nõukogu vaidlustatud otsuse vastuvõtmisel ikkagi igal juhul rikkunud liidu ainupädevust seetõttu, et liidul on selles valdkonnas ainupädevus välisasjades, kuna kavandatud meede võib mõjutada liidu eeskirju või muuta nende reguleerimisala ELTL artikli 3 lõike 2 tähenduses (teine õiguslik väide). Komisjoni hinnangul on nõukogu kõigepealt eiranud seda, et kavandatav meede võib mõjutada kahte teisese õiguse akti (määrus (EÜ) nr 600/2004 ja määrus (EÜ) nr 601/2004) või muuta nende kohaldamisala. Ühtlasi leiab komisjon, et nõukogu ei ole arvestanud, kuidas see mõjutab või muudab liidu raamseisukohta, mis on antud 2014. aasta juunis.
Üldkohus
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/21 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Gul Ahmed Textile Mills versus nõukogu
(Kohtuasi T-199/04 RENV) (1)
((Dumping - Pakistanist pärit puuvillase voodipesu import - Põhjendatud huvi - Uurimise algatamine - Arvestuslik normaalväärtus - Ilmne hindamisviga - Kaitseõigused - Põhjendamiskohustus - Õigus anda kohtuistungil ütlusi - Normaalväärtuse ja ekspordihinna vaheline võrdlus - Imporditollimaksude vähendamine - Kohandamine - Kahju - Põhjuslik seos - WTO õigus))
(2017/C 038/27)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Gul Ahmed Textile Mills Ltd (Karachi, Pakistan) (esindajad: advokaat L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J. P. Hix, keda abistab R. Bierwagen ja advokaat C. Hipp)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: J.-F. Brakeland ja A. Stobiecka-Kuik)
Ese
ELTL artiklil 263 põhinev nõue tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 2. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 397/2004, millega kehtestatakse Pakistanist pärit puuvillase voodipesu impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 66, lk 1; ELT eriväljaanne 11/50, lk 26).
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud välja Gul Ahmed Textile Mills Ltd-lt. |
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/21 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – DEI versus komisjon
(Kohtuasi T-169/08 RENV) (1)
((Konkurents - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Kreeka pruunsöe tarnimise turg ja elektrienergia hulgimüügiturg - EÜ artikli 86 lõike 1 koostoimes EÜ artikliga 82 rikkumise tuvastamise otsus - Riigi osalusega äriühingule riiklike pruunsöemaardlate kaevandamisõiguse andmine või säilitamine - Asjaomaste turgude määratlemine - Võimaluste ebavõrdsus - Põhjendamiskohustus - Õiguskindlus - Võimu kuritarvitamine - Proportsionaalsus))
(2017/C 038/28)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat P. Anestis)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Kreeka Vabariik (esindajad: P. Mylonopoulos ja K. Boskovits)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindaja: T. Christoforou, keda abistas advokaat A. Oikonomou)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Elpedison Paragogi Ilektrikis Energeias AE (Elpedison Energeiaki), varem Energeiaki Thessalonikis AE (Marousi, Kreeka) ja Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (HE & D SA) (Kifisia, Kreeka) (esindajad: advokaadid P. Skouris ja E. Trova) ja Mytilinaios AE (Ateena), Protergia AE (Ateena) ja Alouminion tis Ellados VEAE, varem Alouminion AE (Ateena) (esindajad: advokaadid N. Korogiannakis, I. Zarzoura, D. Diakopoulos ja E. Chrisafis)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 5. märtsi 2008. aasta otsus K(2008) 824 (lõplik), mis käsitleb Kreeka Vabariigi poolt DEI-le pruunsöe kaevandamise õiguste andmist või säilitamist.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni, Elpedison Paragogi Ilektrikis Energeias AE (Elpedison Energeiaki), Elliniki Energeia kai Anaptyxi AE (HE & D SA), Mytilinaios AE, Protergia AE ja Alouminion tis Ellados VEAE kohtukulud. |
3. |
Jätta Kreeka Vabariigi kohtukulud tema enda kanda. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/22 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – DEI versus komisjon
(Kohtuasi T-421/09) (1)
((Konkurents - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Kreeka pruunsöe tarnimise turg ja elektrienergia hulgimüügi turg - Otsus, millega kehtestatakse konkreetsed meetmed leevendamaks konkurentsivastast mõju, mis tuleneb EÜ artikli 86 lõike 1 koosmõjus EÜ artikliga 82 rikkumisest - EÜ artikli 86 lõige 3 - Põhjendamiskohustus - Proportsionaalsus - Lepinguvabadus))
(2017/C 038/29)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat P. Anestis)
Kostja: Kreeka Vabariik (esindajad: P. Mylonopoulos et K. Boskovits)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: T. Christoforou, keda abistab advokaat A. Oikonomou)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi, milles palutakse tühistada komisjoni 4. augusti 2009. aasta otsus C(2009) 6244 final, millega kehtestatakse konkreetsed meetmed, et leevendada nende rikkumiste konkurentsivastast mõju, mille komisjon tuvastas 5. märtsi 2008. aasta otsusega Kreeka Vabariigi poolt ettevõtjale DEI pruunsöe kaevandamiseks antud või säilitatud õiguste kohta.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Dimosia Epicheirisi Ilektrismou AE (DEI) kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
3. |
Kreeka Vabariik kannab ise oma kohtukulud. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/23 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Mondelez UK Holdings & Services versus EUIPO – Société des produits Nestlé (šokolaaditahvli kuju)
(Kohtuasi T-112/13) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ruumiline kaubamärk - Šokolaaditahvli kuju - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime - Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b ja lõige 3 - Määruse nr 207/2009 artikli 52 lõiked 1 ja 2))
(2017/C 038/30)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, varem Cadbury Holdings Ltd (Uxbridge, Ühendkuningriik) (esindajad: T. Mitcheson, QC, solicitor P. Walsh, solicitor J. Blum, solicitor S. Dunstan ja barrister D. Byrne)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi amet (esindaja: A. Folliard-Monguiral)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Šveits) (esindajad: advokaadid G. Vos, M. Bakker ja J. van den Berg, hiljem G. Vos, QC, S. Malynicz, QC, solicitor T. Scourfield ja solicitor T. Reid)
Ese
Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 11. detsembri 2012. aasta otsuse (asi R 513/2011-2) peale, mis käsitleb Cadbury Holdings’i ja la Société des produits Nestlé vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) teise apellatsioonikoja 11. detsembri 2012. aasta otsus (asi R 513/2011-2). |
2. |
Jätta EUIPO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Mondelez UK Holdings & Services Ltd kohtukulud. |
3. |
Jätta Société des produits Nestlé SA kohtukulud tema enda kanda. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/24 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – TestBioTech jt versus komisjon
(Kohtuasi T-177/13) (1)
((Keskkond - Geneetiliselt muundatud tooted - Geneetiliselt muundatud sojauba MON 87701 x MON 89788 - Toote turule lubamise otsuse sisemise läbivaatamise nõude rahuldamata jätmine põhjendamatuse tõttu - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga))
(2017/C 038/31)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: TestBioTech eV (München, Saksamaa), European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV (Braunschweig, Saksamaa), Sambucus eV (Vahlde, Saksamaa) (esindajad: K. Smith, QC ja barrister J. Stevenson)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Cattabriga ja P. Oliver, hiljem C. Cattabriga ja L. Flynn ning lõpus C. Cattabriga, L. Flynn ja C. Valero)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: E. Jenkinson ja L. Christie, hiljem L. Christie, lõpus S. Brandon, keda abistab barrister J. Holmes, barrister), Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) (esindajad: D. Detken ja S. Gabbi) ja Monsanto Europe (Anvers, Belgia) ja Monsanto Company (Wilmington, Ühendriigid) (esindaja: advokaat M. Pittie)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 8. jaanuari 2013. aasta otsus, mis käsitleb komisjoni 28. juuni 2012. aasta rakendusotsuse 2012/347/EL, millega lubatakse viia turule geneetiliselt muundatud sojauba MON 87701 × MON 89788 (MON-877Ø1-2 × MON-89788-1) sisaldavaid, sellest koosnevaid või sellest valmistatud tooteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 (ELT 2012, L 171, lk 13) sisemist läbivaatamist.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta TestBioTech eV, European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV ja Sambucus eV kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
3. |
Jätta Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi, Euroopa Toiduohutusameti (EFSA) ning Monsanto Europe ja Monsanto Company kohtukulud nende endi kanda. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/24 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Hispaania versus komisjon
(Kohtuasi T-466/14) (1)
((Tolliliit - El Salvadori päritolu tuunist valmistatud toodete import - Imporditollimaksu tollivormistusjärgne sissenõudmine - Imporditollimaksu sissenõudmata jätmise taotlus - Määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 220 lõike 2 punkt b ja artikkel 236 - Õigus heale haldusele määruse (EMÜ) nr 2454/92 artikli 872a raames - Pädeva asutuse eksimus, mida ei olnud võimalik avastada))
(2017/C 038/32)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Hispaania Kuningriik (esindajad: abogado del Estado A. Rubio González, hiljem abogado del Estado V. Ester Casas)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Arenas, A. Caeiros ja B.-R. Killmann)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõude tühistada komisjoni 14. aprilli 2014. aasta otsus K(2014) 2363 (lõplik), millega tuvastatakse, et imporditollimaksu vähendamine on põhjendatud teatava summa ulatuses, kuid teatava summa osas mitte, (REM 02/2013) järelduse osas, et 14 417 193,41 euro ulatuses ei ole imporditollimaksu vähendamine põhjendatud.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/25 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Hispaania versus komisjon
(Kohtuasi T-548/14) (1)
((Tolliliit - Ecuadori päritolu tuunist valmistatud toodete import - Imporditollimaksu tollivormistusjärgne sissenõudmine - Imporditollimaksu sissenõudmata jätmise taotlus - Määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 220 lõike 2 punkt b ja artikkel 236 - Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatis importijatele - Heausksus - Tollimaksu vähendamise taotlus - Määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikkel 239))
(2017/C 038/33)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Hispaania Kuningriik (esindajad: abogado del Estado A. Rubio González, hiljem abogado del Estado V. Ester Casas)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Arenas, A. Caeiros, ja B.-R. Killmann)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi nõudega tühistada komisjoni 15. mai 2014. aasta otsuse K(2014) 3007 (lõplik) artikkel 2, millega tuvastatakse, et imporditollimaksu vähendamine on põhjendatud teatava summa ulatuses, kuid teatava summa osas mitte (REM 03/2013).
Resolutsioon
1. |
Tühistada komisjoni 15. mai 2014. aasta otsuse K(2014) 3007 (lõplik) artikkel 2, millega tuvastatakse, et imporditollimaksu tagasimaksmine on põhjendatud teatava summa ulatuses, kuid teatava summa osas mitte (REM 03/2013). |
2. |
Mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/26 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Infineon Technologies versus komisjon
(Kohtuasi T-758/14) (1)
((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Kiipkaardi kiibid - Otsus, millega on tuvastatud ELTL artikli 101 rikkumine - Tundliku äriteabe vahetamine - Kaitseõigused - Eesmärgil põhinev rikkumine - Tõend - Aegumine - Üks ja vältav rikkumine - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Müügiväärtus))
(2017/C 038/34)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Infineon Technologies AG (Neubiberg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Brinker, U. Soltész ja P. Linsmeier)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Biolan, A. Dawes, J. Norris Usher ja P. Van Nuffel)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue esimese võimalusena tühistada komisjoni 3. septembri 2014. aasta otsus K(2014) 6250 lõplik ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluse kohta (juhtum AT.39574 – Smart Card Chips) ja teise võimalusena tühistada või vähendada hagejale määratud trahvisummat.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni kohtukulud välja Infineon Technologies AG-lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/26 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Philips ja Philips France versus komisjon
(Kohtuasi T-762/14) (1)
((Konkurents - Keelatud kokkuleppe - Kiipkaardi kiibid - Otsus, millega on tuvastatud ELTL artikli 101 rikkumine - Tundliku äriteabe vahetamine - Rikkumine, millel on konkurentsivastane eesmärk - Üks ja vältav rikkumine - Hea halduse põhimõte - Hoolsuskohustus - Tõend - 2006. aasta koostööteatis - Kokkuleppemenetluse teatis - Aegumine - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Müügiväärtus))
(2017/C 038/35)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Koninklijke Philips NV (Eindhoven, Madalmaad) ja Philips France (Suresnes, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid J. de Pree, S. Molin, A. ter Haar ja T. M. Snoep)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Biolan, A. Dawes, J. Norris Usher ja P. Van Nuffel)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue esimese võimalusena tühistada komisjoni 3. septembri 2014. aasta otsus K(2014) 6250 lõplik ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetluse kohta (juhtum AT.39574 – Smart Card Chips) ja teise võimalusena tühistada või vähendada hagejatele määratud trahvisummat.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni kohtukulud välja Koninklijke Philips NV-lt ja Philips France’lt, kes ühtlasi kannavad ise oma kohtukulud. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/27 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Hispaania versus komisjon
(Kohtuasi T-808/14) (1)
((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Castilla-La Mancha äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks - Mõiste „ettevõtja“ - Majandustegevus - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - Konkurentsi moonutamine - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Hoolsuskohustus - Mõistlik tähtaeg - Õiguskindlus - Võrdne kohtlemine - Proportsionaalsus - Subsidiaarsus - Õigus saada teavet))
(2017/C 038/36)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Hispaania Kuningriik (esindajad: abogado del Estado A. Rubio González, hiljem abogado del Estado A. Gavela Llopis)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, P. Němečková ja B. Stromsky)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada Euroopa Komisjoni 1. oktoobri 2014. aasta otsus C(2014) 6846 (final) riigiabi SA 27408 (C 24/2010 (ex NN 37/2010, EX CP 19/2009)) kohta, mida Castilla-La Mancha ametivõimud andsid maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Castilla-La Mancha äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades, mida on muudetud 20. oktoobri 2015. aasta otsusega C(2015) 7193 (final), millega parandatakse otsuses C(2014) 6846 sisalduvad teatud vead.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/28 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Abertis Telecom Terrestre ja Telecom Castilla La Mancha versus komisjon
(Liidetud kohtuasjad T-37/15 ja T-38/15) (1)
((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Castilla-La Mancha äärealadel ja vähemasustatud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks ja kohustatakse see tagasi nõudma - Mõiste „ettevõtja“ - Majandustegevus - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - Konkurentsi moonutamine - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Uus abi))
(2017/C 038/37)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Abertis Telecom Terrestre, SA (Barcelona, Hispaania), Telecom Castilla-La Mancha, SA (Toledo, Hispaania) (esindajad: J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo, A. Balcells Cartagena ja M. Bolsa Ferruz, hiljem advokaadid J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo ja M. Bolsa Ferruz)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, P. Němečková ja B. Stromsky)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luksemburg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz, F. Salerno ja V. Romero Algarra)
Ese
ELTL artiklile 263 põhinev nõue tühistada komisjoni 1. oktoobri 2014. aasta otsus C (2014) 6846 final riigiabi SA.27408 (C24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009) kohta, mida Castilla-La Mancha ametiasutused andsid maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Castilla-La Mancha äärealadel ja vähemasustatud piirkondades, mida on muudetud 20. oktoobri 2015. aasta otsusega C(2015) 7193 final, milles parandati teatud vead otsuses C (2014) 6846 final.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagid rahuldamata. |
2. |
Jätta Abertis Telecom Terrestre, SA ja Telecom Castilla-La Mancha, SA kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa komisjoni ja SES Astra kohtukulud. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/28 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Aldi versus EUIPO – Miquel Alimentació Grup (Gourmet)
(Kohtuasi T-212/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi Gourmet taotlus - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid GOURMET ja Gourmet - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Tähiste sarnasus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2017/C 038/38)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Aldi GmbH & Co.KG (Mülheim an der Ruhr, Saksamaa) (esindajad: advokaadid C. Fürsen, N. Lützenrath, U. Rademacher ja N. Bertram)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: M. Eberl ja M. Fischer)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Miquel Alimentació Grup, SA (esindajad: advokaadid R. Duch Fonoll ja R. Niebel)
Ese
Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 24. veebruari 2015. aasta otsuse (asi R 314/2014-4) peale, mis käsitleb Miquel Alimentació Grup ja Aldi vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Aldi GmbH & Co. KG-lt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/29 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Redpur versus EUIPO – Redwell Manufaktur (Redpur)
(Kohtuasi T-227/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi Redpur taotlus - Varasem Euroopa Liidu kujutismärk redwell INFRAROT HEIZUNGEN - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009, artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2017/C 038/39)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Redpur GmbH (Hayingen, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Schiller)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: D. Walicka)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Redwell Manufaktur GmbH (Rotenturm an der Pinka, Austria) (esindaja: advokaat C. Gassauer-Fleissner)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 11. detsembri 2015. aasta otsuse (asi R 678/2014-1) peale, mis käsitleb Redpur ja Redwell Manufakturi vahelist kaubamärgi kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Redpur GmbH-lt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/30 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Keil versus EUIPO – NaturaFit Diätetische Lebensmittelproduktion (BasenCitrate)
(Kohtuasi T-330/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa liidu sõnamärk BasenCitrate - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))
(2017/C 038/40)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Rudolf Keil (Grevenbroich, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Sachs)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: S. Hanne, D. Walicka ja A. Schifko)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: NaturaFit Diätetische Lebensmittelproduktions GmbH (Röttenbach, Saksamaa) (esindaja: advokaat N. Reber)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 15. aprilli 2015. aasta otsuse (asi R 1541/2014-1) peale, mis käsitleb NaturaFit Diätetische Lebensmittelproduktions GmbH ja R. Keil’i vahelist kaubamärgi kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja R Keil’ilt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/30 |
Üldkohtu 14. detsembri 2016. aasta otsus – Todorova Androva versus nõukogu jt
(Kohtuasi T-366/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Edutamine - 2011. aasta edutamine - Edutatavate ametnike nimekirja kandmata jätmine - Esimeses kohtuastmes hagi läbivaatamata jätmine - Personalieeskirjade artikkel 45 - ETUC, UNICE ja CEEPi raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta neljas klausel - Võrdne kohtlemine - Põhjendamiskohustus - Tõendamiskoormis - Asja sisuliselt lahendava kohtu uurimiskohustus - Õigusvastasuse väide - Kaebuse ja liidu kohtusse esitatud hagi vastavuse põhimõte))
(2017/C 038/41)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Viara Todorova Androva (Rhode-Saint-Genèse, Belgia) (esindaja: advokaat M. Velardo)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer ja M. Veiga), Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall, G. Gattinara ja A.-C. Simon, hiljem G. Gattinara ja A.-C. Simon), ja Euroopa Kontrollikoda (esindaja: N. Scafarto)
Euroopa Liidu Nõukogu toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Parlament (esindajad: D. Nessaf ja M. Dean)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 29. aprilli 2015. aasta otsuse peale Todorova Androva vs. nõukogu (F-78/12, EU:F:2015:37) selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Jätta Viara Todorova Androva kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
3. |
Jätta Euroopa Parlamendi kohtukulud tema enda kanda. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/31 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Aldi versus EUIPO – Cantina Tollo (ALDIANO)
(Kohtuasi T-391/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi ALDIANO taotlus - Varasem Euroopa Liidu sõnamärk ALDI - Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõige 2 - Määruse (EÜ) nr 2868/95 eeskirja 22 lõige 3))
(2017/C 038/42)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Aldi GmbH & Co.KG (Mülheim an der Ruhr, Saksamaa) (esindajad: advokaadid N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ja N. Bertram)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Cantina Tollo SCA (Tollo, Itaalia) (esindajad: advokaadid F. Celluprica ja F. Fischetti)
Ese
Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 13. mai 2015. aasta otsuse (asi R 1612/2014-4) peale, mis käsitleb Aldi ja Cantina Tollo vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Aldi GmbH & Co. KG-lt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/32 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Intesa Sanpaolo versus EUIPO (START UP INITIATIVE)
(Kohtuasi T-529/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi START UP INITIATIVE taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b - Põhjendamiskohustus - Määruse nr 207/2009 artikkel 75))
(2017/C 038/43)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Intesa Sanpaolo SpA (Torino, Itaalia) (esindajad: advokaadid P. Pozzi ja F. Braga)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: P. Bullock, hiljem L. Rampini)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 29. juuni 2015. aasta otsuse (asi R 2777/2014-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida kujutismärk START UP INITIATIVE ELi kaubamärgina.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Intesa Sanpaolo Spa-lt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/32 |
Üldkohtu 15. detsembri 2016. aasta otsus – Novartis versus EUIPO (Halli kõverjoone kujutis ja rohelise kõverjoone kujutis)
(Liidetud kohtuasjad T-678/15 ja T-679/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Halli kõverjoont ja rohelist kõverjoont kujutavate Euroopa Liidu kujutismärkide taotlused - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime - Tähise lihtsus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))
(2017/C 038/44)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Novartis AG (Basel, Šveits) (esindaja: advokaat M. Zintler)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: H. Kunz ja S. Hanne)
Ese
Kaks hagi, mis on esitatud EUIPO viienda apellatsioonikoja 23. septembri 2015. aasta otsuste (asjad R 78/2015-5 ja R 89/2015-5) peale, mis käsitlevad halli kõverjoont ja rohelist kõverjoont kujutava kahe kujutismärgi ELi kaubamärgina registreerimise taotlust.
Resolutsioon
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) viienda apellatsioonikoja 23. septembri 2015. aasta otsused (asjad R 78/2015-5 ja R 89/2015-5). |
2. |
Rahuldada Novartis AG poolt vastavale apellatsioonikojale esitatud kaebused. |
3. |
Mõista kohtukuld välja EUIPO-lt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/33 |
Üldkohtu 9. novembri 2016. aasta otsus – Gallardo Blanco versus EUIPO – Expasa Agricultura y Ganadería (hobuse H-kujulise suulise kujutis)
(Kohtuasi T-716/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Hobuse H-kujulise suulise kujutisest koosneva Euroopa Liidu kujutismärgi taotlus - Varasem Euroopa Liidu ja Hispaania kujutismärk - Suhteline keeldumispõhjus - Varasemate kaubamärkide tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõige 2 - Segiajamise tõenäosus - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2017/C 038/45)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Juan Gallardo Blanco (Los Barrios, Hispaania) (esindaja: advokaat E. Estella Garbayo)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi amet (esindaja: S. Palmero Cabezas)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Expasa Agricultura y Ganadería, SA (Jerez de la Frontera, Hispaania) (esindaja: advokaat A. Bosch Döffert)
Ese
Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 29. septembri 2015. aasta otsuse (asi R 1502/2014-2) peale, mis käsitleb Expasa Agricultura y Ganadería ja Juan Gallardo Blanco vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Juan Gallardo Blancolt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/33 |
Üldkohtu asepresidendi 16. detsembril 2016. aasta määrus – Casasnovas Bernad versus komisjon
(Kohtuasi T-826/16 R)
((Ajutiste meetmete kohaldamine - Avalik teenistus - Lepingulised töötajad - Tähtajatu lepingu ülesütlemine - Kohaldamise peatamise taotlus - Kiireloomulisuse puudumine))
(2017/C 038/46)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Luis Javier Casasnovas Bernad (Saint Domingue, Dominikaani Vabariik) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)
Kostja: Euroopa Liidu Komisjon (esindajad: C. Berardis-Kayser ja G. Berscheid)
Ese
Nõue, mis on esitatud ELTL artikli 278 ja artikli 279 alusel ning millega palutakse peatada sellise komisjoni 27. septembri 2016. aasta otsuse kohaldamine, millega hageja leping üles öeldi.
Resolutsioon
1. |
Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata. |
2. |
Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/34 |
28. oktoobril 2016 esitatud hagi – Andreassons Åkeri jt versus komisjon
(Kohtuasi T-746/16)
(2017/C 038/47)
Kohtumenetluse keel: rootsi
Pooled
Hagejad: Andreassons Åkeri i Veddige AB (Veddige, Rootsi), Luke Transport AB (Laholm, Rootsi), Zimit Transportförmedling AB i konkurs (Veddige) (esindajad: A. Broch ja C.M. von Quitzow)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada komisjoni 10. augusti 2016. aasta otsus Ares (2016) 4309876 lõpetada EU-Pilot 7504/15/EMPL. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
1. |
Esimene väide: hagejad võtsid tsiviilõiguslike lepingutega tööle Poola füüsilisest isikust ettevõtjaid, kes olid registreeritud Poolas ja kes osutasid hagejale seejärel teenuseid. Pärast lepingujärgsete teenuste osutamist naasid töötajad Poolasse, kus nad on sotsiaalkindlustusõigusega hõlmatud residendid. Pärast erihindamist (maksuotsus) nõudis Rootsi Skatteverket (maksuamet) hagejatelt, et nad tasuksid Rootsi tööandja sotsiaalkindlustusmakseid Poola füüsilisest isikust ettevõtjate eest ning määras hagejatele rahalised eritrahvid. See on vastuolus nõukogu määrusega (EMÜ) nr 574/72, mis on nüüd asendatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 987/2009. |
2. |
Teine väide: määruse nr 574/72, mida kohaldati Rootsi liitumisel Euroopa Liiduga, artikli 4 alusel määras Rootsi valitsus Försäkringskassan’i (sotsiaalkindlustuskassa) Rootsi pädevaks asutuseks sotsiaalkindlustusküsimustes, mis puudutavad selles valdkonnas asjakohaste ELi normide kohaldamist. Rootsi õiguse kohaselt on siiski Skatteverket asutus, mis vastutab tööandja sotsiaalkindlustusmaksete kogumise eest. |
3. |
Kolmas väide: Sotsiaalkindlustusmaksed arvati maha kahekordselt, kusjuures kõnealuste määruste eesmärk on just seda vältida. |
4. |
Neljas väide: Selleks et Rootsi tööandjalt saaks Poola füüsilisest isikust tööandjate suhtes sotsiaalkindlustusmakseid sisse nõuda, kehtib nõue, et isik peab olema registreeritud Rootsi Försäkringskassan’is. Skatteverket ei ole uurinud, kas see oli nii. Asjaolu, et kooskõlas eespool tooduga arvatakse sotsiaalkindlustusmaksed maha ilma, et need sissemaksed oleks konkreetse isiku suhtes tehtud, nagu see on paljudes liikmesriikides, on vastuolus ELi õigusega. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/35 |
9. novembril 2016 esitatud hagi – Iirimaa versus komisjon
(Kohtuasi T-778/16)
(2017/C 038/48)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Iirimaa (esindajad: E. Creedon, K. Duggan ja A. Joyce, P. Baker, QC, barrister S. Kingston, barrister C. Donnelly, barrister B. Doherty ja barrister A. Goodman, P. Gallagher, SC, D. McDonald, SC, ja M. Collins, SC)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada komisjoni 30. augusti 2016. aasta Iirimaale adresseeritud otsus C(2016) 5605 final Iirimaa poolt Apple’le antud riigiabi asjas SA.38373 (2014/C); |
— |
mõista komisjonilt välja Iirimaa kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja üheksa väidet.
1. |
Esimese väite kohaselt on komisjon teinud ilmselgeid hindamisvigu saades vääralt aru Iirimaa õigusest ja olulistest asjaoludest.
|
2. |
Teise väite kohaselt on teinud komisjon ilmse hindamisvea riigiabi hinnangus.
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt on komisjoni poolt reaalturuväärtuse põhimõtte kohaldamine vastuoluline ja ilmselgelt ekslik.
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on komisjoni täiendavad põhjendused ekslikud.
|
5. |
Viienda väite kohaselt on komisjoni teise võimalusena esitatud põhjendused ekslikud.
|
6. |
Kuuenda väite kohaselt on komisjon rikkunud olulisi menetlusnõudeid.
|
7. |
Seitsmenda väite kohaselt on komisjon rikkunud õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtteid.
|
8. |
Kaheksanda väite kohaselt ei olnud komisjonil pädevust otsuse tegemiseks ja komisjon on rikkunud ELL artikleid 4 ja 5 ning liikmesriikide maksualase sõltumatuse põhimõtet.
|
9. |
Üheksanda väite kohaselt on komisjon ilmselgelt rikkunud ELTL artiklit 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punkti c.
|
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/36 |
29. novembril 2016 esitatud hagi – QC versus Euroopa Ülemkogu
(Kohtuasi T-834/16)
(2017/C 038/49)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: QC (Lesbose saar, Kreeka) (esindaja: advokaat Ch. Ladis)
Kostja: Euroopa Ülemkogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada 18. märtsi 2016. aasta „ELi-Türgi avaldus“, mis on avaldatud sama päeva pressiteatena nr 144/16; |
— |
tuvastada kõigi selle avalduse tagajärgede tühisus; |
— |
lahendada kohtuasi kiirendatud menetluses; |
— |
määrata, et kokkuleppe täitmine tuleb viivitamata peatada. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet.
1. |
Esimene väide, et kokkuleppes on rikutud olulisi vorminõudeid, oluliselt rikutud õigusnormi ja võimu kuritarvitatud. |
2. |
Teine väide puudutab Amnesty Internationali pidevaid ja põhjendatud aruandeid, mis kinnitavad eespool viidatud rikkumisi ja kokkuleppe tagajärjel tekkinud humanitaarkriisi esinemist.
|
3. |
Kolmas väide käsitleb Euroopa Ühendatud Vasakpoolsete fraktsiooni kuuluvate Euroopa Parlamendi liikmete teabelehte.
|
4. |
Neljas väide käsitleb Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikat.
|
5. |
Viies väide puudutab EL toimimise lepingut.
|
6. |
Kuues väide Euroopa Liidu põhiõiguste hartat.
|
7. |
Seitsmes väide käsitleb kutseühingute ja muude autoriteetsete ühenduste dokumente.
|
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/37 |
28. novembril 2016 esitatud hagi – Rootsi versus komisjon
(Kohtuasi T-837/16)
(2017/C 038/50)
Kohtumenetluse keel: rootsi
Pooled
Hageja: Rootsi Kuningriik (esindajad: A. Falk ja F. Bergius)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
Tühistada komisjoni 7. septembri 2016. aasta rakendusotsus C(2016) 5644 pliisulfokromaatkollase ja pliikromaatmolübdaatsulfaatpunase teatud kasutusalade autoriseerimise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusele (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (vaidlustatud otsus), ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et komisjon on ületanud talle ELTL artikli 291 lõikes 2 ja määruses (EÜ) nr 1907/2006 antud rakendusvolitusi.
|
2. |
Teine väide, et komisjon tegi ilmse hindamisvea ja kohaldas ebaõigesti õigusnorme.
|
3. |
Kolmas väide, et komisjon on rikkunud ettevaatuspõhimõtet ja põhjendamiskohustust.
|
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/38 |
30. novembril 2016 esitatud hagi – BP versus FRA
(Kohtuasi T-838/16)
(2017/C 038/51)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: BP (Viin, Austria) (esindaja: advokaat E. Lazar)
Kostja: Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet (FRA)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
mõista kostjalt välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mida hagejale tekitati tema isikuandmete väärkasutuse ja lekitamisega ning mitme teise rikkumisega, mis leidsid aset, kui kostja menetles hageja taotlust tutvuda dokumentidega määruse nr 1049/2001 alusel, ja tema taotlusi tutvuda teabega and määruse 45/2001 artikli 13 alusel; |
— |
mõista kostjalt välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mida hageja kandis mitme üksikisikutele õigusi andva eeskirja rikkumise tagajärjel; |
— |
mõista kostjalt välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mida hageja kandis kostja õigusvastase käitumise tõttu kohtuotsuse T-658/13 P täitmisel; |
— |
mõista kostjalt hüvitis hagejale tekitatud mittevaralise kahju eest; |
— |
mõista kostjalt välja hüvitis materiaalse kahju eest; |
— |
kohustada kostjat hüvitama õigusnõustamisega kohtueelses hageja kantud õigusabikulud; |
— |
kohustada kostjat maksma viivist lõpuks välja mõistetavalt summalt; |
— |
kohustada kostjat tasuma kõik kohtukulud, isegi kui hagi rahuldamata jäetakse. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et rikuti üksikisikutele õigusi andvaid reegleid, seal hulgas eeskätt andmekaitse eeskirju, mis on sätestatud määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 1 punktis b koostoimes sama määruse artikli 4 lõikega 4 ja määruse nr 1049/2001 rakenduseeskirjadega; rikuti Euroopa Inimõiguste Konventsiooni artiklit 8; rikuti andmekaitse eeskirju, mis on sätestatud määruse nr 45/2001 erinevates artiklites ja määruse nr 45/2001 rakenduseeskirjades, ja rikuti hoolsuskohustust. |
2. |
Teine väide, et rikuti konfidentsiaalsuskohustust, mis viis hageja isikuandmete lekitamiseni kolmandatele isikutele ja ajakirjandusele, kuritarvitati võimu ning ilmselgelt ja oluliselt puudus kohusetundlikkus ja hoolsus hageja isikuandmete käsitlemisel. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/39 |
30. novembril 2016 esitatud hagi – Repower versus EUIPO – repowermap (REPOWER)
(Kohtuasi T-842/16)
(2017/C 038/52)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Repower AG (Brusio, Šveits) (esindajad: advokaadid R. Kunz-Hallstein ja H. Kunz-Hallstein)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: repowermap.org (Bern, Šveits)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: kaubamärgi „REPOWER“ Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering – Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering nr 1 020 351
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 26. septembri 2016. aasta otsus asjas R 2311/2014-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 75 rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/40 |
29. novembril 2016 esitatud hagi – dm-drogerie markt versus EUIPO – Digital Print Group O. Schmiek (Foto Paradies)
(Kohtuasi T-843/16)
(2017/C 038/53)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Saksamaa) (esindajad: advokaadid T. Strack ja O. Bludovsky)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Digital Print Group O. Schmiek GmbH (Nürnberg, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Foto Paradies“ – EL–i kaubamärk nr 10 707 933
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 15. septembri 2016. aasta otsus asjas R 1194/2015-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väide
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti a koostoimes artikli 7 lõike 1 punktiga b. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/41 |
29. novembril 2016 esitatud hagi – Alpirsbacher Klosterbräu Glauner versus EUIPO (Klosterstoff)
(Kohtuasi T-844/16)
(2017/C 038/54)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Alpirsbacher Klosterbräu Glauner GmbH & Co. KG (Alpirsbach, Saksamaa) (esindajad: advokaadid W. Göpfert ja S. Hofmann)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Klosterstoff“ – registreerimistaotlus nr 13 945 944
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 6. oktoobri 2016. aasta otsus asjas R 2064/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b, c ja g rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 2 rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/41 |
1. detsembril 2016 esitatud hagi – Deichmann versus EUIPO – Vans (V)
(Kohtuasi T-848/16)
(2017/C 038/55)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Deichmann SE (Essen, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Onken)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Vans, Inc. (Cypress, California, Ameerika Ühendriigid)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärk („V“ kujutis) – registreerimistaotlus nr 2129/2015-4
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 20. septembri 2016. aasta otsus asjas R 2129/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
rikutud on kaubamärgimääruse artikli 151 lõiget 2 koosmõjus määruse nr 2868/95 eeskirja 19 lõike 2 punktiga a; |
— |
rikutud on määruse nr 2868/95 eeskirja 19 lõike 2 punkti a alapunkti ii ja eeskirja 19 lõiget 3 ning eeskirja 20 lõiget 1; |
— |
rikutud on õiguskindluse, hea halduse võrdse kohtlemise ja tagasiulatuva jõu puudumise põhimõtteid. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/42 |
4. detsembril 2016 esitatud hagi – PGNiG Supply & Trading versus komisjon
(Kohtuasi T-849/16)
(2017/C 038/56)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Hageja: PGNiG Supply & Trading GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Jeżewski)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Komisjoni 28. oktoobri 2016. aasta otsus Läänemere maagaasi torujuhtme projekti Ostseepipeline-Anbindungsleitung (OPAL) puhul teatavatest liidu õigusnormide nõuetest vabastuse andmise tingimuste muutmise kohta; |
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neliteist väidet.
1. |
Esimene väide: Rikutud on põhiõigusi ning väär hinnang on antud õigusaktile, millega algatati menetlus teatavatest liidu õigusnormide nõuetest niisuguse senikehtinud vabastuse muutmise kohta, mis anti maagaasi torujuhtme projektile Ostseepipeline-Anbindungsleitung (edaspidi „OPAL“) 2009. aastal Saksa reguleeriva asutuse Bundesnetzagentur’i otsuse alusel. |
2. |
Teine väide: puudus volitus võtta vastu otsus OPALile teatavatest liidu õigusnormide nõuetest tehtud vabastuse muutmise kohta. |
3. |
Kolmas väide: Valesti on tõlgendatud tingimusi, mille täitmisel võib maagaasi infrastruktuurile anda direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 alusel koostoimes artikli 2 punktiga 17 vabastuse:
|
4. |
Neljas väide: Valesti on tõlgendatud tingimusi, mille täitmisel võib maagaasi infrastruktuurile anda direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 punkti b alusel koostoimes artikli 2 punktiga 33 vabastuse:
|
5. |
Viies väide: Valesti on tõlgendatud tingimusi, mille täitmisel võib maagaasi infrastruktuurile anda direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 punktide a ja e alusel vabastuse, ning seeläbi on loodud eeldus, mille kohaselt ei mõjuta reguleeriva asutuse poolt OPALi kasuks antud vabastus negatiivselt konkurentsi maagaasiturul. |
6. |
Kuues väide: Valesti on tõlgendatud tingimusi, mille täitmisel võib maagaasi infrastruktuurile anda direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 punkti a alusel vabastuse, ning seeläbi on loodud eeldus, mille kohaselt parandab reguleeriva asutuse poolt OPALi kasuks antud vabastus varustuskindlust siseturul. |
7. |
Seitsmes väide: Ei ole arvestatud asjaolu, et kui Saksa reguleeriv asutus Bundesnetzagentur võtab vastu otsuse vabastuse kohta direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 alusel, peab ta järgima ELTL artiklis 102 sätestatud nõudeid. |
8. |
Kaheksas väide: Rikutud on õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid. |
9. |
Üheksas väide: Rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet. |
10. |
Kümnes väide: Vabastuse objektiks olevat infrastruktuuri, mille staatus ei ole kooskõlas liidu õigusega, koheldakse soodsamalt. |
11. |
Üheteistkümnes ja kaheteistkümnes väide: Rikutud on ühelt poolt Euroopa Liidu ja tema liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu artiklit 274 või artiklit 254. |
12. |
Kolmeteistkümnes väide: Võttes vastu otsuse, mis on vastuolus Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtetega, on rikutud ELTL artiklit 7 AEUV. |
13. |
Neljateistkümnes väide: Vastavalt ELTL artiklile 277 ei kuulu kohaldamisele direktiivi 2009/73/EÜ artikli 2 punkt 33 koostoimes artikli 36 lõikega 1, kuna sellega luuakse diskrimineeriv eristus selliste infrastruktuuride vahel, millele reguleerivad asutused võivad anda vabastuse, ja ülejäänud infrastruktuuride vahel, millele vabastust anda ei saa. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/43 |
30. novembril 2016 esitatud hagi – QE versus Eurojust
(Kohtuasi T-850/16)
(2017/C 038/57)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: QE (Gouvy, Belgia) (esindajad: advokaadid T. Bontinck ja S. Cherif)
Kostja: Eurojust
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
määrata enne sisulise otsuse tegemist, et esitatakse 17. märtsi 2016. aasta koosoleku protokoll; |
— |
tühistada vaidlustatud 22. aprilli 2016. aasta ja 18 mai 2016. aasta otsused; |
— |
mõista Eurojustilt välja QE-le tekitatud kahju, mida hinnatakse tingimusel, et seda summat võidakse menetluse käigus suurendada või vähendada, 20 000 eurole (kakskümmend miljonit eurot), millele lisanduvad alates kaebuse esitamisest 8. juulil 2016 intressid, mis arvutatakse vaadeldaval ajavahemikul kohaldatava Euroopa Keskpanga poolt peamiste refinantseerimistehingute jaoks kehtestatud määra alusel, mida suurendatakse kahe protsendipunkti võrra; |
— |
mõista kõik kohtukulud välja Eurojustilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjenduseks kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et 22. aprilli 2016. aasta otsusel puudub õiguslik alus ning et sellega seoses on rikutud õigust olla ära kuulatud ja proportsionaalsuse põhimõtet. |
2. |
Teine väide, et 18 mai 2016. aasta otsuses on rikutud Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade IX lisa artikli 23 lõiget 2, et selles on tehtud ilmselge hindamisviga ning on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet ja abistamiskohustust. |
3. |
Kolmas väide, et kahe vaidlustatud otsuse puhul on võimu kuritarvitatud ning esineb huvide konflikt. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/44 |
5. detsembril 2016 esitatud hagi – Barata versus parlament
(Kohtuasi T-854/16)
(2017/C 038/58)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Joao Miguel Barata (Evere, Belgia) (esindajad: advokaadid G. Pandey, D. Rovetta ja solicitor J. Grayston)
Kostja: Euroopa Parlament
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
esimese võimalusena ja kui see on asjakohane, tunnistada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 277 alusel personalieeskirjade artikkel 90 kehtetuks ja käesolevas asjas mittekohaldatavaks; |
— |
tühistada täies ulatuses personaliarenduse direktoraadi 29. jaanuari 2016. aasta otsus mitte kanda hagejat valitud kandidaatide nimekirja ja 25. augusti 2016. aasta otsus, millega jäeti personalieeskirjade artikli 90 kohta esitatud kaebus rahuldamata; |
— |
tühistada sisekonkursi teade 2015/023, mis tehti teenistujatele teatavaks 18. septembril 2015; |
— |
tühistada nimetatud koolitusprogrammis osalemiseks välja valitud teenistujate esialgne nimekiri täies ulatuses; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjendamiseks viis väidet, mis puudutavad personalieeskirjade rikkumist, oluliste menetlusnormide rikkumist ning Euroopa Liidu aluslepingute ja üldpõhimõtete rikkumist.
1. |
Esimene väide, et on tehtud ilmne hindamisviga. |
2. |
Teine väide, et on rikutud tõhusa kohtuliku kaitse põhimõtet ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 41 ning Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 277 alusel on personalieeskirjade artikkel 90 õigusvastane ja mittekohaldatav. |
3. |
Kolmas väide, et on rikutud hea halduse põhimõtet. |
4. |
Neljas väide, et on rikutud proportsionaalsuse ja diskrimineerimiskeelu põhimõtet. |
5. |
Viies väide, et on rikutud hageja õiguspärast ootust ja võrdsuse põhimõtet. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/45 |
5. detsembril 2016 esitatud hagi – Erdinger Weißbräu Werner Brombach versus EUIPO (Suure klaasi kuju)
(Kohtuasi T-857/16)
(2017/C 038/59)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Erdinger Weißbräu Werner Brombach GmbH & Co. KG (Erding, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Hayn)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ruumilise kaubamärgi (Suure klaasi kuju) Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering – registreerimistaotlus nr 1 242 704
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 20. septembri 2016. aasta otsus asjas R 659/2016-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPO-lt. |
— |
korraldada kohtuistung. |
Väide
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/46 |
7. detsembril 2016 esitatud hagi – Damm versus EUIPO – Schlossbrauerei Au-Hallertau Willibald Beck Freiherr von Peccoz (EISKELLER)
(Kohtuasi T-859/16)
(2017/C 038/60)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Sociedad Anónima Damm (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat P. González-Bueno Catalán de Ocón)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Schlossbrauerei Au-Hallertau Willibald Beck Freiherr von Peccoz GmbH & Co. KG (Au-Hallertau, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: teine menetluspool apellatsioonikojas
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „EISKELLER“ sisaldav kujutismärk – ELi kaubamärgi registreerimise taotlus nr 12 204 426
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 5. septembri 2016. aasta otsus asjas R 2428/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja Schlossbrauerei Au-Hallertau Willibald Beck Freiherr von Peccoz GmbH & Co. KG-lt. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/46 |
6. detsembril 2016 esitatud hagi – Wirecard versus EUIPO (mycard2go)
(Kohtuasi T-860/16)
(2017/C 038/61)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Wirecard AG (Aschheim, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Bayer)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „mycard2go“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 14 303 465
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 3. oktoobri 2016. aasta otsus asjas R 281/2016-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus ja saata asi kostjale tagasi ELi kaubamärgi nr 014303465 registreerimise menetluse jätkamiseks; |
— |
mõista kohtukulud, sh EUIPO apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPO-lt. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c ning artikli 7 lõike 2 rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/47 |
7. detsembril 2016 esitatud hagi – C & J Clark International versus komisjon
(Kohtuasi T-861/16)
(2017/C 038/62)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: C & J Clark International Ltd (Somerset, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid A. Willems ja S. De Knop)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tunnistada hagi vastuvõetavaks; |
— |
tühistada komisjoni 13. septembri 2016. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2016/1647, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes, mis on pärit Vietnamist ning mida toodavad äriühingud Best Royal Co. Ltd, Lac Cuong Footwear Co., Ltd, Lac Ty Co., Ltd, Saoviet Joint Stock Company (Megastar Joint Stock Company), VMC Royal Co Ltd, Freetrend Industrial Ltd. ja temaga seotud äriühing Freetrend Industrial A (Vietnam) Co, Ltd., Fulgent Sun Footwear Co., Ltd, General Shoes Ltd, Golden Star Co, Ltd, Golden Top Company Co., Ltd, Kingmaker Footwear Co. Ltd., Tripos Enterprise Inc., Vietnam Shoe Majesty Co., Ltd, ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14 (ELT L 245, lk 16); |
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
1. |
Esimene väide, et kuna komisjon tegutses ilma õigusliku aluseta, rikkus ta ELL artikli 5 lõigete 1 ja 2 alusel pädevuse andmise põhimõtet. |
2. |
Teine väide, et kuna komisjon ei võtnud Euroopa Kohtu 4. veebruari 2016. aasta otsuse C & J Clark International (C-659/13 ja C-34/14, EU:C:2016:74) täitmiseks vajalikke meetmeid, rikkus ta ELTL artiklit 266. |
3. |
Kolmas väide, et kuna komisjon kehtestas dumpinguvastase tollimaksu jalatsite impordi suhtes, „kui import toimus ajavahemikul, mil kohaldati [kehtetuid eeskirju]“, rikkus ta alusmääruse (1) artikli 1 lõiget 1 ja artikli 10 lõiget 1 ning õiguskindluse põhimõtet (tagasiulatuva jõu puudumine). |
4. |
Neljas väide, et kuna komisjon kehtestas dumpinguvastase tollimaksu ilma liidu huve uuesti hindamata, rikkus ta alusmääruse artiklit 21 ning et igal juhul oleks olnud ilmselgelt ebaõige järeldada, et dumpinguvastase tollimaksu kehtestamine oli liidu huvides. |
5. |
Viies väide, et kuna komisjon võttis vastu õigusakti, mis ületab selle eesmärgi saavutamiseks vajaliku, rikkus ta ELL artikli 5 lõikeid 1 ja 4. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, lk 21).
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/48 |
7. detsembril 2016 esitatud hagi – fritz-kulturgüter versus EUIPO – Sumol + Compal Marcas (fritz-wasser)
(Kohtuasi T-862/16)
(2017/C 038/63)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: fritz-kulturgüter GmbH (Hamburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat G Schindler)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Sumol + Compal Marcas, SA (Oeiras Carnaxide, Portugal)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: Euroopa Liidu sõnamärk „fritz-wasser“– registreerimistaotlus nr 12 314 753
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 7. oktoobri 2016. aasta otsus asjas R 1510/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
muuta vaidlustatud otsust nii, et kaebus jäetakse täielikult rahuldamata; |
— |
lubada registreerida taotlus nr 012 314 753; |
— |
mõista apellatsioonikoja menetluse kulud välja vastulause esitajalt; mõista ülejäänud kulud välja kostjalt. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/48 |
5. detsembril 2016 esitatud hagi – Le Pen versus parlament
(Kohtuasi T-863/16)
(2017/C 038/64)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Jean-Marie Le Pen (Saint-Cloud, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid M. Ceccaldi ja J.-P. Le Moigne)
Kostja: Euroopa Parlament
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Parlamendi kvestorite 4. oktoobri 2016. aasta otsus selles osas, millega jäetakse muutmata üksnes otsus nõuda Jean-Marie Le Pen’ilt sisse 320 026,23 euro suurune summa; |
— |
tühistada Euroopa Parlamendi peasekretäri 29. jaanuari 2016. aasta otsus; |
— |
tühistada 4. veebruari 2016. aasta võlateade nr 2016-195; |
— |
mõista kõik kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt; |
— |
mõista Euroopa Parlamendilt Jean-Marie Le Pen’i kasuks hüvitamisele kuuluvate kulude katteks välja 50 000,00 eurot. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et vaidlustatud aktid ei ole formaalselt õiguspärased. Väide jaguneb kolmeks osaks.
|
2. |
Teine väide, et vaidlustatud aktid ei ole sisuliselt õiguspärased. Väide jaguneb kaheksaks osaks.
|
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/50 |
7. detsembril 2016 esitatud hagi – Wenger versus EUIPO – Swissgear (SWISSGEAR)
(Kohtuasi T-869/16)
(2017/C 038/65)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Wenger SA (Delémont, Šveits) (esindajad: advokaadid K. Ikas ja A. Sulovsky)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Swissgear Sàrl (Baar, Šveits)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „SWISSGEAR“ – ELi kaubamärk nr 7 197 783
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 20. septembri 2016. aasta otsus asjas R 2098/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väide
— |
ELi kaubamärgimääruse artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/50 |
8. detsembril 2016 esitatud hagi – Groupe Canal + versus komisjon
(Kohtuasi T-873/16)
(2017/C 038/66)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Groupe Canal + (Issy-les-Moulineaux, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid P. Wilhelm, P. Gassenbach ja O. de Juvigny)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
esimese võimalusena:
|
— |
teise võimalusena:
|
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
1. |
Esimene väide, et komisjon tegi ilmse hindamisvea, kui ta asus seoses GROUPE CANAL + ja Pictures International Limited (edaspidi „Paramount“) vahel sõlmitud lepinguga seisukohale, et selle eesmärk on vastuolus ELTL artikli 101 lõikega 1, ning leidis, et Paramounti välja pakutud kohustused ei mõjutanud kultuurilist mitmekesisust ning üldisemalt filmide rahastamist ja kasutamist EMPs. Sellel väitel on kaks osa.
|
2. |
Teine väide, et komisjon ületas ilmselgelt oma kaalutlusõiguse piire, kui ta kiitis heaks kohustused selliste konkurentsiga seonduvate probleemide lahendamiseks, mida ta ei olnud nimetanud oma esialgses hinnangus. Sellel väitel on kaks osa.
|
3. |
Kolmas väide, et komisjon on ilmselgelt rikkunud proportsionaalsuse põhimõtet. Sellel väitel on kolm osa.
|
4. |
Neljas väide, et komisjon on kuritarvitanud võimu, sest kohustused, mis ta muutis siduvaks, sekkuvad Euroopa Parlamendis pooleliolevasse õigusloomemenetlusse; Euroopa Parlament väljendas oma kahtlusi ja muret seoses lubade territoriaalsuse kaotamisega audiovisuaalsektoris ja selle mõjuga filmide rahastamisele, koondumisele sektoris ja kultuurilisele mitmekesisusele. Komisjon ei võtnud seda kuidagi arvesse, rutates üheainsa ettevõttega, kes ei ole Euroopa ettevõte, (st Paramount) läbi rääkimise teel ette oluliste õigusloomealaste vaidluste tulemustest. Sellel väitel on kaks osa.
|
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/52 |
9. detsembril 2016 esitatud hagi – Karelia versus EUIPO (KARELIA)
(Kohtuasi T-878/16)
(2017/C 038/67)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ino Karelia (Kalamata, Kreeka) (esindaja: advokaat M. Karpathakis)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „KARELIA“ – registreerimistaotlus nr 1562/2015-5
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 19. septembri 2016. aasta otsus asjas R 1562/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike i punktide b ja c rikkumine. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/52 |
16. detsembril 2016 esitatud hagi – Poola Vabariik versus komisjon
(Kohtuasi T-883/16)
(2017/C 038/68)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Hageja: Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada komisjoni 28. oktoobri 2016. aasta otsus nende tingimuste muutmise kohta, millega tehakse torujuhtme OPAL suhtes erand kohustusest kohaldada kolmandate isikute juurdepääsureegleid ja direktiivi 2003/55/EÜ alusel heaks kiidetud tariifikorraldust; |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
1. |
Rikutud on direktiivi 2009/73/EG artikli 36 lõike 1 punkti a koostoimes ELTL artikli 194 artikli 1 punktiga b ning solidaarsuse põhimõtet, kuivõrd torujuhtme OPAL suhtes võimaldatakse õigusaktides ette nähtud uut erandit, kuigi see erand ohustab gaasiga varustamise tagamist. |
2. |
Komisjonil puudub pädevus ja rikutud on direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõiget 1 koostoimes artikli 2 punktiga 17, kuivõrd torujuhtme OPAL suhtes võimaldatakse õigusaktides ette nähtud uut erandit, kuigi see edastamine ei ole „ühendustoru“. |
3. |
Rikutud on direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 punkti b, kuivõrd torujuhtme OPAL suhtes võimaldatakse õigusaktides ette nähtud uut erandit, kuigi puudub oht, et ilma selle erandita investeeringut ei tehtaks. |
4. |
Rikutud on direktiivi 2009/73/EÜ artikli 36 lõike 1 punkte a ja e, kuivõrd torujuhtme OPAL suhtes võimaldatakse õigusaktides ette nähtud uut erandit, kuigi sellel erandil on konkurentsi kahjustav mõju. |
5. |
Rikutud on Euroopa Liidule kohustuslikke rahvusvahelisi lepinguid ja nimelt energiaharta lepingut, energiaühenduse asutamislepingut ja Ukraina assotsieerimislepingut. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/53 |
15. detsembril 2016 esitatud hagi – Multiconnect versus komisjon
(Kohtuasi T-884/16)
(2017/C 038/69)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Multiconnect GmbH (München, Saksamaa) (esindajad: advokaadid J.-M. Schultze, S. Pautke ja C. Ehlenz)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada komisjoni aktid, mille autoriks on konkurentsi peadirektoraadi ühinemiste kontrolli osakond ning mis on seotud otsuse M.7018 kolmanda tingimuse („non-MNO-Remedy“) rakendamisega, eelkõige 11. ja 29. oktoobri 2016 e-kirjades väljendatud seisukoht, mis piirdub non-MNO-Remedy puhul ainult puhtalt teenuse osutajatega, jättes välja virtuaalsete mobiilsidevõrkude operaatorid (MVNO, mobile virtual network operators) nagu hageja; |
— |
teise võimalusena tühistada otsus C(2014) 4443 final asjas M.7018; |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide: rikutud on aluslepinguid või õigusnormi, mida tuleb kohaldada nende rakendamisel Hageja väidab, et kostja tõlgendab ja kohaldab otsust C(2014) 4443 final asjas M.7018 koos sellele vastavate kohustustega vääralt, kuivõrd ta piirdub selles asjas kolmandate isikutega, kes järgivad teenuste osutaja ärimudelit nn „non-MNO-Remedy“, millega Telefónica kohustus tegema kolmandatele isikutele mobiiltelefonide hulgimüügiturul kättesaadavaks 4G-teenused, ja ei kohusta Telefónicat vastavalt „non-MNO-Remedy“ meetmele võimaldama juurdepääsu 4G-teenustele seoses MVNO ärimudeliga. |
2. |
Teine, teise võimalusena esitatud väide: rikutud on aluslepinguid või õigusnormi, mida tuleb kohaldada nende rakendamisel, ning tehtud on ilmselge hindamisviga ja põhjendus on puudulik, kuna otsusega C(2014) 4443 final leitakse vääralt, et Telefónica võetud kohustused võiksid kõrvaldada mis tahes konkurentsiprobleemi. |
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/54 |
15. detsembril 2016 esitatud hagi – Mass Response Service versus komisjon
(Kohtuasi T-885/16)
(2017/C 038/70)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Mass Response Service GmbH (Viin, Austria) (esindajad: advokaadid J.-M. Schultze, S. Pautke ja C. Ehlenz)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada komisjoni aktid, mille autoriks on konkurentsi peadirektoraadi ühinemiste kontrolli osakond ning mis on seotud otsuse M.7018 kolmanda tingimuse („non-MNO-Remedy“) rakendamisega, eelkõige 11. ja 29. oktoobri 2016 e-kirjades väljendatud seisukoht, mis piirdub non-MNO-Remedy puhul ainult puhtalt teenuse osutajatega, jättes välja virtuaalsete mobiilsidevõrkude operaatorid (MVNO, mobile virtual network operators) nagu hageja; |
— |
teise võimalusena tühistada otsus C(2014) 4443 final asjas M.7018; |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet, mis põhiosas kattuvad kohtuasjas T-884/16, Multiconnect vs. komisjon, esitatud põhjendustega või on nendega sarnased.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/54 |
Üldkohtu 26. oktoobri 2016. aasta määrus – Poola versus komisjon
(Kohtuasi T-167/16) (1)
(2017/C 038/71)
Kohtumenetluse keel: poola
Neljanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
6.2.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 38/55 |
Üldkohtu 5. detsembri 2016. aasta määrus – McGillivray versus komisjon
(Kohtuasi T-535/16) (1)
(2017/C 038/72)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 89, 16.3.2015 (kohtuasi, mis algselt registreeriti Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus numbri F-12/15 all ja anti üle Euroopa Liidu Üldkohtule 1.9.2016).