ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 475 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
2016/C 475/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2016/C 475/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/2 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 19. oktoobri 2016. aasta otsus (Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – EL-EM-2001 Ltd versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Kohtuasi C-501/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maanteevedu - Määrus (EÜ) nr 561/2006 - Artikli 10 lõige 3 - Artiklid 18 ja 19 - Sõidukijuhile määratud trahv - Veoettevõtja suhtes karistuse täitmiseks võetavad vajalikud meetmed - Sõiduki seismajätmine))
(2016/C 475/02)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Põhikohtuasja pooled
Hageja: EL-EM-2001 Ltd
Kostja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85, tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis lubavad tagava meetmena veoettevõtjale kuuluva sõiduki seisma jätta olukorras, kus esiteks juhtis seda sõidukit selle ettevõtja heaks töötav sõidukijuht, rikkudes 20. detsembri 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 3821/85 sätteid, ja teiseks ei olnud siseriiklik pädev asutus võtnud seda ettevõtjat vastutusele, kuna selline tagav meede ei vasta proportsionaalsuse põhimõtte nõuetele.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/3 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 19. oktoobri 2016. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Patrick Breyer versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-582/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Isikuandmete töötlemine - Direktiiv 95/46/EÜ - Artikli 2 punkt a - Artikli 7 punkt f - Mõiste „isikuandmed“ - Internetiprotokolli aadressid - Salvestamine elektrooniliste teabe- ja sideteenuste pakkuja poolt - Liikmesriigi õigusnormid, mis ei võimalda arvesse võtta vastutava töötleja õigustatud huvi))
(2016/C 475/03)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesgerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Patrick Breyer
Kostja: Saksamaa Liitvabariik
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta artikli 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et elektrooniliste teabe- ja sideteenuste pakkuja poolt dünaamilise IP-aadressi salvestamine hetkel, kui isik külastab veebilehte, mille see teenusepakkuja teeb üldsusele kättesaadavaks, kujutab selle teenusepakkuja suhtes nimetatud sätte tähenduses isikuandmeid, kui tal on seaduslikud vahendid, mis võimaldavad kõnealust isikut tuvastada tänu täiendavale teabele, mis on selle isiku internetiühenduse pakkuja valduses. |
2. |
Direktiivi 95/46 artikli 7 punkti f tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille alusel elektrooniliste teabe- ja sideteenuste pakkuja võib koguda ja kasutada nende teenuste kasutaja isikuandmeid ilma tema nõusolekuta üksnes siis, kui selline kogumine ja kasutamine on vajalik kasutaja poolt elektrooniliste teabe- ja sideteenuste konkreetse kasutuselevõtu võimaldamiseks ja arve esitamiseks, ilma et elektrooniliste teabe- ja sideteenuste üldise toimimise tagamise eesmärk võiks õigustada andmete kasutamist pärast vastava side toimumist. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/3 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 20. oktoobri 2016. aasta otsus (Finanzgericht Müncheni eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Josef Plöckl versus Finanzamt Schrobenhausen
(Kohtuasi C-24/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Kuues direktiiv - Artikli 28c A-osa punktid a ja d - Kauba toimetamine Euroopa Liidu territooriumil - Õigus maksuvabastusele - Sihtliikmesriigi antud käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri esitamise kohustuse täitmata jätmine - Maksudest kõrvalehoidumise eeldamise konkreetse aluse puudumine - Maksuvabastuse kohaldamisest keeldumine - Lubatavus))
(2016/C 475/04)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht München
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Josef Plöckl
Vastustaja: Finanzamt Schrobenhausen
Resolutsioon
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 12. detsembri 2005. aasta direktiiviga 2005/92/EÜ) artikli 22 lõiget 8 kuuenda direktiivi artiklist 28h tulenevas redaktsioonis ning selle direktiivi artikli 28c A-osa punkti a esimest lõiku ja punkti d tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus, kui päritoluliikmesriigi maksuhaldur keeldub käibemaksust vabastamast ühendusesisest teise liikmesriiki toimetamist põhjendusel, et maksukohustuslane ei teatanud sihtliikmesriigis antud käibemaksukohustuslasena registreerimise numbrit, kui puudub konkreetne alus eeldada maksudest kõrvalehoidumist, kaup toimetati teise liikmesriiki ja teisedki käibemaksust vabastamise tingimused on täidetud.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/4 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 18. oktoobri 2016. aasta otsus (Bundesarbeitsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Kreeka Vabariik versus Grigorios Nikiforidis
(Kohtuasi C-135/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Töölepingule kohaldatav õigus - Määrus (EÜ) nr 593/2008 - Artikkel 28 - Ajaline kohaldamisala - Artikkel 9 - Mõiste „üldist kehtivust omavad sätted“ - Teiste liikmesriikide kui kohtu asukohariik üldist kehtivust omavate sätete kohaldamine - Liikmesriigi õigusnormid, millega eelarvekriisi tõttu vähendatakse avaliku sektori töötajate töötasu - Lojaalse koostöö kohustus))
(2016/C 475/05)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesarbeitsgericht
Põhikohtuasja pooled
Kostja, vastustaja apellatsioonimenetluses ning kassatsioonkaebuse esitaja: Kreeka Vabariik
Hageja, apellatsioonkaebuse esitaja ning vastustaja kassatsioonimenetluses: Grigorios Nikiforidis
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta määruse (EÜ) nr 593/2008 lepinguliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta (Rooma I) artiklit 28 tuleb tõlgendada nii, et enne 17. detsembrit 2009 tekkinud töösuhe kuulub selle määruse kohaldamisalasse ainult juhul, kui seda suhet on lepingupoolte vastastikusel kokkuleppel alates mainitud kuupäevast muudetud niisuguses ulatuses, et tuleb leida, et sellest kuupäevast alates sõlmiti uus tööleping – seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus. |
2. |
Määruse nr 593/2008 artikli 9 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et see välistab võimaluse, et asja menetlev kohus võiks õigusnormidena kohaldada muid üldist kehtivust omavaid sätteid kui kohtu asukohariigi või riigi, kus lepingust tulenevaid kohustusi tuleb täita või on täidetud, vastavad sätted, kuid sellega ei ole vastuolus niisuguste muude üldist kehtivust omavate sätete kohaldamine faktiliste asjaoludena, juhul kui nii näeb ette selle määruse kohaselt lepingule kohaldatav õigus. Seda tõlgendust ei sea kahtluse alla ELL artikli 4 lõikes 3 sätestatud lojaalse koostöö põhimõte. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/5 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. oktoobri 2016. aasta otsus (Oberlandesgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Deutsche Parkinson Vereinigung eV versus Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
(Kohtuasi C-148/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - ELTL artiklid 34 ja 36 - Kaupade vaba liikumine - Siseriiklikud õigusnormid - Inimtervishoius kasutatavad retseptiravimid - Apteegis müümine - Ühtse hinna kehtestamine - Koguseline impordipiirang - Samaväärse toimega meetmed - Põhjendatus - Inimeste elu ja tervise kaitse))
(2016/C 475/06)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberlandesgericht Düsseldorf
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Deutsche Parkinson Vereinigung eV
Kostja: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Resolutsioon
1. |
ELTL artiklit 34 tuleb tõlgendada nii, et niisugune liikmesriigi õigusnorm nagu põhikohtuasjas käsitlusel, mis näeb ette apteegis müüdavate inimtervishoius kasutatavate retseptiravimite hindade fikseerimise, kujutab endast koguselise impordipiiranguga samaväärse toimega meedet selle artikli tähenduses, kui see õigusnorm mõjutab rohkem retseptiravimite müüki teistes liikmesriikides asuvates apteekides kui nende ravimite müüki Saksamaa territooriumil asuvates apteekides. |
2. |
ELTL artiklit 36 tuleb tõlgendada nii, et niisugune liikmesriigi õigusnorm nagu põhikohtuasjas käsitlusel, mis näeb ette apteegis müüdavate inimtervishoius kasutatavate retseptiravimite ühtsete müügihindade fikseerimise, ei või olla õigustatud inimeste elu ja tervise kaitsmiseks selle artikli tähenduses, kuna see õigusnorm ei ole taotletud eesmärkide saavutamiseks sobiv. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/6 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 20. oktoobri 2016. aasta otsus (Benelux Gerechtshofi eelotsusetaotlus – Benelux) – Montis Design BV versus Goossens Meubelen BV
(Kohtuasi C-169/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Tööstus- ja kaubandusomand - Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused - Direktiiv 93/98/EMÜ - Artikli 10 lõige 2 - Kaitsetähtaeg - Kaitse Berni konventsiooni kohaldamisest tuleneva taastumise puudumine))
(2016/C 475/07)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Benelux Gerechtshof
Põhikohtuasja pooled
Kassaator: Montis Design BV
Vastustaja: Goossens Meubelen BV
Resolutsioon
Nõukogu 29. oktoobri 1993. aasta direktiivi 93/98/EMÜ (autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste kaitse tähtaja ühtlustamine) artikli 10 lõiget 2 koostoimes artikli 13 lõikega 1 tuleb tõlgendada nii, et direktiivis ette nähtud kaitsetähtajad ei kehti autoriõiguste suhtes, mis olid riigisiseste õigusnormide kohaselt esmalt kaitstud, kuid enne 1. juulit 1995 lõppesid.
Direktiivi 93/98 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis esmalt nägid ette teose kaitse autoriõiguste alusel nagu põhikohtuasjas, kuid hiljem nägid teatava formaalsuse täitmata jätmise tõttu ette nende õiguste lõpliku lõppemise enne 1. juulit 1995.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/6 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 19. oktoobri 2016. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros versus Administración del Estado
(Kohtuasi C-424/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused - Direktiiv 2002/21/EÜ - Artikkel 3 - Riikide reguleerivate asutuste erapooletus ja sõltumatus - Institutsionaalne reform - Riigi reguleeriva asutuse ühendamine muude reguleerivate asutustega - Teiste asutustega ühendatud riigi reguleeriva asutuse juhatuse esimehe ja juhatuse liikme ametist vabastamine enne nende ametiaja lõppemist - Niisugune ametist vabastamise põhjendus, mis liikmesriigi õiguses puudus))
(2016/C 475/08)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal Supremo
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros
Kostja: Administración del Estado
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiviga 2009/140/EÜ, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole põhimõtteliselt vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt ühendatakse riigi reguleeriv asutus direktiivi tähenduses muude riigi reguleerivate asutustega, nagu näiteks konkurentsi, posti- ja energiasektori eest vastutavad asutused, selleks et luua mitut sektorit hõlmav riigi reguleeriv organ, millel on eelkõige muudetud direktiivi tähenduses riigi reguleerivatele asutustele ette nähtud ülesanded, tingimusel et oma ülesannete täitmisel vastab see organ kõnealuses direktiivis ette nähtud pädevuse, sõltumatuse, erapooletuse ja läbipaistvuse nõuetele, ja et tema tehtud otsuseid saab edasi kaevata asjaomastest pooltest sõltumatule organile; selle peab kindlaks tegema eelotsusetaotluse esitanud kohus. |
2. |
Direktiivi 2002/21, mida on muudetud direktiiviga 2009/140, artikli 3 lõiget 3a tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui pelgalt institutsionaalse reformi tõttu – mille käigus ühendatakse turu eelneva reguleerimise või ettevõtjatevaheliste vaidlusküsimuste lahendamise eest vastutav riigi reguleeriv asutus muude riigi reguleerivate asutustega selleks, et luua mitut sektorit hõlmav riigi reguleeriv organ, mis vastutab eelkõige riigi reguleerivale asutusele muudetud direktiivi tähenduses antud ülesannete täitmise eest – vabastatakse teiste asutustega ühendatud riigi reguleerivat asutust juhtinud esinduskogu liikmed, nimelt esimees ja juhatuse liige, ametist enne nende ametiaja lõppemist, kuna ei ole ette nähtud eeskirju, mis tagaks, et niisugune ametist vabastamine ei kahjustaks nende isikute sõltumatust ja erapooletust. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/7 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 20. oktoobri 2016. aasta otsus (Court of Appeali eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Evelyn Danqua versus Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
(Kohtuasi C-429/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/83/EÜ - Pagulasseisundi või täiendava kaitse seisundi saamise miinimumnõuded - Liikmesriigi menetlusnorm, mis näeb täiendava kaitse taotluse esitamiseks ette viieteistkümne tööpäeva pikkuse tähtaja alates varjupaigataotluse rahuldamata jätmisest teatamisest - Liikmesriikide menetlusautonoomia - Võrdväärsuse põhimõte - Tõhususe põhimõte - Täiendava kaitse seisundi saamise taotluse läbivaatamise menetluse korrakohane toimimine - Tagasisaatmismenetluse korrakohane toimimine - Vastuolu))
(2016/C 475/09)
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Court of Appeal
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Evelyn Danqua
Vastustajad: Minister for Justice and Equality, Ireland, Attorney General
Resolutsioon
Võrdväärsuse põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugune siseriiklik menetlusnorm, nagu see, mida käsitletakse põhikohtuasjas, mis näeb täiendava kaitse seisundi saamise taotluse esitamiseks ette viieteistkümne tööpäeva pikkuse aegumistähtaja alates kuupäevast, mil pädev asutus teatab varjupaigataotlejale, kelle taotlus on rahuldamata jäetud, võimalusest esitada täiendava kaitse taotlus.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/8 |
Euroopa Kohtu 5. oktoobri 2016. aasta määrus – Diputación Foral de Bizkaia versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-426/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 - Riigiabi - ELTL artikli 108 lõige 3 - Komisjoni otsus, millega abi tunnistatakse ebaseaduslikuks - Eelnevalt teatamata jätmine - Abi andmise kuupäeva kindlaksmääramine - Kokkulepped abi andmiseks - Tingimusteta kohustus abi anda - Siseriiklike õigusnormide arvesse võtmine - Ametlik uurimismenetlus - Hea halduse põhimõte - Kaitseõigused))
(2016/C 475/10)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Diputación Foral de Bizkaia (esindaja: abogado I. Sáenz-Cortabarría Fernández)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Němečková ja É. Gippini Fournier)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Diputación Foral de Bizkaialt. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/8 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 12. oktoobri 2016. aasta määrus (Prekršajni Sud u Bjelovaru eelotsusetaotlused – Horvaatia) – Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15) versus Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka
(Liidetud kohtuasjad C-511/15 ja C-512/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Tarbijakrediidi lepingud - Direktiiv 2008/48/EÜ - Kinnisvaralaenu leping - Muutuv intressimäär - Krediidiandjal lasuvad kohustused - Siseriiklik õigusnorm, mida kohaldatakse selle jõustumise kuupäeval kehtinud lepingute suhtes - Direktiivi 2008/48 mittekohaldatavus))
(2016/C 475/11)
Kohtumenetluse keel: horvaadi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Prekršajni Sud u Bjelovaru
Põhikohtuasja menetluse pool
Hagejad: Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)
Kostjad: Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ, artiklit 23 ja artikli 30 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid nagu põhikohtuasjas käsitlusel, mis kriminaalkaristuse ähvardusel kohustavad krediidiandjat täitma muutuva intressimäära määratlemise osas kohustusi seoses krediidilepingutega, mis kehtisid nende õigusnormide jõustumise kuupäeval, kui need krediidilepingud ei kuulu selle direktiivi esemelisse kohaldamisalasse, ning et nende kohustuste puhul ei ole tegemist selle direktiivi rakendamisega.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/9 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 5. oktoobri 2016. aasta määrus (Amtsgericht Dresdeni eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Ute Wunderlich versus Bulgarian Air Charter Limited
(Kohtuasi C-32/16) (1)
((Eelotsusetaotlus - Euroopa kohtu kodukorra artikkel 99 - Põhjendatud kahtluse puudumine - Õhutransport - Määrus (EÜ) nr 261/2004 - Artikli 2 punkt 1 - Tühistamise mõiste - Plaanivälise vahemaandumisega lend))
(2016/C 475/12)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Amtsgericht Dresden
Põhikohtuasja menetluse pool
Hageja: Ute Wunderlich
Kostja: Bulgarian Air Charter Limited
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91) artikli 2 punkti l tuleb tõlgendada nii, et lendu, mille lähte- ja sihtkoht on plaanipärased, kuid mille ajal toimub plaaniväline vahemaandumine, ei saa käsitada tühistatuna.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/10 |
Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. 23. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 18. märtsi 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-33/15: Grupo Bimbo versus EUIPO (Bimbo)
(Kohtuasi C-285/16 P)
(2016/C 475/13)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. (esindaja: M. Edenborough, QC)
Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet
13. oktoobri 2016. aasta määrusega jättis Euroopa Kohus (kuues koda) apellatsioonkaebuse rahuldamata ja Grupo Bimbo S.A.B. de C.V. kohtukulud tema enda kanda.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/10 |
Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA 27. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 15. märtsi 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-774/15: Médis versus EUIPO – Médis
(Kohtuasi C-313/16 P)
(2016/C 475/14)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA (esindaja: advokaat M. Martinho do Rosário)
Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Euroopa Kohus (kaheksas koda) tunnistas 19. oktoobri 2016. aasta määrusega apellatsioonkaebuse vastuvõetamatuks.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/10 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 6. septembril 2016 – Julia Markmann jt versus TUIfly GmbH
(Kohtuasi C-479/16)
(2016/C 475/15)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesgerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Julia Markmann, Rene Markmann, Emilia Markmann, Jana Markmann
Kostja: TUIfly GmbH
Kohtuasi kustutati Euroopa Kohtu 11. oktoobri 2016. aasta määrusega Euroopa Kohtu registrist.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/11 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen (Saksamaa) 16. septembril 2016 – kriminaalmenetlus, milles süüdistatav on Pál Aranyousi
(Kohtuasi C-496/16)
(2016/C 475/16)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
Põhikohtuasja pooled
Pál Aranyousi
Teine menetlusosaline: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (1) artikli 1 lõiget 3, artiklit 5 ja artikli 6 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et vahistamismäärust täitev liikmesriik peab otsuse tegemisel kahtlustatava väljaandmise kohta kriminaalmenetluse läbiviimiseks välistama tegeliku ohu, et kahtlustatavat koheldakse ebainimlikult või alandavalt Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 4 tähenduses kinnipidamistingimuste tõttu ainult esimeses kinnipidamisasutuses, kuhu kahtlustatav vahistamismääruse teinud liikmesriigis pärast üleandmist paigutatakse? |
2. |
Kas vahistamismäärust täitev riik peab otsuse tegemisel välistama ka tegeliku ohu, et kahtlustatavat koheldakse ebainimlikult või alandavalt kinnipidamistingimuste tõttu järgmises kinnipidamisasutuses, kuhu ta süüdimõistmise korral paigutatakse? |
3. |
Kas vahistamismäärust täitev riik peab välistama kõnesoleva ohu ka juhul, kui asjaomane isik paigutatakse mõnda muusse kinnipidamisasutusse? |
(1) EÜT L 190, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 34.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/11 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Köln (Saksamaa) 23. septembril 2016 – Deister Holding AG, äriühingu Traxx Investments N.V. täielik õigusjärglane versus Bundeszentralamt für Steuern
(Kohtuasi C-504/16)
(2016/C 475/17)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht Köln
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Deister Holding AG, äriühingu Traxx Investments N.V. täielik õigusjärglane
Vastustaja: Bundeszentralamt für Steuern
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas EÜ artikliga 43 koosmõjus EÜ artikliga 48 (nüüd ELTL artikkel 49 koosmõjus ELTL artikliga 54) on vastuolus põhikohtuasjas kõne all olevad liikmesriigi maksuõigusnormid, mis keelavad vabastada mitteresidendist emaettevõtjat, mille ainuosanik on liikmesriigi resident, jaotatud kasumilt kapitalitulumaksu tasumisest, kuivõrd selles omavad osalusi isikud, kellel ei oleks õigust maksutagastusele või maksuvabastusele, kui nad saaksid tulu vahetult, ja
samal ajal kui residendist emaettevõtjad vabastatakse kapitalitulumaksu tasumise kohustusest eelnimetatud tingimusi arvesse võtmata? |
2. |
Kas direktiivi 90/435/EMÜ (1) artikli 5 lõikega 1 koosmõjus artikli 1 lõikega 2 on vastuolus põhikohtuasjas kõne all olevad liikmesriigi maksuõigusnormid, mis keelavad vabastada mitteresidendist emaettevõtjat, mille ainuosanik on liikmesriigi resident, jaotatud kasumilt kapitalitulumaksu tasumisest, kuivõrd selles omavad osalusi isikud, kellel ei oleks õigust maksutagastusele või maksuvabastusele, kui nad saaksid tulu vahetult, ja
samal ajal kui residendist emaettevõtjad vabastatakse kapitalitulumaksu tasumise kohustusest eelnimetatud tingimusi arvesse võtmata? |
(1) Nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiiv 90/435/EMÜ liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta (EÜT L 225, lk 6; ELT eriväljaanne 09/01, lk 147).
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) 3. oktoobril 2016 – Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues versus José Manuel Proença Salvador jt
(Kohtuasi C-514/16)
(2016/C 475/18)
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal da Relação de Guimarães
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues
Vastustajad: José Manuel Proença Salvador, Crédito Agrícola Seguros — Companhia de Seguros de Ramos Reais, S.A., Jorge Oliveira Pinto
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiivi 72/166/EMÜ (1) artikli 3 lõikes 1 ette nähtud kindlustuskohustus, mis tuleneb nende sõidukite kasutamisest, mille põhiasukoht on iga liikmesriigi territooriumil, on kohaldatav sõidukite kasutamisele igal pool, kas riigi või kohaliku omavalitsuse või eraomandis olevas kohas, ainult juhtudel, kui need liiguvad, või ka juhtudel, kus need seisavad paigal, aga mootor käib? |
2. |
Kas nimetatud mõiste „sõidukite kasutamine“ nimetatud direktiivi 72/166 artikli 3 lõike 1 tähenduses hõlmab maavalduse tasasel pinnasteel peatatud põllumajandustraktorit, mida kasutatakse harilikult põllutööde tegemiseks (umbrohutõrjevahendi pihustamine viinamarjaistanduses), mootor käimas umbrohutõrjevahendit sisaldava kanistri pumba töös hoidmiseks, ja mis paiskus ümber, kukkudes peale neljale töötajale, kes olid seda tööd tegemas alumistel terrassidel, ja põhjustas ühe pihustusvoolikut hoidnud naistöötaja surma, nendel asjaoludel maalihke tõttu, mis oli tingitud järgmistest teguritest koostoimes:
|
3. |
Kui vastus mõlemale eelmisele eelotsuse küsimusele on jaatav, siis kas direktiivi 72/166 artikli 3 lõike 1 mõiste „sõidukite kasutamine“ niisuguse tõlgendusega on vastuolus siseriiklik õigusnorm (21. augusti dekreetseaduse nr 291/2007 artikli 4 lõige 4), mis välistab viidatud artikli 3 lõikes 1 ette nähtud kindlustuskohustuse juhtudel, kus sõidukeid kasutatakse üksnes põllu- või tööstustööde otstarbel? |
(1) Nõukogu 24. aprilli 1972. aasta esimene direktiiv 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT 1972, L 103, lk 1; ELT eriväljaanne 6/1, lk 10).
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel de Versailles (Prantsusmaa) 3. oktoobril 2016 – Enedis SA (varem Électricité Réseau Distribution de France, lühendatult „ERDF“) versus Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
(Kohtuasi C-515/16)
(2016/C 475/19)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel de Versailles
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Enedis SA (varem Électricité Réseau Distribution de France, lühendatult „ERDF“)
Vastustajad: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas ELTL artikli 107 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et süsteem, millega on kehtestatud kohustus osta päikese kiirgusenergiat kasutavate rajatiste toodetud elektrienergiat turuhinnast kõrgema tariifiga ja mida rahastavad elektrienergia lõpptarbijad, niisugusena nagu see süsteem tuleneb ministrite 10. juuli 2006. aasta määrusest (JORF nr 171, 26.7.2006, lk 11133) ja 12. jaanuari 2010. aasta määrusest (JORF nr 0011, 14.1.2010, lk 727), millega on kehtestatud selle elektrienergia ostmise tingimused, tõlgendatuna koostoimes 10. veebruari 2000. aasta seadusega nr 2000-108 avalik-õiguslike elektriteenuste kaasajastamise ja arendamise kohta, 6. detsembri 2000. aasta dekreediga nr 2000-1196 ja 10. mai 2001. aasta dekreediga nr 2001-410, kujutab endast riigiabi? |
2. |
Kas jaatava vastuse korral tuleb ELTL artikli 108 lõiget 3 tõlgendada nii, et asjaolu, et sellest süsteemist ei teatatud eelnevalt Euroopa Komisjonile, mõjutab nende eespool viidatud määruste kehtivust, millega vaidlusalust abimeedet ellu viiakse? |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/14 |
Euroopa Kohtu üheksanda koja presidendi 22. septembri 2016. aasta määrus (Tribunalul Sibiu eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Nicolae Ilie Nicula versus Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu, varem Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu, menetluses osales: Cristina Lenuța Stoica
(Kohtuasi C-609/14) (1)
(2016/C 475/20)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Euroopa Kohtu üheksanda koja presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/14 |
Euroopa Kohtu presidendi 23. septembri 2016. aasta määrus (Curtea de Apel Oradea eelotsusetaotlus – Rumeenia) – SC Vicdantrans SRL versus Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor ja Administrația Fondului pentru Mediu
(Kohtuasi C-73/15) (1)
(2016/C 475/21)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/14 |
Euroopa Kohtu presidendi 23. septembri 2016. aasta määrus (Curtea de Apel Constanţa eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Maria Bosneaga versus Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Kohtuasi C-235/15) (1)
(2016/C 475/22)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/15 |
Euroopa Kohtu presidendi 23. septembri 2016. aasta määrus (Curtea de Apel Constanţa eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Dinu Antoci versus Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Kohtuasi C-236/15) (1)
(2016/C 475/23)
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/15 |
Euroopa Kohtu presidendi 13. oktoobri 2016. aasta määrus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – Regione autonoma della Sardegna versus Comune di Portoscuso, menetluses osalesid: Saromar Gestioni Srl, Giulio Pistis
(Kohtuasi C-449/15) (1)
(2016/C 475/24)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
Üldkohus
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/16 |
Üldkohtu 6. septembri 2016. aasta määrus – Vanbreda Risk & Benefits versus komisjon
(Kohtuasi T-199/14) (1)
((Lepinguväline vastutus - Teenuste riigihange - Poolte vahel kokkulepitud hüvitiste summade suurus - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine - Kohtukulud))
(2016/C 475/25)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Vanbreda Risk & Benefits (Anvers, Belgia) (esindajad: P. Teerlinck ja P. de Bandt, hiljem advokaadid P. Teerlinck, P. de Bandt ja R. Gherghinaru)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Delaude ja L. Cappelletti, hiljem S. Delaude)
Ese
Esiteks nõue tühistada komisjoni 30. jaanuari 2014. aasta otsus, millega vara- ja isikukindlustuse teenuste hankemenetluses OIB.DR.2/PO/2013/062/591 (JO 2013/S 155-269617) lükati tagasi hageja pakkumus hankeosale nr 1ja tunnistati selle hankeosa suhtes edukaks pakkujaks teine äriühing ning teiseks kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. |
2. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Vanbreda Risk & Benefits kohtukulud põhikohtuasjas ja Üldkohtus ajutiste meetmete kohaldamisega seotud kulud. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/16 |
Üldkohtu 15. septembri 2016. aasta määrus – Kurchenko versus nõukogu
(Kohtuasi T-339/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Advokaadist esindaja puudumine - Hageja, kes ei ole enam reageerinud Üldkohtu pöördumistele - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))
(2016/C 475/26)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Serhiy Vitaliyovych Kurchenko (Tšugujiv, Ukraina) (esindajad: B. Kennelly, QC, barrister J. Pobjoy, solicitor M. Drury, solicitor A. Swan ja solicitor J. Binns)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: Á. de Elera-San Miguel Hurtado ja J.-P. Hix)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Bartelt ja D. Gauci)
Ese
Esimese võimalusena ELTL artiklile 263 tuginev nõue, millega nõutakse esiteks nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsuse 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT 2014, L 66, lk 26) ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT 2014, L 66, lk 1) ning teiseks nõukogu 5. märtsi 2015. aasta otsuse (ÜVJP) 2015/364, millega muudetakse otsust 2014/119 (ELT 2015, L 62, lk 25), ja nõukogu 5. märtsi 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/357, millega rakendatakse määrust nr 208/2014 (ELT 2015, L 62, lk 1), tühistamist hagejat puudutavas osas, ja teise võimalusena ELTL artiklile 277 tuginev nõue, millega palutakse tunnistada hageja suhtes kohaldamatuks otsuse 2014/119, mida on muudetud nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta otsusega (ÜVJP) 2015/143, millega muudetakse otsust 2014/119 (ELT 2015, L 24, lk 16), artikli 1 lõige 1 ning määruse nr 208/2014, mida on muudetud nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta määrusega (EL) 2015/138, millega muudetakse määrust nr 208/2014 (ELT 2015, L 24, lk 1), artikli 3 lõige 1.
Resolutsioon
1. |
Käesoleva hagi kohta on otsuse tegemise vajadus ära langenud. |
2. |
Mõista Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud välja Serhiy Vitaliyovych Kurchenkolt ja jätta viimati nimetatu kohtukulud tema enda kanda. |
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/17 |
26. oktoobril 2016 esitatud hagi – OP versus komisjon
(Kohtuasi T-478/16)
(2016/C 475/27)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: OP (Bonn, Saksamaa) (esindaja: Rechtsanwalt S. Conrad)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada kostja vaikimisi tehtud tagasilükkav otsus ja kostja otsesõnu tagasilükkav otsus – tehtud vastavalt 16. ja 30. septembril 2016 (toimikunr: Ares (2016) 5716994) – hageja poolt 17. aprillil 2016 määruse (EÜ) nr 58/2003 artikli 22 lõike 1 alusel esitatud halduskaebuse kohta, milles hageja nõudis Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti 18. märtsi 2016. aasta otsuse (mis toimetati hagejale kätte 28. aprillil 2016; toimikunr.: Ares (2016) 1371979) õiguspärasuse kontrolli, kuna hageja 17. novembril 2015 esitatud taotlust (taotluse nr 716017 – QUASIMODO) toetuse saamiseks raamprogrammist „Horizont 2020“, ERC-tööprogramm 2016 (ERC Starting Grant) hinnati ebasobivaks ja jäeti rahuldamata; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide: rikutud on hageja õigust sellele, et kostja kontrolliks Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti toimingute õiguspärasust, kuna kostja ei vastanud hageja halduskaebusele määruse (EÜ) nr 58/2003 (1) artikli 22 lõike 1 kolmandas lõikes ette nähtud tähtaja jooksul. |
2. |
Teine väide: Hageja toetuse saamise taotlus jäeti õigusvastaselt rahuldamata Hageja väidab, et tema halduskaebuse rahuldamata jätmine oli õigusvastane ka seetõttu, et Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti otsus, millega jäeti hageja taotlus rahuldamata, oli omakorda õigusvastane. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/18 |
14. oktoobril 2016 esitatud hagi – Tuerck versus komisjon
(Kohtuasi T-728/16)
(2016/C 475/28)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Sabine Tuerck (Woluwe-Saint-Pierre, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
teha otsus, millega
— |
tühistatakse 10. detsembri 2015. aasta otsus hageja pensioniõiguste ülekandmise kinnitamise kohta; |
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et rikutud on personalieeskirjade VIII lisa artiklite 11 ja 12 3. märtsi 2011. aasta üldiste rakendussätete, mis käsitlevad pensioniõiguste ülekandmist, artikli 7 lõiget 1. Hageja väitel pani ametisse nimetav asutus selle rikkumise toime, kui ta arvutas välja ülekandetaotluse esitamise kuupäeva ja tegeliku ülekandekuupäeva vahelist kapitalikasvu näitava summa, mis tuleb maha arvata. |
2. |
Teine väide, et rikutud on personalieeskirjade VIII lisa artikli 11 lõiget 2, kuna ametisse nimetav asutus oleks tema põhipalga kindlakstegemisel pensioniõiguste ülekande taotluse esitamise kuupäeva seisuga pidanud arvesse võtma tema tagasiulatuvat edutamist. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/19 |
17. oktoobril 2016 esitatud hagi – PO jt versus Euroopa välisteenistus
(Kohtuasi T-729/16)
(2016/C 475/29)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hagejad: PO (Brüssel, Belgia), PP (Peking, Hiina), PQ (Peking), PR (Peking) (esindajad: advokaadid N. de Montigny ja J.-N. Louis)
Kostja: Euroopa välisteenistus
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul
— |
teha otsus, millega
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjenduseks neli väidet.
1. |
Esimene väide, et tegemist on ebaseadusliku olukorraga, kuna vaidlustatud otsused põhinevad Euroopa välisteenistuse 31. juulil 2014 vastu võetud suunistel (Guidelines), mis väidetavalt rikuvad personalieeskirju ja selle X lisa. |
2. |
Teine väide, et tegemist on ebaseaduslike otsustega, kuna vaidlustatud otsused rikuvad nimetatud suuniseid (Guidelines). |
3. |
Kolmas väide koosneb neljast osast ja väidetakse, et üksikotsused on ebaseaduslikud.
|
4. |
Neljanda väite, et on tehtud hindamisviga, esitasid kolm hagejat. Neist kaks väidavad, et selline viga on tehtud selliste erandlike asjaolude hindamisel, millele nad väidetavalt oma hüvitamisnõudes viitasid, ning viimane hageja väidab, et selline viga tuleneb sellest, et ei võetud arvesse emakeele õpetamisega seotud täiendavaid kulusid. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/20 |
22. oktoobril 2016 esitatud hagi – CX versus komisjon
(Kohtuasi T-735/16)
(2016/C 475/30)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: CX (Bordeaux, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat É. Boigelot)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tunnistada tema hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; |
— |
seetõttu
|
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
1. |
Esimene väide, et on rikutud ametnike personalieeskirju ja eriti selle IX lisa artikli 24 lõiget 1; selle rikkumise pani toime komisjoni ametisse nimetav asutus, kui ta ei määranud oma otsuses kindlaks seda summat, mida ta kavatses hageja töötasult kinni pidada. |
2. |
Teine väide, et on rikutud põhjendamiskohustust seoses töötasu vähendamise enda põhjendustega, kusjuures selle rikkumisega kaasneb hageja kahjuks ebavõrdne kohtlemine. |
3. |
Kolmas väide, et võimu ja menetlust on kuritarvitatud ning tegemist on pädevuse ületamisega selles osas, milles vaidlustatud otsus kujutab endast varjatud distsiplinaarkaristust. |
4. |
Neljas väide, et on rikutud mõistliku aja, hea usu ja hea halduse põhimõtet selles osas, milles kostja väidetud faktilised asjaolud hageja suhtes ulatuvad aastatesse 2001 ja 2003, ehk et need asjaolud on aset leidnud 14 ja 12 aastat enne vaidlustatud otsust. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/21 |
20. oktoobril 2016 esitatud hagi – Amira jt versus komisjon ja EKP
(Kohtuasi T-736/16)
(2016/C 475/31)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Maria Amira (Ateena, Kreeka) ja veel 15 hagejat (esindajad: advokaadid S. Pappas ja I. Ioannidis)
Kostjad: Euroopa Keskpank, Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Euroopa Kohtul:
— |
kohustada Euroopa Liitu ja/või Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) hüvitama hagiavalduses nimetatud summad, mis vastavad hagejatele tekitatud kahjule nende ebaseadusliku osalemise tõttu Kreeka valitsussektori võla ümberkorraldamises uuendatud ühise tegutsemise klauslite aktiveerimise tõttu; |
— |
teise võimalusena, kohustada Euroopa Liitu ja/või Euroopa Keskpanka (EKP) hüvitama hagejatele hagiavalduses nimetatud summad, mis vastavad tekitatud kahjule Kreeka avaliku sektori võlausaldajate ebaseaduslikust kõrvalejätmisest Kreeka valitsussektori võla ümberkorraldamisel; |
— |
igal juhul kohustada EKP-d hüvitama igale hagejale hagiavalduses nimetatud kahju, mis tulenes EKPS-i ebaseaduslikust kõrvalejätmisest Kreeka valitsussektori võla ümberkorraldamisel; |
— |
mõista kohtukulud välja EKP-lt ja/või Euroopa Liidult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad viis väidet.
1. |
Esimese väite kohaselt on Euroopa Liit ja/või EKP ja EKPS tegevus toimunud ultra vires ning on vastuolus ELTL artiklitega 120–126, 127 ja artikli 352 lõikega 1. |
2. |
Teise väite kohaselt rikub EKP ja EKPS tegevus, eriti just EKPS ümberkorraldamisest kõrvalejätmise osas ELTL artiklit 123. |
3. |
Kolmanda väite kohaselt rikub Euroopa Liidu ja/või EKP ja EKPS tegevus hagejate omandiõigust, mis on kaitstud põhiõiguste harta artikliga 17. |
4. |
Neljanda väite kohaselt rikub Euroopa Liidu ja/või EKP ja EKPS tegevus kapitali vaba liikumist, mis on kaitstud ELTL artikliga 63. |
5. |
Viienda väite kohaselt rikub Euroopa Liidu ja/või EKP ja EKPS tegevus hagejate õigust võrdsele kohtlemisele, mis on tagatud põhiõiguste harta artikliga 20. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/21 |
25. oktoobril 2016 esitatud hagi – Stips versus komisjon
(Kohtuasi T-740/16)
(2016/C 475/32)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Adolf Stips (Besozzo, Itaalia) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
mõista Euroopa Komisjonilt välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest, mis on seotud 2013. aasta ümberliigitamise menetluse hilinenult korraldamisega; |
— |
mõista kohtukulud igal juhul välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe väite, et talle on tekitatud kahju ning see on eranditult sellest tulenev, et komisjon rikkus põhiõiguste harta artiklis 41 sätestatud hea halduse põhimõtet. Hageja väidab esiteks, et ümberliigitatud teenistujate nimekirja ei koostanud komisjon mõistliku aja jooksul ehk enne 31. detsembrit 2013. Ta lisab teiseks, et talle väidetavalt tekitatud varaline kahju on tegelik ja mõõdetav ning kolmandaks, et komisjoni ametialase eksimuse ja talle tekitatud kahju vahel on põhjuslik seos.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/22 |
24. oktoobril 2016 esitatud hagi – Generis – Farmacêutica vs. EUIPO – Corpak MedSystems (CORGRIP)
(Kohtuasi T-744/16)
(2016/C 475/33)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Generis – Farmacêutica, SA (Amadora, Portugal) (esindaja: advokaat J. Paulo Sena Mioludo)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Corpak MedSystems, Inc. (Buffalo Grove, Illinois, Ameerika Ühendriigid)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „CORGRIP“ – registreerimistaotlus nr 12 437 919
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 26. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2443/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
jätta jõusse vastulausete osakonna 15. oktoobri 2015. aasta otsus, mis käsitleb vastulauset B 002334129; |
— |
rahuldada vastulause B 002334129; |
— |
lükata tervikuna tagasi ELi kaubamärgi taotlus nr 012437919 „CORGRIP“; |
— |
jätta EUIPO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja ka hageja kohtukulud. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/23 |
31. oktoobril 2016 esitatud hagi – La Rocca versus EUIPO (Take your time Pay After)
(Kohtuasi T-755/16)
(2016/C 475/34)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Alessandro La Rocca (Anzio, Itaalia) (esindajad: advokaadid A. Perani ja J. Graffer)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „Take your time Pay After“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 14 396 031
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 4. augusti 2016. aasta otsus asjas R 406/2016-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tuvastada, et on rikutud ja vääralt kohaldatud kaubamärgimääruse artikli 7 lõike 1 punkti b ja lõiget 2; |
— |
tuvastada, et on rikutud kaubamärgimääruse artiklit 75; |
— |
tühistada sellest tulenevalt EUIPO esimese apellatsioonikoja 4. augusti 2016. aasta otsus asjas R 406/2016-1, mis tehti teatavaks 31. augustil 2016, ja |
— |
mõista käesoleva menetluse kulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b ja lõike 2 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 75 rikkumine. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/24 |
7. novembril 2016 esitatud hagi – Nanogate versus EUIPO (metals)
(Kohtuasi T-767/16)
(2016/C 475/35)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Nanogate AG (Quierschied, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Theis)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „metals“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 14 259 981
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 29. augusti 2016. aasta otsus asjas R 2361/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/24 |
8. novembril 2016 esitatud hagi – Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia „Roshen““versus EUIPO – „Krasnyj Octyabr“ (Vähi kujutis)
(Kohtuasi T-775/16)
(2016/C 475/36)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Dochirnie pidpryiemstvo „Kondyterska korporatsiia „Roshen““ (Kiiev, Ukraina) (esindajad: advokaadid R. Žabolienė ja I. Lukauskienė)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Joint-Stock Company „Krasnyj Octyabr“ (Moskva, Venemaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering nr 1 191 921
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 11. augusti 2016. aasta otsus asjas R 2419/2015-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väide
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/25 |
Üldkohtu 25. oktoobri 2016. aasta määrus – Tšehhi Vabariik versus komisjon
(Kohtuasi T-32/16) (1)
(2016/C 475/37)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Seitsmenda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
19.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 475/25 |
Üldkohtu 21. oktoobri 2016. aasta määrus – Ungari versus komisjon
(Kohtuasi T-50/16) (1)
(2016/C 475/38)
Kohtumenetluse keel: ungari
Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.