|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 462 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2016/C 462/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
|
|
V Teated |
|
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Kohus |
|
|
2016/C 462/02 |
||
|
2016/C 462/03 |
||
|
2016/C 462/04 |
||
|
2016/C 462/05 |
||
|
2016/C 462/06 |
||
|
2016/C 462/07 |
||
|
2016/C 462/08 |
||
|
2016/C 462/09 |
||
|
2016/C 462/10 |
||
|
2016/C 462/11 |
||
|
2016/C 462/12 |
||
|
2016/C 462/13 |
||
|
2016/C 462/14 |
||
|
|
Üldkohus |
|
|
2016/C 462/15 |
||
|
2016/C 462/16 |
||
|
2016/C 462/17 |
||
|
2016/C 462/18 |
||
|
2016/C 462/19 |
||
|
2016/C 462/20 |
||
|
2016/C 462/21 |
||
|
2016/C 462/22 |
||
|
2016/C 462/23 |
||
|
2016/C 462/24 |
||
|
2016/C 462/25 |
||
|
2016/C 462/26 |
||
|
2016/C 462/27 |
||
|
2016/C 462/28 |
||
|
2016/C 462/29 |
||
|
2016/C 462/30 |
||
|
2016/C 462/31 |
||
|
2016/C 462/32 |
||
|
2016/C 462/33 |
||
|
2016/C 462/34 |
||
|
2016/C 462/35 |
||
|
2016/C 462/36 |
Kohtuasi T-712/16: 5. oktoobril 2016 esitatud hagi – Deutsche Lufthansa versus komisjon |
|
|
2016/C 462/37 |
Kohtuasi T-714/16: 7. oktoobril 2016 esitatud hagi – Asolo vs. EUIPO – Red Bull (FLÜGEL) |
|
|
2016/C 462/38 |
||
|
2016/C 462/39 |
||
|
2016/C 462/40 |
||
|
2016/C 462/41 |
||
|
2016/C 462/42 |
Kohtuasi T-725/16: 13. oktoobril 2016 esitatud hagi – Palos Caravina versus CdT |
|
|
2016/C 462/43 |
Kohtuasi T-726/16: 13. oktoobril 2016 esitatud hagi – VFP versus komisjon |
|
|
2016/C 462/44 |
Kohtuasi T-727/16: 10. oktoobril 2016 esitatud hagi – Repower versus EUIPO – repowermap (REPOWER) |
|
|
2016/C 462/45 |
||
|
2016/C 462/46 |
Kohtuasi T-731/16: 10. oktoobril 2016 esitatud hagi – Perifereia Stereas Elladas versus komisjon |
|
|
2016/C 462/47 |
Kohtuasi T-734/16: 19. oktoobril 2016 esitatud hagi – Argyraki versus komisjon |
|
|
2016/C 462/48 |
||
|
2016/C 462/49 |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2016/C 462/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/2 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 11. oktoobri 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Itaalia vabariik
(Kohtuasi C-601/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2004/80/EÜ - Artikli 12 lõige 2 - Tahtlike vägivallakuritegude ohvrite riiklikud hüvitisskeemid, mis tagavad õiglase ja asjakohase hüvitise - Riiklik hüvitisskeem, mis ei hõlma kõiki riigi territooriumil toime pandud tahtlikke vägivallakuritegusid))
(2016/C 462/02)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. Traversa ja F. Moro)
Kostja: Itaalia Vabariik (esindajad: G. Palmieri, keda abistasid avvocato dello Stato G. Palatiello ja avvocato dello Stato E. De Bonis)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: E. Moro, M. Chavrier ja K. Pleśniak)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Itaalia Vabariik ei ole võtnud kõiki vajalikke meetmeid, et tagada kõigi oma territooriumil toime pandud tahtlike vägivallakuritegude ohvrite hüvitisskeemi olemasolu piiriülestel juhtudel, siis on ta rikkunud nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/80/EÜ (mis käsitleb kuriteoohvritele hüvitise maksmist) artikli 12 lõikest 2 tulenevat kohustust. |
|
2. |
Jätta Itaalia Vabariigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/3 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 12. oktoobri 2016. aasta otsus (Hof van beroep te Antwerpen’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Sven Mathys versus De Grave Antverpia NV
(Kohtuasi C-92/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 96/75/EÜ - Prahtimise ja hinnakujunduse süsteemid siseveetranspordi valdkonnas - Ulatus - Artikli 1 punkt b - Mõiste „vedaja“ - Artikkel 2 - Lepingute sõlmimise ja hindade kokkuleppimise vabadus))
(2016/C 462/03)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hof van beroep te Antwerpen
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Sven Mathys
Kostja: De Grave Antverpia NV
Resolutsioon
Kaupade veol siseveeteedel tuleb nõukogu 19. novembri 1996. aasta direktiivi 96/75/EÜ, mis käsitleb riigisiseses ja rahvusvahelises siseveetranspordis prahtimise ja hinnakujunduse süsteeme ühenduses, artikli 1 punkti b, mis määratleb „vedaja“ kui ühe või mitme siseveelaeva omaniku või kasutaja, ja selle direktiivi artiklit 2, mis sätestab, et selles valdkonnas sõlmivad asjaomased pooled lepingud vabalt, tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus niisugune siseriiklik õigusnorm nagu see, mida kohaldatakse põhikohtuasjas, mis lubab isikul, kes ei vasta sellele määratlusele, sõlmida veolepinguid kui vedaja.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/3 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 12. oktoobri 2016. aasta otsus (Rīgas apgabaltiesas Krimināllietu tiesu kolēģija eelotsusetaotlus – Läti) – kriminaalasi Aleksandrs Ranksi ja Jurijs Vasiļevičsi süüdistuses
(Kohtuasi C-166/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Intellektuaalomand - Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused - Direktiiv 91/250/EMÜ - Artikli 4 punktid a ja c - Artikli 5 lõiked 1 ja 2 - Direktiiv 2009/24/EÜ - Artikli 4 lõiked 1 ja 2 - Artikli 5 lõiked 1 ja 2 - Arvutiprogrammide õiguskaitse - Selliste loaga kaitstud arvutiprogrammide „kasutatud“ koopiate edasimüümine materiaalsetel kandjatel, mis ei ole originaalkandjad - Levitamisõiguse lõppemine - Reprodutseerimise ainuõigus))
(2016/C 462/04)
Kohtumenetluse keel: läti
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rīgas apgabaltiesas Krimināllietu tiesu kolēģija
Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pooled
Aleksandrs Ranks ja Jurijs Vasiļevičs
Menetluses osalesid: Finanšu un ekonomisko noziegumu izmeklēšanas prokoratūra ja Microsoft Corp.
Resolutsioon
Nõukogu 14. mai 1991. aasta direktiivi 91/250/EMÜ (arvutiprogrammide õiguskaitse kohta) artikli 4 punkte a ja c ning artikli 5 lõikeid 1 ja 2 tuleb tõlgendada nii, et ehkki sellise arvutiprogrammi koopia, millega käib kaasas tähtajatu kasutamisluba, esimesel omandajal on õigus müüa see koopia ja vastav luba kasutatuna edasi järgmisele omandajale, ei saa ta seevastu juhul, kui talle esialgu antud koopia materiaalse originaalkandja seisund on halvenenud, see on hävinud või kaotatud, anda järgmisele omandajale õiguse omaja loata tagavarakoopiat, mille ta on sellest programmist teinud.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/4 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 12. oktoobri 2016. aasta otsus (Vrhovno sodišče Republike Slovenije eelotsusetaotlus – Sloveenia) – Marjan Kostanjevec versus F&S Leasing GmbH
(Kohtuasi C-185/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Artikli 6 punkt 3 - Mõiste „vastuhagi“ - Alusetul rikastumisel põhinev nõue - Tühistatud lahendi alusel maksmisele kuuluva summa tasumine - Ajaline kohaldamine))
(2016/C 462/05)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Marjan Kostanjevec
Kostja: F&S Leasing GmbH
Resolutsioon
Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 6 punkti 3 tuleb tõlgendada nii, et selle sättega määratud vastuhagi lahendav kohus on pädev lahendama nõuet maksta alusetu rikastumise alusel tagasi summa, mis vastab kohtuvälise kokkuleppe raames kokku lepitud summale, kui see nõue on esitatud samade poolte vahelises uues kohtumenetluses, mis on algatatud pärast lahendi tühistamist, mis tehti nendevahelise esialgse menetluse tulemusel ja mille täitmiseks kohtuväline kokkulepe sõlmiti.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/5 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 13. oktoobri 2016. aasta otsus (Sąd Najwyższy eelotsusetaotlus – Poola) – Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku versus Polkomtel sp. z o.o.
(Kohtuasi C-231/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused - Direktiiv 2002/21/EÜ - Artikli 4 lõige 1 - Õigus esitada kaebus riigi reguleeriva asutuse otsuse peale - Toimiv edasikaebamise mehhanism - Kuni kaebuse lahendamiseni kehtiv riigi reguleeriva asutuse otsus - Riigi reguleeriva asutuse otsuse tühistava siseriikliku kohtu otsuse ajaline mõju - Võimalus tühistada riigi reguleeriva asutuse otsus tagasiulatuvalt - Õiguskindluse ja õiguspärase ootuse põhimõtted))
(2016/C 462/06)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Najwyższy
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Petrotel sp. z o.o. w Płocku
Kostja: Polkomtel sp. z o.o.
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiviga 2009/140/EÜ, artikli 4 lõike 1 esimese lõigu esimest ja kolmandat lauset ning teist lõiku tuleb koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikliga 47 tõlgendada nii, et siseriiklik kohus, kellele on esitatud kaebus riigi reguleeriva asutuse otsuse peale, peab saama selle otsuse tühistada tagasiulatuvalt, kui ta otsustab, et see on vajalik selle kaebuse esitanud ettevõtja õiguste tõhusaks kaitsmiseks.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/5 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 12. oktoobri 2016. aasta otsus – Land Hessen versus Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG, Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-242/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Riiklikud meetmed, mis puudutavad saeveski rajamist Hesseni liidumaal - Riigiabi puudumise tuvastamise otsus - Ametliku uurimismenetluse algatamata jätmine - Tõsised raskused - Abielemendi arvutamine riigigarantiide korral - Komisjoni teatis garantiidena antava riigiabi kohta))
(2016/C 462/07)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Land Hessen (esindajad: advokaadid U. Soltész ja A. Richter)
Teised menetlusosalised: Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG (esindajad: Rechtsanwalt J. Heithecker ja Rechtsanwalt J. Ylinen), Euroopa Komisjon (esindajad: F. Erlbacher ja C. Urraca Caviedes)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Land Hessen-ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/6 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 13. oktoobri 2016. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Servoprax GmbH versus Roche Diagnostics Deutschland GmbH
(Kohtuasi C-277/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusaktide ühtlustamine - Meditsiinilised in vitro diagnostikavahendid - Direktiiv 98/79/EÜ - Paralleelimport - Tootja esitatud märgistuse ja kasutusjuhendi tõlkimine importija poolt - Täiendav vastavushindamise menetlus))
(2016/C 462/08)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesgerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Servoprax GmbH
Kostja: Roche Diagnostics Deutschland GmbH
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 1998. aasta direktiivi 98/79/EÜ meditsiiniliste in vitro diagnostikavahendite kohta artiklit 9 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei panda paralleelimportijale, kes impordib veresuhkru mõõtmiseks mõeldud enesetestimisvahendeid, millel on CE-märgis ja mille puhul on teavitatud asutus viinud läbi vastavushindamise, kohustust viia läbi uus hindamine, et kinnitada selle vahendi märgistuse ja kasutusjuhendi vastavust, kuna need on tõlgitud importiva liikmesriigi riigikeelde.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/6 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 13. oktoobri 2016. aasta otsus (Sąd Apelacyjny w Warszawie eelotsusetaotlus – Poola) – Edyta Mikołajczyk versus Marie Louise Czarnecka, Stefan Czarnecki
(Kohtuasi C-294/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Kohtualluvus ning kohtuotsuste tunnustamine ja täitmine kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega - Määrus (EÜ) nr 2201/2003 - Artikli 1 lõike 1 punkt a - Esemeline kohaldamisala - Abielu kehtetuks tunnistamise hagi, mille on esitanud kolmas isik pärast ühe abikaasa surma - Artikli 3 lõige 1 - „Hageja“ elukohaliikmesriigi kohtu alluvus - Ulatus))
(2016/C 462/09)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Apelacyjny w Warszawie
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Edyta Mikołajczyk
Vastustajad: Marie Louise Czarnecka, Stefan Czarnecki
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 27. novembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2201/2003, mis käsitleb kohtualluvust ning kohtuotsuste tunnustamist ja täitmist kohtuasjades, mis on seotud abieluasjade ja vanemliku vastutusega, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1347/2000, artikli 1 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et kolmanda isiku poolt pärast ühe abikaasa surma esitatud abielu kehtetuks tunnistamise hagi kuulub määruse nr 2201/2003 kohaldamisalasse. |
|
2. |
Määruse nr 2201/2003 artikli 3 lõike 1 punkti a viiendat ja kuuendat taanet tuleb tõlgendada nii, et kui abielu kehtetuks tunnistamise hagi on esitanud isik, kes ei ole abikaasa, ei saa ta tugineda nendes sätetes ette nähtud kohtualluvuse alustele. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/7 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 13. oktoobri 2016. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Okręgowy w Łodzi, Poola) – Naczelnik Urzędu Celnego I w Ł. versus G.M., M.S.
(Kohtuasi C-303/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Tehnilised eeskirjad hasartmängusektoris - Direktiiv 98/34/EÜ - Mõiste „tehniline eeskiri“ - Liikmesriikide kohustus edastada Euroopa Komisjonile tehniliste eeskirjade eelnõud - Selliste eeskirjade kohaldamatus, mida ei ole tehniliste eeskirjadena komisjonile edastatud))
(2016/C 462/10)
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Okręgowy w Łodzi
Põhikohtuasja pooled
Süüdistaja: Naczelnik Urzędu Celnego I w Ł.
Süüdistatavad: G.M., M.S.
Menetluses osales: Colin Wiliams sp. z o.o.
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiiviga 98/48/EÜ, artiklit 1 tuleb tõlgendada nii, et selline siseriiklik säte, nagu on kõne all põhikohtuasjas, ei ole „tehniline eeskiri“ selle direktiivi tähenduses, mille suhtes kehtib sama direktiivi artikli 8 lõike 1 kohaselt edastamise kohustus, mille eiramise tulemusel ei saa seda eeskirja kohaldada.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/8 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 12. oktoobri 2016. aasta otsus (Bundesfinanzgerichti eelotsusetaotlus – Austria) – Christine Nigl jt versus Finanzamt Waldviertel
(Kohtuasi C-340/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 4 lõiked 1 ja 4 - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artiklid 9 ja 11 - Mõiste „maksukohustuslane“ - Seltsingud, mis turustavad oma tooteid ühise kaubamärgi all ja kapitaliühingu vahendusel - Mõiste „iseseisvad ettevõtjad“ - Maksukohustuslasena käsitamisest keeldumine - Tagasiulatuvus - Kuues direktiiv 77/388 - Artikkel 25 - Direktiiv 2006/112 - Artiklid 272 ja 296 - Põllumajandustootjate kindla maksumääraga kord - Kindla maksumääraga korra välistamine - Tagasiulatuvus))
(2016/C 462/11)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesfinanzgericht
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad: Christine Nigl, Gisela Nigl sen., Gisela Nigl jun., Josef Nigl, Martin Nigl
Vastustaja: Finanzamt Waldviertel
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 26. aprilli 2004. aasta direktiiviga 2004/66/EÜ) esiteks artikli 4 lõiget 1 ja lõike 4 esimest lõiku ning teiseks nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 9 lõike 1 esimest lõiku ja artiklit 10 tuleb tõlgendada nii, et selliseid seltsinguid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kes tegutsevad iseseisvalt suhetes tarnijate ja ametiasutustega ning teataval määral oma klientidega ja kellest igaühel on oma tootmisüksus, mis kasutab peamiselt omi tootmisvahendeid, kuid kes turustavad enamjaolt tooteid ühise kaubamärgi all kapitaliühingu kaudu, mille osad kuuluvad seltsingu ja asjaomase perekonna teistele liikmetele, tuleb pidada iseseisvateks käibemaksukohustuslasest ettevõteteks. |
|
2. |
Kuuenda direktiivi 77/388 (muudetud direktiiviga 2004/66) artiklit 25 ja direktiivi 2006/112 artiklit 296 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus võimalus keelduda nimetatud artiklites sätestatud põllumajandustootjate ühise kindla maksumääraga korra kohaldamisest põhikohtuasjas kõnealustele seltsingutele, keda käsitatakse omavahel koostööd tegevate iseseisvate käibemaksukohustuslasest ettevõtetena, põhjusel, et kapitaliühingule, seltsingu liikmetest koosnevale isikuteühendusele või kapitaliühingust ja seltsingu liikmetest koosnevale isikuteühendusele ei saa nende tegevuse mahu või õigusliku vormi tõttu seda korda kohaldada, isegi kui seltsingud ei kuulu nende tootjate kategooriasse, kes on selle korra alt välja jäetud, kui nad oma sidemete tõttu selle äriühinguga või mõne isikuühinguga suudavad reaalselt kanda halduskoormust, mis kaasneb tavapärase või lihtsustatud maksustamiskorra kohaldamisest tulenevate ülesannetega, viimati nimetatud asjaolu tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul. |
|
3. |
Juhul, kui põllumajandustootjate ühise kindla maksumääraga korra kohaldamine peaks olema selliste seltsingute puhul nagu põhikohtuasjas põhimõtteliselt välistatud, kehtib välistamine perioodi puhul, mis eelneb sellise hinnangu andmise kuupäevale, kuid tingimusel, et maksuamet annab hinnangu nõude aegumistähtaja jooksul ning selle mõju ei ulatu tagasi kuupäevani, mis eelnes kuupäevale, mil ilmnesid õiguslikud ja faktilised asjaolud, millele ta tugines. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/9 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 29. septembril 2016 – Carrefour Hypermarchés SAS, Fnac Paris, Fnac Direct, Relais Fnac, Codirep, Fnac Périphérie versus Ministre de l'Économie et des Finances
(Kohtuasi C-510/16)
(2016/C 462/12)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d'État
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitajad: Carrefour Hypermarchés SAS, Fnac Paris, Fnac Direct, Relais Fnac, Codirep, Fnac Périphérie
Vastustaja: Ministre des finances et des comptes publics
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Juhul, kui on tegemist sihtotstarbeliselt määratud vahendite kaudu rahastatava abikavaga ja liikmesriik on nõuetekohaselt teavitanud seda abikava oluliselt mõjutavatest õiguslikest muudatustest enne nende rakendamist, sealhulgas eelkõige muudatustest, mis puudutavad selle abikava rahastamisviisi, siis kas abikavale määratud maksutulu oluline suurenemine võrreldes Euroopa Komisjonile esitatud prognoosidega on EÜ asutamislepingu artikli 88 (nüüd ELTL artikkel 108) lõike 3 tähenduses oluline muudatus, mis võib põhjendada uut teatamist? |
|
2. |
Kuidas tuleb samas olukorras kohaldada eespool viidatud komisjoni määruse (EÜ) nr 784/2004 (1) artiklit 4, mille kohaselt olemasoleva abikava algse eelarve suurenemine üle 20 % on selle abikava muudatus, ja eelkõige:
|
(1) Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (ELT L 140, lk 1; ELT eriväljaanne 08/04, lk 3).
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/10 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Austria) 3. oktoobril 2016 – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen versus Agrarmarkt Austria
(Kohtuasi C-516/16)
(2016/C 462/13)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesverwaltungsgericht (Austria kõrgeim halduskohus)
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse e. Gen
Vastustaja: Agrarmarkt Austria
Eelotsuse küsimused
|
I.1. |
Kas komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1580/2007 (1), millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, artiklite 65, 66 ja 69 ning (alates 23. juunist 2011) komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011
(2)
, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, artiklite 64, 65 ja 68 kohaselt on nõutav, et otsust, millega kiidetakse heaks rakenduskava ja fondide suurus või selle otsuse muudatust ning otsust „kinnitatud abisumma“ kohta ei avaldataks pelgalt teatisena, vaid vormiliselt (vähemalt esialgu) siduva otsusena, mida taotleja saaks vaidlustada juba ennetavalt, st olenemata sellest, kas vaidlustatakse lõplik otsus (vastavalt määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklile 70 või määruse (EL) nr 543/2011 artiklile 69), mis puudutab (lõplikult arvutatud) abitaotlust? |
|
I.2. |
Kas küsimuses I.1 viidatud liidu õigusnorme tuleb tõlgendada nii, et kõnealuste otsuste vastuvõtmisel tuleb (otsuse õiguslikult siduvas osas) ka turustatud toodangu väärtus siduvalt kindlaks määrata? |
|
I.3. |
Kas liidu õigust, eelkõige komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, artikleid 69 ja 70 tuleb tõlgendada nii, et need takistavad kohut, kes peab lahendama apellatsioonkaebuse haldusasutuse otsuse peale, millega tehti rakenduskava teatud aastamaksega seoses lõplik otsus taotluse kohta maksta rahalise abi rakenduskava raames vastavalt nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (muudetud nõukogu 14. aprilli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 361/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)), artikli 103 g lõikele 5 , arvestades juba jõustunud otsust, millega kiidetakse heaks rakenduskava ja fondide suurus ning otsust „kinnitatud abisumma“ kohta kontrollimast turustatud toodangu väärtuse kui abi ülemmäära aluse arvutamise õiguspärasust? |
|
I.4. |
Juhul kui küsimustele I.1, I.2 või I.3 vastatakse eitavalt, siis kas nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), eelkõige selle I lisa IX osa („Puu- ja köögiviljad“, eelkõige „CN-kood ex 0709 – […] Muu köögivili, värsked või jahutatud […]“) ja X osa („Töödeldud puu- ja köögiviljasaadused“, „CN-kood ex 0710 – Külmutatud köögivili, […]“) tuleb tõlgendada nii, et köögiviljasaadusi, mis saadakse lõppsaadusena pärast kõiki saagikoristusjärgseid protsesse, mis koosnevad puhastamisest, tükeldamisest, blanšeerimisest ja külmutamisest, ei tule klassifitseerida toodetena I lisa IX osa tähenduses, vaid toodetena I lisa X osa tähenduses? |
|
I.5. |
Juhul kui küsimusele I.4 vastatakse jaatavalt, siis kas nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (muudetud nõukogu 14. aprilli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 361/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)), artikli 103d lõikes 2 kasutatud mõistet „turustatud toodangu väärtus“ tuleb tõlgendada nii, et selle väärtuse arvutamisel tuleb kindlaks teha ainult toodangu väärtus, millest on siiski maha arvatud töötlemisetapis tekkinud väärtus, st väärtus, mis on tekkinud protsessi käigus, mis seisneb koristatud, puhastatud, tükeldatud ja blanšeeritud köögivilja töötlemises sügavkülmutatud köögiviljaks? |
|
I.6. |
Kas komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, artikli 51 lõiget 7 tuleb tõlgendada nii, et tootjaorganisatsioon, kes on esitanud 2010.–2014. aasta kohta rakenduskava, mis kiideti heaks enne 20. jaanuari 2010, kuid heakskiitvat otsust muudeti hiljem (13. detsembril 2013) nii, et kõnealuse rakenduskava puhul kehtestati turustatud toodangu väärtuse teistsugune arvutusmeetod, saab seoses turustatud toodangu väärtuse arvutamise korraga pärast rakenduskava kõnealust muutmist (seega 2014. aasta eest makstava abi puhul) endiselt tugineda „2008. aastal kehtinud õigusnormidele“? |
|
I.7. |
Juhul kui küsimustele I.5 ja I.6 vastatakse jaatavalt, siis kas komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, artikli 52 lõike 6 punkt a ja artikli 21 lõike 1 punkt i on kehtetud, kuna nimetatud sätete alusel võetakse turustatud toodangu väärtuse arvutamisel arvesse koristatud köögivilja töötlemisetappe, mille käigus töödeldakse kõnealune köögivili „muuks Euroopa Ühenduse asutamislepingu I lisas nimetatud tooteks“? |
|
I.8. |
Juhul kui esimese küsimuse punktile 6 vastatakse eitavalt (ja olenemata vastusest muudele küsimustele), siis kas komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, artikli 50 lõike 3 punkt d on kehtetu? |
|
II.1. |
Kas nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (muudetud nõukogu 14. aprilli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 361/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)), artiklit 103c tuleb tõlgendada nii, et „puu- ja köögiviljasektori rakenduskava“ raames on lubatud toetada ainult nende toodete tootmist, mida saab kvalifitseerida toodeteks I lisa IX osa tähenduses, kuid mitte investeeringuid, mida tehakse selliste toodete töötlemisse? |
|
II.2. |
Juhul kui küsimusele II.1 vastatakse eitavalt, siis millistel tingimustel ja millises ulatuses on vastavalt nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (muudetud nõukogu 14. aprilli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 361/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus)), artiklile 103c lubatud toetada investeeringuid töötlemisse? |
|
II.3. |
Kas komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, artikli 60 lõige 7 on kehtetu? |
|
III.1. |
Kas komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, IX lisa punkti 23 tuleb tõlgendada nii, et abi andmine on välistatud juba seetõttu, et investeeringuid ei tehta tootjaorganisatsiooni ettevõtetes? |
|
III.2. |
Juhul kui küsimusele III.1 vastatakse jaatavalt, siis kas komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, IX lisa punkt 23 on kehtetu? |
|
III.3. |
Juhul kui küsimusele III.1 vastatakse jaatavalt ja küsimusele III.2 eitavalt, siis kas komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 IX lisa punkt 23 kujutab endast selget ja üheti mõistetavat sätet niivõrd, kuivõrd ettevõtja õiguspärane ootus selle suhtes, et toetatakse tegevusi, mida ei tehtud tootjaorganisatsiooni ettevõtetes, kuid mis kuuluvad tema ettevõtte juurde, ei ole kaitstud hoolimata sellest, et asjaolusid teadnud siseriiklikud ametiasutused olid andnud sellele kinnituse või selle heaks kiitnud? |
|
IV. |
Kas asjaolu, et Euroopa Kohus ei piira asjaomase isiku kasuks sellise kohtuotsuse tagajärgi (ELTL artikli 264 teine lõik), mis toob liidu õiguse uuel viisil tõlgendamise või seni kehtivaks peetud liidu õigusakti kehtetuks tunnistamise tõttu asjaomase isiku jaoks kaasa õiguslikult negatiivse tagajärje, tingib selle, et asjaomasel isikul on keelatud tugineda siseriiklikus kohtus konkreetsel juhul õiguskindluse põhimõttele, kui tema heausksus on tõendatud? |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sofiyski gradski sad (Bulgaaria) 4. oktoobril 2016 – ZPT AD versus Narodno sabranie na Republika Bulgaria, Varhoven administrativen sad, Natsionalna agentsia za prihodite
(Kohtuasi C-518/16)
(2016/C 462/14)
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sofiyski gradski sad
Põhikohtuasja pooled
Hageja: ZPT AD
Kostjad: Narodno sabranie na Republika Bulgaria, Varhoven administrativen sad, Natsionalna agentsia za prihodite
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas liidu õiguse rakendussätted nagu määrus nr 1998/2006 (1) on vahetu mõjuga ja vahetult kohaldatavad ning – kui vastus on jaatav – kas liikmesriigi seadusandja vastuvõetud säte, mis liidu õigusnormi kohaldamisala kitsendab või piirab, rikub neid põhimõtteid? |
|
2. |
Kas maksusoodustuse kujul antud riigiabi on kooskõlas konkurentsiga siseturul, kui abi investeeritakse põhivarasse, mida kasutatakse selliste toodete valmistamiseks, millest osa eksporditakse kolmandatesse riikidesse või liikmesriikidesse? |
|
3. |
Kas eksporttoodete valmistamine riigiabi vahenditega soetatud põhivara abil on tegevus, mis on määruse nr 1998/2006 artikli 1 punkti d tähenduses vahetult seotud eksporditavate kogustega? Kas juhul, kui sellele küsimusele vastatakse eitavalt, on liikmesriikidel võimalik näha liikmesriigi õiguses ette lisapiiranguid selliste toodete eksportijatele, mis on toodetud maksusoodustusest tuleneva investeeringuga soetatud vara abil? Kui sellele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis milline on viidatud sätte suhe ELTL artikliga 35, mis sätestab liikmesriikidevaheliste koguseliste ekspordipiirangute ning samaväärse toimega meetmete keelu, ja kas tegemist on diskrimineerimise ja kaupade vaba liikumise õiguse rikkumisega? |
|
4. |
Kas määruse nr 1998/2006 artikli 1 kohaselt on lubatav jätta liidu õigusest tulenev juriidilise isiku õigus rahalisele vähese tähtsusega abile enne liikmesriigi [õiguses] investeeringu tegemiseks ette nähtud nelja aasta pikkuse tähtaja lõppemist tunnustamata vaid seetõttu, et asjaomane isik investeeris sellel perioodil vahendeid ka teistesse oma ettevõtte iseseisvatesse ja eraldiseisvatesse ekspordiga tegelevatesse üksustesse? |
(1) Komisjoni 15. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1998/2006, milles käsitletakse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes (ELT L 379, lk 5).
Üldkohus
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/14 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – El Corte Inglés, SA versus EUIPO – English Cut (The English Cut)
(Kohtuasi T-515/12) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi The English Cut taotlus - Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ja varasem siseriiklik sõnamärk El Corte Inglés - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 - Maine))
(2016/C 462/15)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. L. Rivas Zurdo)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: J. Crespo Carrillo)
EUIPO apellatsioonikoja menetluse teine pool: The English Cut, SL (Malaga, Hispaania)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 6. septembri 2012. aasta otsuse peale (asi R 1673/2011-1), mis käsitleb vastulausemenetlust El Corte Inglés’i ja The English Cut’i vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta El Corte Inglés’i kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) kohtukulud. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/14 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – EKP versus Cerafogli
(Kohtuasi T-787/14 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - EKP personal - Dokumentidega tutvumine - Kohtumenetluse poolte vahelise erimeelsusega seotud dokumendid - Dokumendiga tutvumise osaline keelamine - Hagiavalduse ja kaebuse vastavuse põhimõte - Õigusvastasuse väide))
(2016/C 462/16)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Euroopa Keskpank (esindajad: E. Carlini, M. López Torres ja F. Malfrère, hiljem E. Carlini ja F. Malfrère, keda abistas advokaat B. Wägenbaur)
Teine menetluspool: Maria Concetta Cerafogli (esindaja: advokaat S. Pappas)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall ja G. Gattinara, hiljem G. Gattinara)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 18. septembri 2014. aasta otsuse Cerafogli vs. EKP (F-26/12, EU:F:2014:218) peale selle kohtuotsuse tühistamise nõudes
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Euroopa Keskpanga (EKP) kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Maria Concetta Cerafogli kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/15 |
Üldkohtu 28. oktoobri 2016. aasta otsus – Unicorn versus EUIPO – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN-čerpací stanice)
(Kohtuasi T-123/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi UNICORN-čerpací stanice taotlus - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid UNICORN - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5))
(2016/C 462/17)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Unicorn a.s. (Praha, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat L. Lorenc)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limassol, Küpros)
Ese
Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 13. jaanuari 2015. aasta otsuse (asi R 153/2014-5) peale, mis käsitleb Unicorni ja Mercilink Equipment Leasingu vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Unicorn a.s-ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/16 |
Üldkohtu 28. oktoobri 2016. aasta otsus – Unicorn versus EUIPO – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)
(Kohtuasi T-124/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi UNICORN taotlus - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid UNICORN ning ükssarviku pead kujutav varasem siseriiklik kujutismärk - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5))
(2016/C 462/18)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Unicorn a.s. (Praha, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat L. Lorenc)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limassol, Küpros)
Ese
Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 13. jaanuari 2015. aasta otsuse (asi R 149/2014-5) peale, mis käsitleb Unicorni ja Mercilink Equipment Leasingu vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Unicorn a.s-ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/16 |
Üldkohtu 28. oktoobri 2016. aasta otsus – Unicorn versus EUIPO – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)
(Kohtuasi T-125/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi UNICORN taotlus - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid UNICORN ja ükssarviku pead kujutav varasem siseriiklik kujutismärk - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5))
(2016/C 462/19)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Unicorn a.s. (Praha, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat L. Lorenc)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limassol, Küpros)
Ese
Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 13. jaanuari 2015. aasta otsuse (asi R 150/2014-5) peale, mis käsitleb Unicorni ja Mercilink Equipment Leasingu vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Unicorn a.s-ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/17 |
Üldkohtu 26. oktoobri 2016. aasta otsus – Hamcho ja Hamcho International versus nõukogu
(Kohtuasi T-153/15) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Süüria vastu suunatud piiravad meetmed - Rahaliste vahendite külmutamine - Varasemate õigusaktide tühistamine Üldkohtu otsusega - Uued õigusaktid, millega hagejate nimed kanti loeteludesse - Tühistamishagi - Kodukorra artikli 76 punkt d - Hagiavalduse sisu - Vastuvõetavus - Põhjendamiskohustus - Tõendamiskoormis - Omandiõigus - Ettevõtlusvabadus))
(2016/C 462/20)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hagejad: Mohamad Hamcho (Damaskus, Süüria) ja Hamcho International (Damaskus) (esindajad: advokaadid A. Boesch, D. Amaudruz ja M. Ponsard)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: G. Étienne ja S. Kyriakopoulou)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi, millega palutakse tühistada nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusotsus 2015/117/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015, L 20, lk 85), ja nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2015/108, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT 2015, L 20, lk 2), osas, milles hagejate nimed kanti nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Mohamad Hamcho ja Hamcho Internationali kohtukulud nende enda kanda ning mõista nendelt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud käesolevas menetluses ja ajutiste meetmete kohaldamise menetluses. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/18 |
Üldkohtu 26. oktoobri 2016. aasta otsus – Jaber versus nõukogu
(Kohtuasi T-154/15) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Süüria vastu suunatud piiravad meetmed - Rahaliste vahendite külmutamine - Varasemate aktide tühistamine Üldkohtu otsusega - Uued aktid, millega lisatakse hageja nimi loeteludesse - Tühistamishagi - Põhikirja artikli 76 punkt d - Hagiavalduse sisu - Vastuvõetavus - Põhjendamiskohustus - Tõendamiskoormis - Omandiõigus - Ettevõtlusvabadus))
(2016/C 462/21)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Aiman Jaber (Lattakia, Süüria) (esindajad: advokaadid A. Boesch, D. Amaudruz ja M. Ponsard)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: B. Driessen ja S. Kyriakopoulou)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusotsus 2015/117/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015, L 20, lk 85), ning nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2015/108, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT 2015, L 20, lk 2), osas, milles hageja nimi on kantud nende isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Aiman Jaberi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu käesoleva menetluse ja ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/18 |
Üldkohtu 26. oktoobri 2016. aasta otsus – Kaddour versus nõukogu
(Kohtuasi T-155/15) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Süüria vastu suunatud piiravad meetmed - Rahaliste vahendite külmutamine - Varasemate aktide tühistamine Üldkohtu otsusega - Uued aktid, millega lisatakse hageja nimi loeteludesse - Tühistamishagi - Põhikirja artikli 76 punkt d - Hagiavalduse sisu - Vastuvõetavus - Põhjendamiskohustus - Tõendamiskoormis - Omandiõigus - Ettevõtlusvabadus))
(2016/C 462/22)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Khaled Kaddour (Damaskus, Süüria) (esindajad: advokaadid A. Boesch, D. Amaudruz, M. Ponsard, solicitor V. Davies, ja T. Eicke, QC, hiljem V. Davies, T. Eicke ja solicitor V. Wilkinson)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: G. Étienne ja S. Kyriakopoulou)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusotsus 2015/117/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015, L 20, lk 85), ning nõukogu 26. jaanuari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2015/108, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT 2015, L 20, lk 2), osas, milles hageja nimi on kantud nende isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Khaled Kaddouri kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu käesoleva menetluse ja ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/19 |
Üldkohtu 28. oktoobri 2016. aasta otsus – Unicorn versus EUIPO – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)
(Kohtuasi T-201/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa Liidu sõnamärk UNICORN - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid UNICORN - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkt a ja artikli 8 lõige 5 - Maine))
(2016/C 462/23)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Unicorn a.s. (Praha, Tšehhi Vabariik) (esindaja: advokaat L. Lorenc)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limassol, Küpros)
Ese
Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 16. veebruari 2015. aasta otsuse (asi R 1699/2014-5) peale, mis käsitleb Unicorni ja Mercilink Equipment Leasingu vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Unicorn a.s-ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/20 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – CW versus parlament
(Kohtuasi T-309/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Psühholoogiline ahistamine - Administratsiooni hoolitsemiskohustus - Personalieeskirjade artikkel 24 - Abitaotlus - Ajutised eemaldamismeetmed - Hoolitsemiskohustus - Vastutus - Kahju hüvitamise nõue - Halduskaebuse rahuldamata jätmise otsus - Tõendite moonutamine - Õigusnormi rikkumine))
(2016/C 462/24)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: CW (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat C. Bernard Glanz)
Teine menetluspool: Euroopa Parlament (esindajad: M. Dean ja E. Taneva)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 26. märtsi 2015. aasta otsuse peale CW vs. parlament (F-124/13, EU:F:2015:23) selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 26. märtsi 2015. aasta otsus CW vs. parlament (F-124/13). |
|
2. |
Saata kohtuasi tagasi Üldkohtu mõnele teisele kojale kui see, kes käesoleva apellatsioonkaebuse üle otsustas. |
|
3. |
Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/20 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – komisjon versus CX
(Kohtuasi T-493/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Distsiplinaarmenetlus - Distsiplinaarkaristus - Ametist kõrvaldamine - Õigus olla ära kuulatud - Personalieeskirjade IX lisa artikkel 22 - Õigusnormide rikkumine - Tõendite moonutamine - Puudulik asjaolude ja tõendite analüüsimine))
(2016/C 462/25)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Ehrbar ja F. Simonetti)
Teine menetluspool: CX (Enghien, Belgia) (esindaja: advokaat É. Boigelot)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 18. juuni 2015. aasta otsuse peale CX vs. komisjon (F-5/14, EU:F:2015:61) selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 18. juuni 2015. aasta otsus CX vs. komisjon (F-5/14, EU:F:2015:61). |
|
2. |
Saata kohtuasi tagasi Euroopa Liidu Üldkohtu mõnele teisele kojale kui see, kes käesoleva apellatsioonkaebuse üle otsustas. |
|
3. |
Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/21 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – Spa Monopole versus EUIPO – YTL Hotels & Properties (SPA VILLAGE)
(Kohtuasi T-625/15) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi SPA VILLAGE taotlus - Varasem Beneluxi sõnamärk SPA - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5))
(2016/C 462/26)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (esindajad: advokaadid E. Cornu ja É. De Gryse)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: A. Folliard Monguiral)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: YTL Hotels & Properties Sdn Bhd (Kuala Lumpur, Malaisia) (esindaja: advokaat M. Edenborough)
Ese
Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 11. septembri 2015. aasta otsuse (asi R 1954/2013-4) peale, mis käsitleb Spa Monopole, compagnie fermière de Spa, ja YTL Hotels & Properties’e vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) neljanda apellatsioonikoja 11. septembri 2015. aasta otsus (asi R 1954/2013-4), mis käsitleb Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV, ja YTL Hotels & Properties Sdn Bhd vahelist vastulausemenetlust, osas, milles lükati tagasi vastulause ELi sõnamärgi SPA VILLAGE registreerimisele 15. juuni 1957. aasta märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nizza kokkuleppe (uuesti läbi vaadatud ja parandatud kujul) klassi 43 kuuluvate järgmiste teenuste jaoks: „teenused, mis seisnevad toitude ja jookide pakkumises; kohvik-restoranid; selvekohvikud; kiirtoitlustusrestoranid (snack-bars); selverestoranid; toitlustusteenused hotellides; restoraniteenused; toitlustus- ja peoteenindus; baariteenused; teenindus baarides; hotelliteenused“. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja YTL Hotels & Properties’elt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/22 |
Üldkohtu 28. oktoobri 2016. aasta otsus – LA TARTE TROPÉZIENNE versus EUIPO (LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ)
(Kohtuasi T-7/16) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering - Kujutismärk LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ - Absoluutne keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))
(2016/C 462/27)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: LA TARTE TROPÉZIENNE (Cogolin, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat T. Cuche)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: D. Hanf)
Ese
Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 26. oktoobri 2015. aasta otsuse (asi R 720/2015-4) peale, mis käsitleb kujutismärgi LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ Euroopa Liitu nimetavat rahvusvahelist registreeringut.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja LA TARTE TROPÉZIENNE’ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/22 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – Caffè Nero Group versus EUIPO (CAFFÈ NERO)
(Kohtuasi T-29/16) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi CAFFÈ NERO taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Eristusvõime puudumine - Kirjeldavus - Avalikkust eksitada võiv kaubamärk - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b, c ja g))
(2016/C 462/28)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Caffè Nero Group Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindaja: solicitor L. Cassidy)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 4. novembri 2015. aasta otsuse (asi R 410/2015-1) peale, mis käsitleb sõnalise tähise CAFFÈ NERO registreerimist Euroopa Liidu kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata.. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Caffè Nero Group Ltd-lt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/23 |
Üldkohtu 27. oktoobri 2016. aasta otsus – Caffè Nero Group versus EUIPO (CAFFÈ NERO)
(Kohtuasi T-37/16) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi CAFFÈ NERO taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Eristusvõime puudumine - Kirjeldavus - Avalikkust eksitada võiv kaubamärk - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b, c ja g))
(2016/C 462/29)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Caffè Nero Group Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindaja: solicitor L. Cassidy)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: M. Rajh)
Ese
Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 6. novembri 2015. aasta otsuse (asi R 954/2015-1) peale, mis käsitleb sõnalise tähise CAFFÈ NERO registreerimist Euroopa Liidu kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Caffè Nero Group Ltd-lt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/23 |
Üldkohtu 19. oktoobri 2016. aasta määrus – E-Control versus ACER
(Kohtuasi T-671/15) (1)
((Tühistamishagi - Energia - Määrus (EÜ) nr 713/2009 - Määrus (EÜ) nr 714/2009 - ACERi arvamus - Piiriülese võimsuse jaotamise meetodeid heakskiitvate siseriiklike reguleerivate asutuste otsused - Kesk- ja Ida-Euroopa piirkond - Kokkusobivus - Vaidlustamatu akt - Vastuvõetamatus))
(2016/C 462/30)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Energie Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschaft (E-Control) (Viin, Austria) (esindaja: advokaat F. Schuhmacher)
Kostja: Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet (esindaja: E. Tremmel)
Ese
ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 23. septembri 2015. aasta arvamus nr 09/2015, mis puudutab Kesk- ja Ida-Euroopa piirkonnas piiriülese võimsuse jaotamise meetodeid heakskiitvate siseriiklike reguleerivate asutuste otsuste vastavust määrusele (EÜ) nr 714/2009, seal hulgas riiklike võrkude vaheliste ühenduste olemasoleva edastamisvõimsuse juhtimise ja jaotamise suunistele, mis sisalduvad selle määruse lisas I.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Vajadus Austria Vabariigi, Poola Vabariigi, Wirtschaftskammer Österreich’i, Verbund AG ja Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. esitatud menetlusse astumise avalduste osas otsus teha on ära langenud. |
|
3. |
Jätta Energie-Control Austria für die Regulierung der Elektrizitäts- und Erdgaswirtschafti (E-Control) kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti (ACER) kohtukulud, seal hulgas ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud. |
|
4. |
Austria Vabariik, Poola Vabariik, Wirtschaftskammer Österreich, Verbund AG ja Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. kannavad igaüks ise oma kohtukulud seoses menetlusse astumise avaldustega. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/24 |
Üldkohtu 18. oktoobri 2016. aasta määrus – Laboratoire de la mer versus EUIPO – Boehringer Ingelheim Pharma (RESPIMER)
(Kohtuasi T-109/16) (1)
((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi RESPIMER taotlus - Euroopa Liidu varasem sõnamärk RESPIMAT - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi))
(2016/C 462/31)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Laboratoire de la mer (Saint-Malo, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat S. Szilvasi)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: D. Hanf)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG (Ingelheim, Saksamaa)
Ese
Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 21. jaanuari 2016. aasta otsuse (asi R 3109/2014-5) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Boehringer Ingelheim Pharma ja Laboratoire de la mer’i vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Laboratoire de la mer’ilt. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/25 |
5. septembril 2016 esitatud hagi – Starbucks ja Starbucks Manufacturing Emea versus komisjon
(Kohtuasi T-636/16)
(2016/C 462/32)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Starbucks Corp. (Seattle, Washington, Ameerika Ühendriigid) ja Starbucks Manufacturing Emea BV (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaadid S. Verschuur, M. Petite ja M-A. Stroungi)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsuse riigiabi SA.38374 (2014/C ex 2014/NN) kohta, mida Madalmaad on andnud Starbucksile („vaidlustatud otsus“), artiklid 1–4; |
|
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikli 2 lõige 1 ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
|
— |
Esimene väide, et komisjon on rikkunud ELTL artikli 107 lõiget 1, kuna ta on rikkunud materiaalõigusnorme ja teinud ilmselge hindamisvea, kui ta tõlgendas ja kohaldas võrdlusraamistikku selle hindamisel, kas APA annab valikulise eelise. |
|
— |
Teine väide, et komisjon rikkus ELTL artikli 107 lõiget 1, kuna ta tuvastas ebaõigesti, et APA andis eelise, tehes seejuures mitu ilmset fakti- ja hindamisviga ning ei viinud läbi hoolsat ja erapooletut uurimist ja esitas puudulikud põhjendused. |
|
— |
Kolmas väide, et komisjon rikkus nõukogu määruse (EL) 2015/1589 (1) artiklit 16, sest ta kvantifitseeris väidetavat abi valesti, rikkudes seejuures materiaalõiguse norme ja tehes ilmselge hindamisvea. |
(1) Nõukogu 13. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT 2015, L 248, lk 9).
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/26 |
30. septembril 2016 esitatud hagi – Laboratorios Ern versus EUIPO – Ascendo Medienagentur (SLIMDYNAMICS)
(Kohtuasi T-700/16)
(2016/C 462/33)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat S. Correa Rodríguez)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ascendo Medienagentur AG (Gamprin-Bendern, Liechtenstein)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „SLIMDYNAMICS“ sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 12 882 304
Menetlus EUIPO-s: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 22. juuli 2016. aasta otsus liidetud asjades R 1814/2015-4 ja R 1780/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles nõustuti kaubamärgi registreerimisega klassi 5 kuuluvate kaupade jaoks, ja lükata ELi kaubamärgi registreerimise taotlus nr 012882304 SLIM DYNAMICS & design klassi 5 kuuluvate kaupade osas tagasi ning |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja kui ASCENDO MEDIENAGENTUR AG otsustab menetlusse astuda, siis ka temalt. |
Väide
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/26 |
6. oktoobril 2016 esitatud hagi – La Patrouille versus EUIPO – Alpha Industries (Nurkadega kujundi kujutis)
(Kohtuasi T-709/16)
(2016/C 462/34)
Hagiavalduse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: La Patrouille (Pantin, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Lakits-Josse)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Alpha Industries, Inc. (Chantilly, Virginia, Ameerika Ühendriigid)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: Euroopa Liidu kujutismärk – registreerimistaotlus nr 11 778 727
Menetlus EUIPO-s: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 25. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2332/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles sellega „tühistati vaidlusalune otsus ja lükati vastulause tagasi niivõrd, kuivõrd viimane puudutab vaidlusaluse kaubamärgi registreerimist järgmiste klassi 18 kuuluvate kaupade jaoks: „koolikotid; ranitsad; koolikotid“ ning „jäeti kaebus ülejäänud osas rahuldamata“, ning anda luba taotletav kaubamärk registreerida kõigi asjaomaste kaupade jaoks“; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
|
— |
Asjaomaste kaubamärkide vahel puudub segiajamise tõenäosus; |
|
— |
Segiajamise tõenäosus tuvastamisel tugines apellatsioonikoda peamiselt väidetavatele intellektuaalsetele sarnasustele, samas kui tarbija neid vahetult ei märka. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/27 |
6. oktoobril 2016 esitatud hagi – La Patrouille versus EUIPO – Alpha Industries (AEROBATIX)
(Kohtuasi T-710/16)
(2016/C 462/35)
Hagiavalduse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: La Patrouille (Pantin, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Lakits-Josse)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Alpha Industries, Inc. (Chantilly, Virginia, Ameerika Ühendriigid)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „AEROBATIX“ sisaldav Euroopa Liidu kujutismärk – registreerimistaotlus nr 13 285 952
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 25. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2344/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles sellega lükati tagasi kaubamärgitaotlus kaupu „rõivad, jalatsid, peakatted“ puudutavas osas, ja anda luba taotletav kaubamärk nende kaupade jaoks registreerida; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
|
— |
Segiajamise tõenäosuse puudumine. |
|
— |
Apellatsioonikoda tugines segiajamise tõenäosuse tuvastamisel peamiselt väidetavatele intellektuaalsel teel tuvastatud sarnasustele, mida tarbija tingimata ei märka. |
|
— |
Apellatsioonikoda jättis arvestamata sõnalise osa AEROBATIX olulisusega, millest koos kujutisosaga piisab segiajamise tõenäosuse välistamiseks. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/28 |
5. oktoobril 2016 esitatud hagi – Deutsche Lufthansa versus komisjon
(Kohtuasi T-712/16)
(2016/C 462/36)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Deutsche Lufthansa (Köln, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Völcker)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada tervikuna või osaliselt komisjoni 25. juuli 2016. aasta otsus C(2016) 4964 final, juhtum nr M.3770 – Lufthansa/Swiss – komisjoni otsus Lufthansa taotluse kohta kohustustest osaliseks vabastuseks Zürich-Stockholmi ja Zürich-Varssavi liinidel; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et otsus tuleb tühistada, kuna see sisaldab ilmset hindamisviga ning sellest tulenevalt rikub proportsionaalsuse ja õiguspärase ootuse põhimõtteid, keeldudes teatavaid komisjoni 4. juuli 2005. aasta otsusega juhtumis nr COMP/M.3770 – Lufthansa/Swiss kehtestatud kohustusi uuesti läbi vaatamast ja/või nendest vabastamast. |
|
2. |
Teine väide, et otsus tuleb tühistada, kuna komisjon rikkus hea halduse põhimõtet, jättes hoolikalt ja erapooletult hindamata kõiki juhtumi asjaolusid. |
|
3. |
Kolmas väide, et otsus tuleb tühistada, kuna komisjon kuritarvitas oma võimu, hoidudes kõrvale määruse 1/2003 kohasest haldusmenetlusest. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/29 |
7. oktoobril 2016 esitatud hagi – Asolo vs. EUIPO – Red Bull (FLÜGEL)
(Kohtuasi T-714/16)
(2016/C 462/37)
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Asolo LTD (Limassol, Küpros) (esindaja: advokaat W. Pors)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Red Bull GmbH (Fuschl am See, Austria)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „FLÜGEL“ – ELi kaubamärk nr 637 686
Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 29. juuli 2016. aasta otsus asjas R 282/2015-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
lükata kehtetuks tunnistamise taotlus tagasi; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja Red Bullilt. |
Väited
|
— |
Rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 54 lõiget 2; |
|
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkti a koostoimes määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punktiga b. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/29 |
10. oktoobril 2016 esitatud hagi – Pfizer ja Pfizer Santé Familiale versus komisjon
(Kohtuasi T-716/16)
(2016/C 462/38)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Pfizer Ltd (Sandwich, Ühendkuningriik) Pfizer Santé Familiale (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaat L. Catrain González ja barrister E. Wright)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 8. juuli 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1140 teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris (ELT 2016 L 189, lk 1); |
|
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab oma hagi põhjenduseks ühe väite, mille kohaselt rikkus Euroopa Komisjon kombineeritud nomenklatuuri, kuna ta ei järginud kombineeritud nomenklatuuri I osa alajaotises A toodud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglites ette nähtud täpset järjekorda.
|
— |
komisjon rikkus õigusnormi, kui ta kohaldas klassifitseerimise üldreeglit 3 kauba suhtes, mida ei saa prima facie klassifitseerida kombineeritud nomenklatuuri kahte või enamasse rubriiki; |
|
— |
komisjon rikkus õigusnormi ka siis, kui ta kohaldas üldreegli 3 punkti b, jättes kohaldamata üldreegli 3 punkti a, mille kohaselt tuleb eelistada kaupa täpsemini kirjeldavaid rubriike. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/30 |
4. oktoobril 2016 esitatud hagi – Mad Dogg Athletics versus EUIPO – Aerospinning Master Franchising (SPINNING)
(Kohtuasi T-718/16)
(2016/C 462/39)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Mad Dogg Athletics, Inc. (Venice, California, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat J. Steinberg)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Aerospinning Master Franchising Ltd. s. r. o. (Praha, Tšehhi Vabariik)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „SPINNING“ – Euroopa Liidu kaubamärk nr 175 117
Menetlus EUIPOs: tühistamismenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 21. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2375/2014-5
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles ELi kaubamärk nr 175 117 „SPINNING“ tunnistati kehtetuks klassi 28 kuuluvate „jõutreeninguseadmete“ ja klassi 41 kuuluvate tervisespordi teenuste osas; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkti b rikkumine; |
|
— |
Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punkti a rikkumine; |
|
— |
Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punkti c rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/31 |
12. oktoobril 2016 esitatud hagi – Mapei versus EUIPO – Steenfabrieken Vandersanden (zerø)
(Kohtuasi T-722/16)
(2016/C 462/40)
Hagiavalduse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Mapei SpA (Milano, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Caricato)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Steenfabrieken Vandersanden NV (Bilzen, Belgia)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „zerø“ sisaldav Euroopa Liidu kujutismärk – registreerimistaotlus nr 13 031 612
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 21. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2371/2015-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus ja registreerida sellest tulenevalt kaubamärk nr 13 031 612 kõigi taotletud klasside jaoks, ilma et see mõjutaks klasse, mille jaoks see on juba registreeritud, või teise võimalusena suunata asi tagasi EUIPO-le, et viimane muudaks oma otsust ning registreeriks kaubamärgi vastavalt Üldkohtu juhistele; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väide
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/32 |
12. oktoobril 2016 esitatud hagi – Mapei versus EUIPO – Steenfabrieken Vandersanden (RE-CONzerø)
(Kohtuasi T-723/16)
(2016/C 462/41)
Hagiavalduse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Mapei SpA (Milano, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Caricato)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Steenfabrieken Vandersanden NV (Bilzen, Belgia)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „RE-CONzerø“ sisaldav Euroopa Liidu kujutismärk – registreerimistaotlus nr 13 031 661
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 21. juuli 2016. aasta otsus asjas R 2374/2015-1
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus ja registreerida sellest tulenevalt kaubamärk nr 13 031 612 kõigi taotletud klasside jaoks, ilma et see mõjutaks klasse, mille jaoks see on juba registreeritud, või teise võimalusena suunata asi tagasi EUIPO-le, et viimane muudaks oma otsust ning registreeriks kaubamärgi vastavalt Üldkohtu juhistele; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väide
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 8 rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/32 |
13. oktoobril 2016 esitatud hagi – Palos Caravina versus CdT
(Kohtuasi T-725/16)
(2016/C 462/42)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Maria José Palos Caravina (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid A. Salerno ja P. Singer)
Kostja: Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskus (CdT)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada CDT ametisse nimetava asutuse otsus, millega keelduti rahuldamast tema taotlust, et talle edastataks [X] hispaania tõlkeosakonda ametisse nimetamise otsus, millest teatati 2015. aasta oktoobris, ning vajadusel ametisse nimetava asutuse 5. juuli 2016. aasta otsus, millega jäeti selle keeldumise peale esitatud kaebus rahuldamata; |
|
— |
jätta kõik menetluskulud kostja kanda. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe väite, et on rikutud ametnike personalieeskirjade artiklit 25.
Ta leiab, et isiku „saabumine“ talitusse ei täida kuidagi sellest artiklist tulenevat kohustust avaldada ametisse nimetamise otsused ning kui otsust ei ole nõuetekohaselt avaldatud, on igal töötajal õigus nõuda asjaomase ametisse nimetamise otsuse esitamist. Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse ametisse nimetav asutus rikkus antud juhul seda õigust, võttes vastu vaidlustatud otsuse, see tähendab 23. detsembri 2015. aasta otsuse, millega keelduti hagejale selle otsuse esitamisest.
Hageja arvab samuti, et ametnike personalieeskirjade artiklist 25 tuleneva õiguse vastandamine määrusele nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel on tulemusetu, kuna isegi kui eeldada, et ametisse nimetamise otsus kuulub selle määrusega kaitstud andmete hulka, tuleb artiklit 25 pidada lex specialis’eks, mis annab kolmandate isikutele nende andmetega tutvumise õiguse.
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/33 |
13. oktoobril 2016 esitatud hagi – VFP versus komisjon
(Kohtuasi T-726/16)
(2016/C 462/43)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Vlaamse Federatie van Persverkopers VZW (VFP) (Antwerpen, Belgia) (esindajad: advokaadid P. de Bandt, J. Dewispelaere ja J. Probst)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tunnistada hagi vastuvõetavaks; |
|
— |
tühistada Euroopa Komisjoni 3. juuni 2016. aasta otsus riigiabi SA.42366 (2016/N) – Belgia – Riigi toetus bpost’ile avaliku teenuse osutamise eest aastatel 2016-2020 (1); |
|
— |
saata kohtuasi täiendavaks uurimiseks ja uue otsuse tegemiseks tagasi komisjonile; |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt; ning |
|
— |
teha õigusemõistmise huvides muid või täiendavaid toiminguid. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamiseks esitab hageja üheainsa väite, mille kohaselt Euroopa Komisjon rikkus tema menetluslikke õigusi, kui ta võttis vastu vaidlustatud otsuse, mitte ei algatanud ELTL artikli 108 lõikes 2 ette nähtud ametlikku menetlust.
Hageja selgitab oma väites, et kuna komisjonil tekkis tõsiseid raskusi, mis puudutab üldist majandushuvi pakkuva ajakirjandusväljaannete kättetoimetamise teenuse eest makstava toetuse võimalikku kokkusobivust siseturuga, siis oli tal õigusnormidest tulenev kohustus võtta vastu otsus ametliku uurimismenetluse algatamiseks. Hageja üks väide on jagatud neljaks alaosaks. Konkreetsemalt on väidetud, et tõsiste raskuste olemasolu nähtub ühtelangevate tõendite kogumist, mis puudutab: (i) esialgse uurimise kestust ja abi andmise erilisi asjaolusid (väite esimene alaosa); (ii) asjaolu, et analüüs, mille komisjon tegi tunnustatud ajalehtede ja ajakirjade kättetoimetamise üldist majandushuvi pakkuvaks teenuseks kvalifitseerimise kohta, oli puudulik (väite teine alaosa); (iii) tõsiasja, et analüüs, mille komisjon tegi üldist majandushuvi pakkuvast ajakirjandusväljaannete kättetoimetamise teenusest kasu saajate kohta, oli puudulik (väite kolmas alaosa); ning (iv) asjaolu, et komisjoni analüüs konkurentsi moonutamise ja kaubanduse arendamise kohta oli puudulik ja ebapiisav (väite neljas alaosa).
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/34 |
10. oktoobril 2016 esitatud hagi – Repower versus EUIPO – repowermap (REPOWER)
(Kohtuasi T-727/16)
(2016/C 462/44)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Repower AG (Brusio, Šveits) (esindajad: advokaadid R. Kunz-Hallstein ja H. Kunz-Hallstein)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: repowermap.org (Bern, Šveits)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: kaubamärgi „REPOWER“ Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering – Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering nr 1 020 351
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 3. augusti 2016. aasta otsus asjas R 2311/2014-5 (REV)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
mõista kohtukulud välja EUIPO-lt. |
Väited
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 80 rikkumine; |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 75 rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/35 |
13. oktoobril 2016 esitatud hagi – Espírito Santo Financial Group versus Euroopa Keskpank
(Kohtuasi T-730/16)
(2016/C 462/45)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Espírito Santo Financial Group SA (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid: R. Oliveira ja S. Estima Martins)
Kostja: Euroopa Keskpank (EKP)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Euroopa Keskpanga (EKP) 31. augusti 2016. aasta otsus, mille alus on otsus EKP/2004/3 ja millega ei võimaldatud täielikult tutvuda EKP 1. augusti 2014. aasta otsusega, millega eurosüsteemi rahapoliitikas peatati Banco Espírito Santo S.A. osapoole seisund ning kohustati kõnealust panka täielikult tagastama kogu oma võla eurosüsteemile, ega kõigi nende EKP organite valduses olevate dokumentide või otsustega; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
|
1. |
Esimene väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda soovitud teabega EKP nõukogu otsustes, tuleb tühistada põhjusel, et vaidlustatud otsuses on rikutud põhjendamiskohustust. |
|
2. |
Teine väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda soovitud teabega EKP nõukogu otsustes, tuleb tühistada põhjusel, et sellega tõlgendati valesti ja seega rikuti otsuse EKP/2004/3 artikli 4 lõike 1 punkti a esimest, teist ja seitsmendat taanet. |
|
3. |
Kolmas väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda lisateabega EKP juhatuse ettepanekutes, tuleb tühistada põhjusel, et vaidlustatud otsuses on rikutud põhjendamiskohustust. |
|
4. |
Neljas väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda lisateabega EKP juhatuse ettepanekutes, tuleb tühistada põhjusel, et sellega tõlgendati valesti ja seega rikuti otsuse EKP/2004/3 artikli 4 lõike 1 punkti a teist ja seitsmendat taanet. |
|
5. |
Viies väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda lisateabega EKP juhatuse ettepanekutes, tuleb tühistada põhjusel, et sellega tõlgendati valesti ja seega rikuti otsuse EKP/2004/3 artikli 4 lõike 2 esimest taanet. |
|
6. |
Kuues väide, et vaidlustatud otsus, millega ei antud luba tutvuda lisateabega EKP juhatuse ettepanekutes, tuleb tühistada põhjusel, et sellega tõlgendati valesti ja seega rikuti otsuse EKP/2004/3 artikli 4 lõiget 3. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/36 |
10. oktoobril 2016 esitatud hagi – Perifereia Stereas Elladas versus komisjon
(Kohtuasi T-731/16)
(2016/C 462/46)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Perifereia Stereas Elladas (Lamia, Kreeka) (esindaja: advokaat K. Bakas)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada sotsiaalküsimuste direktori poolt alla kirjutatud Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadi 10. augusti 2016. aasta otsus nr 4310049 (Ref. Ares(2016) 4310049 – 10/08/2016), millega lükati tagasi 3. detsembri 2015. aasta rahastamisettepanek, mille oli esitanud hageja esindatav konsortsium Euroopa Komisjoni aastate 2014-2020 tööhõive ja sotsiaalse innovatsiooni programmi (EaSI) (tegevussuund PROGRESS) raames ning mis puudutas innovaatset sotsiaalpoliitikat reformideks sotsiaalteenuste valdkonnas ja millega seoses oli pakkumiste tegemise kutse avaldatud numbri all VP/2 15/011; |
|
— |
mõista hageja kohtukulud ja tema advokaadikulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et Euroopa Komisjon on hageja ettepaneku sisu vääralt hinnanud. |
|
2. |
Teine väide, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet. Hageja on seisukohal, et kui eeldada, et ettepanek lükati tagasi vormivigade tõttu, tuleb vaidlustatud akt tühistada, sest see on vastuolus liidu õiguses tunnustatud proportsionaalsuse ja hea halduse põhimõtetega. |
|
3. |
Kolmas väide, et rikutud on võrdsuse põhimõtet, sest kuigi tehniliste probleemide tõttu anti täiendav tähtaeg nendele kandidaatidele, kes oma ettepanekut ei olnud esitanud, ei antud seda kandidaatidele, kes olid oma ettepaneku esitanud, kuid kes soovisid seda parandada, täiendada või täpsustada. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/36 |
19. oktoobril 2016 esitatud hagi – Argyraki versus komisjon
(Kohtuasi T-734/16)
(2016/C 462/47)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Vassilia Argyraki (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat S. Pappas)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti 29. jaanuari 2016. aasta otsus; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide puudutab teist ajavahemikku, mil hageja töötas abiteenistujana, ning selle väite kohaselt on vaidlustatud otsus tehtud olematul õiguslikul alusel, sest ei komisjoni 7. aprilli 2004. aasta järeldus 229/04, Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade VIII lisa artikli 4 lõige 1 ega kohtupraktika ei näe ette institutsiooni vahetamist käsitlevat tingimust. Seetõttu on see vaidlustatud akti osa õigusvastane ja tuleb tühistada. |
|
2. |
Teine väide puudutab esimest ajavahemikku, mil hageja töötas abiteenistujana, ja selle väite kohaselt ei järgi vaidlustatud otsuses kohaldatud tingimus ehk teenistuse katkematus ühe aasta jooksul, mis tuleneb järeldusest 229/04, personalieeskirjade VIII lisa artikli 4 lõiget 1, nii nagu seda sätet kohtupraktikas tõlgendatakse. Järelikult on see vaidlustatud akti osa õigusvastane ja tuleb tühistada. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/37 |
25. oktoobril 2016 esitatud hagi – Akant Monika i Zbigniew Harasym versus EUIPO – Hunter Douglas Holding (COSIMO)
(Kohtuasi T-739/16)
(2016/C 462/48)
Hagiavalduse keel: poola
Pooled
Hageja: Akant Monika i Zbigniew Harasym sp. j. (Koszalin, Poola) (esindaja: advokaat M. Krekora)
Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Hunter Douglas Holding GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Saksamaa)
Andmed EUIPO menetluse kohta
Taotleja: hageja
Vaidlusalune kaubamärk: Euroopa Liidu sõnamärk „COSIMO“ – registreerimistaotlus nr 12 130 324
Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus
Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 22. augusti 2016. aasta otsus asjas R 2364/2015-2
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
jätta rahuldamata kaebus, mille esitas teine menetluspool EUIPO apellatsioonikoja menetluses; |
|
— |
mõista kohtukulud ja EUIPO menetluses kantud kulud välja kostjalt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas. |
Väide
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 42 lõike 2 rikkumine. |
|
12.12.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 462/38 |
21. oktoobril 2016 esitatud hagi – Changmao Biochemical Engineering versus komisjon
(Kohtuasi T-741/16)
(2016/C 462/49)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (Changzhou, Hiina) (esindajad: advokaadid R. Antonini, E. Monard ja B. Maniatis)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 28. juuli 2016. aasta rakendusmäärus (EL) 2016/1247, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit aspartaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, ning |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
|
1. |
Esimene väide, et kuna Euroopa Komisjon keeldus hagejat kohtlemast turumajanduslikult, rikkus komisjon määruse (EL) 2016/1036 (1) artikli 2 lõike 7 punkte b ja c ning õiguspärase ootuse põhimõtet ning hea halduse põhimõtet rikkudes seadis ebamõistliku tõendamiskoormise. |
|
2. |
Teine väide, et kuna Euroopa Komisjon tugines normaalväärtuse kindlakstegemiseks liidu tootja hindadele ja kuludele, siis rikkus komisjon määruse (EL) 2016/1036 artikli 2 lõike 7 punkti a. |
|
3. |
Kolmas väide, et kohandustest keeldumisega rikkus Euroopa Komisjon määruse (EL) 2016/1036 artikli 2 lõiget 10, artikli 3 lõike 2 punkti a, artikli 3 lõiget 3 ja artikli 9 lõiget 4 ning hea halduse põhimõtet. |
|
4. |
Neljas väide, et kuna Euroopa Komisjon järeldas, et Hiinast pärit dumpinguhinnaga impordi tõttu on liidu tootmisharu kandnud olulist kahju, siis on komisjon rikkunud määruse (EL) 2016/1036 artikli 3 lõiget 2 ja artikli 3 lõiget 6 (ning teise võimalusena artikli 6 lõiget 7). |
|
5. |
Viies väide, et ebausaldusväärsetele andmete tuginedes on Euroopa Komisjon rikkunud määruse (EL) 2016/1036 artikli 2 lõike 7 punkti a, artikli 3 lõiget 2, artikli 3 lõiget 3 ning artikli 3 lõiget 5. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, lk 21).