|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 393 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 393/01 |
||
|
2016/C 393/02 |
||
|
2016/C 393/03 |
||
|
2016/C 393/04 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne — Perindopriil (Servier) (AT.39612) |
|
|
2016/C 393/05 |
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 393/06 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8250 – Ardian / Weber Automotive) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2016/C 393/07 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II / Eneco Wind Belgium / Elnu / Norther) — Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/1 |
Euro vahetuskurss (1)
24. oktoober 2016
(2016/C 393/01)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,0891 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
113,29 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4394 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,89015 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,7050 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0821 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
8,9855 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,021 |
|
HUF |
Ungari forint |
308,53 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,3166 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,5065 |
|
TRY |
Türgi liir |
3,3501 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4282 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4547 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
8,4478 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5215 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5159 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 234,29 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
15,1167 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,3775 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5083 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 178,99 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,5444 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
52,562 |
|
RUB |
Vene rubla |
67,7970 |
|
THB |
Tai baat |
38,119 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,4200 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
20,2263 |
|
INR |
India ruupia |
72,7975 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/2 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 30. juuni 2014. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39612(1) – Perindopriil (Servier)
Raportöör: Austria
(2016/C 393/02)
|
1. |
Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni poolse asjaomase turu määratlusega perindopriili segude puhul Ühendkuningriigis, Prantsusmaal, Madalmaades ja Poolas ning perindopriili ravimi toimeaine tehnoloogia puhul vähemalt ELis. |
|
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjal Servier oli vastavatel ajavahemikel valitsev seisund perindopriili segude turul Ühendkuningriigis, Prantsusmaal, Madalmaades ja Poolas ning perindopriili ravimi toimeaine tehnoloogia turul vähemalt ELis. |
|
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et vastavad pooled sõlmisid kokkulepped, mille eesmärk oli piirata konkurentsi ELi toimimise lepingu artikli 101 tähenduses. |
|
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et vastavad pooled sõlmisid kokkulepped, mis piirasid asjaomastes liikmesriikides konkurentsi ELi toimimise lepingu artikli 101 tähenduses. |
|
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et Servier’ ja analoogravimite tootjate vahelised kokkulepped võisid märkimisväärselt mõjutada ELi liikmesriikide vahelist kaubandust ELi toimimise lepingu artikli 101 tähenduses. |
|
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ELi toimimise lepingu artikli 101 lõike 3 tingimused ei ole täidetud. |
|
7. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et Servier kuritarvitas oma turgu valitsevat seisundit, järgides tõrjestrateegiat, mis hõlmas Azad-tehnoloogia omandamist ning viie patendikokkuleppe sõlmimist, mis üheskoos kujutavad endast ELi toimimise lepingu artikli 102 üht järjepidevat rikkumist. |
|
8. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ELi toimimise lepingu artiklis 102 sätestatud rikkumise objektiivse põhjenduse tingimused ei ole täidetud. |
|
9. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni otsuse eelnõu järeldusega, et kuritarvitus võis märkimisväärselt mõjutada ELi liikmesriikide vahelist kaubandust ELi toimimise lepingu artikli 102 tähenduses. |
|
10. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga ELi toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 rikkumise kestuse küsimuses. |
|
11. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni otsuse eelnõus esitatud järeldusega otsuse kõigi adressaatide kohta, eelkõige seoses emaettevõtja vastutusega. |
|
12. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/3 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 7. juuli 2014. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39612(2) – Perindopriil (Servier)
Raportöör: Austria
(2016/C 393/03)
|
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõu adressaatide suhtes tuleks kohaldada trahvi. |
|
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga Servier’le määratud trahvide lõppsummade suhtes. |
|
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni lähenemisviisiga tugineda analoogravimeid tootvatele ravimiettevõtjatele määratavate trahvide arvutamisel ülekantud väärtusele. |
|
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga analoogravimeid tootvatele ravimiettevõtjatele määratud trahvide lõppsummade suhtes. |
|
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga tema otsuse kogu ulatuses. |
|
6. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/4 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)
Perindopriil (Servier)
(AT.39612)
(2016/C 393/04)
Sissejuhatus
|
1. |
Kõnealuses juhtumis käsitletakse patendivaidluste lahendamise kokkuleppeid originaalravimi tootja Servier' ja viie analoogravimitootja vahel 2005.–2007. aastal ning tehnoloogia omandamist Servier' poolt 2004. aastal seoses südamehaiguste ravimi perindopriili tootmise ja müügiga. |
|
2. |
Ametliku uurimise järel algatas komisjon 2. juulil 2009 menetluse järgmiste ettevõtjate suhtes: Servier S.A.S., Servier Laboratories Limited, Les Laboratoires Servier, Adir ja Biogaran (edaspidi üheskoos „Servier”), Krka, tovarna zdravil, d.d., Novo mesto (edaspidi „Krka”), Lupin Limited (edaspidi „Lupin”), Mylan Laboratories Limited, (2) Niche Generics Limited (edaspidi „Niche”) ning Teva Pharmaceutical Industries Ltd. 27. juulil 2012 algatati menetlus ka järgmiste ettevõtjate suhtes: Teva Pharmaceuticals Europe B.V. ja Teva UK Limited, (3) Unichem Laboratories Limited (edaspidi „Unichem”) ja Mylan Inc (4) (kõik adressaadid edaspidi üheskoos „pooled”). |
Vastuväited
|
3. |
Komisjon võttis 27. juulil 2012 vastu vastuväited. Vastuväidetes jõuti esialgsele järeldusele, et Servier ning vastavalt Krka, Lupin, Mylan, Niche, Teva ja Unichem olid sõlminud konkurentsivastased pöördmakseid käsitlevad kokkulepped eesmärgiga takistada perindopriili turule sisenemist või seda edasi lükata mitmes ELi liikmesriigis. Kõnealused patendikokkulepped loeti ELi toimimise lepingu artikli 101 rikkumiseks. |
|
4. |
Vastuväidetes jõuti ka esialgsele järeldusele, et Servier oli kasutanud oma valitsevat seisundit perindopriili turul, sõlmides pöördmakseid käsitlevad patendikokkulepped ja omandades teatavad API (5) tehnoloogiad. |
Juurdepääs toimikule
|
5. |
2012. aasta augustis võimaldati pooltele juurdepääs toimikule DVD-ROMil. Täiendav juurdepääs toimikule andmeruumi kaudu anti ettevõtjatele Servier, Lupin, Niche, Teva ja Unichem 2012. aasta septembris. |
Toimikule täiendava juurdepääsu taotlused
|
6. |
2012. aasta novembris sain ettevõtjalt Servier kolm taotlust juurdepääsuks teatavaile komisjoni toimikus sisalduvaile dokumentidele, millele konkurentsi peadirektoraat oli keelanud juurdepääsu teabe esitajate konfidentsiaalsusnõuete tõttu. Servier palus mul sekkuda ka selle kontrollimiseks, kas juurdepääs toimikule oli kõnealusel juhul antud kooskõlas kohaldatavate eeskirjade ja kohtupraktikaga. Servier väitis, et süsteemsed probleemid olid kahjustanud toimikule juurdepääsu menetlust sellisel määral, et kogu protsess tuleb täielikult taaskäivitada. |
|
7. |
Pärast minu sekkumist avaldas konkurentsi peadirektoraat ettevõtjale Servier suurema osa taotletud teabest. Mõne dokumendi puhul lükkasin Servier' taotluse tagasi vastavalt otsuse 2011/695/EL artiklile 7. Eelkõige lükkasin tagasi ettevõtja taotluse täiendavaks juurdepääsuks dokumendile, mis sisaldab teise äriühingu ärisaladusi ega olnud Servier' kaitseõiguse seisukohast asjakohane. Samuti lükkasin tagasi Servier' taotluse saada täiendav juurdepääs teabele, mis i) ei seondunud uurimisaluste toodetega või ii) seondus EMP riikide hulka mittekuuluvate jurisdiktsioonidega. |
|
8. |
Vastuseks Servier' üldisele väitele toimikule juurdepääsu menetluse „süsteemsete probleemide” kohta märkisin, et Servier oli mul palunud lahendada vaidluse, mis puudutas üksnes ligikaudu 1 % konkurentsi peadirektoraadi poolt konfidentsiaalseks tunnistatud dokumentidest. Seetõttu ei saanud ma nõustuda Servier'ga, et esines „süsteemne probleem”. Pelk asjaolu, et peaaegu kõigile vaidlustatud dokumentidele juurdepääsu saamiseks oli vaja minu sekkumist, ei tähenda, et toimikule juurdepääsu menetlust oli kahjustatud ja et protsess tuleb täielikult taaskäivitada. Selles osas tuleb märkida, et otsuse 2011/695/EL artikli 7 kohane menetlus, millega nähakse ette toimikule juurdepääsu kontrolli ja sellega seonduvate vaidluste lahendamise süsteem, moodustab toimikule juurdepääsu menetluse lahutamatu osa. |
Juurdepääs teiste poolte poolt vastuväidetele antud vastustele
|
9. |
Konkurentsi peadirektoraat tagas kõigile pooltele juurdepääsu teiste poolte poolt vastuväidetele antud vastuste mittekonfidentsiaalsele versioonile. Pooltele anti võimalus esitada enne suulist ärakuulamist kirjalikud märkused. Seda võimalust kasutas vaid Servier (6). |
Vastuväidetele vastamise tähtaeg
|
10. |
Konkurentsi peadirektoraat määras vastuväidetele vastamise esialgseks tähtajaks kolm kuud ning pikendas seda ettevõtjate Krka, Lupin, Mylan ja Servier puhul kümne päeva võrra. Peatselt pärast seda andsid kõnealused pooled vastuväidetele vastamise tähtaja pikendamise küsimuse üle mulle. Nende argumentide põhjal pikendasin ka nende vastuväidetele vastamise tähtaega. |
|
11. |
Seejärel pikendasin Servier' tähtaega veel 14. jaanuarini 2013, et talle jääks piisavalt aega pärast toimikule täiendava juurdepääsu taotluse esitamist saadud dokumendid kätte saada, läbi vaadata ja neile vastata. |
Huvitatud kolmandad isikud
|
12. |
Inglismaa ja Walesi Kõrgema Kohtu kohtuasja Tervishoiuministeerium jt vs. Servier Laboratories Limited jt hagejate taotlusel lubasin neil saada ära kuulatud huvitatud kolmandate isikutena. Olin seisukohal, et nad olid üles näidanud piisavat huvi, (7) kuna nad kuuluvad Inglismaa Riikliku Tervishoiuteenistuse koosseisu ja sellel on kaalukas roll perindopriili ostmisel Inglismaal. Samuti olid nad hagejad riiklikus menetluses, mille puhul esines märkimisväärne kattuvus menetlusega juhtumis AT.39612. |
|
13. |
Nende kirjalikes märkustes esitatud taotluse alusel otsustasin lubada huvitatud kolmandatel isikutel osaleda ka suulisel ärakuulamisel. |
Suuline ärakuulamine
|
14. |
Suuline ärakuulamine toimus 15.–18. aprillil 2013. Osalesid kõik pooled ja lubatud huvitatud kolmandad isikud. |
Asjaolusid käsitlev kiri
|
15. |
2013. aasta detsembris saatis komisjon kõigile pooltele asjaolusid käsitleva kirja, millele nad vastasid 2014. aasta jaanuaris. Asjaolusid käsitlevale kirjale saadetud vastuste mittekonfidentsiaalne versioon edastati kõigile pooltele. |
|
16. |
2014. aasta aprillis saatis komisjon ettevõtjatele Mylan ja Niche/Unichem teise asjaolusid käsitleva kirja, mis sisaldas uusi tõendeid, mida komisjon kavatses kasutada seoses emaettevõtja väidetava vastutusega. Oma vastuses asjaolusid käsitlevale kirjale kaebas Mylan, et komisjon oli asjaolusid käsitlevat kirja kasutanud oma vastuväidete ümbersõnastamiseks ja täiendamiseks, eelkõige et komisjon oli muutnud emaettevõtja vastutuse tuvastamise alust. Seetõttu seadis Mylan kahtluse alla, kas uusi tõendeid, kui komisjon kavatseb neile tugineda, võib esitada asjaolusid käsitlevas kirjas ning kas see ei nõua täiendavate vastuväidete avaldamist. |
|
17. |
Kuigi Mylan vastavat küsimust mulle ei esitanud, vaatasin väite läbi, tuginedes vastuväidetes esitatud vastuväidetele ja asjaolusid käsitlevas kirjas esitatud tõenditele. Asjaolusid käsitlevas kirjas esitati tõepoolest uus argument emaettevõtja väidetava vastutuse kohta, mis erines vastuväidetes esitatud argumentidest. Samas kõnealust uut argumenti otsuse eelnõus lõpuks ei kasutatud. Ettevõtja Mylan kaitseõigust ei ole seega rikutud. |
Täiendav juurdepääs toimikule pärast suulist ärakuulamist
|
18. |
2014. aasta jaanuaris esitas Servier seoses asjaolusid käsitlevas kirjas nimetatud dokumentidega taotluse toimikule täiendava juurdepääsu saamiseks. Pärast seda, kui konkurentsi peadirektoraat selle taotluse esialgu tagasi lükkas, andis Servier küsimuse üle mulle (8). Minu sekkumise järel palus konkurentsi peadirektoraat teabe esitajatel oma konfidentsiaalsustaotlused läbi vaadata. Nad nõustusid muutma taotletud dokumentide mittekonfidentsiaalset versiooni, mis seejärel avaldati Servier'le. |
|
19. |
2014. aasta juunis, kui haldusmenetlus oli jõudmas juba nõuandekomiteega konsulteerimise etappi, esitas Servier uue taotluse täiendavaks juurdepääsuks toimikus sisalduvale dokumendile. Konkurentsi peadirektoraat lükkas selle taotluse tagasi ning kui Servier andis küsimuse üle minule, kinnitasin ma seda tagasilükkamist. Toimikuga tutvumise õigus ei ole eesmärk omaette, vaid see peab aitama vastuväidete adressaadil tõhusalt väljendada oma seisukohti esialgsete järelduste kohta, millele komisjon vastuväidetes jõudis (9). Servier sai juurdepääsu toimikule ja tal on olnud piisavalt võimalust taotleda täiendavat juurdepääsu toimikule enne vastuväidetele vastamist, samuti enne asjaolusid käsitlevale kirjale vastamist. Neil juhtudel on ta taotlenud täiendavat juurdepääsu kõnealusele dokumendile ja selle ka saanud. Täiendaval juurdepääsul toimikule menetluse käesolevas hilises etapis puuduks eesmärk, see lihtsalt takistaks komisjonil täitmast oma kohustust võtta oma otsus vastu mõistliku aja jooksul, nagu on nõutud ELi põhiõiguste harta artiklis 41. |
Otsuse eelnõu
|
20. |
Otsuse 2011/695/EL artikli 16 kohaselt uurisin, kas otsuse eelnõus käsitletakse ainult vastuväiteid, mille kohta osalistel oli võimalus esitada oma seisukohad, ning see leidis minu järelduses kinnitust. |
|
21. |
Kokkuvõtteks järeldan ma, et kõigil pooltel on käesoleva juhtumi puhul olnud võimalus kasutada oma menetlusõigusi. |
Brüssel, 7. juuli 2014
Wouter WILS
(1) Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) artiklitele 16 ja 17.
(2) Endine Matrix Laboratories Limited.
(3) Teva UK Limited, Teva Pharmaceuticals Europe B.V. ja Teva Pharmaceutical Industries Ltd. edaspidi üheskoos „Teva”.
(4) Mylan Laboratories Limited ja Mylan Inc. edaspidi üheskoos „Mylan”.
(5) Active Pharmaceutical Ingredient (ravimi toimeaine).
(6) Oma kirjas taotles Servier ka täiendavat juurdepääsu mitmele dokumendi leheküljele. Selle tulemusena muudeti dokumendi mittekonfidentsiaalset versiooni, mille konkurentsi peadirektoraat avaldas kõikidele pooltele.
(7) Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1) artikli 27 lõikele 3; komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 (ELT L 123, 27.4.2004, lk 18) artikli 13 lõikele 1 ja otsuse 2011/695/EL artiklile 5.
(8) Servier taotles täiendavat juurdepääsu ka lisadokumentidele, esitamata kõigepealt taotlust konkurentsi peadirektoraadile, nagu tavapäraselt oleks vaja vastavalt otsuse 2011/695/EL artikli 7 lõikele 1 koostoimes artikli 3 lõikega 7.
(9) Vt selle kohta otsus kohtuasjas T-25/95 jne Cimenteries jt vs. komisjon ELT:2000:77, punktid 156 ja 142.
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/7 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
9. juuli 2014,
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 kohase menetluse kohta
(juhtum AT.39612 – Perindopril (Servier))
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 4955 all)
(Ainult inglis- ja prantsuskeelne tekst on autentsed)
(2016/C 393/05)
9. juulil 2014 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.
1. SISSEJUHATUS
|
(1) |
Juhtumit Perindopril (Servier) käsitlev otsus puudutab i) viit patendivaidluse lahendamise kokkulepet, mille sõlmisid originaalravimi tootja Servier (2) ja viis analoogravimi tootjat (2005–2007); ning ii) tehnoloogia omandamist Servier’ poolt 2004. aastal, mille eesmärk oli edasi lükata analoogravimi tulekut südamehaiguste ravimi perindopriili turule. |
|
(2) |
Patendivaidluse lahendamise kokkulepped sõlmisid Servier ja järgmised ettevõtjad.
|
|
(3) |
Perindopriil on angiotensiinikonvertaasi (ACE) inhibiitor, mida kasutatakse südamehaiguste, näiteks hüpertensiooni raviks. Perindopriilist sai Servier’ edukaim toode, mille ülemaailmne müügimaht 2006. ja 2007. aastal ületas üks miljard USA dollarit. |
|
(4) |
Komisjon uuris, kas Servier oli välja töötanud analoogravimi tootja turuletuleku takistamise strateegia, seda täiendanud ja rakendanud. Analoogravimi turuletulek sai võimalikuks Servier’ põhitoimeaine patendi aegumise tõttu 2001.–2005. aastal. Analoogravimi tootja tulek selliste toodete nagu perindopriil turule toob turul tavaliselt kaasa kaks märkimisväärset muutust. Esiteks langevad hinnad märkimisväärselt (kuni 90 %) ja teiseks läheb suur osa originaalravimi tootja tootmismahust üle analoogravimite tootjatele. |
|
(5) |
Tõendid osutasid sellele, et Servier töötas välja strateegia oma ainuõiguste pikendamiseks perindopriili üle. Servier tugines mitmele protsesside ja kristallilise kuju alasele patendile, esitades vastavad taotlused. 2004. aastal ostis Servier ettevõtjalt Azad perindopriili tootmise tehnoloogia, kõrvaldades turult lähedase konkurendi, mis läks kaugemale lihtsalt konkureerimisest ja oma intellektuaalomandi õiguspärasest kaitsest. Seejärel kindlustas Servier ka oma patente ja pidas mitme analoogkonkurendiga patendivaidlusi, kuna need uskusid, et on võimalik, et nende perindopriili sisaldavad tooted ei riku Servier’ patente ja/või et Servier’ patent ’947 on kehtetu. |
|
(6) |
Lisaks sõlmis Servier aastatel 2005–2007 viis patendivaidluse lahendamise kokkulepet, tuginedes märkimisväärsetele hüvitistele vastavatele analoogravimite tootjatele (nn pöördmakseid käsitlevad patendikokkulepped). Selliseid hüvitisi jagati kõige sagedamini otsemaksetena, mille summa võis ületada 90 miljonit eurot. Krka puhul sõlmiti turu jagamise kokkulepe, mille kohaselt Servier andis Krka põhiturgudel litsentsi, mille eest Krka hoidus konkureerimast Servier’ suurimatel turgudel (eelkõige Ühendkuningriigis ja Prantsusmaal). Viie patendivaidluse lahendamise kokkuleppega keelati väljatöötatud analoogravimiga turuletulek enne asjaomaste patentide kehtivuse lõppu ning lõpetati mitu kohtuvaidlust seoses patendi ’947 kehtivusega, mis hiljem tühistati ja mida Ühendkuningriigi kohus kirjeldas „seda sorti patendina, mis võib patendisüsteemi nime määrida”. |
|
(7) |
Allpool on esitatud ülevaade kõnealustest omandamistest ja kokkulepetest.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. MENETLUS
|
(8) |
2008. aasta novembris korraldas komisjon etteteatamata kontrollkäigud Servier’ ja mitme analoogiravimi tootja ruumidesse. 2. ja 27. juulil 2009 algatas komisjon ametliku menetluse ja võttis vastu vastuväited ettevõtjatele Servier, Niche/Unichem, Matrix/Mylan, Teva, Krka ja Lupin, sealhulgas nende ettevõtjate teatavatele tütarettevõtjatele (üheskoos „pooled”). Suuline ärakuulamine toimus 15.–18. aprillil 2013. Asjaolusid käsitlev kiri saadeti pooltele 18. detsembril 2013 ja asjaolusid käsitlev kiri emaettevõtja vastutuse küsimuses saadeti ettevõtjatele Niche/Unichem ja Matrix/Mylan 4. aprillil 2014. |
|
(9) |
30. juunil 2014 ja 7. juulil 2014 esitas konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklite 7 ja 23 kohase keelustava otsuse vastuvõtmise kohta pooldava arvamuse. |
|
(10) |
7. juulil 2014 esitas ärakuulamise eest vastutav ametnik oma lõpparuande. |
3. KOMISJONI ÕIGUSLIKU HINNANGU KOKKUVÕTE
|
(11) |
Patendivaidluse lahendamise kokkuleppeid hinnatakse aluslepingu artikli 101 alusel. Servier’ puhul hinnatakse ka nimetatud kokkuleppeid ja tehnoloogia omandamist aluslepingu artikli 102 alusel. |
1. Turu määratlus ja turgu valitsev seisund
|
(12) |
Komisjon leidis, et perindopriil kuulub eraldi asjaomasele turule Ühendkuningriigis, Prantsusmaal, Madalmaades ja Poolas. |
|
(13) |
Ehkki esmakasutajatest patsientide puhul tunnistati perindopriili ja muude ACE inhibiitorite vahel teatavat funktsionaalset asendatavust, viisid komisjoni tema üldisele järeldusele järgmised perindopriili müügiga seonduvad tähelepanekud: perindopriili ja muude raviviiside oluline eristamisulatus, perindopriilile omane „kogemustoote” iseloom, perindopriili kasutavate patsientide enamikku mõjutavad olulised vahetuskulud (seonduvate riskide tõttu kipuvad patsiendid jääma tulemusliku ravi juurde), lojaalsete väljakirjutajate olemasolu (arstid, kes kippusid välja kirjutama ravimit, mis oli eelmiste patsientide puhul edukaks osutunud), perindopriili nõudluse üldine hinnamittetundlikkus, reguleeriv raamistik, mis kaitses perindopriili konkurentsisurve eest, ning asjaolu, et perindopriili sisaldavate analoogravimiste hinnasurve originaalravimile oli mitmeti suurem kui alternatiivsete ravimite puhul. Leiti, et kõik need asjaolud avaldavad üksteisele vastastikku tugevdavat mõju. |
|
(14) |
Leiti, et Servier valitses perindopriili turgu Ühendkuningriigis, Prantsusmaal, Madalmaades ja Poolas ajavahemikul, mis algas 2000. ja lõppes 2007.–2009. aastal (sõltuvalt konkreetse liikmesriigi turust). |
|
(15) |
Otsuses piiritletakse ka ravimi toimeaine tootmise tehnoloogia turg perindopriili puhul. Järeldus põhines eelkõige nõudluse mitteelastsusel, millele osutas mitu asjaolu (näiteks võimaluse puudumine kasutada perindopriili tootmiseks muude ravimite toimeaine tootmise tehnoloogiat). Samuti leiti, et Servier’l oli tehnoloogiaturul valitsev seisund vähemalt 2001.–2007. aastal. |
2. Aluslepingu artikli 101 kohaldamine patendivaidluse lahendamise kokkulepete suhtes
a) Hinnang eesmärgil põhinevatele piirangutele aluslepingu artikli 101 lõike 1 tähenduses
|
(16) |
Euroopa Liidu Kohtu praktikast lähtudes leidis komisjon oma otsuses, et samamoodi, nagu mis tahes muude lepingute suhtes, kohaldatakse ka patendivaidluste lahendamise kokkulepete suhtes liidu konkurentsiõigust. Otsuses asutakse seisukohale, et kokkulepet, millega lahendatakse vaidlus ja mis sisaldab piiranguid analoogravimi tootja ettevõtlusvabadusele väärtuse ülekandmise eest, võib konkreetse juhtumi puhul pidada eesmärgil põhinevaks konkurentsipiiranguks aluslepingu artikli 101 lõike 1 tähenduses. |
|
(17) |
Selleks et kontrollida, kas iga otsuses käsitletud kokkulepe oli oma olemuselt potentsiaalselt konkurentsi piirav, analüüsis komisjon iga kokkuleppega seotud juhtumi konkreetseid asjaolusid, et teha kindlaks:
Komisjon võttis hindamisel arvesse kokkuleppe sõlmimiseni viinud majanduslikku ja õiguslikku konteksti, kokkuleppe tegelikku sisu ja selle eesmärke ning mõlema poole subjektiivseid kavatsusi, millest annavad tunnistust juhtumi asjaolud. |
|
(18) |
Käesoleva juhtumi puhul võeti arvesse ka muid olulisi asjaolusid.
|
|
(19) |
Üksikute patendivaidluste lahendamise kokkulepete komisjonipoolsel analüüsil ilmnes, et Servier’ ja analoogravimite tootjate vahel sõlmitud patendivaidluste lahendamise kokkulepete sisu, eesmärgid ning õiguslik ja majanduslik kontekst kujutasid endast eesmärgil põhinevaid piiranguid. |
b) Hinnang tagajärjel põhinevatele piirangutele aluslepingu artikli 101 lõike 1 tähenduses
|
(20) |
Kui on tuvastatud, et kokkuleppe eesmärk on konkurentsi piiramine, ei pea väljakujunenud kohtupraktika kohaselt arvesse võtma selle konkreetset mõju. |
|
(21) |
Täielikkuse huvides analüüsis komisjon patendivaidluste lahendamise kokkulepete tõenäolist piiravat mõju konkurentsile. Seejuures võttis ta arvesse tegelikke tingimusi, milles kokkulepete mõju avaldus: majanduslik ja õiguslik kontekst, asjaomase toote laad, tegelikud tegutsemistingimused, asjaomase turu struktuur ning tegelik ja võimalik konkurents. |
|
(22) |
Võttes arvesse konkurentsi, mis oleks valitsenud patendivaidluste lahendamise kokkulepete puudumisel, ja ülejäänud konkurentsi piiratust, järeldas komisjon Ühendkuningriigi, Prantsusmaa, Madalmaade ja Poola turu puhul, (14) et kõik patendivaidluste lahendamise kokkulepped (sealhulgas seonduvad kokkulepped) piirasid tõenäoliselt konkurentsi. |
c) Hinnang aluslepingu artikli 101 lõike 3 alusel
|
(23) |
Ükski pool ei esitanud tõendeid, mis on vajalikud selle tõendamiseks, et kõik neli tingimust aluslepingu artikli 101 lõike 3 kohaldamiseks on täidetud. |
3. Aluslepingu artikli 102 kohaldamine tehnoloogia omandamise ja patendivaidluse lahendamise kokkulepete suhtes
|
(24) |
Otsuses jõuti järeldusele, et järgides tõrjumisstrateegiat, mis hõlmas mitut tehingut (tehnoloogia omandamine ja viis patendivaidluste lahendamise kokkulepet), kuritarvitas Servier oma turgu valitsevat seisundit. Servier’ tõrjumisstrateegia eesmärk oli kõrvaldada tema poolt turustatava perinopriili puhul lähimad konkurentsiallikad. |
|
(25) |
Tehnoloogia omandamise osas leiti otsuses, et ettevõtja Azad tehnoloogia Servier’ patentidega hõlmamata toimeaine tootmiseks võis olla progressi võimaldav tehnoloogia ning kujutas endast võimalikku konkurentsiallikat toimeaine turul ja lõpptoote turul. Servier ei võtnud omandatud tehnoloogiat kunagi kasutusele. Tõendid osutavad sellele, et see oli osa Servier’ „kaitsemehhanismist”. Servier’-poolne omandamine tõrjus turult välja olulise ja harukordse võimaliku konkurentsiallika. Konkurentsi ei kõrvaldatud Servier’ tehnoloogia abil, vaid omandamisega, millega kõrvaldati nimetatud sõltumatu konkurentsiallikas. See moonutas perindopriili turgude komisjoni poolt kaardistatud konkurentsistruktuuri ja suurendas Servier’ tõrjumisstrateegia tõenäolist väljatõrjuvat mõju, raskendades analoogravimi tootja turuletulekut või seda edasi lükates. |
|
(26) |
Tehnoloogia omandamisele lisandus viie patendivaidluste lahendamise kokkuleppe järjestikune sõlmimine Servier’ poolt, millega oli võimalik kaitsta või mis tõenäoliselt kaitsesid Servier’ turupositsiooni ja muutsid konkurentsi ebavõrdseks, samuti suurendasid Servier’ poolt aluslepingu artikli 102 ühe järjepideva rikkumise kogumõju. |
|
(27) |
Leiti, et Servier’ järjepidev ja ühesuunaline tegevus võimalike konkurentsiallikate väljaostmisel nii intellektuaalomandi omandamise kui ka pöördmakseid käsitlevate patendikokkulepete sõlmimise teel muutis konkurentsi ebavõrdseks. Servier’ tõhusust käsitlevad väited olid tehnoloogia omandamise ja patendivaidluste lahendamise kokkulepete puhul põhjendamata ega vastanud tingimustele, mis sellist tegevust objektiivselt põhjendaks. |
|
(28) |
Servier’ tõrjumisstrateegia, mida rakendati eespool nimetatud kuue tehinguga 27 kuu jooksul, kujutab endast seega aluslepingu artikli 102 üht järjepidevat rikkumist 2004.–2009. aastal perindopriili sisaldavate ravimite turul Ühendkuningriigis, Prantsusmaal, Madalmaades ja Poolas ning perindopriili ravimi toimeaine tehnoloogia turul terves ELis. Otsuses ei leitud, et ükski olemuslik element kujutaks endast aluslepingu artikli 102 eraldiseisvat rikkumist. |
4. EMAETTEVÕTJA VASTUTUS
|
(29) |
Kõik emaettevõtjate tütarettevõtjad, kes asjaomase rikkumise eest vastutavad, kuulusid täielikult emaettevõtjale, välja arvatud Niche ja Matrix. Komisjon leidis, et antud juhtumis kohaldub otsustava mõju eeldus ning pidas emaettevõtjat tütarettevõtjaga solidaarselt vastutavaks. |
|
(30) |
Rikkumise perioodi osa vältel kuulus 60 % ettevõtja Niche aktsiatest ettevõtjale Unichem. Ettevõtja Mylan omandas rikkumise perioodi vältel 71,5 % ettevõtja Matrix aktsiatest. Komisjon leidis, et ettevõtjatel Unichem ja Mylan oli nende vastavate tütarettevõtjate üle otsustav mõju, ning luges kõnealused emaettevõtjad trahvi eest solidaarselt vastutavaks. |
5. ADRESSAADID
|
(31) |
Komisjoni otsuse adressaadid on järgmised ettevõtjad:
|
6. TRAHVID
|
(32) |
Võttes arvesse aluslepingu artiklite 101 ja 102 rikkumise raskust ja kestust ning lähtudes trahve käsitlevatest suunistest, (15) määras komisjon ettevõtjale Servier kõnealuse rikkumise eest 330 997 200 euro suuruse trahvi ning analoogravimite tootjatele (ja nende emaettevõtjatele) aluslepingu artikli 101 rikkumise eest 96 699 308 euro suuruse trahvi. |
|
(33) |
Servier’ puhul võetakse trahvide juures arvesse ettevõtja tegelikku perindopriili müüki. Servier’ analoogravimite tootjate puhul ei ole võimalik trahve määrata müügimahu alusel, kuna konkurentsivastase tegevuse eesmärk oli neid turult eemal hoida. Seega kohaldati otsuses trahve käsitlevate suuniste punkti 37 (16) ja tugineti analoogravimite tootjatele ülekantud väärtusele. Originaalravimi tootja poolt analoogravimi tootjale ülekantud väärtuse summa sõltus mitmest aspektist, mida pooled võisid kokkuleppe sõlmimisel kaaluda, näiteks võimaliku turuletuleku ulatus. Ettevõtjatele Niche/Unichem määratud trahv ületab piirmäära 10 % käibest, mistõttu trahvi lõppsummat vähendati. Kõigi teiste ettevõtjate puhul oli trahv alla 10 % käibest. |
|
(34) |
Aluslepingu artiklite 101 ja 102 rikkumise eest määrati järgmised konkreetsed trahvid.
|
|
(35) |
Komisjon kohustas asjaomaseid ettevõtjaid hoiduma kordamast mis tahes tegu või tegevust, millel on sama või sarnane eesmärk või mõju. |
(2) Servier’ gruppi kuuluvad ettevõtjad on üheskoos „Servier”.
(3) Välja arvatud järgmistes riikides: Läti, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. juuli 2005, Bulgaaria ja Rumeenia, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. jaanuar 2007, ning Malta, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. märts 2007.
(4) Välja arvatud järgmistes riikides: Ühendkuningriik, kus rikkumise lõpukuupäev oli 6. juuli 2007, ning Madalmaad, kus rikkumise lõpukuupäev oli 12. detsember 2007.
(5) Vt joonealune märkus 3. Ettevõtja Mylan Inc. rikkumine kestis alates alguskuupäevast (8. jaanuar 2007) kuni rikkumise lõpukuupäevani.
(6) Vt joonealune märkus 4.
(7) Välja arvatud järgmistes riikides: Bulgaaria ja Rumeenia, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. jaanuar 2007, Malta, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. märts 2007, ning Itaalia, kus rikkumise alguskuupäev oli 13. veebruar 2009.
(8) Vt joonealune märkus 4.
(9) Välja arvatud järgmistes riikides: Malta, kus rikkumise alguskuupäev oli 1. märts 2007, ning Itaalia, kus rikkumise alguskuupäev oli 13. veebruar 2009.
(10) Välja arvatud järgmistes riikides: Ühendkuningriik, kus rikkumise lõpukuupäev oli 6. juuli 2007, Madalmaad, kus rikkumise lõpukuupäev oli 12. detsember 2007, ning Prantsusmaa, kus rikkumise lõpukuupäev oli 16. september 2008.
(11) Lupini puhul oli lõpukuupäev Prantsusmaal 16.9.2008, mis oli viimane päev enne seda, kui analoogravimi tootja piiratud ulatuses turuletulek vabastas Lupini turuletulekust hoidumise kohustusest.
(12) Niche sõlmis Servier’ analoogravimit tootva tütarettevõtjaga Biogaran täiendava kokkuleppe täiendava 2,5 miljoni Suurbritannia naela ulatuses „vaidluse lahendamise üldkokkuleppe” raames.
(13) Millele järgnes intellektuaalomandiõiguste omandamine Servier’ poolt 30 miljoni euro eest 5. jaanuaril 2007.
(14) Leiti, et Teva patendivaidluste lahendamise kokkulepe piirab konkurentsi vaid Ühendkuningriigis ning Krka patendivaidluste lahendamise kokkulepe Ühendkuningriigis, Prantsusmaal ja Madalmaades.
(15) Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT C 210, 1.9.2006, lk 2) („trahve käsitlevad suunised”).
(16) Trahve käsitlevate suuniste punktis 37 on sätestatud, et konkreetse juhtumi eripäradest või teataval tasemel hoiatava mõju tagamisest tingituna võib olla õigustatud [üld]meetodist loobumine.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/13 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8250 – Ardian / Weber Automotive)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 393/06)
|
1. |
17. oktoobril 2016 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Ardian SAS („Ardian”, Prantsusmaa) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Weber Automotive GmbH („Weber Automotive”, Saksamaa) üle aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronpostiga (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või posti teel järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.8250 – Ardian / Weber Automotive):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
25.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 393/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II / Eneco Wind Belgium / Elnu / Norther)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 393/07)
|
1. |
14. oktoobril 2016 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Eneco Wind Belgium NV („EWB”, Belgia), mida kontrollib ettevõtja Eneco Holding NV, Elnu NV (Belgia), mida kontrollib ettevõtja Elicio NV, ning Diamond Offshore Wind Holdings II BV („DOWH”, Belgia), mida kontrollib Mitsubishi Corporation, omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Norther NV („Norther”, Belgia) üle aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleb märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) teel või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II / Eneco Wind Belgium / Elnu / Norther):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.