ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 366 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused |
|
|
SOOVITUSED |
|
|
Euroopa Keskpank |
|
2016/C 366/01 EKP/2016/28 |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2016/C 366/02 |
||
2016/C 366/03 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne — Terasabrasiivid (Pometon) (AT.39792) |
|
2016/C 366/04 |
||
2016/C 366/05 |
||
2016/C 366/06 |
||
|
Kontrollikoda |
|
2016/C 366/07 |
ET |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused
SOOVITUSED
Euroopa Keskpank
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/1 |
EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,
23. september 2016,
Euroopa Liidu Nõukogule Banca d’Italia välisaudiitorite kohta
(EKP/2016/28)
(2016/C 366/01)
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 27.1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Keskpanga (EKP) ja eurot rahaühikuna kasutavate liikmesriikide keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu. |
(2) |
Banca d’Italia praeguste välisaudiitorite (PriceWaterhouseCoopers SpA) volitused lõpevad pärast 2015. majandusaasta auditeerimist. Seetõttu tuleb määrata välisaudiitorid alates 2016. majandusaastast. |
(3) |
Majandusaastateks 2016 kuni 2022 on Banca d’Italia valinud oma välisaudiitoriks BDO Italia SpA, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
Banca d’Italia välisaudiitoriks soovitatakse majandusaastateks 2016 kuni 2022 määrata BDO Italia SpA.
Frankfurt Maini ääres, 23. september 2016
EKP president
Mario DRAGHI
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/2 |
Euro vahetuskurss (1)
4. oktoober 2016
(2016/C 366/02)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,1161 |
JPY |
Jaapani jeen |
114,50 |
DKK |
Taani kroon |
7,4418 |
GBP |
Inglise nael |
0,87540 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,6005 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,0949 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,9175 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,021 |
HUF |
Ungari forint |
307,42 |
PLN |
Poola zlott |
4,2936 |
RON |
Rumeenia leu |
4,4583 |
TRY |
Türgi liir |
3,3883 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,4564 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4697 |
HKD |
Hongkongi dollar |
8,6565 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5327 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5289 |
KRW |
Korea vonn |
1 238,16 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
15,1834 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,4462 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5070 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 507,07 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,6067 |
PHP |
Filipiini peeso |
53,856 |
RUB |
Vene rubla |
69,7125 |
THB |
Tai baat |
38,729 |
BRL |
Brasiilia reaal |
3,5816 |
MXN |
Mehhiko peeso |
21,5831 |
INR |
India ruupia |
74,2035 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/3 |
Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)
Terasabrasiivid (Pometon)
(AT.39792)
(2016/C 366/03)
Käesolev juhtum on seotud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 lõike 1 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 53 rikkumisega ning hõlmab hindade kooskõlastamist kogu EMP terasabrasiivide sektoris.
Käesolev juhtum on kartelli käsitlev hübriidjuhtum. Komisjon võttis juba 2. aprillil 2014 vastu otsuse, mis oli adresseeritud neljale ettevõtjale, kes valisid kartellide suhtes kohaldatava kokkuleppemenetluse („kokkuleppeotsus”) (2). Käesolev otsuse eelnõu on adresseeritud ettevõtjale Pometon S.p.A („Pometon”), kes ei esitanud kokkuleppemenetluse ettepanekut.
3. detsembril 2014 võttis komisjon vastu vastuväited ettevõtja Pometon kohta, mis tehti teatavaks 5. detsembril 2014. Vastuväidetes esitas komisjon esialgse seisukoha, et Pometon kooskõlastas terasabrasiivide hinda EMPs. Eelkõige esitati vastuväidetes esialgne järeldus, et ettevõtja Pometon tegi teiste kartellis osalejatega koostööd terasabrasiivide hinna põhikomponendi ehk vanametalli lisatasu kohaldamisel EMPs ja leppis osutatud ettevõtjatega kokku loobuda konkreetsete klientide puhul hinnakonkurentsist. Komisjon leidis, et väidetav rikkumine kestis 3. oktoobrist 2003 kuni 16. maini 2007. Vastuväidetes teatas komisjon oma kavatsusest määrata ettevõtjale Pometon trahv lähtuvalt määruse (EÜ) nr 1/2003 (3) artikli 23 lõikest 2.
Ettevõtja Pometon sai toimikuga tutvuda komisjoni ruumides 18. ja 19. detsembril 2014 ning CD-ROMil 19. detsembril 2014. Ettevõtjale anti kuus nädalat aega vastuväidetele vastamiseks, seda tähtaega pikendati ettevõtja taotluse alusel kahe nädala võrra kuni 16. veebruarini 2015. Pometon vastas vastuväidetele 13. veebruaril 2015, taotledes suulist ärakuulamist.
Suulisel ärakuulamisel, mis toimus 17. aprillil 2015, tõstatas ettevõtja Pometon lisaks vastuväidete kohta esitatud kirjalikus vastuses esitatud argumentidele küsimuse juhtumi erapooletu käsitlemise ja süütuse presumptsiooni kohta. Esiteks kurtis ettevõtja Pometon, et kokkuleppeotsus sisaldas tema kohta ebavajalikke viiteid. Teiseks kurtis Pometon, et komisjon avaldas 23. detsembril 2014 oma veebisaidil kokkuleppeotsuse esialgse mittekonfidentsiaalse versiooni, milles Pometoni nimi ei olnud kustutatud. See versioon oli kättesaadav komisjoni veebisaidil kuni 6. jaanuarini 2015, mil see asendati uue ajutise mittekonfidentsiaalse versiooniga, milles Pometoni nimi oli asendatud väljendiga „[muu ettevõtja]”. Kartellide direktoraadi direktor vastas ärakuulamisel Pometoni teisele argumendile ja vabandas inimliku eksimuse pärast, mis viis tahtmatu avalikustamiseni. Samas kinnitas direktor, et vahejuhtum ei muuda Pometoni suhtes tehtavat komisjoni erapooletut hinnangut.
Nagu Üldkohus hiljuti kartelli käsitleva hübriidjuhtumi puhul kinnitas, (4) on osaliste suhtes kohaldatav kokkuleppemenetlus ja kokkuleppemenetluses mitteosalejate suhtes kohaldatav standardmenetlus kaks eraldi menetlust. Seega ei saa kokkuleppeotsuse põhjal teha mingeid järeldusi ettevõtja Pometon süü kohta. Lisaks nähtub kokkuleppeotsuse põhjendusest 29 ja joonealuses märkuses 32 viidatud dokumendist, et kokkuleppemenetluses osalenud ettevõtja MTS (5) rikkumises osalemise alguskuupäeva kindlaksmääramisel lähtuti kokkuleppeotsuse kohaselt Pometoni juhataja sama kuupäevaga e-kirjast. Seega ei olnud võimalik jätta mainimata Pometoni osalemist 3. oktoobri 2003. aasta kohtumisel ja sellele järgnenud kontaktides. Lisaks on kokkuleppeotsuse joonealuses märkuses 4 kinnitatud, et otsus ei ole adresseeritud Pometonile ja faktide kirjeldusi on kasutatud üksnes kokkuleppemenetluses osalevate ettevõtjate vastutuse kindlaksmääramiseks, samas kui Pometoni suhtes algatatud menetlus on endiselt pooleli. Seega olen arvamusel, et kokkuleppemenetluses esitatud viitega ei ole rikutud Pometoni õigust süütuse presumptsiooni kohaldamisele.
Lõpetuseks leian, et suulise ärakuulamise ajal komisjoni talituste poolt esitatud vabandus on piisav vastus Pometoni nime tahtmatu avalikustamise eest esialgse otsuse mittekonfidentsiaalses versioonis, mis avaldati 23. detsembril 2014, sest avalikustamine oli tingitud inimlikust eksimusest.
Otsuse 2011/695/EL artikli 16 kohaselt uurisin, kas otsuse eelnõus käsitletakse ainult vastuväiteid, mille kohta oli ettevõtjal Pometon võimalus seisukohti esitada. Minu hinnangul oli see nii.
Kokkuvõttes leian, et kõnealuse juhtumi puhul on osaliste menetlusõiguste tõhus kasutamine tagatud.
Brüssel, 24. mai 2016
Wouter WILS
(1) Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29)) (edaspidi „otsus 2011/695/EL”) artiklitele 16 ja 17.
(2) Vt komisjoni 2. aprilli 2014. aasta otsus C(2014) 2074 final (kokkuvõte avaldatud ELT C 362, 14.10.2014, lk 8) ja ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (ELT C 362, 14.10.2014, lk 7).
(3) Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1).
(4) Kohtuotsus Timab Industries ja CFPR vs. komisjon, T-456/10, EU:T:2015:296, punktid 71 ja 72.
(5) Metalltechnik Schmidt GmbH & Co. KG.
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/5 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 25. aprilli 2016 aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39792(1) – Terasabrasiivid
Referentriik: Ungari
(2016/C 366/04)
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast äriühingutevahelisi kokkuleppeid ja/või kooskõlastatud tegevust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses. |
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus osutatud ettevõtja on osalenud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 ühes ja järjepidevas rikkumises. |
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuste kokkulepete ja/või kooskõlastatud tegevuse eesmärk oli konkurentsi piiramine ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses. |
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealused kokkulepped ja/või kooskõlastatud tegevus võisid ELi ja EMP liikmesriikide vahelist kaubandust oluliselt mõjutada. |
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga rikkumise kestuse kohta. |
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga otsuse adressaadi osas. |
7. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/5 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 23. mai 2016. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39792(2) – Terasabrasiivid
Referentriik: Ungari
(2016/C 366/05)
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et eelnõu kohase otsuse adressaadile tuleks määrata trahv. |
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni ettepanekuga trahvi põhisumma kohta. |
3. |
Nõuandekomitee nõustub trahvi suuruse arvutamise aluseks võetud ajavahemiku kindlaksmääramisega. |
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse juhtumi puhul puuduvad raskendavad asjaolud. |
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide vähendamise osas kergendavate asjaolude alusel. |
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvi kohandamise suhtes trahvide määramise 2006. aasta suuniste punkti 37 alusel. |
7. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvi lõppsumma suhtes. |
8. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/6 |
Kokkuvõte komisjoni otsusest,
25. mai 2016,
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta
(juhtum AT.39792 – terasabrasiivid)
(teatavaks tehtud numbri C(2016) 3121 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(2016/C 366/06)
Komisjon võttis 25. mail 2016 vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikliga 30 avaldab komisjon ettevõtja nime ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtja õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.
1. SISSEJUHATUS
(1) |
Otsuses käsitletakse aluslepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 üht ja järjepidevat rikkumist terasabrasiivide sektoris ettevõtja Pometon S.p.A. („Pometon”) poolt. Pometon pani rikkumise toime ajavahemikus 3. oktoobrist 2003 kuni 16. maini 2007 ning see seisnes kokkuleppes ja/või kooskõlastatud tegevuses, mille eesmärk oli kooskõlastada terasabrasiivide hinda. |
(2) |
Terasabrasiivid on lahtised terasosakesed, mis on kas ümmargused (terashaavlid) või teravaservalised (terasepuru) ning mida kasutatakse peamiselt terase-, auto-, metallurgia-, naftakeemia- ja kivilõikamistööstuses. Neid toodetakse vanametallist sulatatud sulaterase pihustamise teel, millele järgnevad erinevad kuum- ja mehaanilise töötluse etapid, et saavutada toote lõppomadused. Käesoleval juhul tuvastatud konkurentsivastane tegevus hõlmab nii terashaavlite kui ka terasepuru kõiki sorte. |
(3) |
Kõnealuse juhtumi kohta on vastu võetud kaks otsust: esiteks otsus nelja ettevõtja kohta, kes esitasid komisjonile ametliku taotluse kokkuleppe sõlmimiseks (2) ja kellele oli adresseeritud komisjoni 2. aprilli 2014. aasta otsus („kokkulepeotsus”), (3) st ettevõtjad i) Ervin, ii) Winoa, iii) Metalltechnik Schmidt ja iv) Eisenwerk Würth, ning teiseks otsus ettevõtja Pometon kohta, kes ei esitanud taotlust kokkuleppe sõlmimiseks. Käesolev kokkuvõte käsitleb ettevõtjale Pometon adresseeritud otsust. |
2. JUHTUMI KIRJELDUS
2.1. Menetlus
(4) |
Juhtum algatati ettevõtja Ervin trahvidest vabastamise taotluse alusel. Komisjon inspekteeris 15.–17. juunini 2010 ette teatamata mitme terasabrasiivide tootja valdusi. |
(5) |
Uurimise käigus saatis komisjon ka mitu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 18 kohast teabenõuet. |
(6) |
16. jaanuaril 2013 algatas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 11 lõike 6 kohased menetlused käesoleva otsuse adressaadi ja veel nelja ettevõtja suhtes, et alustada nendega arutelusid kokkuleppe sõlmimiseks. Koosolekud kokkuleppe sõlmimiseks toimusid 2013. aasta veebruarist detsembrini. Läbirääkimiste lõpus otsustas ettevõtja Pometon, et ta ei esita taotlust kokkuleppe sõlmimiseks ning seepärast algatas komisjon tavapärase kartellimenetluse. |
(7) |
3. detsembril 2014 võttis komisjon vastu ettevõtjale Pometon adresseeritud vastuväited. |
(8) |
Olles saanud toimikule täieliku juurdepääsu, vastas ettevõtja Pometon seejärel 16. veebruaril 2015 vastuväidetele kirjalikult ja osales 17. aprillil 2015 toimunud suulisel ärakuulamisel. |
(9) |
Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas heakskiitva arvamuse 25. aprillil ja 23. mail 2016. Komisjon võttis otsuse vastu 25. mail 2016. |
2.2. Rikkumise kokkuvõte
(10) |
Otsuses käsitletakse kartelli, mille lõppeesmärk oli kooskõlastada terasabrasiivide hinda ja piirata hinnakonkurentsi. Oma eesmärgi saavutamiseks kasutasid ettevõtjad konkurentsivastastes tegevuses nii kahe- kui ka mitmepoolseid kontakte. Ettevõtjad kasutasid neid kontakte selleks, et arutleda nende kõigi EMPs müüdavate terasabrasiivide põhiliste hinnakomponentide üle. Eelkõige kasutas ettevõtja Pometon neid kontakte selleks, et
|
(11) |
Konkurentsivastase tegevuse geograafiline ulatus hõlmas kogu EMPd. |
2.3. Õiguskaitsevahendid
(12) |
Otsusega kohaldatakse trahvide määramise 2006. aasta suuniseid (4) ja kehtestatakse trahv ettevõtjale Pometon. |
2.3.1. Trahvi põhisumma
(13) |
Trahvide määramisel võttis komisjon arvesse ettevõtja Pometon müügitegevust asjaomastel turgudel aasta enne kartelli tegevuse lõpetamist, asjaolu, et hindu koordineerivad kokkulepped kuuluvad konkurentsi kõige enam kahjustavate tegurite hulka, rikkumise kestust ning asjaolu, et rikkumise geograafiline ulatus hõlmas kogu EMPd. Trahvi põhisumma on 16 % eespool määratletud asjaomase müügi väärtusest ja täiendav summa moodustab sellest samuti 16 %, et pärssida ettevõtjate valmisolekut hinnakokkulepetes osalemiseks. |
2.3.2. Põhisumma kohandamine: raskendavad või kergendavad asjaolud
(14) |
Komisjon ei kohaldanud raskendavaid asjaolusid. Komisjon oli aga seisukohal, et ettevõtja Pometon puhul esineb leevendavaid asjaolusid, kuna tõendid osutasid, et ta osales konkreetsete klientidega seotud kooskõlastatud tegevuses teistest ettevõtjatest väiksemas ulatuses. |
2.3.3. Kohandatud põhisumma kohandamine
(15) |
Juhtumi asjaolusid silmas pidades kasutas komisjon kooskõlas trahvide määramise 2006. aasta suuniste punktiga 37 kaalutlusõigust ning kohandas ettevõtja Pometon trahvi, et see oleks rikkumisega proportsionaalne ja piisavalt hoiatav. |
2.3.4. Käibest 10 % moodustava piirangu kohaldamine
(16) |
Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt ei tohi ühegi rikkumise eest määratud trahv ületada 10 % ettevõtja kogukäibest majandusaastal, mis eelnes komisjoni otsuse vastuvõtmisele. |
(17) |
Käesoleva juhtumi puhul ei ületa trahv 10 % ettevõtja Pometon 2015. aasta kogukäibest. |
3. JÄRELDUS
(18) |
Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 kohaselt määrati järgmine trahv:
|
(2) Määruse (EÜ) nr 773/2004 (mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 622/2008 seoses kokkuleppemenetluste teostamisega kartellide puhul) artikli 10a lõige 2.
(3) C(2014) 2074 (final) (ELT C 362, 14.10.2014, lk 8).
(4) ELT C 210, 1.9.2006, lk 2.
Kontrollikoda
5.10.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/8 |
Eriaruanne nr 24/2016
„Ühtekuuluvuspoliitika alal vajatakse täiendavaid jõupingutusi riigiabi eeskirjade alase teadlikkuse suurendamiseks ja eeskirjade järgimise tagamiseks”
(2016/C 366/07)
Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati kontrollikoja eriaruanne nr 24/2016 „Ühtekuuluvuspoliitika alal vajatakse täiendavaid jõupingutusi riigiabi eeskirjade alase teadlikkuse suurendamiseks ja eeskirjade järgimise tagamiseks”.
Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebisaidil http://eca.europa.eu ja EU-Bookshop-veebisaidil https://bookshop.europa.eu